docs: Reword virDomainGetEmulatorPinInfo description
[libvirt.git] / po / nl.po
blobf84aaf9707747743d8a26d340d662310ed7c6d42
1 # Libvirt package strings.
2 # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # isama <bart.formosus@gmail.com>, 2011
7 # Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
8 # Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007
9 # Richard E. van der Luit <nippur@fedoraproject.org>, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
14 "POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:28+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-02-26 09:23+0000\n"
16 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
17 "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
18 "nl/)\n"
19 "Language: nl\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
26 msgid ""
27 "\n"
28 "  (specify help <command> for details about the command)\n"
29 "\n"
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "  (specificeer help <commando> voor details over het commando)\n"
33 "\n"
35 msgid ""
36 "\n"
37 "  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
38 msgstr ""
39 "\n"
40 "  (specificeer help <groep> voor details over de commando's in de groep)\n"
41 "\n"
43 msgid ""
44 "\n"
45 "  DESCRIPTION\n"
46 msgstr ""
47 "\n"
48 "  BESCHRIJVING\n"
50 msgid ""
51 "\n"
52 "  Default paths:\n"
53 "\n"
54 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
55 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
56 "\n"
57 "    Sockets:\n"
58 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
59 "\n"
60 "    PID file:\n"
61 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
62 "\n"
63 msgstr ""
65 msgid ""
66 "\n"
67 "  Default paths:\n"
68 "\n"
69 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
70 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
71 "\n"
72 "    Sockets:\n"
73 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
74 "\n"
75 "    PID file:\n"
76 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
77 "\n"
78 msgstr ""
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "\n"
83 "  Default paths:\n"
84 "\n"
85 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
86 "      %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
87 "\n"
88 "    Sockets:\n"
89 "      %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
90 "\n"
91 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
92 "      %3$s/virtlockd.pid\n"
93 "\n"
94 msgstr ""
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\n"
99 "  Default paths:\n"
100 "\n"
101 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
102 "      %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
103 "\n"
104 "    Sockets:\n"
105 "      %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
106 "\n"
107 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
108 "      %3$s/virtlogd.pid\n"
109 "\n"
110 msgstr ""
112 msgid ""
113 "\n"
114 "  OPTIONS\n"
115 msgstr ""
116 "\n"
117 "  OPTIES\n"
119 msgid ""
120 "\n"
121 "  SYNOPSIS\n"
122 msgstr ""
123 "\n"
124 "  OVERZICHT\n"
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "\n"
129 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
130 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
131 "\n"
132 "  options:\n"
133 "    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
134 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
135 "    -h | --help             this help\n"
136 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
137 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
138 "    -v                      short version\n"
139 "    -V                      long version\n"
140 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
141 "  commands (non interactive mode):\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "\n"
148 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
149 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
150 "\n"
151 "  options:\n"
152 "    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
153 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
154 "    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
155 "    -h | --help             this help\n"
156 "    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
157 "                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
158 "    -K | --keepalive-count=NUM\n"
159 "                            number of possible missed keepalive messages\n"
160 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
161 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
162 "    -r | --readonly         connect readonly\n"
163 "    -t | --timing           print timing information\n"
164 "    -v                      short version\n"
165 "    -V                      long version\n"
166 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
167 "  commands (non interactive mode):\n"
168 "\n"
169 msgstr ""
171 #, c-format
172 msgid ""
173 "\n"
174 "%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
175 "\n"
176 "  Modes:\n"
177 "    -a | --add                     load profile\n"
178 "    -c | --create                  create profile from template\n"
179 "    -D | --delete                  unload profile and delete generated "
180 "rules\n"
181 "    -r | --replace                 reload profile\n"
182 "    -R | --remove                  unload profile\n"
183 "  Options:\n"
184 "    -d | --dryrun                  dry run\n"
185 "    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
186 "    -h | --help                    this help\n"
187 "  Extra File:\n"
188 "    -f | --add-file <file>         add file to a profile generated from XML\n"
189 "    -F | --append-file <file>      append file to an existing profile\n"
190 "\n"
191 msgstr ""
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\n"
196 "(Time: %1$.3f ms)\n"
197 "\n"
198 msgstr ""
199 "\n"
200 "(Tijd: %1$.3f ms)\n"
201 "\n"
203 #, c-format
204 msgid ""
205 "\n"
206 "Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
207 msgstr ""
209 #, c-format
210 msgid ""
211 "\n"
212 "Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
213 msgstr ""
215 #, c-format
216 msgid ""
217 "\n"
218 "Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
219 msgstr ""
221 #, c-format
222 msgid ""
223 "\n"
224 "Usage:\n"
225 "  %1$s [option]\n"
226 "\n"
227 "Options:\n"
228 "  -h | --help            Display program help\n"
229 "  -V | --version         Display program version\n"
230 "  -c CMD                 Run CMD via shell\n"
231 "\n"
232 "libvirt login shell\n"
233 msgstr ""
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "\n"
238 "Usage:\n"
239 "  %1$s [options]\n"
240 "\n"
241 "Options:\n"
242 "  -h | --help            Display program help:\n"
243 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
244 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
245 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
246 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
247 "  -V | --version         Display version information.\n"
248 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
249 "\n"
250 "libvirt lock management daemon:\n"
251 msgstr ""
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "\n"
256 "Usage:\n"
257 "  %1$s [options]\n"
258 "\n"
259 "Options:\n"
260 "  -h | --help            Display program help:\n"
261 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
262 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
263 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
264 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
265 "  -V | --version         Display version information.\n"
266 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
267 "\n"
268 "libvirt log management daemon:\n"
269 msgstr ""
271 #, c-format
272 msgid ""
273 "\n"
274 "Usage:\n"
275 "%1$s hostname port\n"
276 "\n"
277 "Hostname should be in one of the following forms:\n"
278 "\n"
279 "  qemu:system/$domname\t\tfor domains under qemu:///system\n"
280 "  qemu:session/$domname\t\tfor domains under qemu:///session\n"
281 "  qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
282 "session URI\n"
283 msgstr ""
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "\n"
288 "syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
289 "\n"
290 " Hypervisor types:\n"
291 "\n"
292 "   - qemu\n"
293 "   - lxc\n"
294 "   - bhyve\n"
295 "   - ch\n"
296 "\n"
297 " Options:\n"
298 "   -h, --help     Display command line help\n"
299 "   -v, --version  Display command version\n"
300 "   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
301 "\n"
302 msgstr ""
304 #, c-format
305 msgid "    Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
306 msgstr ""
308 msgid "  NAME\n"
309 msgstr "  NAAM\n"
311 #, c-format
312 msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
313 msgstr " %1$s (hulp sleutelwoord '%2$s')\n"
315 #, c-format
316 msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
317 msgstr " %1$s (hulp sleutelwoord '%2$s'):\n"
319 #, c-format
320 msgid " --%1$s <string>..."
321 msgstr ""
323 msgid " Hypervisors:"
324 msgstr " Hypervisors:"
326 msgid " Miscellaneous:"
327 msgstr " Diversen:"
329 msgid " Networking:"
330 msgstr " Netwerk:"
332 msgid " Storage:"
333 msgstr " Opslag:"
335 #, c-format
336 msgid " [--%1$s <string>]..."
337 msgstr ""
339 #, c-format
340 msgid ""
341 " type=%1$s\n"
342 " bandwidth=%2$lu\n"
343 " cur=%3$llu\n"
344 " end=%4$llu\n"
345 msgstr ""
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
350 "differs from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid "
351 "possible man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
352 msgstr ""
354 #, c-format
355 msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
356 msgstr ""
358 #, c-format
359 msgid "%1$s\n"
360 msgstr "%1$s\n"
362 #, c-format
363 msgid "%1$s %2$s"
364 msgstr ""
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
368 msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
370 #, fuzzy, c-format
371 msgid ""
372 "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
373 msgstr "Floppym '%s' heeft niet-ondersteund type '%s', verwacht '%s' of '%s'"
375 #, c-format
376 msgid ""
377 "%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed "
378 "for migration with shared storage"
379 msgstr ""
381 #, c-format
382 msgid "%1$s (out of %2$d)"
383 msgstr ""
385 #, c-format
386 msgid "%1$s can't be empty"
387 msgstr ""
389 #, c-format
390 msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s"
391 msgstr ""
393 #, fuzzy, c-format
394 msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
395 msgstr "kan bus %s niet ontleden"
397 #, fuzzy, c-format
398 msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
399 msgstr "kan bus %s niet ontleden"
401 #, c-format
402 msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary"
403 msgstr ""
405 #, c-format
406 msgid "%1$s does not support file storage"
407 msgstr ""
409 #, c-format
410 msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
411 msgstr ""
413 #, c-format
414 msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
415 msgstr ""
417 #, c-format
418 msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
419 msgstr ""
421 #, c-format
422 msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
423 msgstr ""
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
427 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
429 #, c-format
430 msgid ""
431 "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
432 msgstr ""
434 #, c-format
435 msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
436 msgstr ""
438 #, c-format
439 msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
440 msgstr "%1$s harde schijf '%2$s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%3$s'"
442 #, c-format
443 msgid "%1$s has illegal value %2$s"
444 msgstr "%1$s heeft ongeldige waarde %2$s"
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
448 msgstr "stroom had onverwachte beëindiging"
450 #, fuzzy, c-format
451 msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
452 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
454 #, c-format
455 msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid "%1$s in %2$s must be zero"
460 msgstr ""
462 #, c-format
463 msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
464 msgstr ""
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
468 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
470 #, c-format
471 msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
472 msgstr ""
474 #, c-format
475 msgid "%1$s is missing 'type' property"
476 msgstr "%1$s mist 'type' eigenschap"
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "%1$s is not an executable"
480 msgstr "is niet actief"
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
484 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
486 #, fuzzy, c-format
487 msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
488 msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %d > %d"
490 #, c-format
491 msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
492 msgstr ""
494 #, c-format
495 msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type"
496 msgstr ""
498 #, c-format
499 msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
500 msgstr ""
502 #, c-format
503 msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
508 msgstr ""
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address "
513 "set."
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
518 msgstr ""
520 #, c-format
521 msgid "%1$s module is not loaded, "
522 msgstr ""
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "%1$s namespace is not available"
526 msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
528 #, fuzzy, c-format
529 msgid "%1$s not found in %2$s"
530 msgstr "schijf %s niet gevonden"
532 #, c-format
533 msgid "%1$s not implemented on Win32"
534 msgstr "%1$s niet geïmplementeerd op Win32"
536 #, c-format
537 msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
538 msgstr ""
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid "%1$s not parseable"
542 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
546 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
548 #, c-format
549 msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
550 msgstr ""
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
554 msgstr "%s mist 'type' eigenschap"
556 #, c-format
557 msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
566 msgstr ""
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
571 "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
572 msgstr ""
574 #, c-format
575 msgid "%1$s uri uuid action\n"
576 msgstr ""
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
581 "domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
582 msgstr ""
584 #, c-format
585 msgid ""
586 "%1$s:\n"
587 "%2$s%3$c"
588 msgstr ""
589 "%1$s:\n"
590 "%2$s%3$c"
592 #, c-format
593 msgid "%1$s: %2$s"
594 msgstr "%1$s: %2$s"
596 #, fuzzy, c-format
597 msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
598 msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
602 msgstr "'%s' bestaat niet"
604 #, fuzzy, c-format
605 msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
606 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%s'"
608 #, c-format
609 msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
610 msgstr ""
612 #, c-format
613 msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
614 msgstr ""
616 #, c-format
617 msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
618 msgstr ""
620 #, c-format
621 msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
622 msgstr ""
624 #, c-format
625 msgid ""
626 "%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address "
627 "in route definition"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in "
633 "route definition"
634 msgstr ""
636 #, c-format
637 msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
643 msgstr ""
645 #, c-format
646 msgid ""
647 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
648 msgstr ""
650 #, c-format
651 msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
652 msgstr ""
654 #, c-format
655 msgid ""
656 "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
657 msgstr ""
659 #, c-format
660 msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
661 msgstr ""
663 #, c-format
664 msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
665 msgstr ""
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
669 msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
671 #, c-format
672 msgid ""
673 "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
674 msgstr ""
676 #, c-format
677 msgid ""
678 "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
679 msgstr ""
681 #, c-format
682 msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
683 msgstr ""
685 #, c-format
686 msgid ""
687 "%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
688 msgstr ""
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "%1$s: Starting external device: %2$s\n"
693 "%3$s\n"
694 msgstr ""
696 #, c-format
697 msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
698 msgstr ""
700 #, c-format
701 msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
706 msgstr ""
708 #, c-format
709 msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
710 msgstr ""
712 #, c-format
713 msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
714 msgstr "%1$s: fout: %2$s%3$c"
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
719 "info.\n"
720 msgstr ""
721 "%1$s: fout: %2$s. Controleer /var/log/messages of draai zonder --daemon voor "
722 "meer info.\n"
724 #, c-format
725 msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
726 msgstr ""
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
730 msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
732 #, c-format
733 msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
734 msgstr ""
736 #, c-format
737 msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
738 msgstr ""
740 #, c-format
741 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
742 msgstr ""
744 #, c-format
745 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
746 msgstr ""
748 #, c-format
749 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
750 msgstr ""
752 #, c-format
753 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n"
758 msgstr ""
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
762 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
764 #, c-format
765 msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
766 msgstr ""
768 #, fuzzy, c-format
769 msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
770 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
772 #, c-format
773 msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
774 msgstr ""
776 #, c-format
777 msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
778 msgstr ""
780 #, c-format
781 msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
782 msgstr ""
784 #, c-format
785 msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
786 msgstr ""
788 #, c-format
789 msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
790 msgstr ""
792 #, c-format
793 msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
794 msgstr "%1$s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %2$s"
796 #, c-format
797 msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
798 msgstr "%1$s: schrijven naar log bestand mislukte: %2$s"
800 #, fuzzy, c-format
801 msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
802 msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
804 #, fuzzy, c-format
805 msgid "%1$s: initialization failed"
806 msgstr "%1$s: initialisatie mislukte\n"
808 #, c-format
809 msgid "%1$s: initialization failed\n"
810 msgstr "%1$s: initialisatie mislukte\n"
812 #, c-format
813 msgid ""
814 "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
815 msgstr ""
817 #, c-format
818 msgid ""
819 "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
820 msgstr ""
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
824 msgstr "Ongeldige grootte %s"
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and "
829 "65535"
830 msgstr ""
832 #, c-format
833 msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
834 msgstr ""
836 #, c-format
837 msgid "%1$s: must be run as root\n"
838 msgstr ""
840 #, c-format
841 msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
842 msgstr ""
844 #, c-format
845 msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
846 msgstr ""
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
851 msgstr ""
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid ""
860 "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
861 msgstr ""
863 #, c-format
864 msgid ""
865 "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and "
866 "%2$d"
867 msgstr ""
869 #, c-format
870 msgid ""
871 "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid ""
876 "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
877 msgstr ""
879 #, c-format
880 msgid ""
881 "%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable "
882 "characters (is $TMPDIR wrong?)"
883 msgstr ""
884 "%1$s: tijdelijke bestandsnaam bevat shell meta of andere onacceptabele "
885 "karakters (is $TMPDIR verkeerd?)"
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
889 msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
891 #, c-format
892 msgid "%1$s: try --help for more details"
893 msgstr ""
895 #, c-format
896 msgid "%1$s: try --help for more details\n"
897 msgstr ""
899 #, c-format
900 msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
901 msgstr ""
903 #, c-format
904 msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
905 msgstr ""
907 #, fuzzy, c-format
908 msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
909 msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%s'"
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
913 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
917 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
919 #, c-format
920 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
921 msgstr ""
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
925 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
929 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
933 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
935 #, c-format
936 msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
937 msgstr "%1$s: waarschuwing: %2$s%3$c"
939 #, fuzzy, c-format
940 msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
941 msgstr "%s: %s"
943 #, fuzzy, c-format
944 msgid ""
945 "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
946 "%5$s"
947 msgstr "%s: %s"
949 #, c-format
950 msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
951 msgstr ""
953 #, c-format
954 msgid "'%1$s'"
955 msgstr ""
957 #, c-format
958 msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
963 msgstr ""
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
967 msgstr "SASL mechanisme %1$s wordt door server niet ondersteund"
969 #, c-format
970 msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
971 msgstr ""
973 #, fuzzy, c-format
974 msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
975 msgstr "schijf bus '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
977 #, fuzzy, c-format
978 msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
979 msgstr "schijf bus '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
983 msgstr "SCSI controller ondersteunt slechts 1 bus"
985 #, c-format
986 msgid "'%1$s' denied access"
987 msgstr ""
989 #, c-format
990 msgid "'%1$s' does not exist"
991 msgstr "'%1$s' bestaat niet"
993 #, c-format
994 msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
995 msgstr "'%1$s' bestand past niet in geheugen"
997 #, c-format
998 msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "'%1$s' is not a VF device"
1003 msgstr ""
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "'%1$s' is not a known interface"
1007 msgstr "ongeldig pad, '%1$s' is geen bekende interface"
1009 #, c-format
1010 msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
1015 msgstr ""
1017 #, c-format
1018 msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
1019 msgstr ""
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
1023 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
1025 #, c-format
1026 msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary"
1027 msgstr ""
1029 #, c-format
1030 msgid "'%1$s' missing"
1031 msgstr ""
1033 #, c-format
1034 msgid "'%1$s' requires shared memory"
1035 msgstr ""
1037 #, c-format
1038 msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
1039 msgstr ""
1041 #, c-format
1042 msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
1043 msgstr ""
1045 msgid ""
1046 "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
1047 msgstr ""
1049 #, c-format
1050 msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
1051 msgstr ""
1053 msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
1054 msgstr ""
1056 msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
1057 msgstr ""
1059 msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
1060 msgstr ""
1062 msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
1063 msgstr ""
1065 msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
1066 msgstr ""
1068 msgid ""
1069 "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
1070 msgstr ""
1072 msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend"
1073 msgstr ""
1075 #, c-format
1076 msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist"
1077 msgstr ""
1079 msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
1080 msgstr ""
1082 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
1083 msgstr ""
1085 #, fuzzy
1086 msgid "'cow' storage format is not supported"
1087 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
1089 msgid ""
1090 "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
1091 "type instead"
1092 msgstr ""
1094 msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk"
1095 msgstr ""
1097 msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary"
1098 msgstr ""
1100 msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format"
1101 msgstr ""
1103 msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
1104 msgstr ""
1106 #, c-format
1107 msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
1108 msgstr ""
1110 #, fuzzy
1111 msgid "'gluster' command line tool not found"
1112 msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %s\n"
1114 msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
1115 msgstr ""
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' "
1120 "field for disk or backup"
1121 msgstr ""
1123 msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
1124 msgstr ""
1126 #, fuzzy
1127 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
1128 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1130 #, fuzzy
1131 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
1132 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1134 #, fuzzy
1135 msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
1136 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1138 msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
1139 msgstr ""
1141 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
1142 msgstr ""
1144 msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
1145 msgstr ""
1147 msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
1148 msgstr ""
1150 msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
1151 msgstr ""
1153 #, fuzzy
1154 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
1155 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1157 msgid "'max_workers' must be greater than 0"
1158 msgstr ""
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: "
1163 "'%2$s'"
1164 msgstr ""
1166 #, c-format
1167 msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
1168 msgstr ""
1170 msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1171 msgstr ""
1173 msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
1174 msgstr ""
1176 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1177 msgstr ""
1179 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
1180 msgstr ""
1182 msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
1183 msgstr ""
1185 #, fuzzy
1186 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
1187 msgstr ""
1188 "Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface "
1189 "type='network'/>"
1191 msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
1192 msgstr ""
1194 msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
1195 msgstr ""
1197 msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
1198 msgstr ""
1200 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
1201 msgstr ""
1203 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
1204 msgstr ""
1206 msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
1207 msgstr ""
1209 msgid "'pci-controller' missing"
1210 msgstr ""
1212 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
1213 msgstr ""
1215 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
1216 msgstr ""
1218 #, fuzzy
1219 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
1220 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1222 msgid ""
1223 "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
1224 "type='vhostuser'>"
1225 msgstr ""
1227 msgid ""
1228 "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
1229 "in memory element"
1230 msgstr ""
1232 msgid ""
1233 "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
1234 "in memnode element"
1235 msgstr ""
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
1240 msgstr ""
1242 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
1243 msgstr ""
1245 msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
1246 msgstr ""
1248 #, fuzzy
1249 msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
1250 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
1252 msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
1253 msgstr ""
1255 msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
1256 msgstr ""
1258 #, fuzzy
1259 msgid "'trim' algorithm not supported"
1260 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
1262 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1263 msgstr ""
1265 msgid "'usb' disk must not be empty"
1266 msgstr ""
1268 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
1269 msgstr ""
1271 #, c-format
1272 msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
1273 msgstr ""
1275 #, fuzzy
1276 msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
1277 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
1279 msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
1280 msgstr ""
1282 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
1283 msgstr ""
1285 msgid "(<null>)"
1286 msgstr ""
1288 msgid "(CPU_definition)"
1289 msgstr ""
1291 msgid "(_migration_cookie)"
1292 msgstr ""
1294 #, fuzzy
1295 msgid "(bridge interface definition)"
1296 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
1298 #, fuzzy
1299 msgid "(capabilities)"
1300 msgstr "mogelijkheden"
1302 msgid "(definition_of_secret)"
1303 msgstr ""
1305 #, fuzzy
1306 msgid "(device_definition)"
1307 msgstr "ongeldige VM definitie"
1309 msgid "(disk_definition)"
1310 msgstr ""
1312 #, fuzzy
1313 msgid "(domainCapabilities)"
1314 msgstr "mogelijkheden"
1316 msgid "(domain_backup)"
1317 msgstr ""
1319 msgid "(domain_checkpoint)"
1320 msgstr ""
1322 #, fuzzy
1323 msgid "(domain_definition)"
1324 msgstr "domein informatie"
1326 #, fuzzy
1327 msgid "(domain_snapshot)"
1328 msgstr "domein snapshot"
1330 msgid "(esx execute response)"
1331 msgstr ""
1333 msgid "(gluster_cli_output)"
1334 msgstr ""
1336 #, fuzzy
1337 msgid "(interface definition)"
1338 msgstr "ongeldige VM definitie"
1340 #, fuzzy
1341 msgid "(interface_definition)"
1342 msgstr "ongeldige VM definitie"
1344 msgid "(libxl_migration_cookie)"
1345 msgstr ""
1347 msgid "(metadata_xml)"
1348 msgstr ""
1350 #, fuzzy
1351 msgid "(network_definition)"
1352 msgstr "netwerk informatie"
1354 #, fuzzy
1355 msgid "(networkport_definition)"
1356 msgstr "netwerk informatie"
1358 #, fuzzy
1359 msgid "(node_device_definition)"
1360 msgstr "node apparaat details in XML"
1362 msgid "(nwfilter_definition)"
1363 msgstr ""
1365 msgid "(nwfilterbinding_definition)"
1366 msgstr ""
1368 #, fuzzy
1369 msgid "(nwfilterbinding_status)"
1370 msgstr "nwfilter is in gebruik"
1372 msgid "(qemu_migration_cookie)"
1373 msgstr ""
1375 msgid "(re)connect to hypervisor"
1376 msgstr "(her)verbinden met hypervisor"
1378 msgid "(save cookie)"
1379 msgstr ""
1381 #, fuzzy
1382 msgid "(snapshot_tree)"
1383 msgstr "snapshot naam"
1385 #, fuzzy
1386 msgid "(storage_pool_definition)"
1387 msgstr "opslag pool informatie"
1389 msgid "(storage_source_specification)"
1390 msgstr ""
1392 #, fuzzy
1393 msgid "(storage_volume_definition)"
1394 msgstr "opslag volume informatie"
1396 msgid "(test driver)"
1397 msgstr ""
1399 #, fuzzy
1400 msgid "(volume_definition)"
1401 msgstr "ongeldige VM definitie"
1403 msgid "-"
1404 msgstr "-"
1406 #, c-format
1407 msgid "--%1$s <number>"
1408 msgstr "--%1$s <nummer>"
1410 #, c-format
1411 msgid "--%1$s <string>"
1412 msgstr "--%1$s <tekenreeks>"
1414 #, c-format
1415 msgid "--%1$s <string>..."
1416 msgstr ""
1418 #, c-format
1419 msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
1420 msgstr ""
1422 #, c-format
1423 msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
1424 msgstr ""
1426 #, c-format
1427 msgid "--%1$s or --current is required"
1428 msgstr ""
1430 msgid "------------------------------"
1431 msgstr ""
1433 msgid "-------------------------------------------------"
1434 msgstr ""
1436 msgid ""
1437 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1438 msgstr ""
1440 msgid ""
1441 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1442 "overlay"
1443 msgstr ""
1445 msgid "--descendants requires --from"
1446 msgstr ""
1448 msgid "--descendants requires either --from or --current"
1449 msgstr ""
1451 msgid "--format only works with --memory-only"
1452 msgstr ""
1454 msgid ""
1455 "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
1456 "libvirtd' for further guidance"
1457 msgstr ""
1459 msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
1460 msgstr ""
1462 msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
1463 msgstr ""
1465 msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
1466 msgstr ""
1468 msgid ""
1469 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1470 msgstr ""
1472 msgid ""
1473 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1474 "overlay"
1475 msgstr ""
1477 #, fuzzy
1478 msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
1479 msgstr "Interface niet gevonden"
1481 msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary"
1482 msgstr ""
1484 msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device"
1485 msgstr ""
1487 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
1488 msgstr ""
1490 #, c-format
1491 msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
1492 msgstr ""
1494 #, c-format
1495 msgid ""
1496 "<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
1497 "mutually exclusive"
1498 msgstr ""
1500 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1501 msgstr ""
1503 msgid "<dataStore> feature available only with qcow2 images"
1504 msgstr ""
1506 msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
1507 msgstr ""
1509 #, c-format
1510 msgid ""
1511 "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
1512 msgstr ""
1514 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
1515 msgstr ""
1517 msgid "<iotune> is not supported with bus='sd'"
1518 msgstr ""
1520 #, c-format
1521 msgid "<profile/> requires TPM version '%1$s'"
1522 msgstr ""
1524 msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
1525 msgstr ""
1527 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1528 msgstr ""
1530 #, c-format
1531 msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
1532 msgstr "<uuid> komt niet overeen met geheime bestandsnaam '%1$s'"
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
1537 "forwarding"
1538 msgstr ""
1540 #, c-format
1541 msgid ""
1542 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1543 "bridge device"
1544 msgstr ""
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1549 "macvtap device"
1550 msgstr ""
1552 #, c-format
1553 msgid ""
1554 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-"
1555 "IOV Virtual Function via PCI passthrough"
1556 msgstr ""
1558 #, c-format
1559 msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
1560 msgstr ""
1562 #, c-format
1563 msgid ""
1564 "<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
1565 "element"
1566 msgstr ""
1568 #, c-format
1569 msgid ""
1570 "<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
1571 "configuration"
1572 msgstr ""
1574 #, fuzzy
1575 msgid "? - print this help"
1576 msgstr "hulp afdrukken"
1578 #, fuzzy
1579 msgid "A close callback is already registered"
1580 msgstr "geen stream callback geregistreerd"
1582 #, fuzzy
1583 msgid "A different callback was requested"
1584 msgstr "gebeurtenis callback wordt al bijgehouden"
1586 #, c-format
1587 msgid ""
1588 "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
1589 msgstr ""
1591 #, fuzzy
1592 msgid "A interface driver is already registered"
1593 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
1595 #, fuzzy
1596 msgid "A network driver is already registered"
1597 msgstr "netwerk is al actief"
1599 #, fuzzy
1600 msgid "A network filter driver is already registered"
1601 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward "
1606 "dev, but not both (network '%2$s')"
1607 msgstr ""
1609 #, fuzzy
1610 msgid "A node device driver is already registered"
1611 msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
1613 #, fuzzy
1614 msgid "A secret driver is already registered"
1615 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
1617 msgid ""
1618 "A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
1619 "description"
1620 msgstr ""
1622 #, fuzzy
1623 msgid "A storage driver is already registered"
1624 msgstr "opslag volume bestaat al"
1626 msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus"
1627 msgstr ""
1629 msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
1630 msgstr ""
1632 msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
1633 msgstr ""
1635 msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
1636 msgstr ""
1638 #, c-format
1639 msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
1640 msgstr ""
1642 #, c-format
1643 msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
1644 msgstr ""
1646 #, fuzzy
1647 msgid "API error"
1648 msgstr "RPC fout"
1650 msgid "Aborts the currently running domain job"
1651 msgstr "Breekt de momenteel draaiende taak af"
1653 #, c-format
1654 msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Access connection"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Access denied"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Access domain"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Access interface"
1667 msgstr ""
1669 msgid "Access network"
1670 msgstr ""
1672 msgid "Access network filter"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Access network port"
1676 msgstr ""
1678 msgid "Access node device"
1679 msgstr ""
1681 msgid "Access secret"
1682 msgstr ""
1684 msgid "Access storage pool"
1685 msgstr ""
1687 msgid "Access storage volume"
1688 msgstr ""
1690 msgid "Accessing interface requires authorization"
1691 msgstr ""
1693 msgid "Accessing network filter requires authorization"
1694 msgstr ""
1696 msgid "Accessing network port requires authorization"
1697 msgstr ""
1699 msgid "Accessing network requires authorization"
1700 msgstr ""
1702 msgid "Accessing node device requires authorization"
1703 msgstr ""
1705 msgid "Accessing secret requires authorization"
1706 msgstr ""
1708 msgid "Accessing storage pool requires authorization"
1709 msgstr ""
1711 msgid "Accessing storage volume requires authorization"
1712 msgstr ""
1714 msgid "Accessing the connection requires authorization"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Accessing the domain requires authorization"
1718 msgstr ""
1720 #, c-format
1721 msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
1722 msgstr ""
1724 #, c-format
1725 msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
1726 msgstr ""
1727 "Actieve %1$s apparaten op bus met %2$s, bus reset wordt niet uitgevoerd"
1729 msgid "Active Block Commit"
1730 msgstr ""
1732 msgid "Active Block Commit started"
1733 msgstr ""
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Active channel stream exists for this domain"
1737 msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
1739 msgid "Active console session exists for this domain"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Active:"
1743 msgstr "Actief:"
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
1747 msgstr "apparaat %1$s is geen PCI apparaat"
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Add an IOThread to the guest domain."
1751 msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
1753 msgid "Add or remove vcpus"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Added"
1757 msgstr ""
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Address"
1761 msgstr "MAC adres"
1763 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
1764 msgstr ""
1766 #, fuzzy, c-format
1767 msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
1768 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
1770 msgid "Agent authentication is not supported on this host"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
1774 msgstr ""
1776 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
1777 msgstr ""
1779 msgid ""
1780 "All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
1781 "server"
1782 msgstr ""
1784 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
1785 msgstr ""
1787 msgid "Allocation"
1788 msgstr "Toewijzing"
1790 msgid "Allocation:"
1791 msgstr "Toewijzing:"
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
1795 msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
1797 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network."
1798 msgstr ""
1800 msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
1801 msgstr "Een fout is opgetreden, maar de oorzaak is onbekend"
1803 msgid "An event loop implementation must be registered"
1804 msgstr ""
1806 msgid "An explicit disk format must be specified"
1807 msgstr ""
1809 #, c-format
1810 msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
1811 msgstr "Voorouder model %1$s niet gevonden voor CPU model %2$s"
1813 msgid "Another relabel transaction is already started"
1814 msgstr ""
1816 msgid "AnyType is missing 'type' property"
1817 msgstr "AnyType mist 'type' eigenscap"
1819 msgid ""
1820 "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
1821 "given user"
1822 msgstr ""
1824 msgid ""
1825 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
1826 "NUMA cell"
1827 msgstr ""
1829 #, c-format
1830 msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
1831 msgstr ""
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Arguments must be non null"
1835 msgstr "argumenten om terug te geven"
1837 msgid ""
1838 "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
1839 "cell"
1840 msgstr ""
1842 msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
1843 msgstr ""
1845 msgid "At least one PTY console is required"
1846 msgstr ""
1848 #, fuzzy
1849 msgid "At least one cgroup controller is required"
1850 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
1852 msgid ""
1853 "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
1854 msgstr ""
1856 #, c-format
1857 msgid ""
1858 "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
1859 "definition in network '%1$s'"
1860 msgstr ""
1862 msgid ""
1863 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
1864 msgstr ""
1866 msgid ""
1867 "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
1868 "mandatory"
1869 msgstr ""
1871 msgid "At least one tty is required"
1872 msgstr ""
1874 msgid "Attach device from an XML <file>."
1875 msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> aankoppelen."
1877 msgid "Attach new disk device."
1878 msgstr "Nieuw schijf apparaat aankoppelen."
1880 msgid "Attach new network interface."
1881 msgstr "Koppel nieuwe netwerk interface aan."
1883 #, fuzzy, c-format
1884 msgid "Attached device %1$s has no type"
1885 msgstr "doel apparaat type"
1887 #, c-format
1888 msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
1889 msgstr ""
1891 #, c-format
1892 msgid ""
1893 "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
1894 "config size '%2$llu'"
1895 msgstr ""
1897 #, c-format
1898 msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
1899 msgstr ""
1901 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
1902 msgstr ""
1904 #, c-format
1905 msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
1906 msgstr ""
1908 #, c-format
1909 msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
1916 msgstr ""
1918 #, c-format
1919 msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
1920 msgstr ""
1922 msgid "Attempting to start nbdkit twice"
1923 msgstr ""
1925 msgid ""
1926 "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
1927 "mode"
1928 msgstr ""
1930 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
1931 msgstr ""
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Audit is not supported by the kernel"
1935 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
1937 msgid ""
1938 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
1939 "qemu.conf"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Auto converge throttle:"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
1946 msgstr ""
1948 msgid "Autostart"
1949 msgstr "Automatisch starten"
1951 msgid "Autostart:"
1952 msgstr "Automatisch starten:"
1954 msgid "Available"
1955 msgstr "Beschikbaar"
1957 msgid ""
1958 "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
1959 "'virtproxyd'."
1960 msgstr ""
1962 msgid "Available:"
1963 msgstr "Beschikbaar:"
1965 msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
1966 msgstr ""
1968 msgid "Backup"
1969 msgstr ""
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Backup Dump XML"
1973 msgstr "Snapshot dump XML"
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Backup started\n"
1977 msgstr "gestart"
1979 #, fuzzy, c-format
1980 msgid "Bad $%1$s value."
1981 msgstr "Stel een geheim waarde in."
1983 #, fuzzy, c-format
1984 msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
1985 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
1989 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
1991 #, c-format
1992 msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Bad usage"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Bad value for nativeMode"
1999 msgstr ""
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
2003 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
2005 #, fuzzy, c-format
2006 msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
2007 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
2009 msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
2010 msgstr ""
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2015 "value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
2016 msgstr ""
2017 "Bit 29 (Long Mode) van HostSystem eigenschap 'hardware.cpuFeature[].edx' met "
2018 "waarde '%1$s' heeft onverwachte waarde '%2$c', '0' of '1' wordt verwacht"
2020 msgid "Block Commit"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Block Commit started"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Block Copy"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Block Copy started"
2030 msgstr ""
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
2034 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
2036 msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
2037 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
2039 msgid "Block Pull"
2040 msgstr ""
2042 msgid "Block Pull started"
2043 msgstr ""
2045 msgid "Block commit"
2046 msgstr ""
2048 #, fuzzy, c-format
2049 msgid "Block device '%1$s' is resized"
2050 msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
2052 msgid "Booted"
2053 msgstr ""
2055 msgid ""
2056 "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
2057 msgstr ""
2059 msgid ""
2060 "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
2061 msgstr ""
2063 msgid "Both secret and the secret header are required"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Bounded"
2067 msgstr "Gebonden"
2069 #, c-format
2070 msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
2075 msgstr "Brug generatie overschreed max id %1$d"
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "Bridge interface %1$s started\n"
2079 msgstr "Interface %1$s is gestart\n"
2081 msgid "Bridge:"
2082 msgstr "Brug:"
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Buffer to small for ipset name"
2086 msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
2090 msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
2092 msgid "Buffer too small for MAC address"
2093 msgstr "Buffer te klein voor MAC adres"
2095 msgid "Buffer too small for uint16 type"
2096 msgstr "Buffer te klein voor uint16 type"
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Buffer too small for uint32 type"
2100 msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
2102 msgid "Buffer too small for uint8 type"
2103 msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
2105 #, fuzzy, c-format
2106 msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
2107 msgstr "Buffer te klein voor uint8 type"
2109 msgid "Build a given pool."
2110 msgstr "Bouw een bepaalde pool."
2112 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Busy"
2116 msgstr ""
2118 #, fuzzy
2119 msgid "CA certificate:"
2120 msgstr "Ongeldig certificaat"
2122 #, c-format
2123 msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'"
2124 msgstr ""
2126 #, c-format
2127 msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'"
2128 msgstr ""
2130 #, c-format
2131 msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
2132 msgstr ""
2134 #, c-format
2135 msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
2136 msgstr ""
2138 #, c-format
2139 msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
2140 msgstr ""
2142 #, fuzzy
2143 msgid "CPU Affinity"
2144 msgstr "CPU affiniteit:"
2146 msgid "CPU Affinity:"
2147 msgstr "CPU affiniteit:"
2149 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
2150 msgstr ""
2152 #, c-format
2153 msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
2154 msgstr "CPU model %1$s is te lang voor bestemming"
2156 #, fuzzy, c-format
2157 msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
2158 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
2160 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
2161 msgstr ""
2163 #, c-format
2164 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
2165 msgstr ""
2167 #, c-format
2168 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
2169 msgstr ""
2171 #, c-format
2172 msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
2173 msgstr ""
2175 msgid "CPU data"
2176 msgstr ""
2178 #, c-format
2179 msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
2180 msgstr "CPU beschreven in %1$s is identiek met host CPU\n"
2182 #, fuzzy, c-format
2183 msgid ""
2184 "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
2185 "host\n"
2186 msgstr "CPU beschreven in %1$s is identiek met host CPU\n"
2188 #, c-format
2189 msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
2190 msgstr "CPU beschreven in %1$s is niet compatibel met host CPU\n"
2192 #, fuzzy, c-format
2193 msgid ""
2194 "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
2195 "the host\n"
2196 msgstr "CPU beschreven in %1$s is niet compatibel met host CPU\n"
2198 #, fuzzy, c-format
2199 msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
2200 msgstr "'%1$s' bestaat niet"
2202 #, c-format
2203 msgid "CPU feature %1$s already defined"
2204 msgstr "CPU eigenschap %1$s is al gedefinieerd"
2206 #, c-format
2207 msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
2208 msgstr ""
2210 #, c-format
2211 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
2216 msgstr ""
2218 msgid "CPU frequency:"
2219 msgstr "CPU frequentie:"
2221 #, fuzzy
2222 msgid "CPU map:"
2223 msgstr "CPU tijd:"
2225 #, c-format
2226 msgid ""
2227 "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
2228 "mode='%1$s'"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
2234 "architecture"
2235 msgstr ""
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by "
2240 "hypervisor"
2241 msgstr ""
2243 #, fuzzy, c-format
2244 msgid "CPU model %1$s already defined"
2245 msgstr "CPU leverancier %1$s is al gedefinieerd"
2247 #, fuzzy, c-format
2248 msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
2249 msgstr "SASL mechanisme %1$s wordt door server niet ondersteund"
2251 #, fuzzy, c-format
2252 msgid "CPU model %1$s too long for destination"
2253 msgstr "CPU model %1$s is te lang voor bestemming"
2255 #, c-format
2256 msgid "CPU model '%1$s'"
2257 msgstr ""
2259 #, c-format
2260 msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
2261 msgstr ""
2263 msgid "CPU model:"
2264 msgstr "CPU model:"
2266 #, fuzzy
2267 msgid "CPU models"
2268 msgstr "CPU model:"
2270 msgid "CPU socket topology has changed"
2271 msgstr ""
2273 msgid "CPU socket(s):"
2274 msgstr "CPU socket(s):"
2276 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
2277 msgstr ""
2279 #, fuzzy
2280 msgid "CPU time"
2281 msgstr "CPU tijd:"
2283 msgid "CPU time:"
2284 msgstr "CPU tijd:"
2286 msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
2287 msgstr ""
2289 msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
2290 msgstr ""
2292 #, fuzzy
2293 msgid "CPU tuning is not available in session mode"
2294 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
2296 #, fuzzy
2297 msgid "CPU tuning is not available on this host"
2298 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
2300 #, c-format
2301 msgid "CPU vendor %1$s already defined"
2302 msgstr "CPU leverancier %1$s is al gedefinieerd"
2304 #, c-format
2305 msgid "CPU vendor %1$s not found"
2306 msgstr "CPU leverancier %1$s niet gevonden"
2308 #, c-format
2309 msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
2310 msgstr "CPU leverancier %1$s van model %2$s verschilt van leverancier %3$s"
2312 msgid "CPU vendor specified without CPU model"
2313 msgstr "CPU leverancier gespecificeerd zonder CPU model"
2315 #, c-format
2316 msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
2317 msgstr ""
2319 msgid "CPU vendors do not match"
2320 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
2322 msgid "CPU(s):"
2323 msgstr "CPU('s):"
2325 msgid "CPU:"
2326 msgstr "CPU:"
2328 #, fuzzy
2329 msgid "CPUID registers unavailable"
2330 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
2332 msgid "CPUs are incompatible"
2333 msgstr "CPU's zijn incompatibel"
2335 msgid "CPUs online:"
2336 msgstr ""
2338 msgid "CPUs present:"
2339 msgstr ""
2341 msgid "CURL (multi) mismatch"
2342 msgstr ""
2344 msgid "CURL (share) mismatch"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
2350 "than %1$llu"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
2355 msgstr ""
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed "
2360 "allocation %2$llu"
2361 msgstr ""
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
2365 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
2367 #, c-format
2368 msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
2369 msgstr ""
2371 #, c-format
2372 msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
2373 msgstr ""
2375 #, c-format
2376 msgid "Cache level '%1$u' already defined"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
2381 msgstr ""
2383 msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
2384 msgstr ""
2386 msgid ""
2387 "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
2388 "proper to be migrated out or not.\n"
2389 "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
2390 "dirtyrate'."
