1 # libiconv Turkish translation.
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
4 # This file is distributed under the same license as the libiconv package.
5 # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002.
9 "Project-Id-Version: libiconv 1.8\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-12-15 13:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2002-06-28 11:00+0200\n"
13 "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
14 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
21 #. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
23 msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
24 msgstr "Kullanım: iconv [-c] [-s] [-f kaynakkod] [-t hedefkod] [dosya ...]"
26 #. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
27 #. Align it correctly against the first line.
30 msgstr "veya: iconv -l"
34 msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
37 #. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
38 #. The %s placeholder expands to the program name.
41 msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
44 #. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
45 #. Align it correctly against the first line.
46 #. The %s placeholder expands to the program name.
48 #, fuzzy, c-format, no-wrap
49 #| msgid "or: iconv -l"
51 msgstr "veya: iconv -l"
53 #. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
56 msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
61 msgid "Options controlling the input and output format:\n"
67 " -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
68 " the encoding of the input\n"
74 " -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
75 " the encoding of the output\n"
80 msgid "Options controlling conversion problems:\n"
85 msgid " -c discard unconvertible characters\n"
91 " --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
92 " substitution for unconvertible Unicode characters\n"
97 msgid " --byte-subst=FORMATSTRING substitution for unconvertible bytes\n"
103 " --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
104 " substitution for unconvertible wide characters\n"
109 msgid "Options controlling error output:\n"
114 msgid " -s, --silent suppress error messages about conversion problems\n"
119 msgid "Informative output:\n"
124 msgid " -l, --list list the supported encodings\n"
129 msgid " --help display this help and exit\n"
134 msgid " --version output version information and exit\n"
137 #. TRANSLATORS: The first placeholder is the web address of the Savannah
138 #. project of this package. The second placeholder is the bug-reporting
139 #. email address for this package. Please add _another line_ saying
140 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
141 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
145 "Report bugs in the bug tracker at <%s>\n"
146 "or by email to <%s>.\n"
149 #. TRANSLATORS: The %s placeholder is the web address of the GPL license.
153 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <%s>\n"
154 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
155 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
158 #. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
161 msgid "Written by %s.\n"
164 #. TRANSLATORS: An error message.
165 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
169 "%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
172 #. TRANSLATORS: An error message.
173 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
177 "%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
181 #. TRANSLATORS: An error message.
182 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
185 msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
188 #. TRANSLATORS: An error message.
189 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
192 msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
195 #. TRANSLATORS: An error message.
196 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
197 #. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
200 msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
203 #. TRANSLATORS: An error message.
204 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
208 "%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
209 "valid conversion specifier."
212 #. TRANSLATORS: An error message.
213 #. The %s placeholder expands to a command-line option.
214 #. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
218 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
220 "%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
224 #. TRANSLATORS: An error message.
225 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
228 msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
231 #. TRANSLATORS: An error message.
232 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
235 msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
238 #. TRANSLATORS: An error message.
239 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
242 msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
245 #. TRANSLATORS: An error message.
246 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
249 msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
252 #. TRANSLATORS: An error message.
253 #. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
256 msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
259 #. TRANSLATORS: An error message.
260 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
263 #| msgid "iconv: %s: cannot convert\n"
264 msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
265 msgstr "iconv: %s: dönüştürülemedi\n"
267 #. TRANSLATORS: An error message.
268 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
269 #. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
270 #. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
273 #| msgid "iconv: %s: incomplete character or shift sequence\n"
274 msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
275 msgstr "iconv: %s: eksik karakter ya da shift dizisi\n"
277 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
278 #. It is followed by a colon and a detail message.
279 #. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
285 #. TRANSLATORS: An error message.
286 #. The placeholder expands to the input file name.
289 #| msgid "iconv: %s: I/O error\n"
290 msgid "%s: I/O error"
291 msgstr "iconv: %s: I/O hatası\n"
293 #. TRANSLATORS: An error message.
294 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
297 #| msgid "iconv: conversion from %s unsupported\n"
298 msgid "conversion from %s unsupported"
299 msgstr "iconv: %s'den dönüşüm desteklenmiyor\n"
301 #. TRANSLATORS: An error message.
302 #. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
305 #| msgid "iconv: conversion to %s unsupported\n"
306 msgid "conversion to %s unsupported"
307 msgstr "iconv: %s'e dönüşüm desteklenmiyor\n"
309 #. TRANSLATORS: An error message.
310 #. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
313 #| msgid "iconv: conversion from %s to %s unsupported\n"
314 msgid "conversion from %s to %s unsupported"
315 msgstr "iconv: %s'den %s'e dönüşüm desteklenmiyor\n"
317 #. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
318 #. The %s placeholder expands to the program name.
321 msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
324 #. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
325 #: src/iconv.c:1113 src/iconv.c:1122
327 msgstr "(standart girdi)"
329 #. TRANSLATORS: The first part of an error message.
330 #. It is followed by a colon and a detail message.
331 #. The %s placeholder expands to the input file name.
337 #. TRANSLATORS: An error message.
340 #| msgid "iconv: I/O error\n"
342 msgstr "iconv: I/O hatası\n"
345 #~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
347 #~ "Kullanım: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f kaynakkod] [-t hedefkod] "
351 #~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is "
353 #~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
356 #~ "Bu bir serbest yazılımdır; kopyalama kuralları için kaynak koduna "
358 #~ "HİÇ BİR garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya HERHANGİ BİR AMACA\n"
359 #~ "UYGUNLUĞU için dahi garanti verilmez.\n"
362 #~ msgid "iconv: %s: "
363 #~ msgstr "iconv: %s: "