2391 msgstr ""
2393 #, c-format
2394 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
2395 msgstr "Aanroep naar %1$s voor onverwacht type '%2$s'"
2397 #, fuzzy, c-format
2398 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
2399 msgstr "Aanroep naar %s voor onverwacht type '%s'"
2401 #, c-format
2402 msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
2403 msgstr "Aanroep naar '%1$s' gaf een lijst terug, verwachte exact een item"
2405 #, c-format
2406 msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
2407 msgstr ""
2408 "Aanroep naar '%1$s' gaf een leeg resultaat terug, verwacht een niet-leeg "
2409 "resultaat"
2411 #, c-format
2412 msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
2413 msgstr "Aanroep naar '%1$s' gaf iets terug, verwacht een leeg resultaat"
2415 #, c-format
2416 msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
2417 msgstr "Aanroepen van %1$s vanuit '%2$s' mislukte"
2419 msgid "Can only modify disk quota"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
2424 msgstr ""
2426 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
2427 msgstr ""
2429 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
2430 msgstr ""
2432 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
2433 msgstr ""
2435 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
2436 msgstr ""
2438 msgid "Can't apply empty firewall command"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
2442 msgstr ""
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Can't change domain state."
2446 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
2448 #, sh-format
2449 msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
2450 msgstr ""
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
2454 msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Can't create initial configuration"
2458 msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
2460 msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
2461 msgstr ""
2463 msgid "Can't define NWFilters in session mode"
2464 msgstr ""
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Can't determine config path"
2468 msgstr "geen domein configuratie"
2470 msgid "Can't determine page size"
2471 msgstr ""
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Can't determine pid file path."
2475 msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
2477 msgid "Can't determine restart state file path"
2478 msgstr ""
2480 msgid "Can't determine socket paths"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
2485 msgstr ""
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
2489 msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
2491 #, c-format
2492 msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
2493 msgstr ""
2495 #, c-format
2496 msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
2502 msgstr ""
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Can't initialize access manager"
2506 msgstr "kan mutex niet initialiseren"
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
2510 msgstr "geen config bestand voor %s"
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Can't modify device type '%1$s'"
2514 msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%1$s'"
2516 #, fuzzy, c-format
2517 msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
2518 msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%1$s'"
2520 #, fuzzy, c-format
2521 msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
2522 msgstr "vzlist output ontleden misluke"
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Can't parse prlctl output"
2526 msgstr "vzlist output ontleden misluke"
2528 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
2529 msgstr ""
2531 msgid ""
2532 "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
2533 "not provided"
2534 msgstr ""
2536 #, fuzzy, c-format
2537 msgid "Can't read %1$s"
2538 msgstr "kan %1$s niet lezen"
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Can't rename domain to itself"
2542 msgstr "Kan domein niet hervatten: %s"
2544 msgid "Can't set 0 processors for a VM"
2545 msgstr ""
2547 msgid "Can't set soft limit without hard limit"
2548 msgstr ""
2550 msgid "Can't setup disk for non-block device"
2551 msgstr ""
2553 msgid "Can't setup disk without media"
2554 msgstr ""
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Can't setup host uuid"
2558 msgstr "kan host uuid niet krijgen"
2560 msgid ""
2561 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
2562 "specified"
2563 msgstr ""
2565 #, fuzzy
2566 msgid ""
2567 "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
2568 msgstr ""
2569 "Niet te onderbreken taak wordt geblokkeerd door een niet-beantwoorde vraag"
2571 msgid "Cancelled"
2572 msgstr ""
2574 #, fuzzy, c-format
2575 msgid "Cannot access '%1$s'"
2576 msgstr "onbekende toegangsmode '%1$s'"
2578 #, fuzzy, c-format
2579 msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
2580 msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
2582 #, c-format
2583 msgid ""
2584 "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:"
2585 "%4$u)"
2586 msgstr ""
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
2590 msgstr "kan stat bestand '%1$s' niet uitvoeren"
2592 #, c-format
2593 msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
2594 msgstr ""
2596 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
2597 msgstr ""
2599 #, c-format
2600 msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
2601 msgstr ""
2603 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
2604 msgstr ""
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
2608 msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
2612 msgstr "kan privé vlag niet veranderen voor bestaand geheim"
2614 #, c-format
2615 msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
2616 msgstr ""
2618 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
2619 msgstr ""
2621 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
2622 msgstr ""
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
2627 msgstr ""
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid "Cannot boot from device %1$s"
2631 msgstr "onbekend opstart apparaat '%1$s'"
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
2635 msgstr "kan apparaat %1$s niet ontleden"
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
2639 msgstr "kan binair bestand %1$s niet uitvoeren"
2641 #, c-format
2642 msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
2643 msgstr ""
2645 msgid "Cannot check address family on this platform"
2646 msgstr ""
2648 #, fuzzy, c-format
2649 msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
2650 msgstr "kan pad '%1$s' niet openen"
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Cannot close resctrl"
2654 msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
2656 msgid "Cannot complete within timeout period"
2657 msgstr ""
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
2661 msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %s"
2663 #, c-format
2664 msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
2665 msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %1$s"
2667 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
2668 msgstr ""
2670 #, fuzzy, c-format
2671 msgid "Cannot create %1$s"
2672 msgstr "kan %1$s niet lezen"
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Cannot create /dev"
2676 msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
2678 msgid "Cannot create /dev/pts"
2679 msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
2683 msgstr "Kan autostart map %s niet aanmaken"
2685 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
2686 msgstr ""
2688 #, c-format
2689 msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
2690 msgstr "Kan autostart map %1$s niet aanmaken"
2692 #, c-format
2693 msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
2694 msgstr ""
2696 #, fuzzy, c-format
2697 msgid "Cannot create directory '%1$s'"
2698 msgstr "Kan log map '%1$s' niet aanmaken"
2700 #, c-format
2701 msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
2702 msgstr "Kan log map '%1$s' niet aanmaken"
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
2706 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
2708 #, fuzzy, c-format
2709 msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
2710 msgstr "Kan log map '%1$s' niet aanmaken"
2712 #, c-format
2713 msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
2714 msgstr ""
2716 #, c-format
2717 msgid "Cannot create socket '%1$s'"
2718 msgstr ""
2720 #, c-format
2721 msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
2722 msgstr ""
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
2726 msgstr "kan autostart map '%1$s' niet aanmaken"
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Cannot deactivate network autostart"
2730 msgstr "Kan opslag pool autostart niet de-activeren"
2732 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
2733 msgstr "Kan opslag pool autostart niet de-activeren"
2735 #, fuzzy, c-format
2736 msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
2737 msgstr "Kan log map '%1$s' niet aanmaken"
2739 #, fuzzy, c-format
2740 msgid "Cannot delete file '%1$s'"
2741 msgstr "kan bestand %1$s niet uitbreiden"
2743 #, c-format
2744 msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
2745 msgstr ""
2747 msgid "Cannot detach platform device"
2748 msgstr ""
2750 msgid "Cannot determine balloon device path"
2751 msgstr ""
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cannot determine system clock HZ"
2755 msgstr "kan bestandssysteem voor %s niet bepalen"
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
2759 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
2761 #, c-format
2762 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
2763 msgstr ""
2765 #, c-format
2766 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
2767 msgstr ""
2769 #, fuzzy, c-format
2770 msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
2771 msgstr "kan %s niet uitzetten"
2773 #, c-format
2774 msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
2775 msgstr ""
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
2779 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
2781 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
2782 msgstr ""
2783 "Kan algemene autostart optie niet aanzetten zonder andere domeinen te "
2784 "beïnvloeden"
2786 msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
2787 msgstr ""
2789 #, c-format
2790 msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
2791 msgstr "Kan versie van draaiende %1$s hypervisor niet extraheren\n"
2793 #, fuzzy, c-format
2794 msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
2795 msgstr "Kan '%1$s' niet vinden in pad"
2797 #, c-format
2798 msgid "Cannot find '%1$s' in path"
2799 msgstr "Kan '%1$s' niet vinden in pad"
2801 #, fuzzy, c-format
2802 msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
2803 msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
2805 #, c-format
2806 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
2823 msgstr ""
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
2827 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
2831 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%1$s' niet vinden"
2833 #, c-format
2834 msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
2835 msgstr ""
2837 #, fuzzy, c-format
2838 msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
2839 msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%1$s' niet vinden"
2841 #, c-format
2842 msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2846 msgstr "Kan geen geschikt CPU model vinden voor gegeven data"
2848 msgid "Cannot get all servers from daemon"
2849 msgstr ""
2851 msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
2852 msgstr ""
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Cannot get device slot"
2856 msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Cannot get disk location"
2860 msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Cannot get hard disk by location"
2864 msgstr "kan apparaat eind locatie niet ontleden"
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Cannot get host interface addresses"
2868 msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
2870 #, fuzzy, c-format
2871 msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
2872 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
2876 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
2880 msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
2882 #, fuzzy, c-format
2883 msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
2884 msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%s'"
2886 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
2887 msgstr ""
2889 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
2890 msgstr ""
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Cannot get medium"
2894 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
2896 msgid "Cannot get medium attachment port"
2897 msgstr ""
2899 msgid "Cannot get medium attachment slot"
2900 msgstr ""
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Cannot get medium attachment type"
2904 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
2906 msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
2907 msgstr ""
2909 msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
2910 msgstr ""
2912 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
2916 msgstr ""
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
2920 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Cannot get read only attribute"
2924 msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Cannot get storage controller"
2928 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Cannot get storage controller bus"
2932 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Cannot get storage controller by name"
2936 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Cannot get storage controller name"
2940 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
2942 msgid "Cannot hotplug platform device"
2943 msgstr ""
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
2947 msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
2949 #, c-format
2950 msgid ""
2951 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
2952 "elements: %1$s"
2953 msgstr ""
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Cannot lock resctrl"
2957 msgstr "kan signalen niet blokkeren"
2959 #, c-format
2960 msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
2961 msgstr ""
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
2965 msgstr "onbekend bestandssysteem type '%1$s'"
2967 #, c-format
2968 msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Cannot obtain CPU count"
2972 msgstr ""
2974 msgid "Cannot offline enough CPUs"
2975 msgstr ""
2977 #, fuzzy, c-format
2978 msgid "Cannot open %1$s"
2979 msgstr "kan %1$s niet openen"
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Cannot open /proc/cgroups"
2983 msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
2988 msgstr ""
2990 #, fuzzy, c-format
2991 msgid "Cannot open init control %1$s"
2992 msgstr "Kan controller index %1$s niet ontleden"
2994 #, fuzzy, c-format
2995 msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
2996 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Cannot open network interface control socket"
3000 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Cannot open resctrl"
3004 msgstr "kan %s niet openen"
3006 #, fuzzy, c-format
3007 msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
3008 msgstr "kan json %1$s niet ontleden: %2$s"
3010 msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
3011 msgstr ""
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
3015 msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
3019 msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
3023 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
3027 msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
3031 msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
3035 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
3039 msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden"
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
3043 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
3047 msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand"
3049 msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
3050 msgstr ""
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
3054 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
3058 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
3062 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
3066 msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
3068 msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
3069 msgstr ""
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
3073 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
3075 msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
3076 msgstr ""
3078 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
3079 msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
3081 #, c-format
3082 msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
3083 msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
3085 #, fuzzy, c-format
3086 msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
3087 msgstr "kan apparaat %1$s niet ontleden"
3089 #, fuzzy, c-format
3090 msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
3091 msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%1$s'"
3093 #, fuzzy, c-format
3094 msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
3095 msgstr "kan video ram '%1$s' niet ontleden"
3097 #, c-format
3098 msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'"
3099 msgstr ""
3101 #, c-format
3102 msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'"
3103 msgstr ""
3105 #, fuzzy, c-format
3106 msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
3107 msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "Cannot parse category in %1$s"
3111 msgstr "Kan controller index %1$s niet ontleden"
3113 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
3114 msgstr ""
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Cannot parse mode string"
3118 msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
3120 #, fuzzy, c-format
3121 msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
3122 msgstr "Kan controller index %1$s niet ontleden"
3124 #, c-format
3125 msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
3126 msgstr "Kan socket adres '%1$s' niet oplossen: %2$s"
3128 #, fuzzy, c-format
3129 msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
3130 msgstr "Kan socket adres '%1$s' niet oplossen: %2$s"
3132 #, c-format
3133 msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
3134 msgstr ""
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
3138 msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
3140 #, fuzzy, c-format
3141 msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
3142 msgstr "kan video ram '%1$s' niet ontleden"
3144 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
3145 msgstr ""
3147 #, c-format
3148 msgid ""
3149 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3150 "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid ""
3155 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3156 "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
3157 msgstr ""
3159 #, fuzzy, c-format
3160 msgid "Cannot print data type %1$x"
3161 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
3163 #, fuzzy, c-format
3164 msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
3165 msgstr "kan '%s' niet lezen"
3167 msgid "Cannot read cputime for domain"
3168 msgstr "Kan cputime voor domein niet lezen"
3170 msgid "Cannot read host CPUID"
3171 msgstr ""
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Cannot recv data"
3175 msgstr "Kan /dev/pts niet aanmaken"
3177 #, fuzzy, c-format
3178 msgid "Cannot recv data: %1$s"
3179 msgstr "kan %1$s niet lezen"
3181 msgid ""
3182 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
3183 msgstr ""
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
3187 msgstr "kan configuratiebestand '%1$s' niet verwijderen"
3189 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
3190 msgstr ""
3192 #, fuzzy, c-format
3193 msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
3194 msgstr "kan aankoppel lijst '%s' niet lezen"
3196 #, c-format
3197 msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
3198 msgstr ""
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
3202 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
3204 #, c-format
3205 msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an "
3214 "alias of '%3$s'"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Cannot set a base label with AppArmor"
3218 msgstr ""
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
3222 msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
3224 msgid "Cannot set autostart for transient domain"
3225 msgstr "Kan autostart niet instellen voor overgang domein"
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
3229 msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
3233 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
3235 #, fuzzy, c-format
3236 msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
3237 msgstr "kan bestand eigenaar '%1$s' niet instellen"
3239 #, fuzzy, c-format
3240 msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
3241 msgstr "kan bestand eigenaar '%1$s' niet instellen"
3243 #, fuzzy, c-format
3244 msgid "Cannot set context %1$s"
3245 msgstr "kan bestand context van '%1$s' niet krijgen"
3247 #, fuzzy, c-format
3248 msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
3249 msgstr "kan bestand eigenaar '%1$s' niet instellen"
3251 #, c-format
3252 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
3253 msgstr ""
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
3257 msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
3259 #, fuzzy, c-format
3260 msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
3261 msgstr "kan bestand eigenaar '%1$s' niet instellen"
3263 #, fuzzy, c-format
3264 msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
3265 msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
3267 #, c-format
3268 msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
3269 msgstr ""
3271 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
3272 msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
3276 msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
3280 msgstr "kan CPU affiniteit niet instellen voor proces %d"
3282 msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
3283 msgstr ""
3285 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
3286 msgstr ""
3288 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
3289 msgstr ""
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
3293 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
3295 #, c-format
3296 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s"
3301 msgstr ""
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Cannot stat %1$s"
3305 msgstr "kan '%1$s' niet stat"
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid "Cannot stat '%1$s'"
3309 msgstr "kan '%1$s' niet stat"
3311 #, c-format
3312 msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Cannot undefine transient domain"
3316 msgstr "Kan overgang domeinn niet on-definiëren "
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Cannot unlock resctrl"
3320 msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
3322 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
3323 msgstr ""
3325 msgid "Cannot unshare mount namespace"
3326 msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
3330 msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address "
3335 "'%2$s')"
3336 msgstr ""
3338 #, c-format
3339 msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')"
3340 msgstr ""
3342 #, c-format
3343 msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
3344 msgstr ""
3346 #, fuzzy, c-format
3347 msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
3348 msgstr "Kan socket adres niet naar tekenreeks converteren: %1$s"
3350 msgid ""
3351 "Cannot use direct socket mode if no URI is set. For more information see "
3352 "https://libvirt.org/kbase/failed_connection_after_install.html"
3353 msgstr ""
3355 #, fuzzy, c-format
3356 msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
3357 msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
3359 #, c-format
3360 msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
3361 msgstr ""
3363 msgid "Cannot use predefined UUID"
3364 msgstr ""
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
3368 msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
3370 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
3371 msgstr ""
3373 #, fuzzy, c-format
3374 msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
3375 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Cannot write data"
3379 msgstr "kan niet naar stream schrijven"
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
3383 msgstr "kan apparaat %1$s niet ontleden"
3385 #, fuzzy, c-format
3386 msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
3387 msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%1$s'"
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
3391 msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%1$s'"
3393 msgid "Capacity"
3394 msgstr "Capaciteit"
3396 msgid "Capacity:"
3397 msgstr "Capaciteit:"
3399 msgid ""
3400 "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
3401 msgstr ""
3403 #, c-format
3404 msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
3405 msgstr ""
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
3409 msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
3411 #, fuzzy, c-format
3412 msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
3413 msgstr ""
3414 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
3415 "'%2$s'"
3417 #, c-format
3418 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
3427 msgstr ""
3429 #, c-format
3430 msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
3431 msgstr ""
3433 #, c-format
3434 msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
3435 msgstr ""
3437 #, c-format
3438 msgid "Certificate failed validation: %1$s"
3439 msgstr ""
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
3443 msgstr "brug naam '%1$s' al in gebruik."
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Chain name contains invalid characters"
3447 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
3449 msgid "Change bottom limit to number of workers."
3450 msgstr ""
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
3454 msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
3456 msgid "Change media of CD or floppy drive"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Change media of CD or floppy drive."
3460 msgstr ""
3462 msgid "Change name of PID file"
3463 msgstr ""
3465 msgid "Change the current directory."
3466 msgstr "Verander de huidige map."
3468 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
3469 msgstr "De huidige geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Change the current number of priority workers"
3473 msgstr "Verander de huidige map."
3475 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
3476 msgstr ""
3477 "De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
3479 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
3480 msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
3482 msgid ""
3483 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
3484 "connected to the server"
3485 msgstr ""
3487 msgid ""
3488 "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
3489 msgstr ""
3491 msgid "Change upper limit to number of workers."
3492 msgstr ""
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Changing destination XML is not supported"
3496 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
3498 msgid ""
3499 "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
3500 "name"
3501 msgstr ""
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
3505 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
3509 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
3511 msgid ""
3512 "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
3513 "access it"
3514 msgstr ""
3516 msgid ""
3517 "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
3518 msgstr ""
3520 msgid ""
3521 "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
3522 "enabled virtualization"
3523 msgstr ""
3525 #, c-format
3526 msgid ""
3527 "Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes "
3528 "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
3529 "flush them, breaking networking."
3530 msgstr ""
3532 msgid "Checking CA cert access"
3533 msgstr ""
3535 msgid "Checking cert access"
3536 msgstr ""
3538 msgid "Checking cert hostname match"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Checking cert properties"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Checking custom PKI base dir access"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid "Checking for %1$s module"
3549 msgstr ""
3551 msgid ""
3552 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)"
3553 msgstr ""
3555 msgid ""
3556 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-"
3557 "SNP)"
3558 msgstr ""
3560 #, c-format
3561 msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
3562 msgstr ""
3564 msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded"
3565 msgstr ""
3567 #, c-format
3568 msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
3569 msgstr ""
3571 msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
3572 msgstr ""
3574 msgid "Checking for hardware virtualization"
3575 msgstr ""
3577 #, c-format
3578 msgid "Checking for namespace '%1$s'"
3579 msgstr ""
3581 msgid "Checking for secure guest support"
3582 msgstr ""
3584 msgid "Checking if CA cert exists"
3585 msgstr ""
3587 msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
3588 msgstr ""
3590 msgid "Checking if cert exists"
3591 msgstr ""
3593 msgid "Checking if custom PKI base dir exists"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "Checking if device '%1$s' exists"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
3602 msgstr ""
3604 msgid "Checking if key exists"
3605 msgstr ""
3607 msgid "Checking if system CA dir exists"
3608 msgstr ""
3610 msgid "Checking if system PKI dir exists"
3611 msgstr ""
3613 msgid "Checking if system cert dir exists"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Checking if system key dir exists"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Checking if user PKI base dir exists"
3620 msgstr ""
3622 msgid "Checking key access"
3623 msgstr ""
3625 msgid "Checking system CA dir access"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Checking system PKI dir access"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Checking system cert dir access"
3632 msgstr ""
3634 msgid "Checking system key dir access"
3635 msgstr ""
3637 msgid "Checking user PKI base dir access"
3638 msgstr ""
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
3642 msgstr "Domein %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
3646 msgstr "Geheim %1$s is aangemaakt\n"
3648 #, c-format
3649 msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
3650 msgstr ""
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Checkpoint Delete"
3654 msgstr "Snapshot verwijderen"
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Checkpoint Dump XML"
3658 msgstr "Snapshot dump XML"
3660 msgid "Checkpoint List"
3661 msgstr ""
3663 msgid "Checkpoint domain"
3664 msgstr ""
3666 msgid "Checkpointing domain requires authorization"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
3671 msgstr ""
3673 #, c-format
3674 msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
3679 msgstr ""
3681 msgid "Child quit during startup handshake"
3682 msgstr ""
3684 msgid "Children:"
3685 msgstr ""
3687 #, c-format
3688 msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
3693 msgstr ""
3695 #, c-format
3696 msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
3697 msgstr ""
3699 #, c-format
3700 msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
3701 msgstr ""
3703 #, c-format
3704 msgid "Client '%1$llu' disconnected"
3705 msgstr ""
3707 msgid "Client ID or DUID"
3708 msgstr ""
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Client not found"
3712 msgstr "Geheim niet gevonden"
3714 #, fuzzy, c-format
3715 msgid "Client not found: %1$s"
3716 msgstr "Geheim niet gevonden: %1$s"
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Client socket identity not available"
3720 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
3722 msgid ""
3723 "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
3724 "(tls_allowed_dn_list).  Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
3725 "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
3726 "--verbose option."
3727 msgstr ""
3729 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
3730 msgstr ""
3732 msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
3733 msgstr ""
3735 #, c-format
3736 msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
3737 msgstr ""
3739 msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
3740 msgstr ""
3742 msgid ""
3743 "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
3744 msgstr ""
3746 #, c-format
3747 msgid ""
3748 "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
3749 msgstr ""
3751 msgid "Commit aborted"
3752 msgstr ""
3754 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
3755 msgstr ""
3757 msgid "Commit complete"
3758 msgstr ""
3760 msgid "Commit complete, overlay image kept"
3761 msgstr ""
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Commit failed"
3765 msgstr "Dump mislukte"
3767 #, c-format
3768 msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
3769 msgstr ""
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Compiled with support for:"
3773 msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
3775 msgid "Compiled with support for:\n"
3776 msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
3778 msgid "Completed"
3779 msgstr ""
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Completed with no error"
3783 msgstr "Gecompileerd met ondersteuning voor:\n"
3785 msgid "Compressed data:"
3786 msgstr ""
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
3790 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
3792 msgid "Compressed pages:"
3793 msgstr ""
3795 msgid "Compression cache misses:"
3796 msgstr ""
3798 msgid "Compression cache:"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
3803 msgstr ""
3805 #, c-format
3806 msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
3811 msgstr ""
3813 #, c-format
3814 msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Compression overflows:"
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid ""
3822 "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't "
3823 "available"
3824 msgstr ""
3826 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
3827 msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
3829 #, fuzzy
3830 msgid ""
3831 "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
3832 "the specified hypervisor."
3833 msgstr "Bereken baseline CPU voor een set van gegeven CPU's."
3835 #, c-format
3836 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
3837 msgstr ""
3839 #, c-format
3840 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
3841 msgstr ""
3843 msgid ""
3844 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
3845 msgstr ""
3847 #, c-format
3848 msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
3849 msgstr ""
3850 "Configuratie ingang '%1$s' met een booleaanse waarde representeren (true|"
3851 "false)"
3853 #, c-format
3854 msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
3855 msgstr "Configuratie ingang '%1$s' moet een gehele waarde hebben"
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Configuration file"
3859 msgstr "operatie mislukte"
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
3863 msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
3865 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
3866 msgstr ""
3867 "Een domein configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten van "
3868 "het systeem."
3870 msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
3871 msgstr ""
3872 "Configureer een netwerk om automatisch te starten tijden het opstarten."
3874 msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
3875 msgstr ""
3877 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
3878 msgstr "Een pool configureren om automatisch te starten tijdens het opstarten."
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s "
3883 "machine=%4$s guests"
3884 msgstr ""
3886 #, fuzzy, c-format
3887 msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
3888 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
3890 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
3891 msgstr "Verbindt met de virtuele seriële console voor de gast "
3893 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
3894 msgstr ""
3896 msgid ""
3897 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
3898 msgstr ""
3899 "Verbindt met locale hypervisor. Dit is een ingebouwd commando na het "
3900 "opstarten van de shell."
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Connected since"
3904 msgstr "Verbinden met domein %s\n"
3906 #, c-format
3907 msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
3908 msgstr ""
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Connected to the admin server"
3912 msgstr "Verbinden met domein %s\n"
3914 msgid "Connections from inside daemon must be direct"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Console only works in PTY mode"
3918 msgstr ""
3920 msgid "Constant pages:"
3921 msgstr ""
3923 msgid "Container ID is not specified"
3924 msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Container does not provide an initctl pipe"
3928 msgstr "Container is niet gedefinieerd"
3930 msgid "Container is not defined"
3931 msgstr "Container is niet gedefinieerd"
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Control groups not supported on this platform"
3935 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
3937 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
3938 msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
3940 msgid "Controlling domain init process requires authorization"
3941 msgstr ""
3943 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
3944 msgstr ""
3945 "Converteer domein XML config naar een native gast configuratie formaat."
3947 msgid "Convert domain XML to native config"
3948 msgstr "converteer domein XML naar native config"
3950 msgid "Convert native config to domain XML"
3951 msgstr "Converteer native config naar domein XML"
3953 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
3954 msgstr "Converteer native gast configuratie formaat naar domein XML formaat."
3956 msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
3957 msgstr ""
3959 msgid "Copy aborted"
3960 msgstr ""
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Copy failed"
3964 msgstr "Dump mislukte"
3966 msgid "Core dump a domain."
3967 msgstr "Core dump een domein."
3969 msgid "Core(s) per socket:"
3970 msgstr "Kern(en) per socket:"
3972 #, fuzzy, c-format
3973 msgid "Could find volume with name: %1$s"
3974 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
3976 msgid "Could not add CDATA to doc root"
3977 msgstr ""
3979 msgid "Could not add IDE controller"
3980 msgstr ""
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Could not add attribute to XML node"
3984 msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Could not add attribute to node"
3988 msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Could not add child node %1$s"
3992 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet lezen"
3994 msgid "Could not add child node to methodNode"
3995 msgstr ""
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Could not add child to XML node"
3999 msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
4001 msgid "Could not add virtual disk parent"
4002 msgstr ""
4004 msgid "Could not allocate disk def"
4005 msgstr ""
4007 msgid "Could not allocate disk definition"
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
4012 msgstr "Kon geen adres aan schijf '%1$s' toewijzen"
4014 #, c-format
4015 msgid "Could not attach network %1$zu"
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid "Could not attach serial port %1$zu"
4020 msgstr ""
4022 #, c-format
4023 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
4024 msgstr ""
4026 msgid "Could not build CURL header list"
4027 msgstr "Kan CURL koptekst lijst niet bouwen"
4029 #, c-format
4030 msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
4031 msgstr "Kan geheugen parameters niet wijzigen: %1$s"
4033 #, c-format
4034 msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
4035 msgstr "Kan scheduler parameters niet wijzigen: %1$s"
4037 #, fuzzy, c-format
4038 msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
4039 msgstr "kon logbestand niet sluiten"
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
4043 msgstr "Kan geen snapshot maken: %s"
4045 msgid "Could not configure network"
4046 msgstr "Kon geen netwerk configureren"
4048 msgid "Could not convert domain name to VEID"
4049 msgstr "Kon domein naam niet converteren naar VEID"
4051 #, c-format
4052 msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
4053 msgstr "Kon %1$s niet converteren naar UTF-8 codering"
4055 msgid "Could not copy an XML node"
4056 msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
4058 msgid "Could not copy default config"
4059 msgstr "Kon standaard config niet kopiëren"
4061 #, c-format
4062 msgid "Could not copy volume: %1$s"
4063 msgstr "Kon volume niet kopiëren: %1$s"
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Could not create CDATA element"
4067 msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "Could not create TPM directory %1$s"
4071 msgstr "kan map %1$s niet aanmaken"
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Could not create WQL filter"
4075 msgstr "kon profiel niet aanmaken"
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Could not create XML document"
4079 msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
4081 #, fuzzy, c-format
4082 msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
4083 msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%1$08x"
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
4087 msgstr "kan map %s niet aanmaken"
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Could not create filter"
4091 msgstr "kon profiel niet aanmaken"
4093 #, fuzzy, c-format
4094 msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
4095 msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%1$08x"
4097 msgid "Could not create log directory"
4098 msgstr ""
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Could not create monitor"
4102 msgstr "kon profiel niet aanmaken"
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Could not create openwsman client"
4106 msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Could not create simple param"
4110 msgstr "kon profiel niet aanmaken"
4112 #, c-format
4113 msgid "Could not create snapshot: %1$s"
4114 msgstr "Kan geen snapshot maken: %1$s"
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Could not create temporary xml doc"
4118 msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
4120 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
4121 msgstr ""
4123 #, c-format
4124 msgid "Could not create volume: %1$s"
4125 msgstr "Kon volume niet aanmaken: %1$s"
4127 #, c-format
4128 msgid "Could not define domain: %1$s"
4129 msgstr "Kan domein niet definiëren: %1$s"
4131 #, c-format
4132 msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
4133 msgstr "Kan snapshot '%1$s' niet verwijderen: %2$s"
4135 #, c-format
4136 msgid "Could not delete volume: %1$s"
4137 msgstr "Kon volume niet verwijderen: %1$s"
4139 msgid "Could not deserialize pull response item"
4140 msgstr ""
4142 #, c-format
4143 msgid "Could not destroy domain: %1$s"
4144 msgstr "Kan domein niet vernietigen: %1$s"
4146 #, c-format
4147 msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
4148 msgstr "Kon niet dlsym %1$s van '%2$s': %3$s"
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Could not extract VirtualBox version"
4152 msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
4154 msgid "Could not extract vzctl version"
4155 msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
4157 #, fuzzy, c-format
4158 msgid "Could not find %1$s"
4159 msgstr "Kon <name> niet vinden"
4161 #, c-format
4162 msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
4163 msgstr ""
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
4167 msgstr "Kon geen snapshot met naam '%s' vinden"
4169 msgid "Could not find 'active' element"
4170 msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
4172 msgid "Could not find <name>"
4173 msgstr "Kon <name> niet vinden"
4175 msgid "Could not find <uuid>"
4176 msgstr "Kon <uuid> niet vinden"
4178 #, fuzzy, c-format
4179 msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
4180 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
4184 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
4188 msgstr "Kon domein met UUID '%1$s' niet vinden"
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
4192 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
4194 msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
4195 msgstr ""
4197 #, c-format
4198 msgid ""
4199 "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at "
4200 "address '%2$s'"
4201 msgstr ""
4203 #, fuzzy, c-format
4204 msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
4205 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
4207 #, fuzzy, c-format
4208 msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
4209 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Could not find any 'network' element in status file"
4213 msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
4217 msgstr "Kan geen 'active' element vinden"
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
4221 msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
4223 #, c-format
4224 msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
4225 msgstr ""
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Could not find any vport capable device"
4229 msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
4231 #, fuzzy, c-format
4232 msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
4233 msgstr "Kon data opslag met naam '%s' niet vinden"
4235 #, fuzzy, c-format
4236 msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
4237 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4239 msgid "Could not find controller for disk!"
4240 msgstr ""
4242 #, fuzzy, c-format
4243 msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
4244 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4246 #, c-format
4247 msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
4248 msgstr "Kon data opslag met absolute pad '%1$s' niet vinden"
4250 #, c-format
4251 msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
4252 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Could not find directory separator in %1$s"
4256 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4258 #, c-format
4259 msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
4260 msgstr "Kon geen domein snapshot met interne naam '%1$s' vinden"
4262 #, c-format
4263 msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
4264 msgstr "Kon domein met UUID '%1$s' niet vinden"
4266 #, c-format
4267 msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
4268 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
4270 #, fuzzy, c-format
4271 msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
4272 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4274 msgid "Could not find matching device"
4275 msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
4277 #, fuzzy, c-format
4278 msgid "Could not find matching device '%1$s'"
4279 msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
4281 #, c-format
4282 msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
4283 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%1$s' niet vinden"
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
4287 msgstr "Kon geen snapshot met naam '%1$s' vinden"
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
4291 msgstr "Kon geen snapshot met naam '%1$s' vinden"
4293 #, c-format
4294 msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
4295 msgstr ""
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Could not find placement for v2 controller"
4299 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
4301 msgid "Could not find selectors in method response"
4302 msgstr ""
4304 #, c-format
4305 msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
4306 msgstr "Kon geen snapshot met naam '%1$s' vinden"
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
4310 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4312 #, fuzzy, c-format
4313 msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
4314 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4316 #, fuzzy, c-format
4317 msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
4318 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4320 #, fuzzy, c-format
4321 msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
4322 msgstr "Kon data opslag met naam '%1$s' niet vinden"
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
4326 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4328 #, fuzzy, c-format
4329 msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
4330 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4332 #, c-format
4333 msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
4334 msgstr ""
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "Could not find volume with name: %1$s"
4338 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
4340 msgid "Could not format channel target type"
4341 msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Could not format console target type"
4345 msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Could not format serial target type"
4349 msgstr "Kan kanaal doel type niet formatteren"
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Could not free deserialized data"
4353 msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
4355 msgid "Could not generate eth name for container"
4356 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
4360 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Could not generate next class ID"
4364 msgstr "Kon geen veth naam genereren"
4366 msgid "Could not generate veth name"
4367 msgstr "Kon geen veth naam genereren"
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Could not get EPR address"
4371 msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Could not get EPR items"
4375 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
4377 msgid "Could not get IMedium"
4378 msgstr ""
4380 msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
4381 msgstr ""
4383 #, c-format
4384 msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
4385 msgstr ""
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Could not get SOAP body"
4389 msgstr "kon IFS niet instellen"
4391 msgid "Could not get UUID of virtual machine"
4392 msgstr "Kon UUID van virtuele machine niet krijgen"
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
4396 msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %1$s niet openen"
4398 #, c-format
4399 msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
4400 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot ACL tech driver '%1$s'"
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Could not get checkpoint name"
4404 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
4406 msgid "Could not get current time"
4407 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
4409 msgid "Could not get device port"
4410 msgstr ""
4412 msgid "Could not get device slot"
4413 msgstr ""
4415 msgid "Could not get device type"
4416 msgstr ""
4418 #, c-format
4419 msgid "Could not get free memory for host %1$s"
4420 msgstr ""
4422 #, fuzzy, c-format
4423 msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
4424 msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
4426 #, c-format
4427 msgid ""
4428 "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
4429 "'%2$s'"
4430 msgstr ""
4432 #, c-format
4433 msgid ""
4434 "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
4435 "'%2$s'"
4436 msgstr ""
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Could not get interface list"
4440 msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
4444 msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%1$s'"
4446 #, fuzzy, c-format
4447 msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
4448 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
4452 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
4454 msgid "Could not get list of Defined Domains"
4455 msgstr ""
4457 msgid "Could not get list of Domains"
4458 msgstr ""
4460 msgid "Could not get list of domains"
4461 msgstr ""
4463 msgid "Could not get list of machines"
4464 msgstr ""
4466 #, c-format
4467 msgid ""
4468 "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
4469 msgstr ""
4471 msgid "Could not get medium storage location"
4472 msgstr ""
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
4476 msgstr "Kon geen toegang krijgen tot ACL tech driver '%1$s'"
4478 msgid "Could not get name of virtual machine"
4479 msgstr "Kon naam van virtuele machine niet krijgen"
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
4483 msgstr "Kon naam van virtuele machine niet krijgen"
4485 msgid "Could not get number of Defined Domains"
4486 msgstr ""
4488 msgid "Could not get number of Domains"
4489 msgstr ""
4491 #, c-format
4492 msgid "Could not get parent of '%1$s'"
4493 msgstr ""
4495 msgid "Could not get process ID of passt"
4496 msgstr ""
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Could not get process id of swtpm"
4500 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
4504 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
4506 msgid "Could not get read only state"
4507 msgstr ""
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Could not get response"
4511 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Could not get response items"
4515 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
4517 #, fuzzy, c-format
4518 msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
4519 msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Could not get root node of XML document"
4523 msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %s"
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Could not get root of XML document"
4527 msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %s"
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
4531 msgstr "Kon geen adres aan schijf '%1$s' toewijzen"
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Could not get snapshot id"
4535 msgstr "kon snapshot UUID niet krijgen"
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Could not get snapshot name"
4539 msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
4541 msgid "Could not get storage controller bus"
4542 msgstr ""
4544 msgid "Could not get storage controller by name"
4545 msgstr ""
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
4549 msgstr "kon naam van ouder van snapshot %1$s niet krijgen"
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Could not get temp xml doc root"
4553 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
4555 #, c-format
4556 msgid "Could not get version information for host %1$s"
4557 msgstr ""
4559 #, fuzzy, c-format
4560 msgid "Could not handle file name '%1$s'"
4561 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Could not init options"
4565 msgstr "Kan domein niet definiëren: %s"
4567 msgid "Could not initialize CURL"
4568 msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Could not initialize CURL (multi)"
4572 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Could not initialize CURL (share)"
4576 msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
4578 msgid "Could not initialize CURL mutex"
4579 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
4583 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Could not initialize openwsman transport"
4587 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Could not initialize options"
4591 msgstr "Kan CURL niet initialiseren"
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Could not initialize session mutex"
4595 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Could not instantiate XML document"
4599 msgstr "Kan CURL mutex niet initialiseren"
4601 msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
4602 msgstr ""
4604 msgid "Could not look up active virtual machines"
4605 msgstr ""
4607 msgid "Could not look up inactive virtual machines"
4608 msgstr ""
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID "
4613 "'%1$s'"
4614 msgstr ""
4616 #, c-format
4617 msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
4618 msgstr ""
4620 #, c-format
4621 msgid ""
4622 "Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
4623 "instance ID '%1$s'"
4624 msgstr ""
4626 #, fuzzy, c-format
4627 msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
4628 msgstr "Kon '%1$s' niet opzoeken in '%2$s'"
4630 #, c-format
4631 msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
4632 msgstr "Kon '%1$s' niet opzoeken in '%2$s'"
4634 #, c-format
4635 msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
4636 msgstr "Kon '%1$s' lijst niet opzoeken in '%2$s'"
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
4640 msgstr "Kon '%s' lijst niet opzoeken in '%s'"
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Could not lookup SOAP body"
4644 msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
4646 #, c-format
4647 msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
4648 msgstr "Kom controller model voor '%1$s' niet opzoeken"
4650 msgid "Could not lookup datastore host mount"
4651 msgstr "Kon data opslag host aankoppeling niet opzoeken"
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Could not lookup pull response"
4655 msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Could not lookup pull response items"
4659 msgstr "Kon root snapshot lijst niet doorkijken"
4661 msgid "Could not lookup root snapshot list"
4662 msgstr "Kon root snapshot lijst niet doorkijken"
4664 #, c-format
4665 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
4666 msgstr "Kan domein niet migreren, migratie taak eindigde met een fout: %1$s"
4668 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
4669 msgstr "Kan domein niet migreren, validatie rapporteert een probleem"
4671 #, c-format
4672 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
4673 msgstr "Kan domein niet migreren, validatie rapporteert een probleem: %1$s"
4675 #, c-format
4676 msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
4677 msgstr "Kon '%1$s' niet openen om host scan te activeren"
4679 msgid "Could not open /proc/net/dev"
4680 msgstr "Kan /proc/net/dev niet openen"
4682 #, fuzzy, c-format
4683 msgid "Could not open TPM device %1$s"
4684 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%1$s' niet vinden"
4686 #, fuzzy, c-format
4687 msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
4688 msgstr "kom input pad '%1$s' niet openen"
4690 #, fuzzy, c-format
4691 msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
4692 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4694 #, fuzzy, c-format
4695 msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
4696 msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%s'"
4698 #, fuzzy, c-format
4699 msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
4700 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4702 #, fuzzy, c-format
4703 msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
4704 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
4708 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4710 #, fuzzy, c-format
4711 msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
4712 msgstr "Kon '%1$s' niet opzoeken in '%2$s'"
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
4716 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4718 #, fuzzy, c-format
4719 msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
4720 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%s'"
4722 #, fuzzy, c-format
4723 msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
4724 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
4726 msgid "Could not parse SCSI controller"
4727 msgstr ""
4729 #, c-format
4730 msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
4731 msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%1$s'"
4733 #, c-format
4734 msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
4735 msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%1$s'"
4737 #, fuzzy, c-format
4738 msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
4739 msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%1$s'"
4741 #, c-format
4742 msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
4743 msgstr "Kon VPS ID %1$s niet ontleden"
4745 #, fuzzy, c-format
4746 msgid ""
4747 "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
4748 msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
4752 msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
4754 #, fuzzy, c-format
4755 msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
4756 msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%1$s'"
4758 #, c-format
4759 msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
4760 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%1$s'"
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid "Could not parse product version '%1$s'"
4764 msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%1$s'"
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
4768 msgstr "Kon UUID niet ontleden uit '%1$s'"
4770 #, c-format
4771 msgid "Could not parse usb file %1$s"
4772 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
4776 msgstr "Kon geen geldige schijf index ontleden uit '%1$s'"
4778 #, c-format
4779 msgid "Could not parse version from '%1$s'"
4780 msgstr ""
4782 #, c-format
4783 msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
4784 msgstr ""
4786 #, fuzzy, c-format
4787 msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
4788 msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %d"
4790 #, c-format
4791 msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
4792 msgstr "Kon 'IP_ADDRESS' niet lezen uit config voor container %1$d"
4794 #, c-format
4795 msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
4796 msgstr "Kon 'NETIF' niet lezen uit config voor container %1$d"
4798 #, c-format
4799 msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
4800 msgstr "Kon 'OSTEMPLATE' niet lezen uit config voor container %1$d"
4802 #, c-format
4803 msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
4804 msgstr "Kon 'VE_PRIVATE' niet lezen uit config voor container %1$d"
4806 msgid "Could not read a device name from the <name> element"
4807 msgstr ""
4809 #, c-format
4810 msgid "Could not read config for container %1$d"
4811 msgstr "Kon config niet lezen voor container %1$d"
4813 msgid "Could not read container config"
4814 msgstr "Kon container config niet lezen"
4816 msgid "Could not read embedded param hash table"
4817 msgstr ""
4819 #, fuzzy, c-format
4820 msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
4821 msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet lezen"
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Could not read schemata file for the default group"
4825 msgstr "Kon config niet lezen voor container %d"
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Could not read type information"
4829 msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
4831 #, c-format
4832 msgid "Could not resume domain: %1$s"
4833 msgstr "Kan domein niet hervatten: %1$s"
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
4837 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%1$s'"
4839 #, fuzzy, c-format
4840 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
4841 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%1$s'"
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
4845 msgstr "kan profiel voor '%1$s' niet verwijderen"
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
4849 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%1$s'"
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
4853 msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
4855 #, fuzzy, c-format
4856 msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
4857 msgstr "kan profiel voor '%1$s' niet verwijderen"
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
4861 msgstr "kan profiel voor '%1$s' niet verwijderen"
4863 #, fuzzy, c-format
4864 msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
4865 msgstr "Kon geen positief geheel getal ontleden uit '%1$s'"
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
4869 msgstr "Kon hulpbronnen pool niet verkrijgen"
4871 #, fuzzy, c-format
4872 msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
4873 msgstr "kan profiel voor '%1$s' niet verwijderen"
4875 msgid "Could not retrieve NIC settings"
4876 msgstr ""
4878 msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
4879 msgstr ""
4881 msgid "Could not retrieve pool information"
4882 msgstr "Kon pool informatie niet ophalen"
4884 msgid "Could not retrieve resource pool"
4885 msgstr "Kon hulpbronnen pool niet verkrijgen"
4887 msgid "Could not retrieve screenshot"
4888 msgstr ""
4890 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
4891 msgstr "Kan het AutoStartDefaults object niet verkrijgen"
4893 msgid "Could not retrieve virtual switch"
4894 msgstr ""
4896 #, c-format
4897 msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
4898 msgstr "Kan niet overgaan naar snapshot '%1$s': %2$s"
4900 #, c-format
4901 msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s"
4902 msgstr ""
4904 #, c-format
4905 msgid ""
4906 "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' "
4907 "for details."
4908 msgstr ""
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
4913 "Error: %3$s"
4914 msgstr ""
4916 #, c-format
4917 msgid ""
4918 "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
4919 msgstr ""
4921 #, c-format
4922 msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
4923 msgstr "Kon niet zoeken in data opslag '%1$s': %2$s"
4925 msgid "Could not set UUID"
4926 msgstr "Kon UUID niet instellen"
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Could not set disk quota"
4930 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
4932 #, c-format
4933 msgid ""
4934 "Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
4935 msgstr ""
4936 "Kan limiet niet instellen op % lld MHz, verwacht een positieve waarde of -1 "
4937 "(onbeperkt)"
4939 #, c-format
4940 msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
4941 msgstr "Kon max-memory niet instellen op %1$lu kilobytes: %2$s"
4943 msgid "Could not set memory size"
4944 msgstr "Kon geheugen grootte niet instellen"
4946 #, c-format
4947 msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
4948 msgstr "Kon memory niet instellen op %1$lu kilobytes: %2$s"
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
4952 msgstr "Kon de bron map voor het bestandssysteem niet instellen"
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Could not set number of vCPUs"
4956 msgstr "Kan aantal virtuele CPU's niet instellen op %d: %s"
4958 #, c-format
4959 msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
4960 msgstr "Kan aantal virtuele CPU's niet instellen op %1$d: %2$s"
4962 #, c-format
4963 msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
4964 msgstr ""
4965 "Kan reservering niet instellen op %1$lld MHz, verwacht een positieve waarde"
4967 #, c-format
4968 msgid ""
4969 "Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
4970 "(normal) or -3 (high)"
4971 msgstr ""
4972 "Kan delingen niet instellen op %1$d, verwacht psitieve waarde of -1 (laag), "
4973 "-2 (normaal) or -3 (hoog)"
4975 msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
4976 msgstr "Kon de bron map voor het bestandssysteem niet instellen"
4978 msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
4979 msgstr ""
4981 #, c-format
4982 msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d"
4983 msgstr ""
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Could not start 'virtiofsd'"
4987 msgstr "Kon domein niet starten: %s"
4989 #, c-format
4990 msgid "Could not start domain: %1$s"
4991 msgstr "Kon domein niet starten: %1$s"
4993 #, fuzzy, c-format
4994 msgid "Could not stat %1$s"
4995 msgstr "Kon domein niet starten: %1$s"
4997 #, c-format
4998 msgid "Could not suspend domain: %1$s"
4999 msgstr "Kan domein niet opschorten: %1$s"
5001 #, fuzzy, c-format
5002 msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
5003 msgstr "Kon domein niet starten: %s"
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Could not translate keycode"
5007 msgstr "toewijzen van geheugen mislukte"
5009 msgid "Could not verify disk address"
5010 msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
5012 #, fuzzy, c-format
5013 msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
5014 msgstr "Kon config niet lezen voor container %d"
5016 #, c-format
5017 msgid "Could not wipe volume: %1$s"
5018 msgstr "Kon volume niet schoonmaken: %1$s"
5020 #, fuzzy, c-format
5021 msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
5022 msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
5024 #, c-format
5025 msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
5026 msgstr "Kon volume doel pad '%1$s' niet lezen"
5028 #, fuzzy, c-format
5029 msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
5030 msgstr "Vinden van het interface mislukte: %1$s"
5032 #, fuzzy, c-format
5033 msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
5034 msgstr "Kon volume doel pad '%s' niet lezen"
5036 #, c-format
5037 msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
5038 msgstr ""
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Crashed"
5042 msgstr "gecrasht"
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Crashloaded"
5046 msgstr "gecrasht"
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Create a checkpoint from XML"
5050 msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
5052 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
5053 msgstr ""
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Create a checkpoint from a set of args"
5057 msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
5059 msgid ""
5060 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
5061 msgstr ""
5063 msgid ""
5064 "Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
5065 "physical host that can then be assigned to a virtual machine."
5066 msgstr ""
5067 "Maak een apparaat aan op de node.  Merk op dat dit commando apparaten op de "
5068 "fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
5069 "machine."
5071 msgid "Create a domain."
5072 msgstr "Een domein aanmaken"
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Create a network port."
5076 msgstr "Maak een netwerk aan."
5078 msgid "Create a network."
5079 msgstr "Maak een netwerk aan."
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Create a new network filter binding."
5083 msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
5085 msgid "Create a pool."
5086 msgstr "Maak een pool aan."
5088 msgid "Create a restore point for interfaces settings"
5089 msgstr ""
5091 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
5092 msgstr ""
5094 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
5095 msgstr ""
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Create a snapshot from XML"
5099 msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Create a snapshot from a set of args"
5103 msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
5105 msgid "Create a vol from an existing volume."
5106 msgstr "Maak een volume aan van een bestaande volume."
5108 msgid "Create a vol."
5109 msgstr "Maak een volume aan."
5111 msgid "Create network filter binding"
5112 msgstr ""
5114 msgid "Create network port"
5115 msgstr ""
5117 msgid "Create storage volume"
5118 msgstr ""
5120 #, c-format
5121 msgid "Create the dir %1$s"
5122 msgstr ""
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Created"
5126 msgstr "Een domein aanmaken"
5128 #, fuzzy, c-format
5129 msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
5130 msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
5132 msgid "Creating network filter binding requires authorization"
5133 msgstr ""
5135 msgid "Creating network port configuration requires authorization"
5136 msgstr ""
5138 msgid "Creating non-file volumes is not supported"
5139 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
5141 msgid "Creating storage volume requires authorization"
5142 msgstr ""
5144 msgid "Creation Time"
5145 msgstr "Aanmaak tijd"
5147 #, c-format
5148 msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
5149 msgstr "Aanmaken van %1$s volumes wordt niet ondersteund"
5151 msgid "Crypto device is missing alias"
5152 msgstr ""
5154 msgid "Current memory size too large"
5155 msgstr ""
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Current:"
5159 msgstr "huidig"
5161 #, c-format
5162 msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
5163 msgstr ""
5165 msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
5166 msgstr ""
5168 msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
5169 msgstr ""
5171 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
5172 msgstr ""
5174 msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
5175 msgstr ""
5177 #, c-format
5178 msgid ""
5179 "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
5180 "network '%2$s'"
5181 msgstr ""
5183 #, c-format
5184 msgid ""
5185 "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' "
5186 "in network '%2$s'"
5187 msgstr ""
5189 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
5190 msgstr ""
5192 #, c-format
5193 msgid ""
5194 "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
5195 "network '%2$s'"
5196 msgstr ""
5198 msgid "Data processed:"
5199 msgstr "Verwerkte data:"
5201 msgid "Data remaining:"
5202 msgstr "Resterende data:"
5204 msgid "Data total:"
5205 msgstr "Totale data:"
5207 #, c-format
5208 msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
5209 msgstr "data opslag heeft onverwacht type '%1$s'"
5211 #, c-format
5212 msgid ""
5213 "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
5214 msgstr ""
5215 "data opslag pad '%1$s' heeft niet verwacht formaat '[<data opslag>] <pad>'"
5217 #, c-format
5218 msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
5219 msgstr "data opslag pad '%1$s' refereert niet naar een bestand"
5221 msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
5222 msgstr "data opslagInfo heeft onverwacht type"
5224 msgid "Default paths:"
5225 msgstr ""
5227 msgid "Define a domain."
5228 msgstr "Definieer een domein."
5230 msgid "Define a new network filter or update an existing one."
5231 msgstr "Definieer een nieuw netwerk filter of vernieuw een bestaande."
5233 msgid "Define a pool."
5234 msgstr "Definieer een pool."
5236 msgid "Define or modify a device by an xml file on a node"
5237 msgstr ""
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
5241 msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Define or modify a persistent storage pool."
5245 msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Define or modify a persistent virtual network."
5249 msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
5251 msgid "Define or modify a secret."
5252 msgstr "Definieer of wijzig een geheim."
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Defined"
5256 msgstr "Definieer een domein."
5258 msgid ""
5259 "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to "
5260 "a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain."
5261 msgstr ""
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Delete a domain checkpoint"
5265 msgstr "Verwijder een domein snapsot"
5267 msgid "Delete a domain snapshot"
5268 msgstr "Verwijder een domein snapsot"
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Delete a given network filter binding."
5272 msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
5274 msgid "Delete a given pool."
5275 msgstr "Verwijder een bepaalde pool."
5277 msgid "Delete a given vol."
5278 msgstr "Verwijder een bepaalde volume."
5280 msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
5281 msgstr ""
5283 msgid "Delete domain"
5284 msgstr ""
5286 msgid "Delete interface"
5287 msgstr ""
5289 msgid "Delete network"
5290 msgstr ""
5292 msgid "Delete network filter"
5293 msgstr ""
5295 msgid "Delete network filter binding"
5296 msgstr ""
5298 msgid "Delete network port"
5299 msgstr ""
5301 msgid "Delete node device"
5302 msgstr ""
5304 msgid "Delete secret"
5305 msgstr ""
5307 msgid "Delete storage pool"
5308 msgstr ""
5310 msgid "Delete storage volume"
5311 msgstr ""
5313 msgid "Delete the specified network port."
5314 msgstr ""
5316 msgid "Deleted"
5317 msgstr ""
5319 msgid "Deleting domain configuration requires authorization"
5320 msgstr ""
5322 msgid "Deleting interface configuration requires authorization"
5323 msgstr ""
5325 msgid "Deleting network configuration requires authorization"
5326 msgstr ""
5328 msgid "Deleting network filter binding requires authorization"
5329 msgstr ""
5331 msgid "Deleting network filter configuration requires authorization"
5332 msgstr ""
5334 msgid "Deleting network port configuration requires authorization"
5335 msgstr ""
5337 msgid "Deleting node device driver requires authorization"
5338 msgstr ""
5340 msgid "Deleting secret configuration requires authorization"
5341 msgstr ""
5343 msgid "Deleting storage pool configuration requires authorization"
5344 msgstr ""
5346 msgid "Deleting storage volume requires authorization"
5347 msgstr ""
5349 msgid ""
5350 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5351 "redefines the existing active set of filters on daemon."
5352 msgstr ""
5354 msgid ""
5355 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5356 "redefines the existing active set of outputs on daemon."
5357 msgstr ""
5359 msgid "Descendants:"
5360 msgstr ""
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
5365 msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
5367 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
5368 msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
5370 #, fuzzy
5371 msgid ""
5372 "Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
5373 "the physical host"
5374 msgstr ""
5375 "Maak een apparaat aan op de node.  Merk op dat dit commando apparaten op de "
5376 "fysieke host aanmaakt die daarna toegekend kunnen worden aan een virtuele "
5377 "machine."
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Destroyed"
5381 msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
5383 #, c-format
5384 msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
5385 msgstr "Node apparaat '%1$s' is vernietigd\n"
5387 msgid "Detach device from an XML <file>"
5388 msgstr "Apparaat vanuit een XML <bestand> loskoppelen"
5390 msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
5391 msgstr ""
5393 msgid "Detach disk device."
5394 msgstr "Schijf apparaat loskoppelen."
5396 msgid "Detach network interface."
5397 msgstr "Koppel netwerk interface los."
5399 msgid "Detach node device"
5400 msgstr ""
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
5404 msgstr ""
5405 "Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
5406 "wordt door het domein."
5408 msgid "Detaching node device driver requires authorization"
5409 msgstr ""
5411 msgid "Detect storage pools"
5412 msgstr ""
5414 msgid "Detecting storage pools requires authorization"
5415 msgstr ""
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Device"
5419 msgstr "apparaat sleutel"
5421 #, fuzzy, c-format
5422 msgid "Device %1$s already exists"
5423 msgstr "doel %1$s bestaat al"
5425 #, fuzzy, c-format
5426 msgid "Device %1$s detached\n"
5427 msgstr "Apparaat %1$s is vastgekoppeld\n"
5429 #, c-format
5430 msgid "Device %1$s is already in use"
5431 msgstr "Apparaat %1$s is al in gebruik"
5433 #, c-format
5434 msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
5435 msgstr ""
5436 "Apparaat %1$s is achter een schakelaar welke ACS ontbreekt en kan niet "
5437 "worden toegewezen"
5439 #, fuzzy, c-format
5440 msgid "Device %1$s is not a bridge"
5441 msgstr "Apparaat type '%1$s' is geen geheel getal"
5443 #, c-format
5444 msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
5445 msgstr ""
5447 #, c-format
5448 msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
5449 msgstr "Apparaat %1$s niet gevonden: kreeg geen toegang tot %2$s"
5451 #, c-format
5452 msgid "Device %1$s re-attached\n"
5453 msgstr "Apparaat %1$s is vastgekoppeld\n"
5455 #, c-format
5456 msgid "Device %1$s reset\n"
5457 msgstr "Apparaat %1$s is hersteld\n"
5459 #, c-format
5460 msgid "Device %1$s started\n"
5461 msgstr ""
5463 #, fuzzy, c-format
5464 msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
5465 msgstr "Apparaat %s is vastgekoppeld\n"
5467 #, c-format
5468 msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
5469 msgstr ""
5471 #, fuzzy, c-format
5472 msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
5473 msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
5475 #, c-format
5476 msgid "Device '%1$s' is not active"
5477 msgstr ""
5479 #, c-format
5480 msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
5481 msgstr ""
5483 #, c-format
5484 msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
5485 msgstr ""
5487 #, c-format
5488 msgid ""
5489 "Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
5490 "device at address '%2$s'"
5491 msgstr ""
5493 msgid "Device attached successfully\n"
5494 msgstr "Apparaat is goed aangesloten\n"
5496 #, c-format
5497 msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
5498 msgstr ""
5500 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
5501 msgstr ""
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Device detach request sent successfully\n"
5505 msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
5507 msgid "Device detached successfully\n"
5508 msgstr "Apparaat is goed losgekoppeld\n"
5510 msgid "Device is already active"
5511 msgstr ""
5513 msgid "Device is not a fibre channel HBA"
5514 msgstr "Apparaat is geen fibre channel HBA"
5516 msgid "Device updated successfully\n"
5517 msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
5519 #, fuzzy, c-format
5520 msgid "Device: %1$s\n"
5521 msgstr "Apparaat %1$s is hersteld\n"
5523 msgid ""
5524 "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
5525 "TPM 1.2\n"
5526 msgstr ""
5528 #, c-format
5529 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
5530 msgstr ""
5532 #, c-format
5533 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
5534 msgstr ""
5536 #, c-format
5537 msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
5538 msgstr ""
5540 #, c-format
5541 msgid "Did not get all free page data for node %1$d"
5542 msgstr ""
5544 msgid ""
5545 "Different bind and connect parameters for udp character device is not "
5546 "supported."
5547 msgstr ""
5549 msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
5550 msgstr ""
5552 msgid "Dirty rate:"
5553 msgstr ""
5555 msgid "Disabled"
5556 msgstr "Uitgezet"
5558 #, c-format
5559 msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
5560 msgstr ""
5562 #, c-format
5563 msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
5564 msgstr ""
5566 #, c-format
5567 msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
5568 msgstr ""
5570 #, c-format
5571 msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
5572 msgstr ""
5574 #, c-format
5575 msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
5576 msgstr ""
5578 msgid "Disk"
5579 msgstr ""
5581 #, c-format
5582 msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
5583 msgstr "Schijf adres %1$d:%2$d:%3$d komt niet overeen met doel apparaat '%4$s'"
5585 msgid "Disk attached successfully\n"
5586 msgstr "Schijf met succes aangekoppeld\n"
5588 #, fuzzy, c-format
5589 msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
5590 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
5594 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
5596 msgid "Disk detached successfully\n"
5597 msgstr "Schijf met succes losgekoppeld\n"
5599 #, c-format
5600 msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
5601 msgstr "Schijf apparaat '%1$s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
5603 msgid "Disk discard_no_unref is not supported by vz driver."
5604 msgstr ""
5606 #, c-format
5607 msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
5608 msgstr ""
5610 #, fuzzy, c-format
5611 msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
5612 msgstr "pool is al actief als '%1$s'"
5614 #, fuzzy, c-format
5615 msgid "Disk source %1$s must be a block device"
5616 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
5618 #, fuzzy, c-format
5619 msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
5620 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
5622 #, c-format
5623 msgid ""
5624 "Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
5625 "autodetect model"
5626 msgstr ""
5627 "Schijven op SCSI controller %1$d hebben inconsistente controller modellen, "
5628 "geen autodetect voor dit model"
5630 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
5631 msgstr ""
5633 msgid "Display program help"
5634 msgstr ""
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Display the system and also the daemon version information."
5638 msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
5640 msgid "Display the system version information."
5641 msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Display version information"
5645 msgstr "Laat de systeem versie informatie zien"
5647 msgid ""
5648 "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
5649 "list of online CPUs."
5650 msgstr ""
5652 #, c-format
5653 msgid ""
5654 "Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to "
5655 "10"
5656 msgstr ""
5658 #, c-format
5659 msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
5660 msgstr ""
5662 msgid "Do not change process security label"
5663 msgstr ""
5665 msgid "Do not include features that block migration"
5666 msgstr ""
5668 #, c-format
5669 msgid "Domain %1$s didn't show up"
5670 msgstr "Domein %1$s kwam niet opdagen"
5672 #, c-format
5673 msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
5674 msgstr ""
5676 #, c-format
5677 msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
5678 msgstr ""
5680 #, c-format
5681 msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
5682 msgstr ""
5684 #, c-format
5685 msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
5686 msgstr ""
5688 #, c-format
5689 msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
5690 msgstr ""
5692 #, c-format
5693 msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
5694 msgstr ""
5696 #, c-format
5697 msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
5698 msgstr ""
5700 #, c-format
5701 msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
5702 msgstr ""
5704 #, c-format
5705 msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
5706 msgstr ""
5708 #, c-format
5709 msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
5710 msgstr ""
5712 #, c-format
5713 msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
5714 msgstr ""
5716 #, c-format
5717 msgid "Domain '%1$s' is already running"
5718 msgstr "Domein '%1$s' is al actief"
5720 #, c-format
5721 msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
5722 msgstr ""
5724 #, c-format
5725 msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
5726 msgstr ""
5728 #, c-format
5729 msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
5730 msgstr ""
5732 #, c-format
5733 msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
5734 msgstr ""
5736 #, c-format
5737 msgid "Domain '%1$s' started\n"
5738 msgstr ""
5740 #, c-format
5741 msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
5742 msgstr ""
5744 #, c-format
5745 msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
5746 msgstr ""
5748 #, c-format
5749 msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
5750 msgstr ""
5752 #, c-format
5753 msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
5754 msgstr "Domein '%1$s' sysinfo is niet beschikbaar"
5756 #, c-format
5757 msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
5758 msgstr ""
5760 #, c-format
5761 msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
5762 msgstr ""
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Domain Events"
5766 msgstr "domein vcpu aantal"
5768 msgid "Domain UUID is malformed or empty"
5769 msgstr ""
5771 msgid ""
5772 "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
5773 "VMX file"
5774 msgstr ""
5775 "Domein XML bevat geen enkele schijf, kan data opslag en pad voor VMX bestand "
5776 "niet afleiden"
5778 msgid ""
5779 "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
5780 "and path for VMX file"
5781 msgstr ""
5782 "Domein XML bevat geen enkele bestand-gebaseerde harde schijf, kan data "
5783 "opslag en pad voor VMX bestand niet afleiden"
5785 msgid "Domain already contains a device with the same address"
5786 msgstr ""
5788 msgid "Domain already contains a disk with that address"
5789 msgstr ""
5791 #, c-format
5792 msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
5793 msgstr ""
5795 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
5796 msgstr ""
5797 "Domein bestaat al, het bewerken van bestaande domeinen wordt nog niet "
5798 "ondersteund"
5800 msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
5801 msgstr ""
5803 msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
5804 msgstr ""
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Domain backup job id not found"
5808 msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
5810 #, fuzzy, c-format
5811 msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
5812 msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %1$s"
5814 #, fuzzy, c-format
5815 msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
5816 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5818 #, fuzzy, c-format
5819 msgid "Domain checkpoint %1$s created"
5820 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5822 #, fuzzy, c-format
5823 msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
5824 msgstr "Domein %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
5826 #, fuzzy, c-format
5827 msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
5828 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Domain checkpoint not found"
5832 msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
5834 #, fuzzy, c-format
5835 msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
5836 msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %1$s"
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Domain description not changed\n"
5840 msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Domain description updated successfully"
5844 msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Domain does not have suspend support"
5848 msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
5853 msgstr ""
5855 #, c-format
5856 msgid ""
5857 "Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use "
5858 "detach-device and specify the device pci address to remove it."
5859 msgstr ""
5861 msgid "Domain has no current snapshot"
5862 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Domain has no managed save image"
5866 msgstr "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Domain hostdev device"
5870 msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Domain information of managed save state file in XML"
5874 msgstr ""
5875 "Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
5877 msgid "Domain init control"
5878 msgstr ""
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Domain interface"
5882 msgstr "Domein is niet ingeschakeld"
5884 msgid "Domain is already active"
5885 msgstr "Domein is al actief"
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Domain is already active or is in state transition"
5889 msgstr "Domein is al actief"
5891 msgid "Domain is already running"
5892 msgstr "Domein draait al"
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Domain is not active"
5896 msgstr "is niet actief"
5898 msgid "Domain is not active or in state transition"
5899 msgstr ""
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Domain is not active or is in state transition"
5903 msgstr "domein draait niet"
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Domain is not paused"
5907 msgstr "domein '%s' niet gepauzeerd"
5909 msgid "Domain is not powered off"
5910 msgstr "Domein is niet uitgeschakeld"
5912 msgid "Domain is not powered on"
5913 msgstr "Domein is niet ingeschakeld"
5915 msgid "Domain is not running"
5916 msgstr "Domein draait niet"
5918 msgid "Domain is not suspended"
5919 msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
5921 msgid "Domain is not suspended or powered off"
5922 msgstr "Domein is niet onderbroken of uitgeschakeld"
5924 msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5925 msgstr "Domein naam bevat een ongeldige escape reeks"
5927 msgid "Domain not found"
5928 msgstr "Domein niet gevonden"
5930 #, c-format
5931 msgid "Domain not found: %1$s"
5932 msgstr "Domein niet gevonden: %1$s"
5934 msgid ""
5935 "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
5936 "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
5937 "modules."
5938 msgstr ""
5940 msgid ""
5941 "Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
5942 "virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
5943 "to load the mshv modules."
5944 msgstr ""
5946 msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
5947 msgstr ""
5949 #, c-format
5950 msgid "Domain restored from %1$s\n"
5951 msgstr "Domein herstelt van %1$s\n"
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Domain should have at least one disk defined"
5955 msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
5957 #, fuzzy, c-format
5958 msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
5959 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5961 #, c-format
5962 msgid "Domain snapshot %1$s created"
5963 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5965 #, fuzzy, c-format
5966 msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
5967 msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
5969 #, fuzzy, c-format
5970 msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
5971 msgstr "Domein snapshot %1$s is aangemaakt"
5973 #, c-format
5974 msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
5975 msgstr ""
5977 msgid "Domain snapshot not found"
5978 msgstr "Domein snapshot niet gevonden"
5980 #, c-format
5981 msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
5982 msgstr "Domein snapshot niet gevonden: %1$s"
5984 msgid "Domain title can't contain newlines"
5985 msgstr ""
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Domain title not changed\n"
5989 msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Domain title updated successfully"
5993 msgstr "Apparaat met succes vernieuwd\n"
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Domain-0 cannot be migrated"
5997 msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Domain-0 does not support requested operation"
6001 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
6003 msgid "Domain:"
6004 msgstr ""
6006 msgid "Done.\n"
6007 msgstr ""
6009 msgid "Download length is too large"
6010 msgstr ""
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Download volume contents to a file"
6014 msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
6016 msgid "Downtime w/o network:"
6017 msgstr ""
6019 #, c-format
6020 msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
6021 msgstr ""
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Driver does not support embedded mode"
6025 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
6029 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
6031 msgid "Driver state initialization failed"
6032 msgstr "Driver toestand initialisatie mislukte"
6034 msgid "Dump"
6035 msgstr ""
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
6039 msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
6041 msgid "Dump XML for a domain snapshot"
6042 msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
6046 msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
6050 msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
6054 msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
6056 msgid "Dump domain"
6057 msgstr ""
6059 msgid "Dump failed"
6060 msgstr "Dump mislukte"
6062 msgid "Dumping domain corefile requires authorization"
6063 msgstr ""
6065 #, c-format
6066 msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
6067 msgstr ""
6069 #, c-format
6070 msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
6071 msgstr ""
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
6075 msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
6077 #, c-format
6078 msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
6079 msgstr ""
6081 #, c-format
6082 msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
6083 msgstr ""
6085 #, c-format
6086 msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
6087 msgstr ""
6089 #, c-format
6090 msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
6091 msgstr ""
6093 msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
6094 msgstr ""
6096 #, c-format
6097 msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'"
6098 msgstr ""
6100 #, fuzzy, c-format
6101 msgid "Duplicate security driver %1$s"
6102 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
6104 msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
6105 msgstr ""
6107 msgid "EOF notify callback must be supplied"
6108 msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
6110 msgid "EOF on stdin"
6111 msgstr ""
6113 msgid "EOF on stdout"
6114 msgstr ""
6116 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
6117 msgstr ""
6119 msgid "Edit the XML configuration for a domain."
6120 msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een domein."
6122 msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
6123 msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
6125 msgid "Edit the XML configuration for a network."
6126 msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk."
6128 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
6129 msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een fysieke host interface."
6131 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
6132 msgstr "Bewerk de XML configuratie voor een opslag pool."
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
6136 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
6138 msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
6139 msgstr ""
6141 msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
6142 msgstr ""
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
6146 msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
6148 msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
6149 msgstr ""
6151 #, c-format
6152 msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
6153 msgstr ""
6155 msgid "Eject the media"
6156 msgstr ""
6158 msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
6159 msgstr ""
6161 msgid "Empty cpu list for pinning"
6162 msgstr ""
6164 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
6165 msgstr ""
6167 msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
6168 msgstr ""
6170 #, c-format
6171 msgid "Empty response during %1$s"
6172 msgstr ""
6174 #, fuzzy, c-format
6175 msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
6176 msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
6180 msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
6184 msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
6186 #, fuzzy, c-format
6187 msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
6188 msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
6190 msgid "Enabled"
6191 msgstr "Aangezet"
6193 #, fuzzy
6194 msgid "End of file from agent socket"
6195 msgstr "aanmaken socket faalde"
6197 #, c-format
6198 msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
6199 msgstr ""
6201 #, fuzzy
6202 msgid "End of file while reading data"
6203 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
6205 #, c-format
6206 msgid "End of file while reading data: %1$s"
6207 msgstr ""
6209 msgid "End of file while writing data"
6210 msgstr ""
6212 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
6213 msgstr ""
6214 "Zorg ervoor dat eerdere data op een volume niet toegankelijk is voor lezen "
6215 "in de toekomst"
6217 #, c-format
6218 msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
6219 msgstr "Vul wachtwoord van %1$s in voor %2$s"
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Enter new value for secret:"
6223 msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
6225 #, c-format
6226 msgid "Enter username for %1$s"
6227 msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %1$s"
6229 #, c-format
6230 msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
6231 msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %1$s [%2$s]"
6233 msgid "Ephemeral secrets are loaded"
6234 msgstr ""
6236 #, fuzzy, c-format
6237 msgid "Error adding route to %1$s"
6238 msgstr "Fout bij lezen van geheim: %1$s"
6240 msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
6241 msgstr ""
6243 msgid "Error creating initial configuration"
6244 msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
6246 #, c-format
6247 msgid "Error from child process creating '%1$s'"
6248 msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%1$s'"
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Error from child process opening '%1$s'"
6252 msgstr "Fout van kind proces tijdens aanmaken van '%1$s'"
6254 msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6255 msgstr ""
6257 msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6258 msgstr ""
6260 #, c-format
6261 msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
6262 msgstr ""
6264 msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
6265 msgstr ""
6267 msgid "Error in xmlNewProp"
6268 msgstr ""
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Error message:"
6272 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Error notify callback must be supplied"
6276 msgstr "EOF bericht callback moet geleverd worden"
6278 #, c-format
6279 msgid "Error opening file %1$s"
6280 msgstr "Fout bij openen van bestand %1$s"
6282 #, c-format
6283 msgid "Error reading secret: %1$s"
6284 msgstr "Fout bij lezen van geheim: %1$s"
6286 #, c-format
6287 msgid "Error removing IP address from %1$s"
6288 msgstr ""
6290 msgid "Error while building firewall"
6291 msgstr "Fout bij bouwen van firewall"
6293 #, c-format
6294 msgid "Error while building firewall: %1$s"
6295 msgstr "Fout bij bouwen van firewall: %1$s"
6297 #, c-format
6298 msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
6299 msgstr ""
6301 #, fuzzy, c-format
6302 msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
6303 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Error while processing agent IO"
6307 msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Error while processing command's IO"
6311 msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
6313 #, c-format
6314 msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
6315 msgstr ""
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Error while reading /proc/cgroups"
6319 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
6321 msgid "Error while reading the domain name"
6322 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
6324 #, c-format
6325 msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
6326 msgstr ""
6328 #, fuzzy, c-format
6329 msgid "Escape character is %1$s"
6330 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
6332 #, c-format
6333 msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
6334 msgstr ""
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Event thread is already running"
6338 msgstr "Domein draait al"
6340 msgid "Event wakeup"
6341 msgstr ""
6343 msgid ""
6344 "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
6345 "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
6346 msgstr ""
6348 #, c-format
6349 msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
6350 msgstr "Maximum iface limiet %1$d overschreden"
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
6354 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
6356 #, fuzzy, c-format
6357 msgid "Existing device %1$s has no type"
6358 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
6360 #, fuzzy, c-format
6361 msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
6362 msgstr "Apparaat %1$s is al in gebruik"
6364 msgid "Exit after timeout period"
6365 msgstr ""
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
6369 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%1$s'"
6371 #, fuzzy, c-format
6372 msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
6373 msgstr "onverwacht interface type %d"
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Expected at least one file descriptor"
6377 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
6379 #, fuzzy, c-format
6380 msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
6381 msgstr "Verwacht type '%1$s' maar vond '%2$s'"
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Expected downtime:"
6385 msgstr "onverwacht domein type %d"
6387 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
6388 msgstr ""
6390 #, c-format
6391 msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
6392 msgstr ""
6394 #, fuzzy, c-format
6395 msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
6396 msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%s' een MAC adres is maar vond '%s'"
6398 #, c-format
6399 msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
6400 msgstr ""
6401 "Verwacht VI API type 'HostAgent' of 'VirtualCenter' maar '%1$s' gevonden"
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6406 msgstr ""
6407 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'ata-hardDisk' of 'disk' is maar vond '%2$s'"
6409 #, c-format
6410 msgid ""
6411 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
6412 "'pvscsi' but found '%2$s'"
6413 msgstr ""
6414 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'buslogic' of 'lsilogic' of 'lsisas1068' of "
6415 "'pvscsi' is maar '%2$s' werd gevonden"
6417 #, c-format
6418 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
6419 msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'cdrom-image' is maar vond '%2$s'"
6421 #, c-format
6422 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
6423 msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'device' of 'file' is maar vond '%2$s'"
6425 #, c-format
6426 msgid ""
6427 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
6428 "found '%2$s'"
6429 msgstr ""
6430 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
6431 "vond '%2$s'"
6433 #, c-format
6434 msgid ""
6435 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
6436 "'%2$s'"
6437 msgstr ""
6438 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'generated' of 'static' of 'vpx' is maar vond "
6439 "'%2$s'"
6441 #, c-format
6442 msgid ""
6443 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6444 msgstr ""
6445 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'scsi-hardDisk' of 'disk' is maar vond '%2$s'"
6447 #, c-format
6448 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
6449 msgstr ""
6450 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'server' of 'client' is maar vond '%2$s'"
6452 #, fuzzy, c-format
6453 msgid ""
6454 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or "
6455 "'e1000' or 'e1000e' but found '%2$s'"
6456 msgstr ""
6457 "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
6458 "vond '%2$s'"
6460 #, c-format
6461 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
6462 msgstr "Verwacht dat VMX ingang '%1$s' een MAC adres is maar vond '%2$s'"
6464 #, c-format
6465 msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
6466 msgstr "Verwacht dat VMX ingang 'config.version' 8 is maar vond %1$lld"
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
6471 "found %1$lld"
6472 msgstr ""
6473 "Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
6474 "van 4) is maar vond %1$lld"
6476 #, fuzzy, c-format
6477 msgid ""
6478 "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
6479 "found %1$lld"
6480 msgstr ""
6481 "Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
6482 "van 4) is maar vond %1$lld"
6484 #, c-format
6485 msgid ""
6486 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
6487 "unsigned integers but found '%1$s'"
6488 msgstr ""
6489 "Verwacht dat VMX ingang 'sched.cpu.affinity' een door komma's gescheiden "
6490 "lijst van gehele getallen zonder teken is maar vond '%1$s'"
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
6495 "as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
6496 msgstr ""
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid ""
6500 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
6501 "'normal' or 'high' but found '%1$s'"
6502 msgstr ""
6503 "Verwacht dat VMX ingang 'memsize' een geheel getal zonder teken (veelvoud "
6504 "van 4) is maar vond %lld"
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid ""
6508 "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
6509 msgstr "Verwacht dat VMX ingang 'config.version' 8 is maar vond %1$lld"
6511 #, fuzzy, c-format
6512 msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
6513 msgstr "Verwacht dat virt type '%s' is maar vond '%s'"
6515 #, fuzzy, c-format
6516 msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
6517 msgstr "Verwacht dat virt type '%s' is maar vond '%s'"
6519 #, c-format
6520 msgid ""
6521 "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
6522 "'x86_64' but found '%1$s'"
6523 msgstr ""
6524 "Verwacht dat domein XML attribuut 'arch' van ingang 'os/type' 'i686' of "
6525 "'x86_64' is maar vond '%1$s'"
6527 #, c-format
6528 msgid ""
6529 "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
6530 "%1$d CPU(s)"
6531 msgstr ""
6532 "Verwacht dat domein XML attribuut 'cpuset' van ingang 'vcpu' tenminste %1$d "
6533 "CPU('s) bevat"
6535 msgid ""
6536 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6537 "with 'fd'"
6538 msgstr ""
6539 "Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
6540 "begint met 'fd'"
6542 msgid ""
6543 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6544 "with 'hd'"
6545 msgstr ""
6546 "Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
6547 "begint met 'hd'"
6549 msgid ""
6550 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6551 "with 'sd'"
6552 msgstr ""
6553 "Verwacht dat domein XML attribuut 'dev' van regel 'devices/disk/target' "
6554 "begint met 'sd'"
6556 #, c-format
6557 msgid ""
6558 "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
6559 "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
6560 msgstr ""
6561 "Verwacht domein XML attribuut 'model' van ingang 'controller' 'buslogic', "
6562 "'lsilogic', 'lsisas1068', of 'vmpvscsi' te zijn, maar '%1$s' werd gevonden"
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid ""
6566 "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
6567 "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
6568 msgstr ""
6569 "Verwacht dat VMX ingang '%s' 'device', 'file', 'pipe' of 'network' is maar "
6570 "vond '%s'"
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
6574 msgstr ""
6575 "Verwacht dat domein XML attribuut 'cpuset' van ingang 'vcpu' tenminste %d "
6576 "CPU('s) bevat"
6578 #, c-format
6579 msgid ""
6580 "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
6581 msgstr ""
6582 "Verwacht product 'gsx' of 'esx' of 'embeddedEsx' of 'vpx' maar '%1$s' "
6583 "gevonden"
6585 #, c-format
6586 msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
6587 msgstr ""
6588 "Verwacht bron '%1$s' van eerste bestand-gebaseerde harde schijf als een VMDK "
6589 "image"
6591 #, c-format
6592 msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
6593 msgstr "Verwacht type '%1$s' maar vond '%2$s'"
6595 #, c-format
6596 msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
6597 msgstr "Verwacht dat type begint met 'ArrayOf' maar vond '%1$s'"
6599 #, c-format
6600 msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
6601 msgstr "Verwacht dat virt type '%1$s' is maar vond '%2$s'"
6603 msgid "Expiry Time"
6604 msgstr ""
6606 msgid ""
6607 "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
6608 msgstr ""
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Extended attributes are not supported on this system"
6612 msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
6614 #, c-format
6615 msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
6616 msgstr ""
6618 msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
6619 msgstr ""
6621 msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
6622 msgstr ""
6624 msgid "FAIL"
6625 msgstr ""
6627 #, c-format
6628 msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
6629 msgstr "FDC bus index %1$d is buiten [0] reeks"
6631 #, c-format
6632 msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
6633 msgstr "FDC controller index %1$d is buiten [0] reeks"
6635 #, c-format
6636 msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
6637 msgstr "FDC unit index %1$d is buiten [0..1] reeks"
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Fail to create socket for incoming migration"
6641 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
6643 msgid "Failed"
6644 msgstr ""
6646 msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
6647 msgstr ""
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
6651 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
6653 #, fuzzy, c-format
6654 msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
6655 msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
6657 #, fuzzy, c-format
6658 msgid "Failed testunitready: %1$s"
6659 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Failed to accept migration connection"
6663 msgstr "wachten op conditie mislukte"
6665 #, fuzzy, c-format
6666 msgid "Failed to access '%1$s'"
6667 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
6669 #, c-format
6670 msgid "Failed to acquire inhibitor: %1$s"
6671 msgstr ""
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Failed to acquire lock"
6675 msgstr "aanmaken socket faalde"
6677 #, fuzzy, c-format
6678 msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
6679 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
6681 #, fuzzy, c-format
6682 msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
6683 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
6685 #, fuzzy, c-format
6686 msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
6687 msgstr "wachten op conditie mislukte"
6689 #, fuzzy, c-format
6690 msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
6691 msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
6693 #, c-format
6694 msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
6695 msgstr ""
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
6699 msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
6703 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
6705 #, c-format
6706 msgid ""
6707 "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
6708 msgstr ""
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Failed to add netlink event handle watch"
6712 msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Failed to add signal handle watch"
6716 msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
6718 #, c-format
6719 msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
6720 msgstr ""
6722 msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket"
6723 msgstr ""
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
6727 msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %1$s"
6729 msgid "Failed to allocate XML buffer"
6730 msgstr "Toewijzen van XML buffer mislukte"
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
6734 msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
6736 msgid "Failed to allocate tty"
6737 msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
6739 #, c-format
6740 msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
6741 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %1$d"
6743 #, c-format
6744 msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s"
6745 msgstr ""
6747 #, c-format
6748 msgid "Failed to attach device from %1$s"
6749 msgstr "Apparaat aankoppelen van %1$s mislukte"
6751 msgid "Failed to attach disk"
6752 msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
6754 msgid "Failed to attach interface"
6755 msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
6757 #, fuzzy, c-format
6758 msgid "Failed to attach to pid %1$u"
6759 msgstr "Aankoppelen van schijf mislukte"
6761 #, fuzzy, c-format
6762 msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
6763 msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
6765 #, c-format
6766 msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
6767 msgstr "Autostart VM '%1$s' mislukte: %2$s"
6769 #, c-format
6770 msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
6771 msgstr "Autostart van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Failed to balloon domain0 memory"
6775 msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Failed to begin network config change transaction"
6779 msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %s mislukte"
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
6783 msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
6787 msgstr "Vinden van het netwerk mislukte: %s"
6789 #, fuzzy, c-format
6790 msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
6791 msgstr "Openen van '%s' mislukte"
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
6795 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
6799 msgstr "Bouwen van pool %1$s mislukte"
6801 msgid "Failed to build net json"
6802 msgstr ""
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Failed to build pidfile path"
6806 msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
6808 msgid "Failed to build pidfile path."
6809 msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
6811 #, c-format
6812 msgid "Failed to build pool %1$s"
6813 msgstr "Bouwen van pool %1$s mislukte"
6815 #, fuzzy, c-format
6816 msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
6817 msgstr "kan eigenaar van '%s' niet instellen op %d:%d"
6819 #, fuzzy, c-format
6820 msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
6821 msgstr "kan eigenaar van '%1$s' niet instellen op %2$d:%3$d"
6823 #, fuzzy, c-format
6824 msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
6825 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
6829 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
6833 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
6835 msgid "Failed to change storage controller model"
6836 msgstr ""
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid "Failed to chdir into %1$s"
6840 msgstr "mkdir %1$s mislukte"
6842 msgid "Failed to check for domain managed save image"
6843 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Failed to check for managed save image"
6847 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
6849 #, c-format
6850 msgid "Failed to check system token '%1$s'"
6851 msgstr ""
6853 #, fuzzy, c-format
6854 msgid "Failed to chown device %1$s"
6855 msgstr "Apparaat %1$s maken mislukte"
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "Failed to clean up %1$s"
6859 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
6861 #, c-format
6862 msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
6863 msgstr ""
6865 #, fuzzy, c-format
6866 msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
6867 msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %1$s mislukt."
6869 #, c-format
6870 msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
6871 msgstr "Opschonen van beveiliging context voor monitor voor %1$s mislukt."
6873 #, c-format
6874 msgid "Failed to clone vol from %1$s"
6875 msgstr "Klonen van volume uit %1$s mislukte"
6877 #, fuzzy, c-format
6878 msgid "Failed to close bind target %1$s"
6879 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
6881 msgid "Failed to collect auth credentials"
6882 msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte"
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Failed to commit network config change transaction"
6886 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
6888 #, c-format
6889 msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
6890 msgstr "Vergelijken van host CPU met %1$s mislukte"
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
6894 msgstr "Vergelijken van host CPU met %1$s mislukte"
6896 #, c-format
6897 msgid "Failed to compile regex %1$s"
6898 msgstr "Compileren van regex %1$s mislukte"
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "Failed to complete action %1$s on media"
6902 msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Failed to complete tree listing"
6906 msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
6908 #, fuzzy, c-format
6909 msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
6910 msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
6912 msgid "Failed to connect to mon socket"
6913 msgstr ""
6915 #, c-format
6916 msgid "Failed to connect to nbdkit for '%1$s': %2$s"
6917 msgstr ""
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Failed to connect to ssh agent"
6921 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Failed to connect to the admin server"
6925 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
6927 #, c-format
6928 msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
6929 msgstr ""
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "Failed to connect: %1$s"
6933 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
6935 #, c-format
6936 msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
6937 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal mislukte "
6939 #, c-format
6940 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
6941 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte "
6943 #, c-format
6944 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
6945 msgstr "'%1$s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
6949 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
6951 #, fuzzy, c-format
6952 msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
6953 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal mislukte "
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
6957 msgstr "'%s' converteren naar geheel getal mislukte "
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Failed to copy XML node"
6961 msgstr "Kon niet naar een XML node kopiëren"
6963 #, c-format
6964 msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
6965 msgstr ""
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Failed to count network filters"
6969 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
6971 msgid "Failed to count node devices"
6972 msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Failed to count secrets"
6976 msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
6978 #, c-format
6979 msgid "Failed to create %1$s"
6980 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
6982 #, c-format
6983 msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
6984 msgstr "Aanmaken van '%1$s' mislukte: %2$s"
6986 #, c-format
6987 msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
6988 msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %1$d (%2$s)"
6990 #, c-format
6991 msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
6992 msgstr ""
6994 msgid "Failed to create XML"
6995 msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Failed to create XML config object"
6999 msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "Failed to create bind target %1$s"
7003 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Failed to create bridge node in xml document"
7007 msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
7009 #, fuzzy, c-format
7010 msgid "Failed to create cache dir %1$s"
7011 msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %1$s mislukte"
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
7015 msgstr "Aanmaken van netwerk uit %1$s mislukte"
7017 #, fuzzy, c-format
7018 msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
7019 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7021 #, c-format
7022 msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
7023 msgstr ""
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
7027 msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
7029 #, fuzzy, c-format
7030 msgid "Failed to create directory for device %1$s"
7031 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Failed to create disk pool geometry"
7035 msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
7037 #, c-format
7038 msgid "Failed to create domain from %1$s"
7039 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7041 #, c-format
7042 msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
7043 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
7045 #, fuzzy, c-format
7046 msgid "Failed to create dump dir %1$s"
7047 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7049 #, fuzzy, c-format
7050 msgid "Failed to create file '%1$s'"
7051 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
7055 msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
7057 #, fuzzy, c-format
7058 msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
7059 msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %1$s mislukte"
7061 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
7062 msgstr ""
7064 #, fuzzy, c-format
7065 msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
7066 msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid "Failed to create lib dir %1$s"
7070 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7072 #, fuzzy, c-format
7073 msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
7074 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7076 #, fuzzy, c-format
7077 msgid "Failed to create network filter from %1$s"
7078 msgstr "Aanmaken van netwerk uit %1$s mislukte"
7080 #, c-format
7081 msgid "Failed to create network from %1$s"
7082 msgstr "Aanmaken van netwerk uit %1$s mislukte"
7084 #, c-format
7085 msgid "Failed to create node device from %1$s"
7086 msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %1$s mislukte"
7088 #, fuzzy, c-format
7089 msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
7090 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7092 msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
7093 msgstr ""
7095 #, c-format
7096 msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
7097 msgstr ""
7099 #, c-format
7100 msgid "Failed to create pool %1$s"
7101 msgstr "Aanmaken van pool %1$s mislukte"
7103 #, c-format
7104 msgid "Failed to create pool from %1$s"
7105 msgstr "Aanmaken van pool uit %1$s mislukte"
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
7109 msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
7111 #, fuzzy, c-format
7112 msgid "Failed to create save dir %1$s"
7113 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
7117 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
7119 #, fuzzy, c-format
7120 msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
7121 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Failed to create socket"
7125 msgstr "aanmaken socket faalde"
7127 #, fuzzy, c-format
7128 msgid "Failed to create state dir %1$s"
7129 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
7133 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
7135 #, c-format
7136 msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
7137 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Failed to create thread"
7141 msgstr "%s aanmaken mislukte"
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
7145 msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
7149 msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
7151 msgid "Failed to create thread to handle domain death"
7152 msgstr ""
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
7156 msgstr "Aanmaken van domein uit %s mislukte"
7158 msgid "Failed to create thread to handle firewall reload/restart"
7159 msgstr ""
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
7163 msgstr "Aanmaken van pool uit %s mislukte"
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Failed to create thread to suspend the host"
7167 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
7169 #, fuzzy, c-format
7170 msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
7171 msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %1$s mislukte"
7173 #, fuzzy, c-format
7174 msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
7175 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
7179 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Failed to create vbox driver object."
7183 msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
7185 #, c-format
7186 msgid "Failed to create vol %1$s"
7187 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
7189 #, c-format
7190 msgid "Failed to create vol from %1$s"
7191 msgstr "Aanmaken van volume uit %1$s mislukte"
7193 #, c-format
7194 msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
7195 msgstr ""
7197 #, c-format
7198 msgid "Failed to define domain from %1$s"
7199 msgstr "Definiëren van domein uit %1$s mislukte"
7201 #, c-format
7202 msgid "Failed to define interface from %1$s"
7203 msgstr "Definiëren van interface uit %1$s mislukte"
7205 #, c-format
7206 msgid "Failed to define network filter from %1$s"
7207 msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %1$s mislukte"
7209 #, c-format
7210 msgid "Failed to define network from %1$s"
7211 msgstr "Definiëren van netwerk uit %1$s mislukte"
7213 #, fuzzy, c-format
7214 msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
7215 msgstr "Verwijderen van definitie van interface %1$s mislukte"
7217 #, fuzzy, c-format
7218 msgid "Failed to define new interface %1$s"
7219 msgstr "Verwijderen van definitie van interface %1$s mislukte"
7221 #, c-format
7222 msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
7223 msgstr ""
7225 #, c-format
7226 msgid "Failed to define pool %1$s"
7227 msgstr "Definiëren van pool %1$s mislukte"
7229 #, c-format
7230 msgid "Failed to define pool from %1$s"
7231 msgstr "Definiëren van pool uit %1$s mislukte"
7233 #, fuzzy, c-format
7234 msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
7235 msgstr "Verwijderen van geheim %1$s mislukte"
7237 #, c-format
7238 msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
7239 msgstr "Verwijderen van autostart link '%1$s' mislukte: %2$s"
7241 #, fuzzy, c-format
7242 msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
7243 msgstr "Verwijderen van geheim %1$s mislukte"
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
7247 msgstr "Definiëren van netwerk filter uit %1$s mislukte"
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "Failed to delete network port %1$s"
7251 msgstr "Definiëren van netwerk uit %1$s mislukte"
7253 #, c-format
7254 msgid "Failed to delete overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s'"
7255 msgstr ""
7257 #, c-format
7258 msgid "Failed to delete pool %1$s"
7259 msgstr "Verwijderen van pool %1$s mislukte"
7261 #, c-format
7262 msgid "Failed to delete secret %1$s"
7263 msgstr "Verwijderen van geheim %1$s mislukte"
7265 #, fuzzy, c-format
7266 msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
7267 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
7271 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
7273 #, c-format
7274 msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
7275 msgstr "Verwijderen van symlink '%1$s' mislukte"
7277 #, fuzzy, c-format
7278 msgid "Failed to delete veth device %1$s"
7279 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
7281 #, c-format
7282 msgid "Failed to delete vol %1$s"
7283 msgstr "Verwijderen van volume %1$s mislukte"
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
7287 msgstr "Vernietigen van interface %1$s mislukte"
7289 #, c-format
7290 msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
7291 msgstr "Vernietigen van domein '%1$d' is mislukt"
7293 #, c-format
7294 msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
7295 msgstr ""
7297 #, c-format
7298 msgid "Failed to destroy interface %1$s"
7299 msgstr "Vernietigen van interface %1$s mislukte"
7301 #, c-format
7302 msgid "Failed to destroy network %1$s"
7303 msgstr "Vernietigen van netwerk %1$s mislukte"
7305 #, c-format
7306 msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
7307 msgstr "Vernietigen van node apparaat '%1$s' mislukte"
7309 #, c-format
7310 msgid "Failed to destroy pool %1$s"
7311 msgstr "Vernietigen van pool %1$s is mislukt"
7313 #, fuzzy, c-format
7314 msgid "Failed to detach device %1$s"
7315 msgstr "Apparaat loskoppelen van %1$s mislukte"
7317 #, c-format
7318 msgid "Failed to detach device from %1$s"
7319 msgstr "Apparaat loskoppelen van %1$s mislukte"
7321 #, fuzzy, c-format
7322 msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
7323 msgstr "Apparaat loskoppelen van %1$s mislukte"
7325 msgid "Failed to detach disk"
7326 msgstr "Loskoppelen van schijf mislukte"
7328 msgid "Failed to detach interface"
7329 msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
7331 #, fuzzy, c-format
7332 msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
7333 msgstr "Readdir voor %1$s (%2$d) mislukte"
7335 #, c-format
7336 msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
7337 msgstr "Bepalen of %1$u:%2$u:%3$u:%4$u een Direct-Access LUN is mislukte"
7339 #, fuzzy, c-format
7340 msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
7341 msgstr "PCI config adres '%1$s' ontleden mislukte"
7343 #, fuzzy, c-format
7344 msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
7345 msgstr "Openen van opslag volume met pad '%1$s' mislukte"
7347 #, sh-format
7348 msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
7349 msgstr ""
7351 #, fuzzy, c-format
7352 msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
7353 msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Failed to disconnect from the admin server"
7357 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
7361 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
7363 #, fuzzy, c-format
7364 msgid "Failed to disconnect: %1$s"
7365 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
7367 #, fuzzy, c-format
7368 msgid "Failed to discover session: %1$s"
7369 msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %1$s"
7371 #, fuzzy, c-format
7372 msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
7373 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
7375 #, fuzzy, c-format
7376 msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
7377 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Failed to escape password for XML"
7381 msgstr "Aanmaken van netwerk uit %s mislukte"
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
7385 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Failed to extract interface information"
7389 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
7393 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
7397 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %1$s mislukte"
7399 #, c-format
7400 msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
7401 msgstr ""
7403 msgid "Failed to find a node driver"
7404 msgstr "Vinden van node driver mislukte"
7406 #, c-format
7407 msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
7408 msgstr "Vinden van node driver mislukte: %1$s"
7410 msgid "Failed to find a secret storage driver"
7411 msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte"
7413 #, c-format
7414 msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
7415 msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte: %1$s"
7417 msgid "Failed to find a storage driver"
7418 msgstr "Vinden van opslag driver mislukte"
7420 #, c-format
7421 msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
7422 msgstr "Vinden van opslag driver mislukte: %1$s"
7424 #, c-format
7425 msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
7426 msgstr "Kon geen %1$s pool bronnen vinden"
7428 #, fuzzy, c-format
7429 msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
7430 msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%u' mislukte"
7432 #, fuzzy, c-format
7433 msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
7434 msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%1$u' mislukte"
7436 #, fuzzy, c-format
7437 msgid "Failed to find module '%1$s'"
7438 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
7440 #, c-format
7441 msgid "Failed to find parent device for %1$s"
7442 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %1$s mislukte"
7444 #, c-format
7445 msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
7446 msgstr ""
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
7450 msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
7452 msgid "Failed to find the interface"
7453 msgstr "Vinden van het interface mislukte"
7455 #, c-format
7456 msgid "Failed to find the interface: %1$s"
7457 msgstr "Vinden van het interface mislukte: %1$s"
7459 msgid "Failed to find the network"
7460 msgstr "Vinden van het netwerk mislukte"
7462 #, c-format
7463 msgid "Failed to find the network: %1$s"
7464 msgstr "Vinden van het netwerk mislukte: %1$s"
7466 #, c-format
7467 msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
7468 msgstr "Vinden van gebruiker record voor uid '%1$u' mislukte"
7470 #, c-format
7471 msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
7472 msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %1$s"
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
7476 msgstr "Aanmaken van domein uit %1$s mislukte"
7478 #, c-format
7479 msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
7480 msgstr ""
7482 #, fuzzy, c-format
7483 msgid "Failed to fully read directory %1$s"
7484 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
7486 msgid "Failed to generate UUID"
7487 msgstr "UUID genereren mislukte"
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Failed to generate genid"
7491 msgstr "UUID genereren mislukte"
7493 #, c-format
7494 msgid "Failed to get %1$s minor number"
7495 msgstr "Krijgen van %1$s minor nummer mislukte"
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
7499 msgstr "Vernietigen van node apparaat '%1$s' mislukte"
7501 msgid "Failed to get UUID of created secret"
7502 msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
7506 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
7508 #, c-format
7509 msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
7510 msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte  %1$s %2$s"
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
7514 msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte  %1$s %2$s"
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
7518 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Failed to get capability names of the device"
7522 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Failed to get capability numbers of the device"
7526 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
7528 #, fuzzy, c-format
7529 msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
7530 msgstr "verkrijgen van pool '%1$s' mislukte"
7532 #, fuzzy, c-format
7533 msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
7534 msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte  %1$s %2$s"
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Failed to get checkpoint count"
7538 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Failed to get client socket PID"
7542 msgstr "aanmaken socket faalde"
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Failed to get client socket identity"
7546 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
7548 #, c-format
7549 msgid "Failed to get current process capabilities: %1$d"
7550 msgstr ""
7552 msgid "Failed to get disk information"
7553 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
7555 #, c-format
7556 msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
7557 msgstr ""
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Failed to get domain autostart state"
7561 msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Failed to get domain description xml"
7565 msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Failed to get domain persistence info"
7569 msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte"
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Failed to get domain state"
7573 msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Failed to get domain's UUID"
7577 msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
7579 #, c-format
7580 msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
7581 msgstr "Host nummer krijgen voor iSCSI sessie met pad '%1$s' mislukte"
7583 msgid "Failed to get interface information"
7584 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
7586 #, c-format
7587 msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
7588 msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte  %1$s %2$s"
7590 #, fuzzy, c-format
7591 msgid "Failed to get leases info for %1$s"
7592 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
7594 #, c-format
7595 msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
7596 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %1$s mislukte"
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Failed to get network autostart state"
7600 msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
7602 msgid "Failed to get network description xml"
7603 msgstr ""
7605 #, fuzzy
7606 msgid "Failed to get network persistence info"
7607 msgstr "verkrijgen van netwerk '%s' mislukte"
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Failed to get network's UUID"
7611 msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
7615 msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
7619 msgstr "Aanmaken van '%1$s' mislukte: %2$s"
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Failed to get pool autostart state"
7623 msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Failed to get pool persistence info"
7627 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
7631 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
7633 #, fuzzy, c-format
7634 msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
7635 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Failed to get snapshot count"
7639 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
7641 msgid "Failed to get storage controller name"
7642 msgstr ""
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Failed to get the number of active networks"
7646 msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Failed to get the number of active pools "
7650 msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Failed to get the number of inactive networks"
7654 msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Failed to get the number of inactive pools"
7658 msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
7660 #, c-format
7661 msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
7662 msgstr ""
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Failed to get uuid of secret"
7666 msgstr "Verkrijgen van UUID van aangemaakt geheim mislukte"
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Failed to get valid client socket identity"
7670 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
7674 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Failed to get version info from libxenlight"
7678 msgstr "Rebooten van domein '%d' met  mislukte"
7680 #, fuzzy, c-format
7681 msgid "Failed to init transport: %1$s"
7682 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
7686 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
7690 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7692 msgid "Failed to initialize host cpu features"
7693 msgstr ""
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Failed to initialize libpciaccess"
7697 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Failed to initialize libssh session"
7701 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
7705 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
7709 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Failed to initialize libssh2 session"
7713 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Failed to initialize libvirt"
7717 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
7721 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Failed to initialize mutex"
7725 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
7727 msgid "Failed to initialize security drivers"
7728 msgstr "Initialiseren van beveiliging drivers mislukte"
7730 #, c-format
7731 msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
7732 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Failed to inquire lock"
7736 msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
7738 #, fuzzy, c-format
7739 msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
7740 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
7742 #, c-format
7743 msgid "Failed to kill process %1$lld"
7744 msgstr ""
7746 msgid "Failed to list active domains"
7747 msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
7749 msgid "Failed to list active interfaces"
7750 msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
7752 msgid "Failed to list active networks"
7753 msgstr "Het tonen van actieve netwerken mislukte"
7755 msgid "Failed to list active pools"
7756 msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Failed to list domains"
7760 msgstr "Het tonen van actieve domeinen mislukte"
7762 msgid "Failed to list inactive domains"
7763 msgstr "Het tonen van inactieve domeinen mislukte"
7765 msgid "Failed to list inactive interfaces"
7766 msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
7768 msgid "Failed to list inactive networks"
7769 msgstr "Het tonen van inactieve netwerken mislukte"
7771 msgid "Failed to list inactive pools"
7772 msgstr "Het tonen van inactieve pools mislukte"
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Failed to list interfaces"
7776 msgstr "Het tonen van actieve interfaces mislukte"
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Failed to list network filter bindings"
7780 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
7782 msgid "Failed to list network filters"
7783 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Failed to list networks"
7787 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
7789 msgid "Failed to list node devices"
7790 msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Failed to list node secrets"
7794 msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
7796 #, fuzzy, sh-format
7797 msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
7798 msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Failed to list pools"
7802 msgstr "Het tonen van actieve pools mislukte"
7804 msgid "Failed to list secrets"
7805 msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Failed to list ssh agent identities"
7809 msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
7811 msgid "Failed to list storage volumes"
7812 msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Failed to list transient guests"
7816 msgstr "tonen van lijst geheimen mislukte"
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
7820 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Failed to list volumes"
7824 msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
7826 #, c-format
7827 msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: %2$s"
7828 msgstr ""
7830 #, c-format
7831 msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited"
7832 msgstr ""
7834 #, fuzzy, c-format
7835 msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
7836 msgstr "Openen van config ruimte bestand '%1$s' mislukte"
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
7840 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
7842 #, fuzzy, c-format
7843 msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
7844 msgstr "Aanmaken van '%1$s' mislukte: %2$s"
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Failed to load nbd module"
7848 msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
7850 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
7851 msgstr ""
7853 #, fuzzy, c-format
7854 msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
7855 msgstr "Verwijderen van autostart link '%1$s' mislukte: %2$s"
7857 #, c-format
7858 msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
7859 msgstr ""
7861 #, c-format
7862 msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
7863 msgstr ""
7865 #, fuzzy, c-format
7866 msgid "Failed to login: %1$s"
7867 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
7869 #, fuzzy, c-format
7870 msgid "Failed to logout: %1$s"
7871 msgstr "Bouwen van pool %1$s mislukte"
7873 msgid "Failed to make auth credentials"
7874 msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
7876 #, c-format
7877 msgid "Failed to make device %1$s"
7878 msgstr "Apparaat %1$s maken mislukte"
7880 #, fuzzy, c-format
7881 msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
7882 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
7884 #, c-format
7885 msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
7886 msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) config bestanden te laten herladen mislukte."
7888 msgid "Failed to make domain persistent after migration"
7889 msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte"
7891 #, c-format
7892 msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
7893 msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte: %1$s"
7895 #, fuzzy, c-format
7896 msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
7897 msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
7899 #, fuzzy, c-format
7900 msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
7901 msgstr "Root privé maken mislukte"
7903 #, c-format
7904 msgid "Failed to make path %1$s"
7905 msgstr "Pad %1$s maken mislukte"
7907 msgid "Failed to make root private"
7908 msgstr "Root privé maken mislukte"
7910 #, c-format
7911 msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
7912 msgstr ""
7914 #, c-format
7915 msgid "Failed to mkdir %1$s"
7916 msgstr "mkdir %1$s mislukte"
7918 #, fuzzy, c-format
7919 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
7920 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
7924 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
7926 #, fuzzy, c-format
7927 msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
7928 msgstr "devpts aankoppelen op %1$s mislukte"
7930 #, fuzzy, c-format
7931 msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
7932 msgstr "devpts aankoppelen op %1$s mislukte"
7934 #, fuzzy, c-format
7935 msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
7936 msgstr "devpts aankoppelen op %1$s mislukte"
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
7940 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
7944 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
7946 #, fuzzy, c-format
7947 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
7948 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
7950 #, c-format
7951 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
7952 msgstr ""
7954 #, c-format
7955 msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
7956 msgstr "devpts aankoppelen op %1$s mislukte"
7958 #, fuzzy, c-format
7959 msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
7960 msgstr "Aankoppelen van leeg tmpfs op %1$s mislukte"
7962 #, c-format
7963 msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
7964 msgstr "Aankoppelen van leeg tmpfs op %1$s mislukte"
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
7968 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal mislukte "
7970 #, fuzzy, c-format
7971 msgid "Failed to open %1$s"
7972 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
7974 #, c-format
7975 msgid "Failed to open '%1$s'"
7976 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
7978 msgid "Failed to open a UNIX socket"
7979 msgstr ""
7981 #, c-format
7982 msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
7983 msgstr "Openen van config ruimte bestand '%1$s' mislukte"
7985 #, fuzzy, c-format
7986 msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
7987 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
7989 #, fuzzy, c-format
7990 msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
7991 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
7993 #, c-format
7994 msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
7995 msgstr ""
7997 #, c-format
7998 msgid "Failed to open file '%1$s'"
7999 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
8001 #, fuzzy, c-format
8002 msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
8003 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
8005 #, fuzzy, c-format
8006 msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
8007 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
8011 msgstr "tty %s openen mislukte"
8013 #, fuzzy, c-format
8014 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
8015 msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %1$s"
8017 #, c-format
8018 msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
8019 msgstr "Openen van opslag volume met pad '%1$s' mislukte"
8021 #, c-format
8022 msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
8023 msgstr ""
8025 #, c-format
8026 msgid "Failed to open tty %1$s"
8027 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
8029 #, c-format
8030 msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
8031 msgstr ""
8033 #, c-format
8034 msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
8035 msgstr ""
8037 msgid "Failed to parse HTTP response code"
8038 msgstr ""
8040 #, fuzzy, c-format
8041 msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
8042 msgstr "PCI config adres '%1$s' ontleden mislukte"
8044 #, c-format
8045 msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
8046 msgstr "PCI config adres '%1$s' ontleden mislukte"
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
8050 msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
8054 msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
8058 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8060 #, c-format
8061 msgid "Failed to parse block name %1$s"
8062 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
8066 msgstr "ontleden van configuratie bestand %1$s mislukte"
8068 #, c-format
8069 msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
8070 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Failed to parse domain description xml"
8074 msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
8076 #, fuzzy, c-format
8077 msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
8078 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "Failed to parse group '%1$s'"
8082 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8084 #, c-format
8085 msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
8086 msgstr ""
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
8090 msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%1$s' mislukte"
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Failed to parse memory"
8094 msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
8096 msgid "Failed to parse memory allocation threads"
8097 msgstr ""
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Failed to parse memory slot count"
8101 msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
8105 msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
8107 #, c-format
8108 msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
8109 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8111 msgid "Failed to parse network description xml"
8112 msgstr ""
8114 #, fuzzy, c-format
8115 msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
8116 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
8120 msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Failed to parse port number"
8124 msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
8126 #, c-format
8127 msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
8128 msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%1$s' mislukte"
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
8132 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8134 #, c-format
8135 msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
8136 msgstr ""
8138 #, c-format
8139 msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
8140 msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%1$s' mislukte"
8142 #, fuzzy, c-format
8143 msgid "Failed to parse target '%1$s'"
8144 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
8148 msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%1$s' mislukte"
8150 #, c-format
8151 msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
8152 msgstr ""
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Failed to parse user '%1$s'"
8156 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
8160 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
8164 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8166 #, fuzzy, c-format
8167 msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
8168 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
8172 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
8174 msgid "Failed to parse vzlist output"
8175 msgstr "vzlist output ontleden misluke"
8177 #, c-format
8178 msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
8179 msgstr ""
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
8183 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8185 msgid "Failed to pivot root"
8186 msgstr "Root draaien mislukte"
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
8190 msgstr "Openen van config ruimte bestand '%1$s' mislukte"
8192 #, fuzzy, c-format
8193 msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
8194 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
8196 #, fuzzy, c-format
8197 msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
8198 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
8200 #, c-format
8201 msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
8202 msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%1$s' mislukte"
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
8206 msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
8208 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
8209 msgstr ""
8211 #, c-format
8212 msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
8213 msgstr "Opnieuw bevestigen van PCI apparaat mislukte: %1$s"
8215 #, c-format
8216 msgid "Failed to re-attach device %1$s"
8217 msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %1$s mislukte"
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
8221 msgstr "devpts aankoppelen op %s mislukte"
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Failed to read %1$s"
8225 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
8227 #, c-format
8228 msgid "Failed to read '%1$s'"
8229 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
8231 msgid "Failed to read /proc/mounts"
8232 msgstr "/proc/mounts lezen mislukte"
8234 #, c-format
8235 msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
8236 msgstr "Lezen van AppArmor profielen lijst '%1$s' mislukte"
8238 #, c-format
8239 msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
8240 msgstr "Lezen van PCI config ruimte voor %1$s mislukte"
8242 #, fuzzy, c-format
8243 msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
8244 msgstr "Lezen van PCI config ruimte voor %s mislukte"
8246 #, fuzzy, c-format
8247 msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
8248 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8250 #, c-format
8251 msgid "Failed to read file '%1$s'"
8252 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Failed to read from signal pipe"
8256 msgstr "Lezen van bestand '%s' mislukte"
8258 #, fuzzy, c-format
8259 msgid "Failed to read pid file %1$s"
8260 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8262 #, fuzzy, c-format
8263 msgid "Failed to read pidfile %1$s"
8264 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8266 #, c-format
8267 msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
8268 msgstr "Lezen van product/leverancier ID voor %1$s mislukte"
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Failed to read secret"
8272 msgstr "Lezen van '%s' mislukte"
8274 #, fuzzy, c-format
8275 msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
8276 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8278 #, c-format
8279 msgid "Failed to read system token '%1$s'"
8280 msgstr ""
8282 msgid "Failed to read the container continue message"
8283 msgstr "Container vervolg boodschap lezen mislukte"
8285 #, c-format
8286 msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
8287 msgstr "Readdir voor %1$s (%2$d) mislukte"
8289 #, fuzzy, c-format
8290 msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
8291 msgstr "Opnieuw bevestigen van PCI apparaat mislukte: %1$s"
8293 #, c-format
8294 msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
8295 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8297 #, c-format
8298 msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
8299 msgstr ""
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Failed to reconnect to the admin server"
8303 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
8305 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
8306 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Failed to recv file descriptor"
8310 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
8312 #, c-format
8313 msgid "Failed to refresh pool %1$s"
8314 msgstr "Verversen van pool %1$s mislukte"
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Failed to register lock failure action"
8318 msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
8320 #, fuzzy, c-format
8321 msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
8322 msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%1$s' mislukte"
8324 msgid "Failed to register shutdown timeout"
8325 msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
8327 #, c-format
8328 msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
8329 msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%1$s' mislukte"
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Failed to release lock"
8333 msgstr "aanmaken socket faalde"
8335 #, fuzzy, c-format
8336 msgid "Failed to release lock: %1$s"
8337 msgstr "Aanmaken van volume %1$s mislukte"
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
8341 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %d"
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Failed to remove domain managed save image"
8345 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
8349 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
8351 #, c-format
8352 msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
8353 msgstr ""
8355 #, c-format
8356 msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
8357 msgstr ""
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
8361 msgstr "Openen van opslag volume met pad '%s' mislukte"
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "Failed to reportluns: %1$s"
8365 msgstr "Aanmaken van pool %1$s mislukte"
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
8369 msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "Failed to reserve port %1$d"
8373 msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
8375 #, fuzzy, c-format
8376 msgid "Failed to reserve port %1$zu"
8377 msgstr "Verversen van pool %s mislukte"
8379 #, c-format
8380 msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
8381 msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %1$s"
8383 #, c-format
8384 msgid "Failed to reset device %1$s"
8385 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
8387 #, c-format
8388 msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
8389 msgstr ""
8391 #, fuzzy, c-format
8392 msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
8393 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
8395 #, fuzzy, c-format
8396 msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
8397 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
8399 #, fuzzy, c-format
8400 msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
8401 msgstr "Verwijderen van symlink '%1$s' mislukte"
8403 #, fuzzy, c-format
8404 msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
8405 msgstr "Autostart VM '%1$s' mislukte: %2$s"
8407 #, fuzzy, c-format
8408 msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
8409 msgstr "Autostart van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
8411 #, c-format
8412 msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
8413 msgstr "Herstellen van PCI config ruimte voor %1$s mislukte"
8415 #, c-format
8416 msgid "Failed to restore domain from %1$s"
8417 msgstr "Herstellen van domein uit %1$s mislukte"
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Failed to restrict process"
8421 msgstr "Starten van pool %s mislukte"
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid "Failed to restrict process: %1$s"
8425 msgstr "Starten van pool %1$s mislukte"
8427 #, fuzzy, c-format
8428 msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
8429 msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
8431 #, fuzzy, c-format
8432 msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
8433 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8435 #, c-format
8436 msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
8437 msgstr ""
8439 #, c-format
8440 msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
8441 msgstr "Gast %1$s hervatten na een storing mislukte"
8443 #, fuzzy, c-format
8444 msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
8445 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %1$s mislukte"
8447 #, c-format
8448 msgid ""
8449 "Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
8450 "Destroying VM"
8451 msgstr ""
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
8455 msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
8457 msgid "Failed to retrieve image data"
8458 msgstr ""
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
8462 msgstr "/proc/mounts lezen mislukte"
8464 #, fuzzy, c-format
8465 msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
8466 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
8470 msgstr "Aanmaken van volume uit %s mislukte"
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
8474 msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
8476 #, c-format
8477 msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
8478 msgstr ""
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Failed to rollback network config change transaction"
8482 msgstr "Tonen van lijst van netwerk filter mislukte"
8484 msgid "Failed to run clone container"
8485 msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
8487 #, c-format
8488 msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
8489 msgstr ""
8490 "Draaien van commando '%1$s' om een nieuwe iscsi interface aan te maken "
8491 "mislukte"
8493 #, c-format
8494 msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
8495 msgstr ""
8496 "Draaien van commando '%1$s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%2$s' "
8497 "mislukte"
8499 #, c-format
8500 msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
8501 msgstr ""
8503 #, fuzzy, c-format
8504 msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
8505 msgstr "Opslaan van domein %1$s naar %2$s mislukte"
8507 msgid "Failed to save VM settings"
8508 msgstr ""
8510 msgid "Failed to save domain"
8511 msgstr ""
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
8515 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8517 #, c-format
8518 msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
8519 msgstr ""
8521 #, c-format
8522 msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
8523 msgstr ""
8525 #, fuzzy, c-format
8526 msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
8527 msgstr "Schrijven van %zu bytes naar opslag volume met pad '%s' mislukte"
8529 #, fuzzy, c-format
8530 msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
8531 msgstr "Stat van opslag volume met pad '%1$s' mislukte"
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Failed to send continue signal to controller"
8535 msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
8537 #, fuzzy, c-format
8538 msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
8539 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
8541 #, fuzzy, c-format
8542 msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
8543 msgstr "Opschorten van domein %1$s mislukte"
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Failed to send migration data to destination host"
8547 msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
8549 msgid "Failed to send net-add request to CH"
8550 msgstr ""
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Failed to send request to init control %1$s"
8554 msgstr "Vernietigen van pool %1$s is mislukt"
8556 msgid "Failed to send restore request to CH"
8557 msgstr ""
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Failed to serialize snapshot"
8561 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
8563 #, fuzzy, c-format
8564 msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
8565 msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
8567 #, fuzzy, c-format
8568 msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
8569 msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
8571 #, c-format
8572 msgid "Failed to set attributes from %1$s"
8573 msgstr "Instellen van attributen uit %1$s mislukte"
8575 #, fuzzy, c-format
8576 msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
8577 msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
8579 #, c-format
8580 msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
8581 msgstr ""
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
8585 msgstr "bridge interface mist het brug element"
8587 #, fuzzy, c-format
8588 msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
8589 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
8591 #, c-format
8592 msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
8593 msgstr ""
8595 #, fuzzy, c-format
8596 msgid "Failed to set credential: %1$s"
8597 msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Failed to set hostname"
8601 msgstr "kon host naam niet krijgen"
8603 #, fuzzy, c-format
8604 msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
8605 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
8607 #, fuzzy, c-format
8608 msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
8609 msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte  %s %s"
8611 #, c-format
8612 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
8613 msgstr ""
8615 #, c-format
8616 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
8617 msgstr ""
8619 #, c-format
8620 msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
8621 msgstr ""
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8625 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8627 msgid "Failed to set memory for domain"
8628 msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
8630 #, fuzzy, c-format
8631 msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8632 msgstr "Rebooten van domein '%1$d' met  mislukte"
8634 #, c-format
8635 msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
8636 msgstr ""
8638 #, c-format
8639 msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
8640 msgstr ""
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Failed to set new domain description"
8644 msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Failed to set new domain title"
8648 msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
8650 msgid "Failed to set new network description"
8651 msgstr ""
8653 msgid "Failed to set new network title"
8654 msgstr ""
8656 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
8657 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
8659 #, fuzzy, c-format
8660 msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
8661 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
8665 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
8667 msgid "Failed to set secret value"
8668 msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
8670 #, fuzzy, c-format
8671 msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
8672 msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %1$s mislukt."
8674 #, c-format
8675 msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
8676 msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %1$s mislukt."
8678 #, fuzzy, c-format
8679 msgid "Failed to set session type: %1$s"
8680 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
8684 msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte"
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
8688 msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "Failed to set target name: %1$s"
8692 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
8694 #, fuzzy, c-format
8695 msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
8696 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
8700 msgstr "wachten op conditie mislukte"
8702 #, c-format
8703 msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
8704 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
8706 #, c-format
8707 msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
8708 msgstr ""
8710 msgid "Failed to shutoff after domain save"
8711 msgstr ""
8713 #, fuzzy, c-format
8714 msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
8715 msgstr "Autostart VM '%s' mislukte: %s"
8717 #, fuzzy, c-format
8718 msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
8719 msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte: %s"
8721 #, c-format
8722 msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8723 msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %1$d (%2$s)"
8725 #, fuzzy, c-format
8726 msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
8727 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
8729 #, c-format
8730 msgid "Failed to start device %1$s"
8731 msgstr ""
8733 #, c-format
8734 msgid "Failed to start domain '%1$s'"
8735 msgstr ""
8737 #, c-format
8738 msgid "Failed to start interface %1$s"
8739 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
8741 #, c-format
8742 msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
8743 msgstr "Starten van taak op VM '%1$s' mislukte: %2$s"
8745 #, c-format
8746 msgid "Failed to start network %1$s"
8747 msgstr "Starten van netwerk %1$s mislukte"
8749 #, c-format
8750 msgid "Failed to start pool %1$s"
8751 msgstr "Starten van pool %1$s mislukte"
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Failed to start slirp"
8755 msgstr "Starten van pool %s mislukte"
8757 msgid "Failed to start the nwfilter driver"
8758 msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
8760 #, c-format
8761 msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
8762 msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte: %1$s"
8764 #, fuzzy, c-format
8765 msgid "Failed to stat %1$s"
8766 msgstr "Starten van pool %1$s mislukte"
8768 #, c-format
8769 msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
8770 msgstr "Stat van opslag volume met pad '%1$s' mislukte"
8772 #, fuzzy, c-format
8773 msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8774 msgstr "SASL onderhandeling starten mislukte: %1$d (%2$s)"
8776 #, fuzzy, c-format
8777 msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
8778 msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
8780 #, fuzzy, c-format
8781 msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
8782 msgstr "Afsluiten van domein '%1$d' met libxenlight mislukte"
8784 #, c-format
8785 msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
8786 msgstr ""
8788 #, fuzzy, c-format
8789 msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
8790 msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
8792 #, c-format
8793 msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
8794 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
8796 #, fuzzy, c-format
8797 msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
8798 msgstr "Vergelijken van host CPU met %s mislukte"
8800 #, c-format
8801 msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
8802 msgstr ""
8804 #, c-format
8805 msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
8806 msgstr ""
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
8810 msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %1$s"
8812 #, fuzzy, c-format
8813 msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
8814 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8816 #, fuzzy, c-format
8817 msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
8818 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
8820 #, c-format
8821 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
8822 msgstr "Afkappen van volume met pad '%1$s' naar %2$ju bytes mislukte"
8824 #, c-format
8825 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
8826 msgstr "Afkappen van volume met pad '%1$s' naar 0 bytes mislukte"
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
8830 msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
8832 #, fuzzy, c-format
8833 msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
8834 msgstr "Verwijderen van definitie van interface %1$s mislukte"
8836 #, c-format
8837 msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
8838 msgstr ""
8840 #, c-format
8841 msgid "Failed to undefine interface %1$s"
8842 msgstr "Verwijderen van definitie van interface %1$s mislukte"
8844 #, c-format
8845 msgid "Failed to undefine network %1$s"
8846 msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk %1$s mislukte"
8848 #, c-format
8849 msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
8850 msgstr "Verwijderen van definitie van netwerk filter %1$s mislukte"
8852 #, c-format
8853 msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
8854 msgstr ""
8856 #, c-format
8857 msgid "Failed to undefine pool %1$s"
8858 msgstr "Verwijderen van definitie van pool %1$s mislukte"
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Failed to unescape command line string"
8862 msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
8864 #, c-format
8865 msgid "Failed to unlink '%1$s'"
8866 msgstr ""
8868 #, c-format
8869 msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
8870 msgstr ""
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
8874 msgstr "Verversen van pool %1$s mislukte"
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
8878 msgstr "Verversen van pool %1$s mislukte"
8880 #, c-format
8881 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
8882 msgstr ""
8884 #, c-format
8885 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
8886 msgstr ""
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Failed to unpause domain"
8890 msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
8892 #, fuzzy, c-format
8893 msgid "Failed to update %1$s"
8894 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
8896 #, fuzzy, c-format
8897 msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
8898 msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
8900 #, fuzzy, c-format
8901 msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
8902 msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
8904 #, c-format
8905 msgid "Failed to update device from %1$s"
8906 msgstr "Apparaat vernieuwen van %1$s mislukte"
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Failed to update interface link state"
8910 msgstr "Starten van interface %s mislukte"
8912 #, fuzzy, c-format
8913 msgid "Failed to update network %1$s"
8914 msgstr "Starten van netwerk %1$s mislukte"
8916 #, c-format
8917 msgid "Failed to update node device %1$s from '%2$s'"
8918 msgstr ""
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Failed to verify peer's certificate"
8922 msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
8924 #, c-format
8925 msgid "Failed to wipe vol %1$s"
8926 msgstr "Schoonvegen van volume %1$s mislukte"
8928 #, c-format
8929 msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
8930 msgstr "Schrijven van %1$zu bytes naar opslag volume met pad '%2$s' mislukte"
8932 #, fuzzy, c-format
8933 msgid "Failed to write '%1$s'"
8934 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
8936 msgid "Failed to write file header"
8937 msgstr ""
8939 msgid "Failed to write pixel data"
8940 msgstr ""
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Failed to write save file header"
8944 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
8946 #, c-format
8947 msgid "Failed to write system token '%1$s'"
8948 msgstr ""
8950 #, fuzzy, c-format
8951 msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
8952 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%1$s' mislukte"
8954 #, c-format
8955 msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
8956 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%1$s' mislukte"
8958 msgid "Failed to write xml definition"
8959 msgstr ""
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Failed to write xml description"
8963 msgstr "wachten op conditie mislukte"
8965 msgid "Failed while adding guest interfaces"
8966 msgstr ""
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Failed! Volume not removed."
8970 msgstr "Root privé maken mislukte"
8972 msgid "Failed."
8973 msgstr ""
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
8977 msgstr "Aanmaken van %1$s volumes wordt niet ondersteund"
8979 #, c-format
8980 msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
8981 msgstr ""
8983 msgid "Failure to mask address"
8984 msgstr "Adres maskeren mislukte"
8986 msgid "Failure while reading log output"
8987 msgstr ""
8989 #, fuzzy, c-format
8990 msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
8991 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
8993 #, c-format
8994 msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
8995 msgstr "eigenschap %1$s vereist voor CPU model %2$s niet gevonden"
8997 msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
8998 msgstr ""
9000 #, c-format
9001 msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
9002 msgstr ""
9004 #, fuzzy, c-format
9005 msgid "Field '%1$s' too long for destination"
9006 msgstr "CPU model %1$s is te lang voor bestemming"
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Field kernel memory too long for destination"
9010 msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "Field name '%1$s' too long"
9014 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal mislukte "
9016 #, c-format
9017 msgid "File %1$s contains no keys"
9018 msgstr ""
9020 #, c-format
9021 msgid ""
9022 "File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
9023 "capabilities XML, or domain capabilities XML"
9024 msgstr ""
9026 #, c-format
9027 msgid "File '%1$s' does not exist"
9028 msgstr ""
9030 #, c-format
9031 msgid "File '%1$s' has unknown type"
9032 msgstr "Bestand '%1$s' heeft een onbekend type"
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
9036 msgstr "bestand %s bestaat niet"
9038 #, fuzzy
9039 msgid "File bandwidth:"
9040 msgstr "Resterende bestand:"
9042 #, c-format
9043 msgid ""
9044 "File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
9045 "descriptor %2$d"
9046 msgstr ""
9047 "Bestand descriptor teruggegeven door udev %1$d komt niet overeen met node "
9048 "apparaat bestand descriptor %2$d"
9050 #, c-format
9051 msgid ""
9052 "File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
9053 "<path>'"
9054 msgstr ""
9055 "Bestandsnaam '%1$s' heeft niet het verwachte formaat '/vmfs/volumes/<data "
9056 "opslag>/<pad>'"
9058 #, c-format
9059 msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
9060 msgstr "Bestandsnaam '%1$s' refereert naar niet bestaande data opslag '%2$s'"
9062 msgid "File processed:"
9063 msgstr "Verwerkt bestand:"
9065 msgid "File remaining:"
9066 msgstr "Resterende bestand:"
9068 #, fuzzy
9069 msgid "File streams are not supported on this platform"
9070 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
9072 msgid "File total:"
9073 msgstr "Totaal bestand:"
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Filesystem driver type not supported"
9077 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
9081 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
9083 msgid "Filter"
9084 msgstr ""
9086 #, c-format
9087 msgid "Filter '%1$s' is in use."
9088 msgstr "Filter '%1$s' is in gebruik."
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
9092 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
9096 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
9098 msgid "Finished"
9099 msgstr ""
9101 msgid "Finished after guest request"
9102 msgstr ""
9104 msgid "Finished after host request"
9105 msgstr ""
9107 #, c-format
9108 msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform"
9109 msgstr ""
9111 msgid "Firewall backend is not implemented"
9112 msgstr ""
9114 msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
9115 msgstr ""
9117 msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
9118 msgstr ""
9120 msgid ""
9121 "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
9122 "for VMX file"
9123 msgstr ""
9124 "Eerste bestand-gebaseerde harde schijf heeft geen bron, kan data opslag en "
9125 "pad voor VMX bestand niet afleiden"
9127 #, c-format
9128 msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
9129 msgstr ""
9131 #, c-format
9132 msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
9133 msgstr ""
9135 msgid ""
9136 "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
9137 "exclusive"
9138 msgstr ""
9140 msgid ""
9141 "Flags 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and "
9142 "'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG' are mutually exclusive"
9143 msgstr ""
9145 #, c-format
9146 msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
9147 msgstr ""
9148 "Floppym '%1$s' heeft niet-ondersteund type '%2$s', verwacht '%3$s' of '%4$s'"
9150 #, c-format
9151 msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
9152 msgstr "Floppy schijf index (ontleed uit '%1$s') is te groot"
9154 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
9155 msgstr ""
9157 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
9158 msgstr ""
9160 msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
9161 msgstr ""
9163 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
9164 msgstr ""
9166 msgid "Forcefully stop a given network."
9167 msgstr ""
9169 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
9170 msgstr ""
9172 #, fuzzy, c-format
9173 msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
9174 msgstr ""
9175 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
9176 "'%2$s'"
9178 #, c-format
9179 msgid ""
9180 "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
9181 "overwrite is necessary"
9182 msgstr ""
9184 msgid "Format storage pool"
9185 msgstr ""
9187 msgid "Format storage volume"
9188 msgstr ""
9190 #, fuzzy, c-format
9191 msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
9192 msgstr "IP adres opzoeken voor host '%1$s' mislukte: %2$s"
9194 msgid "Formatting storage pool data requires authorization"
9195 msgstr ""
9197 msgid "Formatting storage volume data requires authorization"
9198 msgstr ""
9200 msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
9201 msgstr ""
9203 #, c-format
9204 msgid ""
9205 "Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' "
9206 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
9207 msgstr ""
9209 #, fuzzy, c-format
9210 msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
9211 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer in %s"
9213 #, c-format
9214 msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
9215 msgstr "Vond onverwacht controller model '%1$s' voor schijf '%2$s'"
9217 msgid "Freeze and thaw domain filesystems"
9218 msgstr ""
9220 msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
9221 msgstr ""
9223 msgid "Freezing and thawing domain filesystems requires authorization"
9224 msgstr ""
9226 #, c-format
9227 msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
9228 msgstr ""
9230 msgid "Fully-qualified path of block device"
9231 msgstr ""
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
9235 msgstr "doel van schijf apparaat"
9237 msgid "GET operation failed"
9238 msgstr "GET operatie mislukte"
9240 #, c-format
9241 msgid "GET operation failed: %1$s"
9242 msgstr "GET operatie mislukte: %1$s"
9244 msgid "GNUTLS call error"
9245 msgstr "GNUTLS aanroep fout"
9247 msgid "Get block device size info for a domain."
9248 msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
9250 msgid ""
9251 "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
9252 "explanation of fields"
9253 msgstr ""
9255 msgid "Get domain launch security info"
9256 msgstr ""
9258 msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
9259 msgstr ""
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
9263 msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
9265 #, fuzzy
9266 msgid ""
9267 "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
9268 "another host."
9269 msgstr ""
9270 "Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
9271 "wordt naar een andere host."
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Get memory statistics for a running domain."
9275 msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
9277 msgid "Get network interface stats for a running domain."
9278 msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
9282 msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Get or set blkio parameters"
9286 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
9288 msgid "Get or set memory parameters"
9289 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Get or set node memory parameters"
9293 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Get or set numa parameters"
9297 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Get or set perf event"
9301 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
9303 msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
9304 msgstr ""
9306 msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
9307 msgstr ""
9309 msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
9310 msgstr ""
9312 msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
9313 msgstr ""
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Get or set the current snapshot"
9317 msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Get persistent config failed"
9321 msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%s'"
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Get persistent interface state"
9325 msgstr "Starten van interface %s mislukte"
9327 msgid "Get the CPU models for an arch."
9328 msgstr ""
9330 msgid "Get the launch security parameters for a guest domain"
9331 msgstr ""
9333 msgid "Get the maximum migration bandwidth"
9334 msgstr ""
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
9338 msgstr ""
9339 "De maximale limiet voor geheugen toewijzing in het gast domein aanpassen."
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
9343 msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
9347 msgstr "kon naam van ouder van snapshot %s niet krijgen"
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Get the summary of block devices for a domain."
9351 msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
9355 msgstr "Verander het aantal virtuele CPU's in het gast domein."
9357 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
9358 msgstr ""
9360 msgid ""
9361 "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
9362 "transferred memory pages during live migration."
9363 msgstr ""
9365 msgid "Gets or sets the domain's system time"
9366 msgstr ""
9368 msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
9369 msgstr ""
9371 #, c-format
9372 msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
9373 msgstr ""
9375 msgid "Got empty feature list from resctrl"
9376 msgstr ""
9378 #, c-format
9379 msgid "Got invalid memory size %1$d"
9380 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %1$d"
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
9384 msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid "Group %1$s doesn't exist"
9388 msgstr "'%1$s' bestaat niet"
9390 msgid ""
9391 "Grouped commands:\n"
9392 "\n"
9393 msgstr ""
9394 "Gegroperde commando's:\n"
9395 "\n"
9397 #, c-format
9398 msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
9399 msgstr ""
9401 msgid "Guest agent disappeared while executing command"
9402 msgstr ""
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Guest agent is not responding"
9406 msgstr "Het domein draait niet"
9408 #, c-format
9409 msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
9410 msgstr ""
9412 msgid "Guest agent not available for now"
9413 msgstr ""
9415 msgid "Guest networking is not supported by this version of ch"
9416 msgstr ""
9418 msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
9419 msgstr ""
9421 #, c-format
9422 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
9423 msgstr "HTTP antwoord code %1$d voor aanroep naar '%2$s'"
9425 #, c-format
9426 msgid ""
9427 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath "
9428 "evaluation failed"
9429 msgstr ""
9430 "HTTP antwoord code %1$d voor aanroep naar '%2$s'. Fout is onbekend, XPath "
9431 "evaluatie mislukte"
9433 #, c-format
9434 msgid ""
9435 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, "
9436 "deserialization failed"
9437 msgstr ""
9438 "HTTP antwoord code %1$d voor aanroep naar '%2$s'. Fout is onbekend, "
9439 "deserialisatie mislukte"
9441 #, c-format
9442 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
9443 msgstr "HTTP antwoord code %1$d voor aanroep naar '%2$s'. Fout: %3$s - %4$s"
9445 #, c-format
9446 msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
9447 msgstr "HTTP antwoord code %1$d voor download van '%2$s'"
9449 #, c-format
9450 msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
9451 msgstr "HTTP antwoord code %1$d voor upload naar '%2$s'"
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Handshake is already complete"
9455 msgstr "Domein is al actief"
9457 msgid "Hard disk is null"
9458 msgstr ""
9460 msgid "Hibernate domain"
9461 msgstr ""
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Holes are not supported with this stream"
9465 msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
9467 #, c-format
9468 msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
9469 msgstr "Haak voor %1$s, operatie  #%2$d vinden mislukte"
9471 msgid "Hook script execution failed"
9472 msgstr "Haak script uitvoering mislukte"
9474 #, c-format
9475 msgid "Hook script execution failed: %1$s"
9476 msgstr "Haak script uitvoering mislukte: %1$s"
9478 msgid "Host CPU does not provide required features"
9479 msgstr ""
9481 #, c-format
9482 msgid "Host CPU does not provide required features: %1$s"
9483 msgstr ""
9485 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
9486 msgstr ""
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
9490 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
9492 #, c-format
9493 msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
9494 msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %1$s\n"
9496 #, c-format
9497 msgid ""
9498 "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
9499 msgstr ""
9501 #, c-format
9502 msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
9503 msgstr ""
9505 msgid "Host CPU provides forbidden features"
9506 msgstr ""
9508 msgid "Host SMBIOS information is not available"
9509 msgstr "Host SMBIOS informatie is niet beschikbaar"
9511 msgid ""
9512 "Host not compatible with KVM; HW virtualization CPU features not found. Only "
9513 "emulated CPUs are available; performance will be significantly limited"
9514 msgstr ""
9516 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
9517 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
9519 #, c-format
9520 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
9521 msgstr "HostCpuIdInfo register '%1$s' heeft een onverwacht formaat"
9523 #, c-format
9524 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
9525 msgstr "HostCpuIdInfo register '%1$s' heeft een onverwachte lengte"
9527 #, fuzzy, c-format
9528 msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
9529 msgstr "domein %1$s bestaat al"
9531 #, fuzzy
9532 msgid ""
9533 "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
9534 msgstr ""
9535 "Domein bestaat al, het bewerken van bestaande domeinen wordt nog niet "
9536 "ondersteund"
9538 msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
9539 msgstr ""
9541 #, fuzzy, c-format
9542 msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
9543 msgstr "apparaat %1$s is geen PCI apparaat"
9545 msgid "Hostname"
9546 msgstr ""
9548 msgid "Hostname is needed for host key verification"
9549 msgstr ""
9551 #, fuzzy, c-format
9552 msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
9553 msgstr "stat van '%1$s' mislukte"
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
9557 msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%1$s'"
9559 #, c-format
9560 msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
9561 msgstr ""
9563 msgid "Human readable output"
9564 msgstr ""
9566 msgid "Hybrid-Suspend"
9567 msgstr ""
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
9572 msgstr ""
9574 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
9575 msgstr ""
9577 #, c-format
9578 msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
9579 msgstr ""
9581 msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
9582 msgstr ""
9584 #, c-format
9585 msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
9586 msgstr ""
9588 #, c-format
9589 msgid ""
9590 "Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type "
9591 "'%2$s'"
9592 msgstr ""
9594 msgid "I/O Error"
9595 msgstr ""
9597 #, fuzzy
9598 msgid "I/O error"
9599 msgstr "fout"
9601 msgid "I/O size in bytes"
9602 msgstr ""
9604 msgid "ID of a screen to take screenshot of"
9605 msgstr ""
9607 #, c-format
9608 msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
9609 msgstr "IDE bus index %1$d is buiten [0..1] reeks"
9611 #, c-format
9612 msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
9613 msgstr "IDE controller index %1$d is buiten [0] reeks"
9615 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
9616 msgstr ""
9618 #, c-format
9619 msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
9620 msgstr "IDE schijf index (ontleed uit '%1$s') is te groot"
9622 #, c-format
9623 msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
9624 msgstr "IDE unit index %1$d is buiten [0..1] reeks"
9626 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
9627 msgstr "IFLA_PORT_SELF ontbreekt"
9629 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
9630 msgstr "IFLA_VF_PORTS ontbreekt"
9632 msgid "IO Weight"
9633 msgstr ""
9635 msgid "IO error on stdin"
9636 msgstr ""
9638 msgid "IO error stdout"
9639 msgstr ""
9641 #, fuzzy, c-format
9642 msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
9643 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
9645 #, c-format
9646 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
9647 msgstr ""
9649 #, c-format
9650 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
9651 msgstr ""
9653 #, c-format
9654 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
9655 msgstr ""
9657 #, c-format
9658 msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
9659 msgstr ""
9661 #, c-format
9662 msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
9663 msgstr ""
9665 msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
9666 msgstr ""
9668 msgid ""
9669 "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
9670 msgstr ""
9672 msgid "IORT table header ended early"
9673 msgstr ""
9675 msgid "IORT table node header ended early"
9676 msgstr ""
9678 #, c-format
9679 msgid ""
9680 "IORT table node type %1$s has invalid length: got %2$u, expected at least "
9681 "%3$zu"
9682 msgstr ""
9684 msgid "IOThread ID"
9685 msgstr ""
9687 msgid "IOThread ID number"
9688 msgstr ""
9690 #, c-format
9691 msgid "IOThread mapping for disk '%1$s' is not available with this QEMU binary"
9692 msgstr ""
9694 #, fuzzy
9695 msgid "IOThread to be used by supported device"
9696 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
9698 #, c-format
9699 msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
9700 msgstr ""
9702 #, fuzzy
9703 msgid "IP address"
9704 msgstr "MAC adres"
9706 #, c-format
9707 msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
9708 msgstr "IP adres opzoeken voor host '%1$s' mislukte: %2$s"
9710 msgid ""
9711 "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
9712 "learning support"
9713 msgstr ""
9714 "IP parameter moet gegeven worden omdat libvirt niet gecompileerd was met IP "
9715 "adres leren ondersteuning"
9717 msgid ""
9718 "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
9719 "possibly due to missing tools"
9720 msgstr ""
9721 "IP parameter moet verstrekt worden omdat het afluisteren van het IP adres "
9722 "niet werkt mogelijk toe te schrijven aan ontbrekende geredschappen"
9724 msgid "IPC namespace support is required"
9725 msgstr ""
9727 msgid "ISession object is null"
9728 msgstr "ISession object is null"
9730 msgid "IVirtualBox object is null"
9731 msgstr "IVirtualBox object is null"
9733 msgid "Id"
9734 msgstr "Id"
9736 msgid "Id:"
9737 msgstr "Id:"
9739 msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
9740 msgstr ""
9742 msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
9743 msgstr ""
9745 msgid "Identity attribute is already set"
9746 msgstr ""
9748 #, sh-format
9749 msgid "Ignoring guests on $uri URI"
9750 msgstr "Negeren van gasten op $uri URI"
9752 #, fuzzy, c-format
9753 msgid ""
9754 "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
9755 msgstr "Volume naam '%s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
9757 msgid "In use"
9758 msgstr ""
9760 #, c-format
9761 msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
9762 msgstr ""
9764 #, c-format
9765 msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
9766 msgstr ""
9768 #, c-format
9769 msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
9770 msgstr ""
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Incoming migration"
9774 msgstr "live migratie"
9776 #, fuzzy, c-format
9777 msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
9778 msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
9780 #, c-format
9781 msgid ""
9782 "Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI "
9783 "controller index %3$d"
9784 msgstr ""
9785 "Niet-consistent SCSI controller model ('%1$s' is niet '%2$s') voor SCSI "
9786 "controller index %3$d"
9788 msgid "Incorrect data type"
9789 msgstr ""
9791 msgid "Incorrect number of cells in a table row"
9792 msgstr ""
9794 #, fuzzy, c-format
9795 msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
9796 msgstr "kan pad '%1$s' niet aanmaken"
9798 #, c-format
9799 msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
9800 msgstr ""
9802 #, c-format
9803 msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
9804 msgstr ""
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Init pid is not yet available"
9808 msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
9810 msgid "Init process ID is not yet known"
9811 msgstr ""
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Initial memory size too large"
9815 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
9817 #, fuzzy, c-format
9818 msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
9819 msgstr "verwijderen van %1$s station mislukte: %2$s"
9821 #, c-format
9822 msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
9823 msgstr ""
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Inject NMI to the guest"
9827 msgstr "verbindt met de gast console"
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Inject NMI to the guest domain."
9831 msgstr "verbindt met de gast console"
9833 msgid "Inject domain NMI"
9834 msgstr ""
9836 msgid "Injecting interrupt requires authorization"
9837 msgstr ""
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
9841 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Input secret value is missing"
9845 msgstr "beveiliging label ontbreekt"
9847 msgid "Insert the media"
9848 msgstr ""
9850 msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
9851 msgstr ""
9853 msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
9854 msgstr ""
9856 msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
9857 msgstr ""
9859 msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
9860 msgstr ""
9862 #, fuzzy, c-format
9863 msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
9864 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
9866 msgid "Integrity error in watchdog models"
9867 msgstr ""
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Interface"
9871 msgstr "interface mac"
9873 #, c-format
9874 msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
9875 msgstr "Interface %1$s XML configuratie bewerkt.\n"
9877 #, c-format
9878 msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
9879 msgstr "Interface %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
9881 #, c-format
9882 msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
9883 msgstr "Interface %1$s werd gedefinieerd uit %2$s\n"
9885 #, c-format
9886 msgid "Interface %1$s destroyed\n"
9887 msgstr "Interface %1$s is vernietigd\n"
9889 #, c-format
9890 msgid "Interface %1$s started\n"
9891 msgstr "Interface %1$s is gestart\n"
9893 #, c-format
9894 msgid "Interface %1$s undefined\n"
9895 msgstr "Definitie van interface %1$s is verwijderd\n"
9897 #, fuzzy, c-format
9898 msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
9899 msgstr "Interface niet gevonden"
9901 #, fuzzy, c-format
9902 msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
9903 msgstr "Interface niet gevonden"
9905 msgid "Interface attached successfully\n"
9906 msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
9908 msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
9909 msgstr ""
9911 msgid "Interface detached successfully\n"
9912 msgstr "Interface met succes losgekoppeld\n"
9914 msgid "Interface doesn't have any statistics"
9915 msgstr ""
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
9919 msgstr ""
9920 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Interface name not provided"
9924 msgstr "Interface niet gevonden"
9926 msgid "Interface not found"
9927 msgstr "Interface niet gevonden"
9929 #, c-format
9930 msgid "Interface not found: %1$s"
9931 msgstr "Interface niet gevonden: %1$s"
9933 msgid "Interface transactions"
9934 msgstr ""
9936 msgid ""
9937 "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
9938 "only"
9939 msgstr ""
9941 #, fuzzy, c-format
9942 msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
9943 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
9945 #, fuzzy, c-format
9946 msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
9947 msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
9949 msgid "Invalid 'cpu.max' data."
9950 msgstr ""
9952 #, c-format
9953 msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
9954 msgstr ""
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Invalid BIOS 'date' format"
9958 msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %d"
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
9962 msgstr "ongeldig MAC adres: %1$s"
9964 msgid "Invalid CPU feature name"
9965 msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
9967 msgid "Invalid CPU feature policy"
9968 msgstr "Ongeldig CPU functie beleid"
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
9972 msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
9974 #, fuzzy, c-format
9975 msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
9976 msgstr "Ongeldig CPU functie naam"
9978 msgid ""
9979 "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
9980 "sockets, cores, and threads"
9981 msgstr ""
9983 #, c-format
9984 msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
9985 msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%1$s'"
9987 #, fuzzy, c-format
9988 msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
9989 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
9991 #, fuzzy, c-format
9992 msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
9993 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
9995 #, fuzzy, c-format
9996 msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
9997 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
9999 #, fuzzy, c-format
10000 msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
10001 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
10003 #, c-format
10004 msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
10005 msgstr ""
10007 #, c-format
10008 msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
10009 msgstr ""
10011 msgid "Invalid NULL callback provided"
10012 msgstr ""
10014 #, c-format
10015 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
10016 msgstr ""
10018 #, c-format
10019 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
10020 msgstr ""
10022 #, c-format
10023 msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
10024 msgstr ""
10026 #, c-format
10027 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
10028 msgstr ""
10030 #, c-format
10031 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
10032 msgstr ""
10034 msgid ""
10035 "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
10036 "> 0"
10037 msgstr ""
10039 #, c-format
10040 msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
10041 msgstr ""
10043 #, c-format
10044 msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
10045 msgstr ""
10047 #, c-format
10048 msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
10049 msgstr ""
10051 #, c-format
10052 msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
10053 msgstr ""
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "Invalid PID %1$d for VM"
10057 msgstr "Ongeldig haak naam voor #%1$d"
10059 #, c-format
10060 msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
10061 msgstr ""
10063 #, fuzzy, c-format
10064 msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
10065 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
10067 #, c-format
10068 msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
10069 msgstr ""
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Invalid UUID"
10073 msgstr "ongeldige UUID"
10075 msgid "Invalid XML response"
10076 msgstr ""
10078 #, c-format
10079 msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
10080 msgstr ""
10082 #, fuzzy, c-format
10083 msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
10084 msgstr "ongeldig MAC adres: %1$s"
10086 #, c-format
10087 msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
10088 msgstr ""
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
10092 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Invalid address for a USB device"
10096 msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
10098 #, c-format
10099 msgid ""
10100 "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
10101 msgstr ""
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Invalid address."
10105 msgstr "ongeldig MAC adres"
10107 msgid "Invalid argument"
10108 msgstr "Ongeldig argument"
10110 msgid "Invalid async job start"
10111 msgstr ""
10113 #, c-format
10114 msgid ""
10115 "Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
10116 "reset"
10117 msgstr ""
10119 msgid ""
10120 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
10121 "info, not supported by QEMU"
10122 msgstr ""
10124 msgid ""
10125 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
10126 "by QEMU"
10127 msgstr ""
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
10132 "info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of "
10133 "type 'ethernet'"
10134 msgstr ""
10136 msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
10137 msgstr ""
10139 msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
10140 msgstr ""
10142 #, fuzzy, c-format
10143 msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
10144 msgstr "authenticatie faalde: %1$s"
10146 #, fuzzy, c-format
10147 msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
10148 msgstr "Ongeldig poort nummer: %1$s"
10150 #, fuzzy, c-format
10151 msgid "Invalid bandwidth %1$u"
10152 msgstr "ongeldig pad: %s"
10154 #, fuzzy, c-format
10155 msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
10156 msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
10158 #, c-format
10159 msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
10160 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10162 #, c-format
10163 msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
10164 msgstr "Ongeldig bus type '%1$s' voor het schijf"
10166 #, c-format
10167 msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
10168 msgstr "Ongeldig bus type '%1$s' voor diskette"
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Invalid cache id '%1$s'"
10172 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10174 msgid "Invalid call"
10175 msgstr "Ongeldige aanroep"
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Invalid call, no mutex"
10179 msgstr "Ongeldige aanroep"
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Invalid call, no session"
10183 msgstr "Ongeldige aanroep"
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Invalid capability type"
10187 msgstr "Ongeldig partitie type"
10189 msgid "Invalid certificate"
10190 msgstr "Ongeldig certificaat"
10192 #, c-format
10193 msgid ""
10194 "Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of "
10195 "the following prefixes: "
10196 msgstr ""
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
10200 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Invalid character in source channel for char device"
10204 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
10206 #, c-format
10207 msgid "Invalid check/@partial value '%1$s' in CPU model %2$s"
10208 msgstr ""
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid "Invalid class ID %1$d"
10212 msgstr "ongeldig host UUID: %s"
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
10216 msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
10218 #, c-format
10219 msgid "Invalid compressed save format %1$d"
10220 msgstr "Ongeldig gecomprimeerd opslag formaat %1$d"
10222 msgid "Invalid context"
10223 msgstr "Ongeldige context"
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "Invalid controller id '%1$d'"
10227 msgstr "Ongeldige context"
10229 msgid "Invalid controller type for LUN"
10230 msgstr ""
10232 #, fuzzy, c-format
10233 msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
10234 msgstr "ongeldig uuid %1$s"
10236 #, c-format
10237 msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
10238 msgstr ""
10240 #, fuzzy, c-format
10241 msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
10242 msgstr "Ongeldig beveiliging label '%1$s'"
10244 msgid "Invalid data provided by guest agent"
10245 msgstr ""
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
10249 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
10251 #, c-format
10252 msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
10253 msgstr ""
10255 #, c-format
10256 msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
10257 msgstr ""
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
10261 msgstr "ongeldig USB apparaat nummer opgegeven voor '%1$s'"
10263 msgid "Invalid disk bus in definition"
10264 msgstr ""
10266 #, c-format
10267 msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
10268 msgstr ""
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Invalid domain checkpoint"
10272 msgstr "ongeldige domein aanwijzer in"
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
10276 msgstr "ongeldige domein aanwijzer in %1$s"
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Invalid domain snapshot"
10280 msgstr "domein snapshot"
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
10284 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
10286 #, fuzzy, c-format
10287 msgid "Invalid domain state %1$s"
10288 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Invalid domain supplied"
10292 msgstr "ongeldig domein type %s"
10294 #, c-format
10295 msgid ""
10296 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
10297 "name mappings."
10298 msgstr ""
10300 #, c-format
10301 msgid ""
10302 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA "
10303 "and SCSI bus."
10304 msgstr ""
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
10309 msgstr ""
10311 #, c-format
10312 msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
10313 msgstr ""
10315 #, c-format
10316 msgid ""
10317 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for "
10318 "IDE bus."
10319 msgstr ""
10321 #, fuzzy, c-format
10322 msgid "Invalid driver type: %1$d"
10323 msgstr "ongeldig domein type %s"
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Invalid duration"
10327 msgstr "Ongeldig partitie type"
10329 #, fuzzy, c-format
10330 msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
10331 msgstr "ongeldig USB interface nummer opgegeven voor '%s'"
10333 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
10334 msgstr ""
10335 "Ongeldige omgeving naam, deze moet beginnen met een letter of onderstreping "
10336 "teken"
10338 msgid ""
10339 "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
10340 msgstr ""
10341 "Ongeldige omgeving naam, deze mag alleen alfanumerieke tekens en "
10342 "onderstreping tekens bevatten"
10344 msgid "Invalid fallback attribute"
10345 msgstr ""
10347 msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
10348 msgstr ""
10350 #, c-format
10351 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
10352 msgstr ""
10354 msgid "Invalid firewall command has 0 arguments"
10355 msgstr ""
10357 msgid "Invalid firmware name"
10358 msgstr ""
10360 #, c-format
10361 msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
10362 msgstr "Ongeldige floppy apparaat naam: %1$s"
10364 #, c-format
10365 msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
10366 msgstr ""
10368 #, fuzzy, c-format
10369 msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
10370 msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%1$s'"
10372 msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
10373 msgstr ""
10375 msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
10376 msgstr ""
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
10380 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10382 msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
10383 msgstr ""
10385 #, c-format
10386 msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
10387 msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %1$s"
10389 #, fuzzy, c-format
10390 msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
10391 msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%1$s'"
10393 #, c-format
10394 msgid "Invalid hook name for #%1$d"
10395 msgstr "Ongeldig haak naam voor #%1$d"
10397 #, c-format
10398 msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
10399 msgstr ""
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
10403 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10407 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
10411 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10413 #, c-format
10414 msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
10415 msgstr ""
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
10419 msgstr "Ongeldig beveiliging label %1$s"
10421 #, fuzzy, c-format
10422 msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
10423 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
10427 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10429 #, c-format
10430 msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
10431 msgstr ""
10433 #, fuzzy, c-format
10434 msgid "Invalid log priority %1$d"
10435 msgstr "Ongeldige poorten: %s"
10437 #, c-format
10438 msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
10439 msgstr ""
10441 #, c-format
10442 msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
10443 msgstr "Ongeldig opzoeken uit '%1$s'"
10445 #, c-format
10446 msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
10447 msgstr "Ongeldig opzoeken van '%1$s' uit '%2$s'"
10449 #, c-format
10450 msgid ""
10451 "Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
10452 msgstr ""
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
10456 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10458 #, fuzzy, c-format
10459 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
10460 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
10462 #, fuzzy, c-format
10463 msgid "Invalid match string '%1$s'"
10464 msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%1$s'"
10466 #, c-format
10467 msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
10468 msgstr ""
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Invalid migration cookie"
10472 msgstr "Ongeldig partitie type"
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
10476 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
10480 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Invalid mode: %1$s"
10484 msgstr "Ongeldige poorten: %1$s"
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
10488 msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
10490 #, c-format
10491 msgid "Invalid msr[%1$zu]"
10492 msgstr ""
10494 #, fuzzy, c-format
10495 msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
10496 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
10500 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid ""
10504 "Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be "
10505 "IPv4)"
10506 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
10510 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10512 msgid "Invalid network filter"
10513 msgstr "Ongeldig netwerk filter"
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Invalid network filter binding"
10517 msgstr "Ongeldig netwerk filter"
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
10521 msgstr "Ongeldig netwerk filter: %1$s"
10523 #, c-format
10524 msgid "Invalid network filter: %1$s"
10525 msgstr "Ongeldig netwerk filter: %1$s"
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Invalid network port pointer"
10529 msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in"
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
10533 msgstr "Ongeldig netwerk filter: %1$s"
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Invalid node id %1$u "
10537 msgstr "ongeldig uuid %s"
10539 #, fuzzy, c-format
10540 msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
10541 msgstr "Ongeldig poort nummer: %1$s"
10543 #, fuzzy, c-format
10544 msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
10545 msgstr "Ongeldige poorten: %1$s"
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid ""
10549 "Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type "
10550 "'%3$s'"
10551 msgstr "Nog niet afgehandeld waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Invalid parameter"
10555 msgstr "Ongeldig argument"
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Invalid parameter type passed to free"
10559 msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNode()"
10561 #, c-format
10562 msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
10563 msgstr ""
10565 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
10566 msgstr ""
10568 msgid "Invalid partition type"
10569 msgstr "Ongeldig partitie type"
10571 #, fuzzy, c-format
10572 msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
10573 msgstr "ongeldig pad: %1$s"
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
10577 msgstr "Ongeldig bus type '%1$s' voor het schijf"
10579 msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
10580 msgstr ""
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Invalid pool type '%1$s'"
10584 msgstr "ongeldig domein type %1$s"
10586 #, c-format
10587 msgid "Invalid port number: %1$s"
10588 msgstr "Ongeldig poort nummer: %1$s"
10590 #, fuzzy, c-format
10591 msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
10592 msgstr "Ongeldig poort nummer: %s"
10594 #, c-format
10595 msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
10596 msgstr ""
10598 #, c-format
10599 msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
10600 msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%1$s'"
10602 #, fuzzy, c-format
10603 msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
10604 msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%1$s'"
10606 #, fuzzy, c-format
10607 msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
10608 msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%s'"
10610 #, fuzzy, c-format
10611 msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
10612 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10614 #, c-format
10615 msgid "Invalid relative path '%1$s'"
10616 msgstr "Ongeldig relatief pad: '%1$s'"
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Invalid resctrl monitor"
10620 msgstr "Ongeldig netwerk filter"
10622 msgid "Invalid secret"
10623 msgstr "Ongeldig geheim"
10625 #, c-format
10626 msgid "Invalid secret: %1$s"
10627 msgstr "Ongeldig geheim: %1$s"
10629 #, c-format
10630 msgid "Invalid security label %1$s"
10631 msgstr "Ongeldig beveiliging label %1$s"
10633 #, c-format
10634 msgid "Invalid security label '%1$s'"
10635 msgstr "Ongeldig beveiliging label '%1$s'"
10637 msgid "Invalid setting for HPT resizing"
10638 msgstr ""
10640 #, c-format
10641 msgid "Invalid setting for pseries feature '%1$s'"
10642 msgstr ""
10644 #, c-format
10645 msgid "Invalid source mode: %1$s"
10646 msgstr ""
10648 #, c-format
10649 msgid ""
10650 "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
10651 "devno='0x%3$04x'"
10652 msgstr ""
10654 #, c-format
10655 msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
10656 msgstr "Ongeldige toestand '%1$s' in domein snapshot XML"
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Invalid state for this operation"
10660 msgstr "Ongeldige vport operatie (%d)"
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Invalid state transition"
10664 msgstr "Ongeldig partitie type"
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Invalid stream hole"
10668 msgstr "Ongeldig geheim"
10670 #, fuzzy, c-format
10671 msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
10672 msgstr "Ongeldig bus type '%1$s' voor het schijf"
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Invalid suspend target"
10676 msgstr "Ongeldig geheim"
10678 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
10679 msgstr "Ongeldige syntax voor --set, verwacht naam=waarde"
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Invalid target"
10683 msgstr "Ongeldig argument"
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
10687 msgstr "Ongeldige toestand '%1$s' in domein snapshot XML"
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Invalid target model for serial device"
10691 msgstr "doel van schijf apparaat"
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid ""
10695 "Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
10696 "definition"
10697 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10699 #, c-format
10700 msgid ""
10701 "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
10702 msgstr ""
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10706 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
10710 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10714 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
10719 "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
10720 "'open' or none"
10721 msgstr ""
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' "
10726 "has no inbound QoS set"
10727 msgstr ""
10729 #, c-format
10730 msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
10731 msgstr ""
10733 #, fuzzy, c-format
10734 msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
10735 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
10737 #, c-format
10738 msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
10739 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
10743 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
10745 #, c-format
10746 msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
10747 msgstr ""
10749 #, c-format
10750 msgid ""
10751 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
10752 msgstr ""
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected "
10757 "integer value"
10758 msgstr ""
10760 #, c-format
10761 msgid ""
10762 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long "
10763 "long integer value"
10764 msgstr ""
10766 #, c-format
10767 msgid ""
10768 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10769 "negative integer value"
10770 msgstr ""
10772 #, c-format
10773 msgid ""
10774 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10775 "negative value"
10776 msgstr ""
10778 #, c-format
10779 msgid ""
10780 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
10781 msgstr ""
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
10785 msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
10787 #, fuzzy, c-format
10788 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
10789 msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
10791 #, c-format
10792 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
10793 msgstr ""
10795 #, fuzzy, c-format
10796 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
10797 msgstr "'%1$s' converteren naar geheel getal zonder teken mislukte "
10799 #, fuzzy, c-format
10800 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
10801 msgstr "'%1$s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
10805 msgstr "Ongeldig leverancier element in CPU model %s"
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Invalid value for option %1$s"
10809 msgstr "ongeldig scheduler optie: %1$s"
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Invalid value for start CPU"
10813 msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Invalid value for timeout"
10817 msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
10819 #, fuzzy, c-format
10820 msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
10821 msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
10823 #, fuzzy, c-format
10824 msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
10825 msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
10827 #, fuzzy, c-format
10828 msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
10829 msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
10833 msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
10835 #, c-format
10836 msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
10837 msgstr "Ongeldig leverancier element in CPU model %1$s"
10839 msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
10840 msgstr ""
10842 msgid "Invalid virNetSSHSession *"
10843 msgstr ""
10845 #, c-format
10846 msgid "Invalid vlan filter command %1$d"
10847 msgstr ""
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
10851 msgstr "lezen van configuratie bestand %s mislukte"
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Invalid volume name %1$s"
10855 msgstr "Ongeldig poort nummer: %1$s"
10857 #, c-format
10858 msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
10859 msgstr "Ongeldige vport operatie (%1$d)"
10861 #, fuzzy, c-format
10862 msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
10863 msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %s (%d) : %s"
10865 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
10866 msgstr ""
10868 msgid "Iteration:"
10869 msgstr ""
10871 #, c-format
10872 msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
10873 msgstr ""
10875 msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
10876 msgstr ""
10878 #, c-format
10879 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
10880 msgstr ""
10882 #, c-format
10883 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
10884 msgstr ""
10886 #, c-format
10887 msgid ""
10888 "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
10889 msgstr ""
10891 msgid "JSON string array contains non-string element"
10892 msgstr ""
10894 #, fuzzy, c-format
10895 msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
10896 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
10898 msgid "Job type:"
10899 msgstr "Taak type:"
10901 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
10902 msgstr ""
10904 #, fuzzy
10905 msgid "KVM is not supported on this platform"
10906 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Kernel does not provide mount namespace"
10910 msgstr "Kan deling van aankoppel naam ruimte niet opheffen"
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Kernel does not support private devpts"
10914 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Kernel doesn't support user namespace"
10918 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
10920 msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
10921 msgstr ""
10923 msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
10924 msgstr ""
10926 msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
10927 msgstr ""
10928 "Sleutel van de huidige sessie verschilt van de sleutel van de laatste inlog"
10930 msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
10931 msgstr ""
10933 msgid "LXC Guest Enter Namespace"
10934 msgstr ""
10936 msgid "LXC containers are running"
10937 msgstr ""
10939 #, fuzzy, c-format
10940 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
10941 msgstr "doel %s:%d bestaat al"
10943 #, fuzzy, c-format
10944 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
10945 msgstr "bestand %s bestaat niet"
10947 #, c-format
10948 msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
10949 msgstr ""
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
10953 msgstr "'%1$s' bestaat niet"
10955 msgid "Library function returned error but did not set virError"
10956 msgstr ""
10958 msgid "Libvirt LXC"
10959 msgstr ""
10961 msgid "Libvirt Network"
10962 msgstr ""
10964 msgid "Libvirt QEMU"
10965 msgstr ""
10967 msgid "Libvirt Secret"
10968 msgstr ""
10970 msgid "Libvirt Xen"
10971 msgstr ""
10973 #, fuzzy, c-format
10974 msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
10975 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
10977 msgid "Link already defined"
10978 msgstr ""
10980 msgid "List all manageable clients connected to <server>."
10981 msgstr ""
10983 msgid "List all manageable servers on a daemon."
10984 msgstr ""
10986 #, fuzzy
10987 msgid "List checkpoints for a domain"
10988 msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
10990 msgid "List domains"
10991 msgstr ""
10993 msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
10994 msgstr ""
10996 msgid "List event types, or wait for network events to occur"
10997 msgstr ""
10999 msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
11000 msgstr ""
11002 msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
11003 msgstr ""
11005 msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
11006 msgstr ""
11008 msgid "List interfaces"
11009 msgstr ""
11011 msgid "List network filter bindings"
11012 msgstr ""
11014 msgid "List network filters"
11015 msgstr ""
11017 msgid "List network ports"
11018 msgstr ""
11020 msgid "List networks"
11021 msgstr ""
11023 msgid "List node devices"
11024 msgstr ""
11026 msgid "List secrets"
11027 msgstr ""
11029 msgid "List snapshots for a domain"
11030 msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
11032 msgid "List storage pool volumes"
11033 msgstr ""
11035 msgid "List storage pools"
11036 msgstr ""
11038 msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
11039 msgstr ""
11041 msgid "Listen for TCP/IP connections"
11042 msgstr ""
11044 msgid "Listing domains or using domain events requires authorization"
11045 msgstr ""
11047 msgid "Listing interfaces requires authorization"
11048 msgstr ""
11050 msgid "Listing network filter bindings requires authorization"
11051 msgstr ""
11053 msgid "Listing network filters requires authorization"
11054 msgstr ""
11056 msgid "Listing network ports requires authorization"
11057 msgstr ""
11059 msgid "Listing networks or using network events requires authorization"
11060 msgstr ""
11062 msgid "Listing node devices requires authorization"
11063 msgstr ""
11065 msgid "Listing secrets requires authorization"
11066 msgstr ""
11068 msgid "Listing storage pool volumes requires authorization"
11069 msgstr ""
11071 msgid "Listing storage pools requires authorization"
11072 msgstr ""
11074 msgid "Load kvm_hv for better performance"
11075 msgstr ""
11077 msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
11078 msgstr ""
11080 msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
11081 msgstr ""
11083 msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
11084 msgstr ""
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Location:"
11088 msgstr "Toewijzing:"
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
11092 msgstr "doel %1$s bestaat al"
11094 #, fuzzy, c-format
11095 msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
11096 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
11098 #, c-format
11099 msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
11100 msgstr ""
11102 #, c-format
11103 msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
11104 msgstr ""
11106 #, c-format
11107 msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
11108 msgstr ""
11110 #, c-format
11111 msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
11112 msgstr ""
11114 #, c-format
11115 msgid ""
11116 "Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
11117 "'%2$s'"
11118 msgstr ""
11120 msgid "Logging filters: "
11121 msgstr ""
11123 msgid "Logging outputs: "
11124 msgstr ""
11126 #, c-format
11127 msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
11128 msgstr ""
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Lost connection to destination host"
11132 msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
11134 msgid "MAC"
11135 msgstr ""
11137 msgid "MAC Address"
11138 msgstr "MAC adres"
11140 msgid "MAC address"
11141 msgstr "MAC adres"
11143 #, c-format
11144 msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
11145 msgstr ""
11147 #, c-format
11148 msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
11149 msgstr ""
11151 msgid "Machine is Null"
11152 msgstr ""
11154 msgid "Machine is null"
11155 msgstr ""
11157 msgid "Malformatted array index"
11158 msgstr ""
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Malformatted iterator id"
11162 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Malformatted variable"
11166 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
11170 msgstr "ongeldig uuid element"
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
11174 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
11176 msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
11177 msgstr ""
11179 #, c-format
11180 msgid ""
11181 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
11182 "0-9, _, -'"
11183 msgstr ""
11185 #, c-format
11186 msgid ""
11187 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
11188 msgstr ""
11190 #, c-format
11191 msgid "Malformed PCI address %1$s"
11192 msgstr ""
11194 #, c-format
11195 msgid "Malformed PCI options %1$s"
11196 msgstr ""
11198 msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
11199 msgstr ""
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Malformed clients array"
11203 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11205 msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
11206 msgstr ""
11208 #, fuzzy, c-format
11209 msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
11210 msgstr "ongeldig mac adres: '%1$s'"
11212 msgid "Malformed daemon data from JSON file"
11213 msgstr ""
11215 #, fuzzy, c-format
11216 msgid "Malformed device value '%1$s'"
11217 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
11219 #, fuzzy, c-format
11220 msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
11221 msgstr "ongeldig capaciteit element"
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Malformed disk target"
11225 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11227 #, fuzzy, c-format
11228 msgid "Malformed file structure: %1$s"
11229 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Malformed files array"
11233 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
11237 msgstr "lezen van bestand '%1$s' mislukte"
11239 #, c-format
11240 msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
11241 msgstr ""
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Malformed id field in JSON state document"
11245 msgstr "ongeldig uuid element"
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Malformed lease_entries array"
11249 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Malformed lockspaces array"
11253 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11255 msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
11256 msgstr ""
11258 #, fuzzy, c-format
11259 msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
11260 msgstr "ongeldig uuid element voor '%1$s'"
11262 msgid "Malformed output of dmidecode"
11263 msgstr ""
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Malformed ovs-vsctl output"
11267 msgstr "ongeldig octale mode"
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Malformed owner value in JSON document"
11271 msgstr "ongeldig eigenaar element"
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Malformed owners array"
11275 msgstr "ongeldig eigenaar element"
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Malformed resources array"
11279 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11281 msgid "Malformed servers data in JSON document"
11282 msgstr ""
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Malformed services array"
11286 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11288 #, c-format
11289 msgid "Malformed size %1$s"
11290 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Malformed socks array"
11294 msgstr "Ongeldige grootte %s"
11296 msgid "Malformed stream hole packet"
11297 msgstr ""
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "Malformed wwn: %1$s"
11301 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
11303 msgid "Manage active block operations"
11304 msgstr ""
11306 msgid "Manage local virtualized systems"
11307 msgstr ""
11309 #, c-format
11310 msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
11311 msgstr ""
11313 #, c-format
11314 msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
11315 msgstr ""
11317 #, c-format
11318 msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
11319 msgstr ""
11321 msgid "Managed save:"
11322 msgstr ""
11324 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
11325 msgstr "ManagedObjectReference mist 'type' eigenschap"
11327 msgid "Managedsave"
11328 msgstr ""
11330 msgid "Mandatory option not present"
11331 msgstr ""
11333 msgid "Manipulate pages pool size"
11334 msgstr ""
11336 #, c-format
11337 msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
11338 msgstr ""
11340 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
11341 msgstr ""
11343 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
11344 msgstr ""
11346 msgid "Max memory:"
11347 msgstr "Max geheugen:"
11349 #, c-format
11350 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
11351 msgstr ""
11353 #, c-format
11354 msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
11355 msgstr ""
11357 msgid "Media Registry is null"
11358 msgstr ""
11360 msgid "Media registry is null"
11361 msgstr ""
11363 msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
11364 msgstr ""
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Memory"
11368 msgstr "Max geheugen:"
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
11372 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
11377 msgstr ""
11379 #, c-format
11380 msgid ""
11381 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
11382 "allocation %2$u"
11383 msgstr ""
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
11387 msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
11389 #, c-format
11390 msgid ""
11391 "Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
11392 msgstr ""
11393 "Geheugen ballon apparaat type '%1$s' wordt niet ondersteund door deze versie "
11394 "van qemu"
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Memory bandwidth:"
11398 msgstr "Resterend geheugen:"
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Memory cgroup is not available on this host"
11402 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
11404 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
11405 msgstr ""
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
11409 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
11411 msgid "Memory processed:"
11412 msgstr "Verwerk geheugen:"
11414 msgid "Memory remaining:"
11415 msgstr "Resterend geheugen:"
11417 msgid ""
11418 "Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
11419 msgstr ""
11421 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
11422 msgstr ""
11424 msgid "Memory size:"
11425 msgstr "Geheugen grootte:"
11427 msgid "Memory total:"
11428 msgstr "Totaal geheugen:"
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Memory tuning is not available in session mode"
11432 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
11434 msgid "Messages:"
11435 msgstr ""
11437 msgid "Metadata modified"
11438 msgstr ""
11440 msgid "Metadata not changed"
11441 msgstr ""
11443 msgid "Metadata removed"
11444 msgstr ""
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Metadata:"
11448 msgstr "optdata"
11450 msgid "MethodFault is missing 'type' property"
11451 msgstr "MethodFault mist 'type' eigenschap"
11453 msgid ""
11454 "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
11455 "binary"
11456 msgstr ""
11458 msgid "Migrate domain"
11459 msgstr ""
11461 msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
11462 msgstr ""
11463 "Migreer domein naar een andere host. Voeg --live toe voor live migratie."
11465 msgid "Migrated"
11466 msgstr ""
11468 msgid "Migrating domain requires authorization"
11469 msgstr ""
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Migration"
11473 msgstr "live migratie"
11475 msgid ""
11476 "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
11477 "parameters were passed"
11478 msgstr ""
11480 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
11481 msgstr ""
11482 "Migratie URI moet een hulpbronnen pool en een host systeem specificeren"
11484 msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
11485 msgstr ""
11487 msgid "Migration cookie parameters are not provided."
11488 msgstr ""
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
11492 msgstr "Migratie niet mogelijk zonder een vCenter"
11494 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
11495 msgstr ""
11497 #, fuzzy, c-format
11498 msgid ""
11499 "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
11500 msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%1$s'"
11502 msgid "Migration graphics data already present"
11503 msgstr ""
11505 msgid "Migration lockstate data already present"
11506 msgstr ""
11508 msgid ""
11509 "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
11510 "directsync"
11511 msgstr ""
11513 msgid "Migration not possible without a vCenter"
11514 msgstr "Migratie niet mogelijk zonder een vCenter"
11516 #, fuzzy, c-format
11517 msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
11518 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
11520 msgid "Migration persistent data already present"
11521 msgstr ""
11523 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
11524 msgstr "Migratie bron en doel hebben moeten naar de zelfde vCenter refereren"
11526 #, c-format
11527 msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
11528 msgstr ""
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Migration without shared storage is unsafe"
11532 msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
11534 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
11535 msgstr ""
11537 #, c-format
11538 msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
11539 msgstr ""
11541 #, fuzzy, c-format
11542 msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
11543 msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
11547 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
11549 #, c-format
11550 msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
11551 msgstr ""
11553 #, c-format
11554 msgid "Missing '%1$s' property"
11555 msgstr "Ontbrekende '%1$s' eigenschap"
11557 #, c-format
11558 msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
11559 msgstr "Ontbrekende '%1$s' eigenschap bij het zoeken naar ManagedEntityStatus"
11561 #, c-format
11562 msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
11563 msgstr ""
11565 msgid "Missing 'domname' in JSON document"
11566 msgstr ""
11568 msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
11569 msgstr ""
11571 msgid "Missing 'driver' in JSON document"
11572 msgstr ""
11574 #, fuzzy, c-format
11575 msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
11576 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
11580 msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
11582 msgid "Missing 'key' element for lease"
11583 msgstr ""
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
11587 msgstr "Ontbrekende 'sockets' attribuut in CPU topologie"
11589 #, fuzzy, c-format
11590 msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
11591 msgstr "Ontbrekende '%1$s' eigenschap"
11593 msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
11594 msgstr ""
11596 msgid "Missing 'path' field in JSON document"
11597 msgstr ""
11599 msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
11600 msgstr ""
11602 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
11603 msgstr "Ontbrekende 'runtime.powerState' eigenschap"
11605 #, fuzzy, c-format
11606 msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
11607 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Missing 'target' element for lease"
11611 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
11613 msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
11614 msgstr ""
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Missing <address> element"
11618 msgstr "Ontbrekend adres"
11620 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
11621 msgstr ""
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
11625 msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
11627 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
11628 msgstr ""
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Missing <secret> element in auth"
11632 msgstr "ontbrekend root element"
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Missing <source> element in hostdev device"
11636 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
11638 msgid ""
11639 "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
11640 msgstr ""
11642 msgid "Missing CPU architecture"
11643 msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
11645 msgid "Missing CPU feature name"
11646 msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
11648 msgid "Missing CPU model name"
11649 msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Missing ID parameter for domain object"
11653 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
11655 #, fuzzy, c-format
11656 msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
11657 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
11659 #, c-format
11660 msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
11661 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
11663 msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
11664 msgstr ""
11666 #, fuzzy, c-format
11667 msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
11668 msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %1$s"
11670 #, c-format
11671 msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
11672 msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %1$d"
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Missing TPM device path"
11676 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
11680 msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
11682 #, fuzzy, c-format
11683 msgid "Missing USB bus %1$u"
11684 msgstr "Ontbrekend backend %d"
11686 msgid "Missing UUID parameter for domain object"
11687 msgstr ""
11689 msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
11690 msgstr ""
11692 msgid "Missing XPath context"
11693 msgstr ""
11695 msgid "Missing XPath expression"
11696 msgstr ""
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Missing acpi table type"
11700 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
11702 #, fuzzy, c-format
11703 msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
11704 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
11706 msgid "Missing address"
11707 msgstr "Ontbrekend adres"
11709 msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
11710 msgstr ""
11712 msgid "Missing agent reply object"
11713 msgstr ""
11715 #, c-format
11716 msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
11717 msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %1$s"
11719 #, fuzzy, c-format
11720 msgid "Missing argument for '%1$s'"
11721 msgstr "ontbrekende naam voor host"
11723 #, c-format
11724 msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
11725 msgstr ""
11727 msgid "Missing auth field in JSON state document"
11728 msgstr ""
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Missing authentication callback"
11732 msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Missing authentication credentials"
11736 msgstr "authenticatie vereist"
11738 msgid "Missing auxiliary data in output definition"
11739 msgstr ""
11741 #, c-format
11742 msgid "Missing backend %1$d"
11743 msgstr "Ontbrekend backend %1$d"
11745 msgid "Missing bridge helper name"
11746 msgstr ""
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Missing bridge name"
11750 msgstr "timer naam ontbreekt"
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Missing capability type"
11754 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
11756 #, c-format
11757 msgid "Missing check/@partial in CPU model %1$s"
11758 msgstr ""
11760 msgid "Missing client data in JSON document"
11761 msgstr ""
11763 msgid "Missing clients data in JSON document"
11764 msgstr ""
11766 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
11767 msgstr ""
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Missing device name for container-side veth"
11771 msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
11773 msgid "Missing disk file path in domain"
11774 msgstr ""
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Missing disk source file path"
11778 msgstr "bron pad ontbreekt"
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Missing domain"
11782 msgstr "domein toestand ontbreekt"
11784 msgid "Missing errfd data in JSON document"
11785 msgstr ""
11787 #, c-format
11788 msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
11789 msgstr "Essentieel configuratie ingang '%1$s' ontbreekt"
11791 msgid "Missing evdev path for input device"
11792 msgstr ""
11794 msgid "Missing fd data in JSON document"
11795 msgstr ""
11797 #, c-format
11798 msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
11799 msgstr "Ontbrekende eigenschap naam voor CPU model %1$s"
11801 msgid "Missing files data from JSON file"
11802 msgstr ""
11804 #, c-format
11805 msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
11806 msgstr ""
11808 #, c-format
11809 msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11810 msgstr ""
11812 #, c-format
11813 msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11814 msgstr ""
11816 msgid "Missing isClient data in JSON document"
11817 msgstr ""
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
11821 msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
11823 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
11824 msgstr ""
11826 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
11827 msgstr ""
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Missing listen element"
11831 msgstr "ontbrekend root element"
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
11835 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
11837 msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
11838 msgstr ""
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Missing macs"
11842 msgstr "Ontbrekend adres"
11844 msgid "Missing magic data in JSON document"
11845 msgstr ""
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
11849 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
11851 msgid "Missing max_clients data in JSON document"
11852 msgstr ""
11854 msgid "Missing max_workers data in JSON document"
11855 msgstr ""
11857 msgid "Missing min_workers data in JSON document"
11858 msgstr ""
11860 msgid "Missing monitor reply object"
11861 msgstr ""
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Missing name parameter for domain object"
11865 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Missing network port PCI address"
11869 msgstr "Ontbrekend adres"
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Missing network port bridge name"
11873 msgstr "Ontbrekende CPU model naam"
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Missing network port link device name"
11877 msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
11879 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
11880 msgstr ""
11882 msgid "Missing or empty 'hostName' property"
11883 msgstr "Ontbrekende of lege 'hostName' eigenschap"
11885 #, c-format
11886 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
11887 msgstr ""
11889 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
11890 msgstr ""
11892 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
11893 msgstr ""
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11898 "network %1$s"
11899 msgstr ""
11901 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
11902 msgstr ""
11904 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
11905 msgstr ""
11907 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
11908 msgstr ""
11910 msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
11911 msgstr ""
11913 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
11914 msgstr ""
11916 #, c-format
11917 msgid ""
11918 "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11919 "network %1$s"
11920 msgstr ""
11922 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
11923 msgstr ""
11925 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
11926 msgstr ""
11928 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
11929 msgstr ""
11931 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
11932 msgstr ""
11934 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
11935 msgstr ""
11937 #, c-format
11938 msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
11939 msgstr ""
11941 #, c-format
11942 msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
11943 msgstr ""
11945 #, c-format
11946 msgid ""
11947 "Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
11948 "response"
11949 msgstr ""
11951 #, c-format
11952 msgid ""
11953 "Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter "
11954 "response"
11955 msgstr ""
11957 #, c-format
11958 msgid ""
11959 "Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
11960 "response"
11961 msgstr ""
11963 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
11964 msgstr ""
11966 msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
11967 msgstr ""
11969 msgid "Missing ownerId data in JSON document"
11970 msgstr ""
11972 msgid "Missing ownerName data in JSON document"
11973 msgstr ""
11975 msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
11976 msgstr ""
11978 msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
11979 msgstr ""
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
11983 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
11985 msgid "Missing pid data in JSON document"
11986 msgstr ""
11988 msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
11989 msgstr ""
11991 msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
11992 msgstr ""
11994 msgid "Missing privateData field in JSON state document"
11995 msgstr ""
11997 #, c-format
11998 msgid "Missing property '%1$s' in answer"
11999 msgstr ""
12001 msgid "Missing readonly field in JSON state document"
12002 msgstr ""
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
12006 msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
12008 #, fuzzy, c-format
12009 msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
12010 msgstr "Ontbrekend IP adres in statische host definitie van netwerk '%1$s'"
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Missing required address in <ip>"
12014 msgstr "Ontbrekend adres"
12016 #, c-format
12017 msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
12018 msgstr ""
12020 #, c-format
12021 msgid ""
12022 "Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network "
12023 "%1$s"
12024 msgstr ""
12026 #, c-format
12027 msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
12028 msgstr ""
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Missing required name attribute in portgroup"
12032 msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
12034 #, c-format
12035 msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
12036 msgstr ""
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
12040 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
12042 msgid "Missing resctrl monitor alloc"
12043 msgstr ""
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Missing resource fd in JSON document"
12047 msgstr "bron apparaat ontbreekt"
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Missing resource flags in JSON document"
12051 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
12053 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
12054 msgstr ""
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Missing resource name in JSON document"
12058 msgstr "ontbrekend pool bron naam element"
12060 msgid "Missing resource owners in JSON document"
12061 msgstr ""
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Missing resource path in JSON document"
12065 msgstr "bron pad ontbreekt"
12067 msgid "Missing resources value in JSON document"
12068 msgstr ""
12070 msgid "Missing restricted data in JSON document"
12071 msgstr ""
12073 msgid "Missing scsi_host PCI address element"
12074 msgstr ""
12076 #, fuzzy, c-format
12077 msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
12078 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie voor %1$s"
12080 msgid "Missing server data from JSON file"
12081 msgstr ""
12083 msgid "Missing service data in JSON document"
12084 msgstr ""
12086 msgid "Missing services data in JSON document"
12087 msgstr ""
12089 msgid "Missing sock field in JSON state document"
12090 msgstr ""
12092 msgid "Missing socks field in JSON state document"
12093 msgstr ""
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Missing source channel attribute for char device"
12097 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
12099 msgid "Missing source host attribute for char device"
12100 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
12102 msgid "Missing source path attribute for char device"
12103 msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
12105 msgid "Missing source service attribute for char device"
12106 msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Missing storage block path"
12110 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Missing storage host block path"
12114 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
12116 #, fuzzy, c-format
12117 msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
12118 msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %1$s"
12120 #, c-format
12121 msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
12122 msgstr ""
12124 #, c-format
12125 msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
12126 msgstr "Ontbrekende leverancier tekenreeks van CPU leverancier %1$s"
12128 msgid "Model"
12129 msgstr ""
12131 #, c-format
12132 msgid "Model %1$s too big for destination"
12133 msgstr "Model %1$s is te groot voor bestemming"
12135 msgid "Model name contains invalid characters"
12136 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
12138 msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
12139 msgstr ""
12141 msgid "Monitor local virtualized systems"
12142 msgstr ""
12144 #, c-format
12145 msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
12146 msgstr "Monitor pad %1$s is te groot voor bestemming"
12148 msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
12149 msgstr ""
12151 msgid "Mount namespace support is required"
12152 msgstr ""
12154 msgid "Mountpoint"
12155 msgstr ""
12157 msgid "Multi-head video devices are unsupported"
12158 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
12160 #, fuzzy, c-format
12161 msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
12162 msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %d"
12164 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
12165 msgstr ""
12167 msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
12168 msgstr ""
12170 msgid ""
12171 "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
12172 "IPv4 address on each network"
12173 msgstr ""
12175 msgid ""
12176 "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
12177 "IPv6 address on each network"
12178 msgstr ""
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:"
12183 "%3$u device:%4$u"
12184 msgstr ""
12186 #, c-format
12187 msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
12188 msgstr ""
12190 #, c-format
12191 msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
12192 msgstr ""
12194 #, c-format
12195 msgid ""
12196 "Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
12197 msgstr ""
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Multiple graphics devices are not supported"
12201 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
12205 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
12207 #, c-format
12208 msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
12209 msgstr ""
12211 #, c-format
12212 msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
12213 msgstr ""
12215 #, fuzzy
12216 msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
12217 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
12221 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
12223 #, c-format
12224 msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
12225 msgstr ""
12227 msgid "N/A"
12228 msgstr ""
12230 msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
12231 msgstr ""
12233 msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
12234 msgstr ""
12236 msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
12237 msgstr ""
12239 #, fuzzy
12240 msgid "NIC model is not supported"
12241 msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
12243 msgid "NOTE"
12244 msgstr ""
12246 msgid ""
12247 "NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. "
12248 "virtqemud:///system)\n"
12249 msgstr ""
12251 msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
12252 msgstr ""
12254 msgid "NULL NetworkDef"
12255 msgstr ""
12257 #, c-format
12258 msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
12259 msgstr ""
12261 #, c-format
12262 msgid "NULL string parameter '%1$s'"
12263 msgstr ""
12265 #, fuzzy, c-format
12266 msgid "NULL value for field '%1$s'"
12267 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
12269 msgid "NUMA cell number"
12270 msgstr "NUMA cel nummer"
12272 msgid "NUMA cell(s):"
12273 msgstr "NUMA cel(len):"
12275 #, c-format
12276 msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
12277 msgstr ""
12279 msgid "NUMA distances defined without siblings"
12280 msgstr ""
12282 msgid "NUMA free memory"
12283 msgstr "NUMA vrij geheugen"
12285 #, fuzzy
12286 msgid "NUMA free pages"
12287 msgstr "NUMA vrij geheugen"
12289 #, fuzzy
12290 msgid "NUMA isn't available on this host"
12291 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
12293 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
12294 msgstr ""
12296 msgid ""
12297 "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
12298 "virDomainNumatuneMemMode enum"
12299 msgstr ""
12301 #, fuzzy, c-format
12302 msgid "NUMA node %1$d is not available"
12303 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "NUMA node %1$d is out of range"
12307 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
12309 #, c-format
12310 msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
12311 msgstr ""
12313 #, c-format
12314 msgid "NUMA node %1$zu is not available"
12315 msgstr ""
12317 msgid "NUMA node selections to set"
12318 msgstr ""
12320 msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
12321 msgstr ""
12323 msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
12324 msgstr ""
12326 #, fuzzy
12327 msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
12328 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
12330 #, fuzzy, c-format
12331 msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
12332 msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
12334 #, c-format
12335 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
12336 msgstr ""
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
12340 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
12342 #, fuzzy
12343 msgid "NVMe disk source is missing address"
12344 msgstr "schijf bron pad ontbreekt"
12346 #, fuzzy
12347 msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
12348 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
12350 msgid "NVMe namespace can't be zero"
12351 msgstr ""
12353 msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
12354 msgstr ""
12356 msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
12357 msgstr ""
12359 msgid "Name"
12360 msgstr "Naam"
12362 #, c-format
12363 msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
12364 msgstr ""
12366 msgid "Name:"
12367 msgstr "Naam:"
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Namespaces are not supported on this platform"
12371 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
12375 msgstr "Netwerk filter %1$s XML configuratie bewerkt.\n"
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
12379 msgstr "Netwerk filter %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
12381 #, c-format
12382 msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
12383 msgstr "Netwerk %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
12385 #, c-format
12386 msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
12387 msgstr "Netwerk %1$s werd gedefinieerd uit %2$s\n"
12389 #, c-format
12390 msgid "Network %1$s destroyed\n"
12391 msgstr "Netwerk %1$s vernietigd\n"
12393 #, c-format
12394 msgid "Network %1$s has been undefined\n"
12395 msgstr "Definitie van netwerk %1$s is verwijderd\n"
12397 #, c-format
12398 msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
12399 msgstr "Netwerk %1$s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
12401 #, c-format
12402 msgid "Network %1$s started\n"
12403 msgstr "Netwerk %1$s gestart\n"
12405 #, c-format
12406 msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
12407 msgstr "Netwerk %1$s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
12409 #, fuzzy, c-format
12410 msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
12411 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
12413 #, c-format
12414 msgid "Network '%1$s' is already running"
12415 msgstr "Netwerk '%1$s' draait al"
12417 #, c-format
12418 msgid "Network '%1$s' is still running"
12419 msgstr "Netwerk '%1$s' draait nog"
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Network Events"
12423 msgstr "Netwerk niet gevonden"
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
12427 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
12429 msgid "Network config change transaction committed\n"
12430 msgstr ""
12432 msgid "Network config change transaction rolled back\n"
12433 msgstr ""
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Network config change transaction started\n"
12437 msgstr "Netwerk %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
12439 #, c-format
12440 msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
12441 msgstr ""
12442 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
12443 "'%2$s'"
12445 msgid "Network description not changed\n"
12446 msgstr ""
12448 msgid "Network description updated successfully"
12449 msgstr ""
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "Network device %1$s already exists"
12453 msgstr "doel %1$s bestaat al"
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
12457 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Network device type is not supported"
12461 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
12463 #, c-format
12464 msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
12465 msgstr "Netwerk filter %1$s XML configuratie bewerkt.\n"
12467 #, c-format
12468 msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
12469 msgstr "Netwerk filter %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
12471 #, c-format
12472 msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
12473 msgstr "Netwerk filter %1$s werd gedefinieerd uit %2$s\n"
12475 #, c-format
12476 msgid "Network filter %1$s undefined\n"
12477 msgstr "Definitie van netwerk '%1$s' verwijderd\n"
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Network filter binding not found"
12481 msgstr "Netwerk filter niet gevonden"
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Network filter binding not found: %1$s"
12485 msgstr "Netwerk filter niet gevonden: %1$s"
12487 #, fuzzy, c-format
12488 msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
12489 msgstr "Netwerk filter %1$s werd gedefinieerd uit %2$s\n"
12491 #, fuzzy, c-format
12492 msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
12493 msgstr "Definitie van netwerk '%1$s' verwijderd\n"
12495 msgid "Network filter not found"
12496 msgstr "Netwerk filter niet gevonden"
12498 #, c-format
12499 msgid "Network filter not found: %1$s"
12500 msgstr "Netwerk filter niet gevonden: %1$s"
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
12504 msgstr "buffer voor root interface naam is te klein"
12506 #, c-format
12507 msgid "Network is already in use by interface %1$s"
12508 msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %1$s"
12510 msgid "Network migration data already present"
12511 msgstr ""
12513 msgid "Network namespace support is recommended"
12514 msgstr ""
12516 msgid "Network not found"
12517 msgstr "Netwerk niet gevonden"
12519 #, c-format
12520 msgid "Network not found: %1$s"
12521 msgstr "Netwerk niet gevonden: %1$s"
12523 #, fuzzy, c-format
12524 msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
12525 msgstr "Netwerk %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Network port %1$s deleted\n"
12529 msgstr "Netwerk %1$s vernietigd\n"
12531 #, fuzzy, c-format
12532 msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
12533 msgstr "doel %1$s bestaat al"
12535 #, fuzzy, c-format
12536 msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
12537 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
12539 msgid "Network title can't contain newlines"
12540 msgstr ""
12542 msgid "Network title not changed\n"
12543 msgstr ""
12545 msgid "Network title updated successfully"
12546 msgstr ""
12548 #, c-format
12549 msgid "Network type %1$d is not supported"
12550 msgstr "Netwerk type %1$d wordt niet ondersteund."
12552 msgid "New disk media source was not specified"
12553 msgstr ""
12555 msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
12556 msgstr ""
12558 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
12559 msgstr ""
12561 msgid "Nicdev support unavailable"
12562 msgstr ""
12564 msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
12565 msgstr ""
12567 #, fuzzy
12568 msgid "No DRM render nodes available"
12569 msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
12571 #, c-format
12572 msgid "No FD available at slot %1$zu"
12573 msgstr ""
12575 #, fuzzy
12576 msgid "No IOThreads found for the domain"
12577 msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
12579 #, c-format
12580 msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
12581 msgstr "Geen IP adres voor host '%1$s' gevonden: %2$s"
12583 msgid "No JSON parser implementation is available"
12584 msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
12586 #, fuzzy
12587 msgid "No PCI buses available"
12588 msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
12590 msgid "No UNIX caller UID available"
12591 msgstr ""
12593 msgid "No URI scheme specified"
12594 msgstr ""
12596 #, c-format
12597 msgid "No URI scheme specified: %1$s"
12598 msgstr ""
12600 #, fuzzy
12601 msgid "No access manager registered"
12602 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
12604 #, c-format
12605 msgid "No active block job '%1$s'"
12606 msgstr ""
12608 #, fuzzy
12609 msgid "No addresses to bind to"
12610 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
12612 msgid "No authentication callback available"
12613 msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
12615 msgid "No authentication methods and credentials provided"
12616 msgstr ""
12618 #, fuzzy
12619 msgid "No authentication methods supplied"
12620 msgstr "authenticatie vereist"
12622 msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
12623 msgstr ""
12625 #, fuzzy
12626 msgid "No bhyve command-line argument specified"
12627 msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No bridge name specified"
12631 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
12633 msgid "No bridge node in xml document"
12634 msgstr ""
12636 #, fuzzy
12637 msgid "No category range available"
12638 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
12640 #, fuzzy
12641 msgid "No channel command provided"
12642 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
12644 #, fuzzy, c-format
12645 msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
12646 msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%s'"
12648 #, c-format
12649 msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
12650 msgstr ""
12652 msgid "No compression algorithm selected for parallel migration"
12653 msgstr ""
12655 #, c-format
12656 msgid "No current block job for %1$s"
12657 msgstr ""
12659 msgid "No current identity"
12660 msgstr ""
12662 msgid "No current identity to elevate"
12663 msgstr ""
12665 msgid "No data supplied for <initarg> element"
12666 msgstr ""
12668 #, fuzzy
12669 msgid "No default server names provided"
12670 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
12672 #, fuzzy, c-format
12673 msgid "No description for domain: %1$s"
12674 msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
12676 #, c-format
12677 msgid "No description for network: %1$s"
12678 msgstr ""
12680 msgid "No device model command-line argument specified"
12681 msgstr ""
12683 #, c-format
12684 msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12685 msgstr "Geen apparaat met bus '%1$s' en doel '%2$s'"
12687 #, c-format
12688 msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
12689 msgstr ""
12691 #, fuzzy, c-format
12692 msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12693 msgstr "Geen apparaat met bus '%1$s' en doel '%2$s'"
12695 #, fuzzy
12696 msgid "No dnsmasq options value specified"
12697 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
12699 #, c-format
12700 msgid "No domain with ID %1$d"
12701 msgstr "Geen domein met ID %1$d"
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "No domain with UUID %1$s"
12705 msgstr "Geen domein met ID %d"
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
12709 msgstr "Geen domein met overeenkomend id %1$d"
12711 #, c-format
12712 msgid "No domain with matching id %1$d"
12713 msgstr "Geen domein met overeenkomend id %1$d"
12715 #, c-format
12716 msgid "No domain with matching name '%1$s'"
12717 msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%1$s'"
12719 #, c-format
12720 msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
12721 msgstr "Geen domein met overeenkomend uuid '%1$s'"
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "No domain with name %1$s"
12725 msgstr "Geen domein met ID %d"
12727 #, fuzzy, c-format
12728 msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
12729 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%1$s'"
12731 msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
12732 msgstr ""
12734 #, fuzzy
12735 msgid "No error message from child failure"
12736 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
12738 msgid "No error message provided"
12739 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
12741 #, fuzzy
12742 msgid "No errors found\n"
12743 msgstr "geen sockets gevonden"
12745 #, c-format
12746 msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
12747 msgstr ""
12749 #, fuzzy
12750 msgid "No filesystems are mounted in the domain"
12751 msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
12753 msgid "No firewall backend is available"
12754 msgstr ""
12756 #, fuzzy
12757 msgid "No free NBD devices"
12758 msgstr "Actief apparaat %s wordt niet gereset"
12760 msgid "No free USB ports"
12761 msgstr ""
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
12766 "bus %1$d. Must be manually assigned"
12767 msgstr ""
12769 msgid "No graphical display found"
12770 msgstr ""
12772 #, c-format
12773 msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
12774 msgstr ""
12776 #, c-format
12777 msgid "No graphics backend with index %1$d"
12778 msgstr ""
12780 msgid "No identity information available for client"
12781 msgstr ""
12783 #, fuzzy
12784 msgid "No interface attached to bridge"
12785 msgstr "Interface met succes aangekoppeld\n"
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "No interface found whose type is %1$s"
12789 msgstr "onbekend interface type %1$s"
12791 #, fuzzy, c-format
12792 msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
12793 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
12795 #, fuzzy
12796 msgid "No lxc environment type specified"
12797 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
12799 msgid "No master USB controller specified"
12800 msgstr ""
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
12804 msgstr "Kan socket adres '%1$s' niet oplossen: %2$s"
12806 msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
12807 msgstr ""
12809 msgid "No message in the queue"
12810 msgstr ""
12812 msgid "No more available PCI slots"
12813 msgstr ""
12815 msgid "No name supplied for <initenv> element"
12816 msgstr ""
12818 #, fuzzy, c-format
12819 msgid "No net with mac '%1$s'"
12820 msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%1$s'"
12822 #, c-format
12823 msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
12824 msgstr ""
12826 msgid "No network socket associated with client"
12827 msgstr ""
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "No open log file %1$s"
12831 msgstr "Fout bij openen van bestand %1$s"
12833 #, fuzzy
12834 msgid "No per-CPU stats available"
12835 msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
12837 msgid "No process ID available"
12838 msgstr ""
12840 #, fuzzy
12841 msgid "No process start time available"
12842 msgstr "JSON parser implementatie is niet beschikbaar"
12844 msgid "No qemu command-line argument specified"
12845 msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
12847 msgid "No qemu environment name specified"
12848 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
12850 #, fuzzy
12851 msgid "No runstatedir specified"
12852 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
12854 msgid "No server certificate path set to match server key"
12855 msgstr ""
12857 msgid "No server key path set to match server cert"
12858 msgstr ""
12860 #, fuzzy, c-format
12861 msgid "No server named '%1$s'"
12862 msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
12864 #, fuzzy
12865 msgid "No socket address provided"
12866 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
12868 #, c-format
12869 msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
12870 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%1$s'"
12872 #, fuzzy, c-format
12873 msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
12874 msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%1$s'"
12876 #, c-format
12877 msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
12878 msgstr "Geen opslag volume met sleutel of pad '%1$s'"
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
12882 msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres"
12884 #, c-format
12885 msgid "No such disk in media registry %1$s"
12886 msgstr ""
12888 #, c-format
12889 msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
12890 msgstr "Geen ondersteuning voor %1$s in commando 'attach-disk'"
12892 #, c-format
12893 msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
12894 msgstr "Geen ondersteuning voor %1$s in commando 'attach-interface'"
12896 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
12897 msgstr "Geen ondersteuning voor domein XML ingang 'vcpu' attribuut 'current'"
12899 msgid "No support for multiple video devices"
12900 msgstr "Geen ondersteuning voor meerdere video apparaten"
12902 #, fuzzy, c-format
12903 msgid "No title for domain: %1$s"
12904 msgstr "Starten van het domein %1$s mislukte"
12906 #, c-format
12907 msgid "No title for network: %1$s"
12908 msgstr ""
12910 #, fuzzy
12911 msgid "No total stats available"
12912 msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
12914 msgid "No transaction is set"
12915 msgstr ""
12917 #, c-format
12918 msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
12919 msgstr ""
12921 #, fuzzy, c-format
12922 msgid "No usable target index found for %1$d"
12923 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
12925 msgid "No usable vsock found"
12926 msgstr ""
12928 msgid ""
12929 "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
12930 "interactive authentication"
12931 msgstr ""
12933 msgid ""
12934 "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
12935 msgstr ""
12937 msgid ""
12938 "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
12939 msgstr ""
12941 #, c-format
12942 msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
12943 msgstr ""
12945 #, c-format
12946 msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
12947 msgstr ""
12949 #, c-format
12950 msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
12951 msgstr "Nog niet afgehandeld waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
12953 #, c-format
12954 msgid "No zPCI %1$s to reserve"
12955 msgstr ""
12957 #, c-format
12958 msgid "Node %1$d:\n"
12959 msgstr ""
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Node %1$zu out of range"
12963 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Node Device Events"
12967 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
12969 #, c-format
12970 msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
12971 msgstr "Node apparaat %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
12973 #, c-format
12974 msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
12975 msgstr ""
12977 #, c-format
12978 msgid "Node device '%1$s' is not defined"
12979 msgstr ""
12981 msgid "Node device not found"
12982 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
12984 #, c-format
12985 msgid "Node device not found: %1$s"
12986 msgstr "Node apparaat niet gevonden: %1$s"
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
12990 msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
12992 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
12993 msgstr ""
12994 "Niet te onderbreken taak wordt geblokkeerd door een niet-beantwoorde vraag"
12996 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
12997 msgstr "Niet-lege functie lijst opgegeven zonder CPU model"
12999 msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
13000 msgstr ""
13002 msgid "None"
13003 msgstr "Geen"
13005 msgid ""
13006 "None of the requested authentication methods are supported by the server"
13007 msgstr ""
13009 msgid "Normal data:"
13010 msgstr ""
13012 msgid "Normal pages:"
13013 msgstr ""
13015 msgid "Not a download stream"
13016 msgstr ""
13018 msgid "Not all servers restored, cannot run server"
13019 msgstr ""
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Not an upload stream"
13023 msgstr "kan niet van stream lezen"
13025 #, c-format
13026 msgid "Not detaching active device %1$s"
13027 msgstr "Actief apparaat %1$s wordt niet losgemaakt"
13029 msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
13030 msgstr ""
13032 #, c-format
13033 msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
13034 msgstr "Niet genoeg vrije ruimte in pool voor volume '%1$s'"
13036 #, c-format
13037 msgid ""
13038 "Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u "
13039 "scope type '%4$s'"
13040 msgstr ""
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Not enough space left in storage pool"
13044 msgstr "Niet genoeg vrije ruimte in pool voor volume '%s'"
13046 #, c-format
13047 msgid "Not reattaching active device %1$s"
13048 msgstr "Actief apparaat %1$s niet opnieuw aansluiten"
13050 #, c-format
13051 msgid "Not resetting active device %1$s"
13052 msgstr "Actief apparaat %1$s wordt niet gereset"
13054 #, sh-format
13055 msgid "Not shutting down transient guests on URI: $uri: "
13056 msgstr ""
13058 msgid "Not supported"
13059 msgstr ""
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Not supported on this platform"
13063 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
13065 #, fuzzy, sh-format
13066 msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
13067 msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..."
13069 msgid "Now in mirroring phase"
13070 msgstr ""
13072 msgid "Now in synchronized phase"
13073 msgstr ""
13075 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
13076 msgstr ""
13078 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
13079 msgstr ""
13081 #, c-format
13082 msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13083 msgstr ""
13085 #, c-format
13086 msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
13087 msgstr ""
13089 #, c-format
13090 msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13091 msgstr ""
13093 #, c-format
13094 msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13095 msgstr ""
13097 #, c-format
13098 msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13099 msgstr ""
13101 msgid "Number of shown CPUs at most"
13102 msgstr ""
13104 #, c-format
13105 msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13106 msgstr ""
13108 msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
13109 msgstr ""
13111 #, c-format
13112 msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
13113 msgstr ""
13115 #, c-format
13116 msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
13117 msgstr ""
13119 msgid "OS Type:"
13120 msgstr "OS type:"
13122 msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
13123 msgstr ""
13125 #, fuzzy
13126 msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
13127 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13129 msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
13130 msgstr ""
13132 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
13133 msgstr "ObjectContent refereert niet naar een virtuele machine"
13135 msgid "Offset must be zero for this lock manager"
13136 msgstr ""
13138 msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
13139 msgstr ""
13141 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
13142 msgstr ""
13144 #, c-format
13145 msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
13146 msgstr ""
13148 #, fuzzy, c-format
13149 msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
13150 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13152 msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
13153 msgstr ""
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Only 1 IDE controller is supported"
13157 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13159 msgid "Only 1 cluster per die is supported"
13160 msgstr ""
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Only 1 die per socket is supported"
13164 msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Only 1 fdc bus is supported"
13168 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Only 1 fdc controller is supported"
13172 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Only 1 thread per core is supported"
13176 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
13178 msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
13179 msgstr ""
13181 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
13182 msgstr ""
13184 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
13185 msgstr "Alleen PCI apparaat adressen met functie=0 worden ondersteund"
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Only PTY console types are supported"
13189 msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
13191 msgid "Only VNC supported"
13192 msgstr ""
13194 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
13195 msgstr ""
13197 msgid "Only a single console can be configured for this domain"
13198 msgstr ""
13200 msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
13201 msgstr ""
13203 msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
13204 msgstr ""
13206 msgid "Only bridged veth devices can be detached"
13207 msgstr ""
13209 msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
13210 msgstr ""
13212 msgid "Only disk image supported for resize"
13213 msgstr ""
13215 msgid ""
13216 "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
13217 msgstr ""
13219 #, c-format
13220 msgid ""
13221 "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
13222 msgstr ""
13224 msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
13225 msgstr ""
13227 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
13228 msgstr ""
13230 msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
13231 msgstr ""
13233 msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
13234 msgstr ""
13236 msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
13237 msgstr ""
13239 msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
13240 msgstr ""
13242 #, c-format
13243 msgid ""
13244 "Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
13245 msgstr ""
13247 #, c-format
13248 msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
13249 msgstr ""
13251 #, c-format
13252 msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
13253 msgstr ""
13255 #, c-format
13256 msgid ""
13257 "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
13258 msgstr ""
13260 msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
13261 msgstr ""
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
13265 msgstr "Alleen IPv4 of IPv6 adressen kunnen met iptables gebruikt worden"
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Only one acpi table is supported"
13269 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13271 msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
13272 msgstr ""
13274 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
13275 msgstr ""
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Only one boot device is supported"
13279 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
13281 msgid ""
13282 "Only one compression method could be specified with parallel compression"
13283 msgstr ""
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
13287 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Only one primary video device is supported"
13291 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
13293 msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
13294 msgstr ""
13296 msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
13297 msgstr ""
13299 msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
13300 msgstr ""
13302 msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
13303 msgstr ""
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Only read-only pflash is supported."
13307 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
13309 msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
13310 msgstr ""
13312 #, c-format
13313 msgid ""
13314 "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
13315 msgstr ""
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Only tap devices supported"
13319 msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
13321 msgid ""
13322 "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
13323 msgstr ""
13325 msgid "Only the first console can be a serial port"
13326 msgstr ""
13328 msgid "Only the init process may be killed"
13329 msgstr ""
13331 #, c-format
13332 msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
13333 msgstr ""
13335 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
13336 msgstr "Alleen vpxmigr:// migratie URI's worden ondersteund"
13338 msgid "Only x509 certificates are supported"
13339 msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
13341 msgid "Open domain device"
13342 msgstr ""
13344 msgid "Open domain graphics"
13345 msgstr ""
13347 msgid "Open domain namespace"
13348 msgstr ""
13350 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
13351 msgstr ""
13352 "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess mislukte, domein kan niet gestart worden"
13354 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
13355 msgstr "OpenVZ controle bestand /proc/vz bestaat niet"
13357 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
13358 msgstr "Kan geen toegang krijgen tot OpenVZ controle bestand /proc/vz"
13360 msgid "Opening domain devices requires authorization"
13361 msgstr ""
13363 msgid "Opening domain graphics console requires authorization"
13364 msgstr ""
13366 msgid "Opening domain namespaces requires authorization"
13367 msgstr ""
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Operation cancelled by client"
13371 msgstr "geannuleerd door cliënt"
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Operation not supported"
13375 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "Operation not supported: %1$s"
13379 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Operation:"
13383 msgstr "operatie mislukte"
13385 #, c-format
13386 msgid ""
13387 "Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model "
13388 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
13389 msgstr ""
13391 #, fuzzy, c-format
13392 msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
13393 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
13395 #, c-format
13396 msgid ""
13397 "Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model "
13398 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
13399 msgstr ""
13401 #, c-format
13402 msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
13403 msgstr ""
13405 msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
13406 msgstr ""
13408 msgid "Option --file is required"
13409 msgstr ""
13411 msgid "Option --transient is incompatible with --persistent and --inactive"
13412 msgstr ""
13414 msgid ""
13415 "Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --"
13416 "transient"
13417 msgstr ""
13419 msgid "Option argument is empty"
13420 msgstr ""
13422 msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
13423 msgstr ""
13425 #, c-format
13426 msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
13427 msgstr ""
13429 msgid "Options:"
13430 msgstr ""
13432 msgid "Other tasks are pending for this domain"
13433 msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
13435 #, c-format
13436 msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
13437 msgstr ""
13439 msgid "Out of memory"
13440 msgstr "Te weinig geheugen"
13442 #, c-format
13443 msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
13444 msgstr ""
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Outgoing migration"
13448 msgstr "live migratie"
13450 msgid "Output a secret value"
13451 msgstr "Output een geheim waarde"
13453 msgid "Output a secret value to stdout."
13454 msgstr "Output een geheim waarde naar stdout."
13456 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
13457 msgstr "Output attributen van een geheim als een XML dump naar stdout."
13459 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
13460 msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
13464 msgstr "Output het IP adres en poort nummer voor het VNC display."
13466 msgid "Output the device for the TTY console."
13467 msgstr "Output het apparaat voor de TTY console."
13469 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13470 msgstr "Output de domein informatie als een XML dump naar stdout."
13472 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
13473 msgstr "Output de netwerk filter informatie als een XML dump naar stdout."
13475 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13476 msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
13480 msgstr "Output de netwerk informatie als een XML dump naar stdout."
13482 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
13483 msgstr "Output de node apparaat details als een XML dump naar stdout."
13485 msgid ""
13486 "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13487 msgstr ""
13488 "Output de fysieke host interface informatie als een XML dump naar stdout."
13490 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
13491 msgstr "Output de pool informatie als een XML dump naar stdout."
13493 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
13494 msgstr "Output de volume informatie als een XML dump naar stdout."
13496 msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
13497 msgstr ""
13499 msgid "PASS"
13500 msgstr ""
13502 #, c-format
13503 msgid ""
13504 "PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must "
13505 "be larger than bus"
13506 msgstr ""
13508 #, c-format
13509 msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
13510 msgstr ""
13512 #, c-format
13513 msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
13514 msgstr ""
13516 #, c-format
13517 msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
13518 msgstr ""
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
13522 msgstr "FDC controller index %1$d is buiten [0] reeks"
13524 msgid "PCI controller model was not set correctly"
13525 msgstr ""
13527 #, c-format
13528 msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
13529 msgstr ""
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
13533 msgstr "FDC controller index %1$d is buiten [0] reeks"
13535 #, c-format
13536 msgid ""
13537 "PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already "
13538 "in use by domain %6$s"
13539 msgstr ""
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "PCI device %1$s is in use"
13543 msgstr "Apparaat %1$s is al in gebruik"
13545 #, c-format
13546 msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
13547 msgstr ""
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "PCI device %1$s is not assignable"
13551 msgstr "apparaat %1$s is geen PCI apparaat"
13553 #, c-format
13554 msgid ""
13555 "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network "
13556 "%5$s"
13557 msgstr ""
13559 #, fuzzy
13560 msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
13561 msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
13563 msgid "PID file (unless overridden by -p):"
13564 msgstr ""
13566 msgid "PID namespace support is required"
13567 msgstr ""
13569 #, fuzzy
13570 msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
13571 msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
13573 #, c-format
13574 msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
13575 msgstr ""
13577 msgid "PMSuspended"
13578 msgstr ""
13580 #, c-format
13581 msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
13582 msgstr ""
13584 msgid "POST operation failed"
13585 msgstr "POST operatie mislukte"
13587 #, c-format
13588 msgid "POST operation failed: %1$s"
13589 msgstr "POST operatie mislukte: %1$s"
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
13594 msgstr ""
13596 msgid "PTY device is not yet assigned"
13597 msgstr ""
13599 #, fuzzy
13600 msgid "PVH guest os type not supported"
13601 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Page size:"
13605 msgstr "Geheugen grootte:"
13607 msgid "Panicked"
13608 msgstr ""
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
13612 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
13614 #, c-format
13615 msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
13616 msgstr "Parallelle poort index %1$d is buiten [0..2] bereik"
13618 #, fuzzy, c-format
13619 msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
13620 msgstr "Apparaat type '%1$s' is geen geheel getal"
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
13624 msgstr ""
13625 "Geheugen ballon apparaat type '%1$s' wordt niet ondersteund door deze versie "
13626 "van qemu"
13628 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
13629 msgstr ""
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Parent"
13633 msgstr "huidig"
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the "
13638 "'%3$s' wwnn/wwpn lookup."
13639 msgstr ""
13641 #, c-format
13642 msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
13643 msgstr "Ouder apparaat %1$s kan geen vport bewerkingen uitvoeren"
13645 msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
13646 msgstr ""
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Parent:"
13650 msgstr "Permanent:"
13652 #, c-format
13653 msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
13654 msgstr ""
13656 #, c-format
13657 msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
13658 msgstr ""
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
13662 msgstr "Geen qemu commando-regel argument opgegeven"
13664 #, c-format
13665 msgid "Passphrase for key '%1$s'"
13666 msgstr ""
13668 msgid "Password may not contain ',' character"
13669 msgstr ""
13671 #, c-format
13672 msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
13673 msgstr ""
13675 msgid "Path"
13676 msgstr "Pad"
13678 #, c-format
13679 msgid "Path %1$s too long for unix socket"
13680 msgstr "Pad %1$s te lang voor unix socket"
13682 #, fuzzy, c-format
13683 msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
13684 msgstr "Pad moet het data centrum bereken hulpbron specificeren"
13686 #, fuzzy, c-format
13687 msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
13688 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
13690 #, fuzzy, c-format
13691 msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
13692 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
13694 #, c-format
13695 msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
13696 msgstr ""
13698 #, fuzzy, c-format
13699 msgid "Path '%1$s' is not accessible"
13700 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
13702 #, c-format
13703 msgid "Path '%1$s' must be a block device"
13704 msgstr ""
13706 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
13707 msgstr "Pad moet het data centrum bereken hulpbron specificeren"
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Paused"
13711 msgstr "gepauzeerd"
13713 #, c-format
13714 msgid ""
13715 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
13716 "possible answers"
13717 msgstr ""
13718 "Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%1$s', geen "
13719 "mogelijke antwoorden"
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13724 "possible answers are %2$s"
13725 msgstr ""
13726 "Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%1$s', "
13727 "mogelijke antwoorden zijn %2$s"
13729 #, c-format
13730 msgid ""
13731 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13732 "possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
13733 msgstr ""
13734 "Wachtende vraag blokkeert virtuele machine uitvoering, vraag is '%1$s', "
13735 "mogelijke antwoorden zijn %2$s, maar er is geen standaard antwoord "
13736 "gespecificeerd"
13738 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
13739 msgstr ""
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Perf not supported on this platform"
13743 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13745 msgid "Persistent"
13746 msgstr "Permanent"
13748 msgid "Persistent:"
13749 msgstr "Permanent:"
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Physical"
13753 msgstr "Fysiek:"
13755 msgid "Physical:"
13756 msgstr "Fysiek:"
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
13760 msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
13762 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13763 msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
13767 msgstr "Zet domein VCPU's vast op host fysieke CPU's."
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Plugin %1$s not accessible"
13771 msgstr "niet toegankelijk"
13773 #, c-format
13774 msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
13775 msgstr ""
13777 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
13778 msgstr ""
13780 #, c-format
13781 msgid "Poll on sock %1$d failed"
13782 msgstr ""
13784 #, c-format
13785 msgid "Poll on sock %1$d timed out"
13786 msgstr ""
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
13790 msgstr "Domein %1$s XML configuratie bewerkt.\n"
13792 #, fuzzy, c-format
13793 msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
13794 msgstr "Domein %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
13796 #, c-format
13797 msgid "Pool %1$s built\n"
13798 msgstr "Pool %1$s is gebouwd\n"
13800 #, c-format
13801 msgid "Pool %1$s created\n"
13802 msgstr "Pool %1$s aangemaakt\n"
13804 #, c-format
13805 msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
13806 msgstr "Pool %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
13808 #, c-format
13809 msgid "Pool %1$s defined\n"
13810 msgstr "Pool %1$s is gedefinieerd\n"
13812 #, c-format
13813 msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
13814 msgstr "Pool %1$s werd gedefinieerd uit %2$s\n"
13816 #, c-format
13817 msgid "Pool %1$s deleted\n"
13818 msgstr "Pool %1$s is verwijderd\n"
13820 #, c-format
13821 msgid "Pool %1$s destroyed\n"
13822 msgstr "Pool %1$s is vernietigd\n"
13824 #, c-format
13825 msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
13826 msgstr "Definitie van pool %1$s is verwijderd\n"
13828 #, c-format
13829 msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
13830 msgstr "Pool %1$s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
13832 #, c-format
13833 msgid "Pool %1$s refreshed\n"
13834 msgstr "Pool %1$s is ververst\n"
13836 #, c-format
13837 msgid "Pool %1$s started\n"
13838 msgstr "Pool %1$s is gestart\n"
13840 #, c-format
13841 msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
13842 msgstr "Pool %1$s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
13844 msgid "Populate a disk from its backing image."
13845 msgstr ""
13847 msgid "Port Dev"
13848 msgstr ""
13850 #, c-format
13851 msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
13852 msgstr ""
13854 msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
13855 msgstr ""
13857 msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
13858 msgstr ""
13860 msgid "Post-copy"
13861 msgstr ""
13863 msgid "Post-copy Error"
13864 msgstr ""
13866 msgid "Postcopy requests:"
13867 msgstr ""
13869 #, fuzzy
13870 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
13871 msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
13873 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
13874 msgstr "PrepareTunnel aangeroepen, maar geen TUNNELLED vlag ingesteld"
13876 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
13877 msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
13881 msgstr "Primaire IDE controller moet PCI adres 0:0:1.1 hebben"
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Print lease info for a given network"
13885 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
13887 msgid "Print the current directory."
13888 msgstr "Druk de huidige map af."
13890 msgid "Prints cpu stats of the node."
13891 msgstr ""
13893 msgid ""
13894 "Prints global help, command specific help, or help for a\n"
13895 "    group of related commands"
13896 msgstr ""
13897 "Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een\n"
13898 "    groep gerelateerde commando's afdrukken "
13900 msgid ""
13901 "Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
13902 "commands"
13903 msgstr ""
13904 "Globale hulp, commando specifieke hulp, of hulp voor een groep gerelateerde "
13905 "commando's afdrukken "
13907 msgid "Prints memory stats of the node."
13908 msgstr ""
13910 #, c-format
13911 msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
13912 msgstr ""
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
13916 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13918 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
13919 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
13923 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13925 msgid "Process exited prior to exec"
13926 msgstr ""
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Process spawning is not supported on this platform"
13930 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
13932 #, c-format
13933 msgid "Processes %1$d refused to die"
13934 msgstr ""
13936 #, c-format
13937 msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
13938 msgstr ""
13940 msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
13941 msgstr ""
13943 msgid ""
13944 "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
13945 msgstr ""
13947 msgid "Protocol"
13948 msgstr ""
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
13952 msgstr "pool type '%1$s' ondersteund geen bron ontdekking"
13954 msgid "Pull aborted"
13955 msgstr ""
13957 msgid "Pull complete"
13958 msgstr ""
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Pull failed"
13962 msgstr "Dump mislukte"
13964 #, c-format
13965 msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
13966 msgstr ""
13968 #, c-format
13969 msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
13970 msgstr ""
13972 msgid "QEMU Attach"
13973 msgstr ""
13975 msgid "QEMU Guest Agent Command"
13976 msgstr ""
13978 msgid "QEMU Monitor Command"
13979 msgstr ""
13981 msgid "QEMU Monitor Events"
13982 msgstr ""
13984 msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
13985 msgstr ""
13987 #, c-format
13988 msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
13989 msgstr ""
13991 #, fuzzy
13992 msgid "QEMU does not support SEV guest"
13993 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
13995 msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
13996 msgstr ""
13998 #, fuzzy, c-format
13999 msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
14000 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
14002 msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
14003 msgstr ""
14005 msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
14006 msgstr ""
14008 msgid "QEMU does not support setting a launch secret"
14009 msgstr ""
14011 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
14012 msgstr ""
14014 msgid "QEMU guest agent is not configured"
14015 msgstr ""
14017 msgid "QEMU guest agent is not connected"
14018 msgstr ""
14020 #, c-format
14021 msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
14022 msgstr ""
14024 msgid "QEMU monitor was closed"
14025 msgstr ""
14027 msgid ""
14028 "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
14029 msgstr ""
14031 msgid "QEMU reports migration is still running"
14032 msgstr ""
14034 #, c-format
14035 msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')"
14036 msgstr ""
14038 #, c-format
14039 msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
14040 msgstr ""
14042 msgid "QEMU/KVM virtual machines are running"
14043 msgstr ""
14045 #, c-format
14046 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
14047 msgstr ""
14049 #, c-format
14050 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
14051 msgstr ""
14053 #, c-format
14054 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
14055 msgstr ""
14057 #, c-format
14058 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
14059 msgstr ""
14061 #, c-format
14062 msgid ""
14063 "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
14064 msgstr ""
14065 "Vraag parameter 'auto_answer' heeft onverwachte waarde '%1$s' (moet 0 of 1 "
14066 "zijn)"
14068 #, c-format
14069 msgid ""
14070 "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
14071 msgstr ""
14072 "Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde '%1$s' (moet 0 of 1 "
14073 "zijn)"
14075 #, c-format
14076 msgid ""
14077 "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
14078 "socks(|4|4a|5))"
14079 msgstr ""
14080 "Vraag parameter 'proxy' bevat onverwacht type '%1$s' (moet zijn (http|socks(|"
14081 "4|4a|5))"
14083 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
14084 msgstr "Vraag parameter 'proxy' bevat geen host naam"
14086 #, fuzzy, c-format
14087 msgid ""
14088 "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be "
14089 "[1..65535])"
14090 msgstr ""
14091 "Vraag parameter 'no_verify' heeft onverwachte waarde '%1$s' (moet 0 of 1 "
14092 "zijn)"
14094 #, c-format
14095 msgid ""
14096 "Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|"
14097 "https)"
14098 msgstr ""
14099 "Vraag parameter 'transport' heeft onverwachte waarde '%1$s' (moet http|https "
14100 "zijn)"
14102 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
14103 msgstr ""
14105 #, c-format
14106 msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
14107 msgstr "QueryPerf gaf object terug met onverwacht type '%1$s'"
14109 msgid ""
14110 "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
14111 msgstr ""
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
14115 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
14117 #, c-format
14118 msgid ""
14119 "RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
14120 msgstr ""
14122 msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
14123 msgstr ""
14125 msgid "RNG device is missing alias"
14126 msgstr ""
14128 #, fuzzy
14129 msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
14130 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
14132 #, fuzzy
14133 msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
14134 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
14136 msgid "RPC error"
14137 msgstr "RPC fout"
14139 msgid "Range exceeds available cells"
14140 msgstr "Reeks overschrijdt beschikbare cellen"
14142 #, c-format
14143 msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
14144 msgstr ""
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
14148 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
14150 msgid "Read domain"
14151 msgstr ""
14153 msgid "Read domain block"
14154 msgstr ""
14156 msgid "Read domain memory"
14157 msgstr ""
14159 msgid "Read host"
14160 msgstr ""
14162 msgid "Read interface"
14163 msgstr ""
14165 msgid "Read network"
14166 msgstr ""
14168 msgid "Read network filter"
14169 msgstr ""
14171 msgid "Read network filter binding"
14172 msgstr ""
14174 msgid "Read network port"
14175 msgstr ""
14177 msgid "Read node device"
14178 msgstr ""
14180 msgid "Read secret"
14181 msgstr ""
14183 msgid "Read secure domain"
14184 msgstr ""
14186 msgid "Read secure secret"
14187 msgstr ""
14189 msgid "Read storage pool"
14190 msgstr ""
14192 msgid "Read storage volume"
14193 msgstr ""
14195 msgid "Read storage volume data"
14196 msgstr ""
14198 msgid ""
14199 "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
14200 msgstr ""
14202 msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
14203 msgstr ""
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
14207 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
14209 msgid "Reading domain block devices requires authorization"
14210 msgstr ""
14212 msgid "Reading domain configuration requires authorization"
14213 msgstr ""
14215 msgid "Reading domain memory requires authorization"
14216 msgstr ""
14218 msgid "Reading interface configuration requires authorization"
14219 msgstr ""
14221 msgid "Reading network configuration requires authorization"
14222 msgstr ""
14224 msgid "Reading network filter configuration requires authorization"
14225 msgstr ""
14227 msgid "Reading network port configuration requires authorization"
14228 msgstr ""
14230 msgid "Reading node device configuration requires authorization"
14231 msgstr ""
14233 msgid "Reading secret configuration requires authorization"
14234 msgstr ""
14236 msgid "Reading secure domain configuration requires authorization"
14237 msgstr ""
14239 msgid "Reading secure secret configuration requires authorization"
14240 msgstr ""
14242 msgid "Reading storage pool configuration requires authorization"
14243 msgstr ""
14245 msgid "Reading storage volume configuration requires authorization"
14246 msgstr ""
14248 msgid "Reading storage volume data requires authorization"
14249 msgstr ""
14251 msgid "Reading the host configuration requires authorization"
14252 msgstr ""
14254 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
14255 msgstr ""
14256 "Koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver zodra deze vrijgegeven "
14257 "wordt door het domein."
14259 #, c-format
14260 msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
14261 msgstr ""
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
14265 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Reconnected to the admin server"
14269 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor"
14271 msgid "Reconnected to the hypervisor"
14272 msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisor"
14274 #, fuzzy, c-format
14275 msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
14276 msgstr "Aanmaken van %1$s volumes wordt niet ondersteund"
14278 msgid "Refresh a given pool."
14279 msgstr "Ververs een bepaalde pool."
14281 msgid "Refresh storage pool"
14282 msgstr ""
14284 msgid "Refreshing storage pool volumes requires authorization"
14285 msgstr ""
14287 #, c-format
14288 msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
14289 msgstr ""
14291 #, fuzzy
14292 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
14293 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
14295 msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
14296 msgstr ""
14298 #, c-format
14299 msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
14300 msgstr ""
14302 msgid "Relative backing during copy not supported yet"
14303 msgstr ""
14305 msgid "Reload domain's graphics display certificates"
14306 msgstr ""
14308 #, c-format
14309 msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
14310 msgstr ""
14312 #, c-format
14313 msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
14314 msgstr ""
14316 #, c-format
14317 msgid "Removable media not supported for %1$s device"
14318 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %1$s apparaat"
14320 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
14321 msgstr ""
14322 "Verwijder een bestaande beheerde opslag toestand bestand uit een domein"
14324 msgid "Remove managed save of a domain"
14325 msgstr "Verwijder beheerde opslag van een domein"
14327 msgid "Removed"
14328 msgstr ""
14330 #, c-format
14331 msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
14332 msgstr ""
14334 msgid "Renamed"
14335 msgstr ""
14337 msgid "Renaming domains on migration not supported"
14338 msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
14340 msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
14341 msgstr ""
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
14345 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, "
14350 "%3$llu] Hz) around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported "
14351 "by the host CPU"
14352 msgstr ""
14354 #, c-format
14355 msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
14356 msgstr ""
14358 #, c-format
14359 msgid ""
14360 "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
14361 msgstr ""
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Requested metadata element is not present"
14365 msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig"
14367 #, c-format
14368 msgid ""
14369 "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
14370 "virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
14371 msgstr ""
14372 "Aangevraagd aantal virtuele CPU's is groter dan maximum aantal toegestane "
14373 "virtuele CPU's voor het domein: %1$d > %2$d"
14375 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
14376 msgstr "Aangevraagd aantal virtuele CPU's moet ten minste 1 zijn"
14378 msgid "Requested operation is not valid"
14379 msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig"
14381 #, c-format
14382 msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
14383 msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig: %1$s"
14385 #, c-format
14386 msgid "Requested resize to '%1$llu' but device size is '%2$llu'"
14387 msgstr ""
14389 #, fuzzy, c-format
14390 msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
14391 msgstr "Gevraagde operatie is niet geldig: %s"
14393 #, c-format
14394 msgid ""
14395 "Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', "
14396 "model '%3$s' and modelName '%4$s'"
14397 msgstr ""
14399 #, c-format
14400 msgid ""
14401 "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' "
14402 "prefix='%2$s'"
14403 msgstr ""
14405 #, c-format
14406 msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
14407 msgstr ""
14409 #, fuzzy, c-format
14410 msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
14411 msgstr "netwerk is al actief als '%1$s'"
14413 msgid "Reset domain"
14414 msgstr ""
14416 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
14417 msgstr "Herstel node apparaat voor of na het toeken aan een domein."
14419 msgid "Reset the target domain as if by power button"
14420 msgstr ""
14422 msgid "Resetting the domain requires authorization"
14423 msgstr ""
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Resize block device of domain."
14427 msgstr "Blok apparaat grootte info verkrijgen voor een domein"
14429 msgid "Resize storage volume"
14430 msgstr ""
14432 msgid ""
14433 "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
14434 "by an active guest.\n"
14435 "See blockresize for live resizing."
14436 msgstr ""
14438 msgid "Resizing storage volume requires authorization"
14439 msgstr ""
14441 msgid "Resolved device mapper name too long"
14442 msgstr ""
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Resource control is not supported on this host"
14446 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
14448 #, c-format
14449 msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
14450 msgstr ""
14452 #, c-format
14453 msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
14454 msgstr ""
14456 #, c-format
14457 msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
14458 msgstr ""
14460 msgid "Restore"
14461 msgstr ""
14463 msgid "Restore a domain."
14464 msgstr "Herstel een domein."
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Restored"
14468 msgstr "Herstel een domein."
14470 #, fuzzy, c-format
14471 msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
14472 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
14474 msgid "Resume a previously suspended domain."
14475 msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
14477 msgid "Resume operation failed"
14478 msgstr "Hervatten operatie mislukte"
14480 msgid "Resumed"
14481 msgstr ""
14483 msgid "Resuming after dump failed"
14484 msgstr "Hervatten na dump mislukte"
14486 #, sh-format
14487 msgid "Resuming guest $name: "
14488 msgstr "Hervatten van gast $name: "
14490 #, sh-format
14491 msgid "Resuming guests on $uri URI..."
14492 msgstr "Gasten hervatten op $uri URI..."
14494 msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
14495 msgstr ""
14497 msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
14498 msgstr ""
14500 msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
14501 msgstr ""
14503 msgid "Return pool info in bytes"
14504 msgstr ""
14506 msgid "Returns XML <sources> document."
14507 msgstr "Geeft XML <sources> document terug."
14509 msgid "Returns a list of secrets"
14510 msgstr "Geeft een lijst van geheimen terug"
14512 msgid "Returns basic SEV information about the node."
14513 msgstr ""
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Returns basic information about a checkpoint."
14517 msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Returns basic information about a snapshot."
14521 msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
14525 msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
14527 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
14528 msgstr "Geeft basis informatie over de domein virtuele CPU's terug."
14530 msgid "Returns basic information about the domain."
14531 msgstr "Geeft basis informatie over het domein terug."
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Returns basic information about the network"
14535 msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
14537 msgid "Returns basic information about the node device"
14538 msgstr ""
14540 msgid "Returns basic information about the node."
14541 msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
14543 msgid "Returns basic information about the storage pool."
14544 msgstr "Geeft basis informatie over de opslag pool terug."
14546 msgid "Returns basic information about the storage vol."
14547 msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
14551 msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
14553 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
14554 msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Returns capabilities of storage pool support."
14558 msgstr "Geeft mogelijkheden van hypervisor/driver terug."
14560 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
14561 msgstr ""
14563 msgid "Returns information about jobs running on a domain."
14564 msgstr "Geeft informatie terug over taken draaiend in een domein."
14566 msgid "Returns list of domains."
14567 msgstr "Geeft lijst van domeinen terug."
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Returns list of network filter bindings."
14571 msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
14573 msgid "Returns list of network filters."
14574 msgstr "Geeft lijst van netwerken filters terug."
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Returns list of network ports."
14578 msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
14580 msgid "Returns list of networks."
14581 msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
14583 msgid "Returns list of physical host interfaces."
14584 msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
14586 msgid "Returns list of pools."
14587 msgstr "Geeft lijst van pools terug."
14589 msgid "Returns list of vols by pool."
14590 msgstr "Geeft een lijst terug van volumes per pool."
14592 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
14593 msgstr ""
14595 msgid "Returns state about a domain."
14596 msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Returns state of a control interface to the domain."
14600 msgstr "Geeft de toestand van een domein terug."
14602 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
14603 msgstr "Geef het aantal virtuele CPU's terug gebruikt door het domein."
14605 msgid "Revert a domain to a snapshot"
14606 msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
14608 msgid "Revert domain to snapshot"
14609 msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
14611 #, c-format
14612 msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
14613 msgstr ""
14615 msgid "Run a reboot command in the target domain."
14616 msgstr "Voer opnieuw opstarten uit in het doel domein."
14618 msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
14619 msgstr ""
14621 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
14622 msgstr ""
14624 msgid "Run as a daemon & write PID file"
14625 msgstr ""
14627 msgid "Run shutdown in the target domain."
14628 msgstr "Voer afsluiten uit in het doel domein."
14630 #, fuzzy, c-format
14631 msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
14632 msgstr "Draaiende hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
14634 #, sh-format
14635 msgid "Running guests on $uri URI: "
14636 msgstr "Draaien van gasten op $uri URI: "
14638 #, c-format
14639 msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
14640 msgstr "Draaiende hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
14642 #, fuzzy
14643 msgid "S3 state is disabled for this domain"
14644 msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
14646 msgid "S390 PV launch security is not supported by this host or kernel"
14647 msgstr ""
14649 #, fuzzy
14650 msgid "S4 state is disabled for this domain"
14651 msgstr "Andere taken wachten op afhandeling voor dit domein"
14653 #, c-format
14654 msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
14655 msgstr ""
14657 #, c-format
14658 msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
14659 msgstr ""
14661 #, c-format
14662 msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
14663 msgstr "SASL mechanisme %1$s wordt door server niet ondersteund"
14665 #, c-format
14666 msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
14667 msgstr ""
14669 #, c-format
14670 msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
14671 msgstr ""
14673 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
14674 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
14676 #, c-format
14677 msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
14678 msgstr ""
14680 msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
14681 msgstr ""
14683 #, c-format
14684 msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
14685 msgstr "SCSI bus index %1$d is buiten [0] reeks"
14687 #, c-format
14688 msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
14689 msgstr "SCSI controller index %1$d is buiten [0..3] reeks"
14691 msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
14692 msgstr "SCSI controller ondersteunt slechts 1 bus"
14694 #, fuzzy, c-format
14695 msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
14696 msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
14698 #, fuzzy, c-format
14699 msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
14700 msgstr "Apparaat %1$s niet gevonden: kreeg geen toegang tot %2$s"
14702 #, c-format
14703 msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
14704 msgstr "SCSI schijf index (ontleed uit '%1$s') is te groot"
14706 #, c-format
14707 msgid ""
14708 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14709 "use by a SCSI disk"
14710 msgstr ""
14712 #, c-format
14713 msgid ""
14714 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14715 "use by another SCSI disk"
14716 msgstr ""
14718 #, c-format
14719 msgid ""
14720 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14721 "use by another SCSI host device"
14722 msgstr ""
14724 #, fuzzy
14725 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
14726 msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
14728 #, fuzzy
14729 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
14730 msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
14732 #, c-format
14733 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
14734 msgstr ""
14736 #, c-format
14737 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
14738 msgstr "SCSI unit index %1$d is buiten [0..6,8..15] reeks"
14740 #, fuzzy
14741 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
14742 msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
14744 msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary"
14745 msgstr ""
14747 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
14748 msgstr ""
14750 #, c-format
14751 msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
14752 msgstr ""
14754 msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
14755 msgstr ""
14757 msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
14758 msgstr ""
14760 #, c-format
14761 msgid ""
14762 "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail "
14763 "'%5$s'"
14764 msgstr ""
14766 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
14767 msgstr ""
14769 #, c-format
14770 msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
14771 msgstr ""
14773 #, c-format
14774 msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
14775 msgstr ""
14777 msgid "SSH transport error"
14778 msgstr ""
14780 #, c-format
14781 msgid "SSH transport error: %1$s"
14782 msgstr ""
14784 #, c-format
14785 msgid ""
14786 "STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
14787 msgstr ""
14789 msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
14790 msgstr ""
14792 #, c-format
14793 msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
14794 msgstr ""
14796 #, c-format
14797 msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
14798 msgstr ""
14800 msgid "Sanlock plugin is not initialized"
14801 msgstr ""
14803 msgid "Save"
14804 msgstr ""
14806 msgid ""
14807 "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
14808 "    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
14809 "    command is next run for the domain, it will automatically\n"
14810 "    be started from this saved state."
14811 msgstr ""
14812 "Sla een draaiend domein op en vernietig het, zodat het later opnieuw\n"
14813 "    opgestart kan worden van de zelfde toestand.  Als het virsh 'start'\n"
14814 "    commando de volgende keer voor het domein gedraaid wordt, zal het\n"
14815 "    automatisch opstarten met deze opgeslagen toestand."
14817 msgid "Save domain"
14818 msgstr ""
14820 msgid "Save interface"
14821 msgstr ""
14823 msgid "Save network"
14824 msgstr ""
14826 msgid "Save network filter"
14827 msgstr ""
14829 msgid "Save node device"
14830 msgstr ""
14832 msgid "Save secret"
14833 msgstr ""
14835 msgid "Save storage pool"
14836 msgstr ""
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Save the RAM state of a running domain."
14840 msgstr "Netwerk interface stats verkrijgen voor een draaiend domein."
14842 msgid "Saved"
14843 msgstr ""
14845 #, fuzzy, c-format
14846 msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
14847 msgstr "Domein %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
14849 msgid "Saving domain configuration requires authorization"
14850 msgstr ""
14852 msgid "Saving domain state requires authorization"
14853 msgstr ""
14855 msgid "Saving interface configuration requires authorization"
14856 msgstr ""
14858 msgid "Saving network configuration requires authorization"
14859 msgstr ""
14861 msgid "Saving network filter configuration requires authorization"
14862 msgstr ""
14864 msgid "Saving node device driver requires authorization"
14865 msgstr ""
14867 msgid "Saving secret configuration requires authorization"
14868 msgstr ""
14870 msgid "Saving storage pool configuration requires authorization"
14871 msgstr ""
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
14876 msgstr ""
14878 #, c-format
14879 msgid ""
14880 "Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
14881 "range"
14882 msgstr ""
14884 msgid "Scheduler"
14885 msgstr "Scheduler"
14887 #, fuzzy, c-format
14888 msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
14889 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
14891 #, c-format
14892 msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
14893 msgstr ""
14895 msgid "Screen cannot be selected"
14896 msgstr ""
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Screenshot feature is unsupported"
14900 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
14904 msgstr "kan starten van '%s' niet instellen"
14906 #, c-format
14907 msgid "Secret %1$s created\n"
14908 msgstr "Geheim %1$s is aangemaakt\n"
14910 #, c-format
14911 msgid "Secret %1$s deleted\n"
14912 msgstr "Geheim %1$s is verwijderd\n"
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Secret Events"
14916 msgstr "Geheim waarde set\n"
14918 msgid "Secret not found"
14919 msgstr "Geheim niet gevonden"
14921 #, c-format
14922 msgid "Secret not found: %1$s"
14923 msgstr "Geheim niet gevonden: %1$s"
14925 msgid "Secret value set\n"
14926 msgstr "Geheim waarde set\n"
14928 msgid "Secure boot is not supported on Xen"
14929 msgstr ""
14931 msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
14932 msgstr ""
14934 msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
14935 msgstr ""
14937 msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
14938 msgstr ""
14940 msgid "Security DOI:"
14941 msgstr "Beveiliging DOI:"
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
14945 msgstr "Beveiliging driver %s niet gevonden"
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "Security driver %1$s not enabled"
14949 msgstr "Beveiliging driver %1$s niet gevonden"
14951 #, c-format
14952 msgid "Security driver %1$s not found"
14953 msgstr "Beveiliging driver %1$s niet gevonden"
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
14957 msgstr "Beveiliging driver %1$s niet gevonden"
14959 msgid "Security label:"
14960 msgstr "Beveiliging label:"
14962 #, fuzzy, c-format
14963 msgid "Security model %1$s cannot be entered"
14964 msgstr "Beveiliging model niet gevonden"
14966 msgid "Security model not found"
14967 msgstr "Beveiliging model niet gevonden"
14969 #, c-format
14970 msgid "Security model not found: %1$s"
14971 msgstr "Beveiliging model niet gevonden: %1$s"
14973 msgid "Security model:"
14974 msgstr "Beveiliging model:"
14976 msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
14977 msgstr ""
14979 msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
14980 msgstr ""
14982 #, c-format
14983 msgid ""
14984 "See web site at %1$s\n"
14985 "\n"
14986 msgstr ""
14987 "Zie website op %1$s\n"
14988 "\n"
14990 msgid "Send domain input"
14991 msgstr ""
14993 msgid "Send domain signal"
14994 msgstr ""
14996 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
14997 msgstr ""
14999 msgid "Send keycodes to the guest"
15000 msgstr ""
15002 msgid "Send signals to processes"
15003 msgstr ""
15005 msgid "Send signals to processes in the guest"
15006 msgstr ""
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
15010 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
15012 msgid "Sending input events to domain requires authorization"
15013 msgstr ""
15015 msgid "Sending signals to processes in domain requires authorization"
15016 msgstr ""
15018 #, c-format
15019 msgid ""
15020 "Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
15021 "with guest architecture or machine type"
15022 msgstr ""
15024 msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
15025 msgstr ""
15027 #, c-format
15028 msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
15029 msgstr "Seriële poort index %1$d is buiten [0..3] reeks"
15031 #, c-format
15032 msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
15033 msgstr ""
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Server certificate:"
15037 msgstr "Ongeldig certificaat"
15039 #, c-format
15040 msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
15041 msgstr ""
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Server not found"
15045 msgstr "Geheim niet gevonden"
15047 #, fuzzy, c-format
15048 msgid "Server not found: %1$s"
15049 msgstr "Geheim niet gevonden: %1$s"
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Server private key:"
15053 msgstr "geheim is privé"
15055 msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
15056 msgstr ""
15058 msgid "Server to alter threadpool attributes on."
15059 msgstr ""
15061 msgid "Server to retrieve the client limits from."
15062 msgstr ""
15064 msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
15065 msgstr ""
15067 msgid "Set a secret in the guest domain's memory"
15068 msgstr ""
15070 msgid "Set a secret value."
15071 msgstr "Stel een geheim waarde in."
15073 msgid "Set domain launch security state"
15074 msgstr ""
15076 msgid ""
15077 "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
15078 "update-device command."
15079 msgstr ""
15081 msgid ""
15082 "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
15083 "another host."
15084 msgstr ""
15085 "Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
15086 "wordt naar een andere host."
15088 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
15089 msgstr ""
15091 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
15092 msgstr ""
15094 msgid "Set password of the domain's account"
15095 msgstr ""
15097 msgid "Set the guest agent timeout"
15098 msgstr ""
15100 msgid "Set the maximum migration bandwidth"
15101 msgstr ""
15103 #, fuzzy
15104 msgid ""
15105 "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
15106 "migrated to another host."
15107 msgstr ""
15108 "Stel maximum toelaatbare down-time in van een domein welke live gemigreerd "
15109 "wordt naar een andere host."
15111 msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
15112 msgstr ""
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
15116 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
15118 msgid ""
15119 "Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
15120 msgstr ""
15122 msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
15123 msgstr ""
15125 #, c-format
15126 msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
15127 msgstr ""
15129 #, c-format
15130 msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
15131 msgstr ""
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
15135 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15137 msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
15138 msgstr ""
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
15142 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
15146 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15148 msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
15149 msgstr ""
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
15153 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
15157 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
15161 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
15165 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15167 #, fuzzy
15168 msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
15169 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
15173 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
15177 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
15181 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
15185 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
15187 #, c-format
15188 msgid ""
15189 "Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
15190 "virt_use_nfs"
15191 msgstr ""
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
15195 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
15197 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
15198 msgstr ""
15200 #, c-format
15201 msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
15202 msgstr ""
15204 msgid "Setting the domain accounts' password requires authorization"
15205 msgstr ""
15207 msgid "Setting the domain time requires authorization"
15208 msgstr ""
15210 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
15211 msgstr ""
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
15215 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
15217 msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
15218 msgstr ""
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
15222 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
15226 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
15230 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Setup time:"
15234 msgstr "CPU tijd:"
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Shared memory:\n"
15238 msgstr "Gebruikt geheugen:"
15240 #, c-format
15241 msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
15242 msgstr ""
15244 msgid ""
15245 "Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional "
15246 "features"
15247 msgstr ""
15249 msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
15250 msgstr ""
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Show block device errors"
15254 msgstr "blok apparaat"
15256 #, fuzzy
15257 msgid "Show errors on block devices"
15258 msgstr "blok apparaat"
15260 msgid "Show features that are part of the CPU model type"
15261 msgstr ""
15263 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
15264 msgstr ""
15265 "Laat maximum aantal virtuele CPU's voor gasten op deze verbinding zien."
15267 msgid "Show statistics from this CPU"
15268 msgstr ""
15270 msgid "Show total statistics only"
15271 msgstr ""
15273 msgid "Show/Set scheduler parameters."
15274 msgstr "Tonen/Instellen van scheduler parameters."
15276 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
15277 msgstr ""
15279 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a network."
15280 msgstr ""
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Shutdown"
15284 msgstr "bezig met afsluiten"
15286 #, sh-format
15287 msgid "Shutdown of guest $name complete."
15288 msgstr ""
15290 #, sh-format
15291 msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
15292 msgstr ""
15294 #, sh-format
15295 msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
15296 msgstr "Afsluiten van gasten op $uri URI..."
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Signal handling not available on this platform"
15300 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
15302 #, c-format
15303 msgid ""
15304 "Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu "
15305 "%4$s'"
15306 msgstr ""
15308 #, c-format
15309 msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
15310 msgstr ""
15312 #, c-format
15313 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
15314 msgstr ""
15316 #, c-format
15317 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
15318 msgstr ""
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Skipping is not supported with this stream"
15322 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Snapshot"
15326 msgstr "Snapshot lijst"
15328 #, fuzzy, c-format
15329 msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
15330 msgstr "Domein %1$s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
15334 msgstr "Volume %1$s gekloond uit %2$s\n"
15336 #, fuzzy, c-format
15337 msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
15338 msgstr "Snapshot verwijderen"
15340 #, fuzzy, c-format
15341 msgid "Snapshot %1$s set as current"
15342 msgstr "Snapshot '%1$s' bestaat al"
15344 #, c-format
15345 msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
15346 msgstr "Snapshot '%1$s' bestaat al"
15348 msgid "Snapshot Delete"
15349 msgstr "Snapshot verwijderen"
15351 msgid "Snapshot Dump XML"
15352 msgstr "Snapshot dump XML"
15354 msgid "Snapshot List"
15355 msgstr "Snapshot lijst"
15357 msgid "Snapshot delete"
15358 msgstr ""
15360 msgid "Snapshot domain"
15361 msgstr ""
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Snapshot is Null"
15365 msgstr "Snapshot lijst"
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Snapshot revert"
15369 msgstr "Snapshot verwijderen"
15371 msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
15372 msgstr ""
15374 #, c-format
15375 msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
15376 msgstr ""
15378 msgid "Snapshotting domain requires authorization"
15379 msgstr ""
15381 #, fuzzy, c-format
15382 msgid "Socket path %1$s too big for destination"
15383 msgstr "Monitor pad %1$s is te groot voor bestemming"
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Sockets:"
15387 msgstr "CPU socket(s):"
15389 msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
15390 msgstr ""
15392 #, c-format
15393 msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
15394 msgstr ""
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
15398 msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
15400 #, fuzzy
15401 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
15402 msgstr "Bestemming libvirt ondersteunt geen peer-to-peer migratie protocol"
15404 msgid "Some processes refused to die"
15405 msgstr ""
15407 msgid "Sound device model is not supported"
15408 msgstr ""
15410 msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
15411 msgstr ""
15413 msgid "Source"
15414 msgstr ""
15416 #, c-format
15417 msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
15418 msgstr ""
15420 #, c-format
15421 msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
15422 msgstr ""
15424 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
15425 msgstr ""
15427 msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
15428 msgstr ""
15430 msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
15431 msgstr ""
15433 msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
15434 msgstr ""
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
15438 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
15440 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
15441 msgstr ""
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
15445 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
15447 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
15448 msgstr ""
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Specifying mount point is not supported for now"
15452 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
15454 msgid "Spice audio is not supported without spice graphics"
15455 msgstr ""
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Start"
15459 msgstr "gestart"
15461 msgid "Start a block commit operation."
15462 msgstr ""
15464 msgid "Start a block copy operation."
15465 msgstr ""
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Start a disk backup of a live domain"
15469 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
15471 msgid ""
15472 "Start a domain, either from the last managedsave\n"
15473 "    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
15474 "    is present."
15475 msgstr ""
15476 "Start een domein, of van de laatste managedsave\n"
15477 "    toestand, of via een verse opstart als geen managedsave\n"
15478 "    toestand aanwezig is."
15480 msgid "Start a network."
15481 msgstr "Start een netwerk."
15483 msgid "Start a pool."
15484 msgstr "Start een pool."
15486 msgid "Start an inactive node device"
15487 msgstr ""
15489 msgid "Start domain"
15490 msgstr ""
15492 msgid "Start interface"
15493 msgstr ""
15495 msgid "Start network"
15496 msgstr ""
15498 msgid "Start node device"
15499 msgstr ""
15501 msgid "Start storage pool"
15502 msgstr ""
15504 msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
15505 msgstr ""
15507 #, fuzzy
15508 msgid "Started"
15509 msgstr "gestart"
15511 msgid "Starting interface requires authorization"
15512 msgstr ""
15514 msgid "Starting network requires authorization"
15515 msgstr ""
15517 msgid "Starting node device requires authorization"
15518 msgstr ""
15520 #, sh-format
15521 msgid "Starting shutdown on guest: $name"
15522 msgstr ""
15524 msgid "Starting storage pool configuration requires authorization"
15525 msgstr ""
15527 msgid "Starting the domain requires authorization"
15528 msgstr ""
15530 msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
15531 msgstr ""
15533 msgid "State"
15534 msgstr "Toestand"
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid "State file %1$s edited.\n"
15538 msgstr "Definitie van netwerk '%1$s' verwijderd\n"
15540 #, c-format
15541 msgid "State file %1$s updated.\n"
15542 msgstr ""
15544 #, c-format
15545 msgid ""
15546 "State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
15547 "destination: '%3$s'"
15548 msgstr ""
15550 #, c-format
15551 msgid ""
15552 "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
15553 "'%2$s'"
15554 msgstr ""
15556 #, c-format
15557 msgid ""
15558 "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15559 msgstr ""
15561 #, c-format
15562 msgid ""
15563 "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15564 msgstr ""
15566 #, c-format
15567 msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15568 msgstr ""
15570 #, c-format
15571 msgid ""
15572 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: "
15573 "'%5$s,%6$s=%7$s'"
15574 msgstr ""
15576 #, c-format
15577 msgid ""
15578 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', "
15579 "destination: '%7$s,%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
15580 msgstr ""
15582 #, c-format
15583 msgid ""
15584 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: "
15585 "'%4$s=%5$s'"
15586 msgstr ""
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
15591 msgstr ""
15593 msgid "State:"
15594 msgstr "Toestand:"
15596 #, c-format
15597 msgid ""
15598 "Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
15599 msgstr ""
15601 #, c-format
15602 msgid ""
15603 "Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
15604 msgstr ""
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Stats %1$s too big for destination"
15608 msgstr "Sleuf %1$s is te groot voor bestemming"
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
15612 msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
15614 #, c-format
15615 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
15616 msgstr ""
15618 msgid "Status is unknown"
15619 msgstr ""
15621 msgid "Stop domain"
15622 msgstr ""
15624 msgid "Stop interface"
15625 msgstr ""
15627 msgid "Stop network"
15628 msgstr ""
15630 msgid "Stop node device"
15631 msgstr ""
15633 msgid "Stop storage pool"
15634 msgstr ""
15636 msgid "Stopped"
15637 msgstr ""
15639 msgid "Stopping interface requires authorization"
15640 msgstr ""
15642 msgid "Stopping network requires authorization"
15643 msgstr ""
15645 msgid "Stopping node device requires authorization"
15646 msgstr ""
15648 msgid "Stopping storage pool configuration requires authorization"
15649 msgstr ""
15651 msgid "Stopping the domain requires authorization"
15652 msgstr ""
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Storage Pool Events"
15656 msgstr "Opslag pool niet gevonden"
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
15660 msgstr "Opslag volume niet gevonden"
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Storage pool already built"
15664 msgstr "opslag volume bestaat al"
15666 #, fuzzy, c-format
15667 msgid "Storage pool already built: %1$s"
15668 msgstr "opslag volume bestaat al"
15670 #, c-format
15671 msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
15672 msgstr ""
15673 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
15675 msgid "Storage pool not found"
15676 msgstr "Opslag pool niet gevonden"
15678 #, c-format
15679 msgid "Storage pool not found: %1$s"
15680 msgstr "Opslag pool niet gevonden: %1$s"
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Storage pool probe failed"
15684 msgstr "Opslag pool niet gevonden"
15686 #, fuzzy, c-format
15687 msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
15688 msgstr "Opslag pool niet gevonden: %1$s"
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
15692 msgstr ""
15693 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
15695 #, c-format
15696 msgid "Storage source %1$s must be a block device"
15697 msgstr ""
15699 #, fuzzy, c-format
15700 msgid "Storage source %1$s must be a character device"
15701 msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
15703 #, c-format
15704 msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
15705 msgstr ""
15707 #, c-format
15708 msgid ""
15709 "Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
15710 msgstr ""
15712 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
15713 msgstr ""
15715 msgid "Storage volume not found"
15716 msgstr "Opslag volume niet gevonden"
15718 #, c-format
15719 msgid "Storage volume not found: %1$s"
15720 msgstr "Opslag volume niet gevonden: %1$s"
15722 #, c-format
15723 msgid ""
15724 "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
15725 msgstr ""
15727 msgid "Stream has untransferred data left"
15728 msgstr ""
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Stream is not open"
15732 msgstr "stream is niet open"
15734 msgid "Successfully copied"
15735 msgstr ""
15737 msgid "Successfully ejected media."
15738 msgstr ""
15740 msgid "Successfully inserted media."
15741 msgstr ""
15743 msgid "Successfully pivoted"
15744 msgstr ""
15746 msgid "Successfully updated media."
15747 msgstr ""
15749 #, c-format
15750 msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
15751 msgstr ""
15753 msgid "Support for AppArmor is not enabled"
15754 msgstr ""
15756 msgid "Support for SELinux is not enabled"
15757 msgstr ""
15759 msgid "Support only default gateway"
15760 msgstr ""
15762 msgid "Support only one IPv4 default gateway"
15763 msgstr ""
15765 msgid "Support only one IPv6 default gateway"
15766 msgstr ""
15768 msgid "Suspend a running domain."
15769 msgstr "Een actief domein opschorten."
15771 msgid "Suspend domain"
15772 msgstr ""
15774 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
15775 msgstr ""
15777 #, c-format
15778 msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
15779 msgstr ""
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Suspend operation already in progress"
15783 msgstr "Opschort operatie mislukte"
15785 msgid "Suspend operation failed"
15786 msgstr "Opschort operatie mislukte"
15788 msgid ""
15789 "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
15790 "thereafter."
15791 msgstr ""
15793 msgid "Suspend-to-Disk"
15794 msgstr ""
15796 msgid "Suspend-to-RAM"
15797 msgstr ""
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Suspended"
15801 msgstr "Gebonden"
15803 #, sh-format
15804 msgid "Suspending $name: "
15805 msgstr "Opschorten van $name: "
15807 msgid "Suspending domain CPUs requires authorization"
15808 msgstr ""
15810 #, sh-format
15811 msgid "Suspending guests on $uri URI..."
15812 msgstr "Opschorten van gasten op $uri URI..."
15814 msgid ""
15815 "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
15816 "requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
15817 msgstr ""
15819 msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
15820 msgstr ""
15822 msgid ""
15823 "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
15824 "been started with --postcopy option."
15825 msgstr ""
15827 #, fuzzy
15828 msgid "System is in use"
15829 msgstr "nwfilter is in gebruik"
15831 #, fuzzy
15832 msgid "System is not available"
15833 msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
15835 msgid "System policy prevents management of local virtualized systems"
15836 msgstr ""
15838 msgid "System policy prevents monitoring of local virtualized systems"
15839 msgstr ""
15841 #, c-format
15842 msgid "System token in %1$s was corrupt"
15843 msgstr ""
15845 #, c-format
15846 msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
15847 msgstr ""
15849 #, c-format
15850 msgid "TLS handshake failed %1$s"
15851 msgstr ""
15853 #, fuzzy
15854 msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
15855 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
15857 #, c-format
15858 msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
15859 msgstr ""
15861 #, fuzzy
15862 msgid "TLS usage specified, but name is missing"
15863 msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
15865 msgid "TLS:"
15866 msgstr ""
15868 #, c-format
15869 msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'"
15870 msgstr ""
15872 #, c-format
15873 msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'"
15874 msgstr ""
15876 #, c-format
15877 msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
15878 msgstr ""
15880 #, c-format
15881 msgid "TPM device path %1$s is invalid"
15882 msgstr ""
15884 #, c-format
15885 msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
15886 msgstr ""
15888 msgid "Table row cannot be empty"
15889 msgstr ""
15891 msgid "Take domain screenshot"
15892 msgstr ""
15894 msgid "Taking domain screenshots requires authorization"
15895 msgstr ""
15897 msgid "Target"
15898 msgstr ""
15900 #, c-format
15901 msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
15902 msgstr ""
15904 #, c-format
15905 msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
15906 msgstr ""
15908 msgid "Target CPU cache does not match source"
15909 msgstr ""
15911 #, c-format
15912 msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
15913 msgstr ""
15915 #, c-format
15916 msgid "Target CPU clusters %1$d does not match source %2$d"
15917 msgstr ""
15919 #, c-format
15920 msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
15921 msgstr ""
15923 #, c-format
15924 msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
15925 msgstr ""
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Target CPU does not match source"
15929 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
15933 msgstr ""
15934 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
15935 "'%2$s'"
15937 #, c-format
15938 msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
15939 msgstr ""
15941 #, c-format
15942 msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
15943 msgstr ""
15945 msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
15946 msgstr ""
15948 #, c-format
15949 msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
15950 msgstr ""
15952 #, c-format
15953 msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
15954 msgstr ""
15956 #, c-format
15957 msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
15958 msgstr ""
15960 #, c-format
15961 msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
15962 msgstr ""
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
15966 msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
15968 #, fuzzy, c-format
15969 msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
15970 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
15974 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
15976 #, c-format
15977 msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
15978 msgstr ""
15980 #, c-format
15981 msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
15982 msgstr ""
15984 msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
15985 msgstr ""
15987 #, c-format
15988 msgid ""
15989 "Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment "
15990 "'%2$llu'"
15991 msgstr ""
15993 #, c-format
15994 msgid ""
15995 "Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size "
15996 "'%2$llu'"
15997 msgstr ""
15999 msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
16000 msgstr ""
16002 msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
16003 msgstr ""
16005 #, fuzzy, c-format
16006 msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16007 msgstr ""
16008 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16009 "'%2$s'"
16011 msgid "Target TPM device model doesn't match source"
16012 msgstr ""
16014 msgid "Target TPM device type doesn't match source"
16015 msgstr ""
16017 msgid "Target TPM version doesn't match source"
16018 msgstr ""
16020 #, c-format
16021 msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
16022 msgstr ""
16024 #, c-format
16025 msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
16026 msgstr ""
16028 msgid "Target USB Class code does not match source"
16029 msgstr ""
16031 #, fuzzy, c-format
16032 msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
16033 msgstr ""
16034 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16035 "'%2$s'"
16037 msgid "Target USB product ID does not match source"
16038 msgstr ""
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
16043 msgstr ""
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Target USB vendor ID does not match source"
16047 msgstr "CPU leveranciers komen niet overeen"
16049 msgid "Target USB version does not match source"
16050 msgstr ""
16052 msgid "Target active PCR banks doesn't match source"
16053 msgstr ""
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Target already exists"
16057 msgstr "doel %s bestaat al"
16059 #, fuzzy, c-format
16060 msgid ""
16061 "Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source "
16062 "'%2$s'"
16063 msgstr ""
16064 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
16066 #, c-format
16067 msgid ""
16068 "Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match "
16069 "source '%2$s'"
16070 msgstr ""
16072 #, fuzzy, c-format
16073 msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
16074 msgstr ""
16075 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
16077 msgid "Target base board does not match source"
16078 msgstr ""
16080 #, c-format
16081 msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
16082 msgstr ""
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
16086 msgstr ""
16087 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16088 "'%2$s'"
16090 #, fuzzy, c-format
16091 msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
16092 msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Target chassis does not match source"
16096 msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
16098 #, fuzzy, c-format
16099 msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
16100 msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
16104 msgstr "Ethernet controller index %d is buiten [0..3] reeks"
16106 #, c-format
16107 msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
16108 msgstr ""
16110 #, c-format
16111 msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
16112 msgstr ""
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
16116 msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
16118 #, c-format
16119 msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
16120 msgstr ""
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "Target device CCW address %1$x.%2$x.%3$04x does not match source %4$x.%5$x."
16125 "%6$04x"
16126 msgstr ""
16128 #, c-format
16129 msgid ""
16130 "Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source "
16131 "%5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$d"
16132 msgstr ""
16134 #, c-format
16135 msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
16136 msgstr ""
16138 #, fuzzy, c-format
16139 msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16140 msgstr ""
16141 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
16143 #, c-format
16144 msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
16145 msgstr ""
16147 #, c-format
16148 msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
16149 msgstr ""
16151 #, c-format
16152 msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
16153 msgstr ""
16155 #, fuzzy, c-format
16156 msgid ""
16157 "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:"
16158 "%6$d"
16159 msgstr "Schijf adres %d:%d:%d komt niet overeen met doel apparaat '%s'"
16161 #, fuzzy, c-format
16162 msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16163 msgstr ""
16164 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
16166 #, fuzzy, c-format
16167 msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
16168 msgstr "Schijf adres %d:%d:%d komt niet overeen met doel apparaat '%s'"
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16172 msgstr ""
16173 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
16175 #, c-format
16176 msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16177 msgstr ""
16179 msgid "Target device virtio options don't match the source"
16180 msgstr ""
16182 #, c-format
16183 msgid ""
16184 "Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source "
16185 "%4$d:%5$d:%6$d"
16186 msgstr ""
16188 #, c-format
16189 msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
16190 msgstr ""
16192 msgid "Target disk access mode does not match source"
16193 msgstr ""
16195 #, c-format
16196 msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
16197 msgstr ""
16199 #, fuzzy, c-format
16200 msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
16201 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
16203 #, c-format
16204 msgid "Target disk discard_granularity %1$u does not match source %2$u"
16205 msgstr ""
16207 #, c-format
16208 msgid "Target disk logical_block_size %1$u does not match source %2$u"
16209 msgstr ""
16211 #, fuzzy, c-format
16212 msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
16213 msgstr ""
16214 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16215 "'%2$s'"
16217 #, c-format
16218 msgid "Target disk physical_block_size %1$u does not match source %2$u"
16219 msgstr ""
16221 #, c-format
16222 msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
16223 msgstr ""
16225 #, c-format
16226 msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
16227 msgstr ""
16229 #, c-format
16230 msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
16231 msgstr ""
16233 #, c-format
16234 msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
16235 msgstr ""
16237 #, fuzzy, c-format
16238 msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
16239 msgstr ""
16240 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16241 "'%2$s'"
16243 #, c-format
16244 msgid ""
16245 "Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
16246 msgstr ""
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid ""
16250 "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
16251 msgstr ""
16252 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
16254 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
16255 msgstr ""
16257 #, c-format
16258 msgid ""
16259 "Target domain IOMMU device dma translation '%1$s' does not match source "
16260 "'%2$s'"
16261 msgstr ""
16263 #, fuzzy, c-format
16264 msgid ""
16265 "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16266 msgstr ""
16267 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16268 "'%2$s'"
16270 #, c-format
16271 msgid ""
16272 "Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16273 msgstr ""
16275 #, fuzzy, c-format
16276 msgid ""
16277 "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16278 msgstr ""
16279 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16280 "'%2$s'"
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16284 msgstr ""
16285 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16286 "'%2$s'"
16288 #, c-format
16289 msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
16290 msgstr ""
16292 #, c-format
16293 msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
16294 msgstr ""
16296 #, c-format
16297 msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
16298 msgstr ""
16300 #, c-format
16301 msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
16302 msgstr ""
16304 #, c-format
16305 msgid ""
16306 "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
16307 msgstr ""
16309 #, c-format
16310 msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
16311 msgstr ""
16313 #, c-format
16314 msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
16315 msgstr ""
16317 #, c-format
16318 msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
16319 msgstr ""
16321 #, c-format
16322 msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
16323 msgstr ""
16325 msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
16326 msgstr ""
16328 #, c-format
16329 msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
16330 msgstr ""
16332 #, c-format
16333 msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
16334 msgstr ""
16336 #, c-format
16337 msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
16338 msgstr ""
16340 #, fuzzy, c-format
16341 msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
16342 msgstr ""
16343 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16344 "'%2$s'"
16346 #, c-format
16347 msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
16348 msgstr ""
16350 #, c-format
16351 msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
16352 msgstr ""
16354 #, c-format
16355 msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
16356 msgstr ""
16358 #, c-format
16359 msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
16360 msgstr ""
16362 #, c-format
16363 msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
16364 msgstr ""
16366 #, c-format
16367 msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
16368 msgstr ""
16370 #, c-format
16371 msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
16372 msgstr ""
16374 #, c-format
16375 msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
16376 msgstr ""
16378 #, fuzzy, c-format
16379 msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
16380 msgstr ""
16381 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16382 "'%2$s'"
16384 #, c-format
16385 msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
16386 msgstr ""
16388 #, c-format
16389 msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
16390 msgstr ""
16392 #, c-format
16393 msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
16394 msgstr ""
16396 msgid "Target domain pstore device count does not match source"
16397 msgstr ""
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
16402 msgstr ""
16404 msgid "Target domain requested genid does not match source"
16405 msgstr ""
16407 #, c-format
16408 msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
16409 msgstr ""
16411 #, c-format
16412 msgid ""
16413 "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
16414 msgstr ""
16416 #, c-format
16417 msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
16418 msgstr ""
16420 #, c-format
16421 msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
16422 msgstr ""
16424 msgid "Target domain timers do not match source"
16425 msgstr ""
16427 #, fuzzy, c-format
16428 msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
16429 msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
16431 #, c-format
16432 msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
16433 msgstr ""
16435 #, c-format
16436 msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
16437 msgstr ""
16439 #, c-format
16440 msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
16441 msgstr ""
16443 msgid "Target domain vsock device count does not match source"
16444 msgstr ""
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16448 msgstr ""
16449 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
16451 #, c-format
16452 msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
16453 msgstr ""
16455 msgid "Target filesystem access mode does not match source"
16456 msgstr ""
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
16460 msgstr ""
16461 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
16463 msgid "Target filesystem model does not match source"
16464 msgstr ""
16466 #, fuzzy, c-format
16467 msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
16468 msgstr ""
16469 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16470 "'%2$s'"
16472 #, c-format
16473 msgid ""
16474 "Target host device subsystem type %1$s is not compatible with source "
16475 "subsystem type %2$s"
16476 msgstr ""
16478 #, c-format
16479 msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
16480 msgstr ""
16482 #, c-format
16483 msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
16484 msgstr ""
16486 #, c-format
16487 msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
16488 msgstr ""
16490 #, c-format
16491 msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
16492 msgstr ""
16494 #, c-format
16495 msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
16496 msgstr ""
16498 msgid ""
16499 "Target memory device 'dynamicMemslots' property doesn't match source memory "
16500 "device"
16501 msgstr ""
16503 #, c-format
16504 msgid ""
16505 "Target memory device address '0x%1$llx' doesn't match source memory device "
16506 "address '0x%2$llx'"
16507 msgstr ""
16509 #, c-format
16510 msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
16511 msgstr ""
16513 #, c-format
16514 msgid ""
16515 "Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
16516 "block size '%2$llu'"
16517 msgstr ""
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
16521 msgstr ""
16522 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16523 "'%2$s'"
16525 #, c-format
16526 msgid ""
16527 "Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
16528 "device requested size '%2$llu'"
16529 msgstr ""
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
16534 "'%2$llu'"
16535 msgstr ""
16537 #, c-format
16538 msgid ""
16539 "Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
16540 msgstr ""
16542 #, c-format
16543 msgid ""
16544 "Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
16545 "source'%2$s'"
16546 msgstr ""
16548 #, c-format
16549 msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
16550 msgstr ""
16552 #, c-format
16553 msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
16554 msgstr ""
16556 #, fuzzy, c-format
16557 msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
16558 msgstr ""
16559 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16560 "'%2$s'"
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
16564 msgstr ""
16565 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16566 "'%2$s'"
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Target not found"
16570 msgstr "Geheim niet gevonden"
16572 #, fuzzy, c-format
16573 msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16574 msgstr ""
16575 "Opslag pool config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met pool naam '%2$s'"
16577 #, c-format
16578 msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
16579 msgstr ""
16581 #, c-format
16582 msgid "Target pstore device backend '%1$s' does not match source '%2$s'"
16583 msgstr ""
16585 #, c-format
16586 msgid "Target pstore size '%1$llu' does not match source '%2$llu'"
16587 msgstr ""
16589 #, c-format
16590 msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
16591 msgstr ""
16593 #, c-format
16594 msgid ""
16595 "Target redirected device source type %1$s does not match source device "
16596 "source type %2$s"
16597 msgstr ""
16599 #, c-format
16600 msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
16601 msgstr ""
16603 #, c-format
16604 msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
16605 msgstr ""
16607 #, fuzzy, c-format
16608 msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
16609 msgstr "pool type '%s' ondersteund geen bron ontdekking"
16611 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
16612 msgstr ""
16614 #, fuzzy, c-format
16615 msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
16616 msgstr ""
16617 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16618 "'%2$s'"
16620 #, c-format
16621 msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
16622 msgstr ""
16624 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
16625 msgstr ""
16627 #, c-format
16628 msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
16629 msgstr ""
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
16633 msgstr ""
16634 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16635 "'%2$s'"
16637 #, c-format
16638 msgid ""
16639 "Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'"
16640 msgstr ""
16642 #, c-format
16643 msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
16644 msgstr ""
16646 #, c-format
16647 msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
16648 msgstr ""
16650 #, c-format
16651 msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
16652 msgstr ""
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Target sysinfo does not match source"
16656 msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
16658 #, fuzzy, c-format
16659 msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
16660 msgstr ""
16661 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16662 "'%2$s'"
16664 #, c-format
16665 msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
16666 msgstr ""
16668 #, fuzzy, c-format
16669 msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
16670 msgstr "apparaat type '%1$s' kan niet aangesloten worden"
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
16674 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
16676 #, c-format
16677 msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
16678 msgstr ""
16680 #, c-format
16681 msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
16682 msgstr ""
16684 msgid "Target video card acceleration does not match source"
16685 msgstr ""
16687 #, c-format
16688 msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
16689 msgstr ""
16691 #, c-format
16692 msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
16693 msgstr ""
16695 #, c-format
16696 msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
16697 msgstr ""
16699 #, c-format
16700 msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
16701 msgstr ""
16703 #, c-format
16704 msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
16705 msgstr ""
16707 #, c-format
16708 msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
16709 msgstr ""
16711 #, fuzzy, c-format
16712 msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
16713 msgstr ""
16714 "Netwerk configuratie bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met netwerk naam "
16715 "'%2$s'"
16717 #, fuzzy
16718 msgid "Temporary disk space total:"
16719 msgstr "Totaal geheugen:"
16721 msgid "Temporary disk space use:"
16722 msgstr ""
16724 msgid "That firmware name is reserved"
16725 msgstr ""
16727 msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
16728 msgstr ""
16730 #, c-format
16731 msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
16732 msgstr ""
16734 #, c-format
16735 msgid "The %1$s interface already exists"
16736 msgstr ""
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
16740 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type "
16745 "'%3$s'"
16746 msgstr ""
16748 #, c-format
16749 msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
16750 msgstr ""
16752 #, fuzzy, c-format
16753 msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
16754 msgstr "commando '%1$s' ondersteunt optie --%2$s niet"
16756 #, c-format
16757 msgid ""
16758 "The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
16759 "'%2$s' or machine type '%3$s'"
16760 msgstr ""
16762 msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
16763 msgstr ""
16765 msgid ""
16766 "The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or "
16767 "'exclude' is specified"
16768 msgstr ""
16770 #, c-format
16771 msgid ""
16772 "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
16773 "%1$s"
16774 msgstr ""
16776 msgid ""
16777 "The <portForward> element can only be used with <interface type='user'> and "
16778 "its 'passt' backend"
16779 msgstr ""
16781 msgid ""
16782 "The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or "
16783 "<backingStore> element"
16784 msgstr ""
16786 #, fuzzy, c-format
16787 msgid "The CA certificate %1$s has expired"
16788 msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
16790 #, fuzzy, c-format
16791 msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
16792 msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
16797 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16798 msgstr ""
16800 #, c-format
16801 msgid ""
16802 "The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, "
16803 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16804 msgstr ""
16806 #, c-format
16807 msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
16808 msgstr ""
16810 #, fuzzy, c-format
16811 msgid ""
16812 "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
16813 "%1$s\n"
16814 msgstr "Host CPU is een superset van CPU beschreven in %1$s\n"
16816 #, c-format
16817 msgid ""
16818 "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
16819 "type, but model='%1$s' was found instead"
16820 msgstr ""
16822 #, c-format
16823 msgid ""
16824 "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
16825 "type, but model='%1$s' was found instead"
16826 msgstr ""
16828 msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
16829 msgstr ""
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
16833 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
16835 #, c-format
16836 msgid ""
16837 "The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
16838 "function info"
16839 msgstr ""
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d."
16844 "%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
16845 msgstr ""
16847 #, c-format
16848 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
16849 msgstr ""
16851 #, c-format
16852 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
16853 msgstr ""
16855 #, fuzzy
16856 msgid "The XML configuration was changed by another user."
16857 msgstr "Bewerk de XML configuratie van een netwerk filter."
16859 msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
16860 msgstr ""
16862 #, c-format
16863 msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
16864 msgstr ""
16866 #, c-format
16867 msgid ""
16868 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
16869 "client"
16870 msgstr ""
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
16875 "server"
16876 msgstr ""
16878 #, c-format
16879 msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
16880 msgstr ""
16882 msgid "The certificate has been revoked."
16883 msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
16885 msgid "The certificate has no peers"
16886 msgstr "Het certificaat heeft geen peers"
16888 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
16889 msgstr "Het certificaat heeft geen bekende uitgever"
16891 msgid "The certificate is not trusted."
16892 msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
16894 msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
16895 msgstr "Het certificaat gebruikt een onveilig algoritme"
16897 #, c-format
16898 msgid ""
16899 "The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
16900 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16901 msgstr ""
16903 #, c-format
16904 msgid ""
16905 "The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
16906 "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16907 msgstr ""
16909 #, fuzzy, c-format
16910 msgid "The client certificate %1$s has expired"
16911 msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
16915 msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root."
16920 "root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16921 msgstr ""
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
16926 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16927 msgstr ""
16929 #, fuzzy, c-format
16930 msgid "The device at %1$s has no network device name"
16931 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
16933 #, c-format
16934 msgid ""
16935 "The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller "
16936 "with index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
16937 msgstr ""
16939 #, c-format
16940 msgid ""
16941 "The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags "
16942 "0x%2$.2x"
16943 msgstr ""
16945 #, c-format
16946 msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
16947 msgstr ""
16949 #, c-format
16950 msgid ""
16951 "The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
16952 "controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
16953 msgstr ""
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
16958 "controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
16959 msgstr ""
16961 #, c-format
16962 msgid "The disk device '%1$s' already has media"
16963 msgstr ""
16965 #, fuzzy, c-format
16966 msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
16967 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
16969 #, fuzzy, c-format
16970 msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
16971 msgstr "schijf apparaat type '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
16973 msgid "The domain is not running"
16974 msgstr "Het domein draait niet"
16976 #, fuzzy
16977 msgid "The host was not suspended"
16978 msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
16980 #, fuzzy
16981 msgid ""
16982 "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
16983 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
16985 #, c-format
16986 msgid ""
16987 "The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/"
16988 "tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s"
16989 msgstr ""
16991 #, c-format
16992 msgid ""
16993 "The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
16994 "html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s"
16995 msgstr ""
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
17000 "html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s"
17001 msgstr ""
17003 #, fuzzy
17004 msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
17005 msgstr "domein %s heeft geen snapshots met de naam %s"
17007 msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
17008 msgstr ""
17010 msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
17011 msgstr ""
17013 msgid ""
17014 "The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
17015 "the host CPU"
17016 msgstr ""
17018 msgid ""
17019 "The overall maximum number of clients must not be less than the number of "
17020 "clients waiting for authentication"
17021 msgstr ""
17023 msgid "The read only disk has no parent"
17024 msgstr ""
17026 msgid ""
17027 "The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
17028 "number"
17029 msgstr ""
17031 #, c-format
17032 msgid ""
17033 "The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
17034 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
17035 msgstr ""
17037 #, c-format
17038 msgid ""
17039 "The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
17040 "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
17041 msgstr ""
17043 #, fuzzy, c-format
17044 msgid "The server certificate %1$s has expired"
17045 msgstr "Het certificaat is ingetrokken"
17047 #, fuzzy, c-format
17048 msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
17049 msgstr "Het certificaat is niet vertrouwd"
17051 #, c-format
17052 msgid ""
17053 "The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
17054 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
17055 msgstr ""
17057 #, c-format
17058 msgid ""
17059 "The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root "
17060 "run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
17061 msgstr ""
17063 #, c-format
17064 msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
17065 msgstr "De server wordt omgeleid van '%1$s' naar '%2$s'"
17067 #, fuzzy
17068 msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
17069 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
17071 #, c-format
17072 msgid ""
17073 "The system CA dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem "
17074 "or openssl packages"
17075 msgstr ""
17077 #, c-format
17078 msgid ""
17079 "The system CA dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
17080 "root.root; chmod 0755 %2$s"
17081 msgstr ""
17083 #, c-format
17084 msgid ""
17085 "The system PKI dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem "
17086 "or openssl packages"
17087 msgstr ""
17089 #, c-format
17090 msgid ""
17091 "The system PKI dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
17092 "root.root; chmod 0755 %2$s"
17093 msgstr ""
17095 #, c-format
17096 msgid ""
17097 "The system cert dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package"
17098 msgstr ""
17100 #, c-format
17101 msgid ""
17102 "The system cert dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: "
17103 "chown root.root; chmod 0755 %2$s"
17104 msgstr ""
17106 #, c-format
17107 msgid ""
17108 "The system key dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package"
17109 msgstr ""
17111 #, c-format
17112 msgid ""
17113 "The system key dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
17114 "root.root; chmod 0755 %2$s"
17115 msgstr ""
17117 #, c-format
17118 msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
17119 msgstr ""
17121 #, fuzzy, c-format
17122 msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
17123 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
17127 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
17129 #, fuzzy, c-format
17130 msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
17131 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
17133 msgid "There are no more free CCW devnos."
17134 msgstr ""
17136 #, c-format
17137 msgid "There is no more free %1$s."
17138 msgstr ""
17140 #, fuzzy
17141 msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
17142 msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
17144 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
17145 msgstr ""
17147 msgid ""
17148 "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
17149 msgstr ""
17151 msgid "This QEMU doesn't support SCSI emulation with 'virtio-blk' device"
17152 msgstr ""
17154 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
17155 msgstr ""
17157 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
17158 msgstr ""
17160 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
17161 msgstr ""
17163 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
17164 msgstr ""
17166 msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
17167 msgstr ""
17169 msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
17170 msgstr ""
17172 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
17173 msgstr ""
17175 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
17176 msgstr ""
17178 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
17179 msgstr ""
17181 msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
17182 msgstr ""
17184 msgid ""
17185 "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
17186 msgstr ""
17188 #, fuzzy
17189 msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
17190 msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
17192 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
17193 msgstr ""
17195 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
17196 msgstr ""
17198 msgid ""
17199 "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
17200 msgstr ""
17201 "Dit commando is bedoeld om gebruikt te worden door libvirtd en niet om "
17202 "rechtstreeks te gebruiken.\n"
17204 #, fuzzy
17205 msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
17206 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
17208 #, c-format
17209 msgid ""
17210 "This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
17211 "vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
17212 msgstr ""
17214 msgid "This host is not managed by a vCenter"
17215 msgstr "Deze host wordt niet beheerd door een vCenter"
17217 msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
17218 msgstr ""
17220 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
17221 msgstr "Dit type schijf ondersteunt geen hotplug"
17223 msgid "Thread(s) per core:"
17224 msgstr "Thread(s) per kern:"
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
17228 msgstr "Type %s is te groot voor bestemming"
17230 #, fuzzy
17231 msgid "Time elapsed w/o network:"
17232 msgstr "Verstreken tijd:"
17234 msgid "Time elapsed:"
17235 msgstr "Verstreken tijd:"
17237 msgid "Time remaining:"
17238 msgstr "Resterende tijd:"
17240 #, fuzzy, c-format
17241 msgid "Time: %1$lld"
17242 msgstr "Verstreken tijd:"
17244 #, fuzzy, c-format
17245 msgid "Time: %1$s"
17246 msgstr ""
17247 "\n"
17248 "(Tijd: %.3f ms)\n"
17249 "\n"
17251 msgid "Timed out during operation"
17252 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
17254 #, c-format
17255 msgid "Timed out during operation: %1$s"
17256 msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %1$s"
17258 #, fuzzy, c-format
17259 msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
17260 msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %1$s"
17262 msgid "Timeout"
17263 msgstr ""
17265 #, fuzzy, sh-format
17266 msgid "Timeout expired while shutting down domains"
17267 msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Timeout parameter not supported"
17271 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
17275 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
17277 msgid "Title"
17278 msgstr ""
17280 #, c-format
17281 msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
17282 msgstr "Om ip%1$stables filtering voor de VM aan te zetten: 'echo 1 > %2$s'"
17284 msgid "Too long bridge device name"
17285 msgstr "Te lange brug apparaat naam"
17287 msgid "Too long network device name"
17288 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
17290 #, c-format
17291 msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
17292 msgstr ""
17294 #, c-format
17295 msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
17296 msgstr ""
17298 #, c-format
17299 msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
17300 msgstr ""
17302 msgid "Too many bytes to read from stream"
17303 msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
17305 msgid "Too many bytes to write to stream"
17306 msgstr "Te veel bits om weg te schrijven naar stream"
17308 #, c-format
17309 msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
17310 msgstr ""
17312 #, c-format
17313 msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
17314 msgstr ""
17316 msgid "Too many domain elements in migration cookie"
17317 msgstr ""
17319 #, c-format
17320 msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
17321 msgstr ""
17323 #, c-format
17324 msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
17325 msgstr ""
17327 #, c-format
17328 msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
17329 msgstr ""
17331 #, c-format
17332 msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
17333 msgstr "Te veel drivers, kan %1$s niet registreren"
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
17337 msgstr "Te veel drivers, kan %1$s niet registreren"
17339 #, fuzzy, c-format
17340 msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
17341 msgstr "Te veel drivers, kan %1$s niet registreren"
17343 #, fuzzy, c-format
17344 msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
17345 msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
17347 msgid "Too many id mappings defined."
17348 msgstr ""
17350 #, c-format
17351 msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
17352 msgstr ""
17354 #, c-format
17355 msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
17356 msgstr ""
17358 #, c-format
17359 msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
17360 msgstr ""
17362 #, c-format
17363 msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
17364 msgstr ""
17366 #, c-format
17367 msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
17368 msgstr ""
17370 #, c-format
17371 msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
17372 msgstr ""
17374 #, c-format
17375 msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
17376 msgstr ""
17378 #, c-format
17379 msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
17380 msgstr ""
17382 #, c-format
17383 msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
17384 msgstr ""
17386 #, c-format
17387 msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
17388 msgstr ""
17390 #, fuzzy, c-format
17391 msgid "Too many resources %1$d for object"
17392 msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
17394 #, c-format
17395 msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
17396 msgstr ""
17398 #, c-format
17399 msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
17400 msgstr ""
17402 #, fuzzy, c-format
17403 msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
17404 msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %1$s"
17406 #, c-format
17407 msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
17408 msgstr ""
17410 #, c-format
17411 msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
17412 msgstr ""
17414 msgid "Total"
17415 msgstr "Totaal"
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Total downtime:"
17419 msgstr "migreren: ongeldige down-time"
17421 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
17422 msgstr ""
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Total:\n"
17426 msgstr "Totaal"
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
17430 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Transition started"
17434 msgstr "geen toestand"
17436 msgid "Transport"
17437 msgstr ""
17439 #, c-format
17440 msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
17441 msgstr ""
17443 msgid "Tried to write socket in error state"
17444 msgstr ""
17446 msgid "Trim domain filesystems"
17447 msgstr ""
17449 msgid "Trimming domain filesystems requires authorization"
17450 msgstr ""
17452 msgid "Try again?"
17453 msgstr ""
17455 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
17456 msgstr ""
17458 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
17459 msgstr ""
17461 #, c-format
17462 msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
17463 msgstr ""
17465 #, c-format
17466 msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
17467 msgstr ""
17469 msgid ""
17470 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
17471 "supported attributes."
17472 msgstr ""
17474 msgid ""
17475 "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
17476 "attributes."
17477 msgstr ""
17479 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
17480 msgstr ""
17481 "Migratie via een tunnel aangevraagd maar ongeldige RPC methode aangeroepen"
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
17485 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
17487 msgid "Turn auto convergence on to tune it"
17488 msgstr ""
17490 msgid "Turn multithread compression on to tune it"
17491 msgstr ""
17493 msgid "Turn parallel migration on to tune it"
17494 msgstr ""
17496 msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
17497 msgstr ""
17499 msgid "Turn zlib compression on to tune it"
17500 msgstr ""
17502 msgid "Turn zstd compression on to tune it"
17503 msgstr ""
17505 msgid "Type"
17506 msgstr "Type"
17508 #, c-format
17509 msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
17510 msgstr ""
17512 msgid "Type:"
17513 msgstr "Type:"
17515 msgid ""
17516 "Type:  'help' for help with commands\n"
17517 "       'quit' to quit\n"
17518 "\n"
17519 msgstr ""
17520 "Type:  'help' voor hulp bij commando's\n"
17521 "       'quit' om af te sluiten\n"
17522 "\n"
17524 #, c-format
17525 msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
17526 msgstr ""
17528 msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
17529 msgstr ""
17531 msgid "UNIX disks URI does not include path"
17532 msgstr ""
17534 #, fuzzy
17535 msgid "UNIX socket address is required"
17536 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%s'"
17538 #, c-format
17539 msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
17540 msgstr ""
17542 #, fuzzy
17543 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
17544 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
17546 #, fuzzy
17547 msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
17548 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
17550 #, fuzzy, c-format
17551 msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
17552 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
17554 #, fuzzy
17555 msgid "URI is missing the server part"
17556 msgstr "%s mist 'type' eigenschap"
17558 msgid "URI must be qemu:///embed"
17559 msgstr ""
17561 msgid "URI must be secret:///embed"
17562 msgstr ""
17564 msgid "URI of the namespace"
17565 msgstr ""
17567 #, c-format
17568 msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
17569 msgstr ""
17571 msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
17572 msgstr ""
17574 #, c-format
17575 msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
17576 msgstr ""
17578 #, c-format
17579 msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
17580 msgstr ""
17582 #, c-format
17583 msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
17584 msgstr ""
17586 #, c-format
17587 msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
17588 msgstr ""
17590 #, fuzzy, c-format
17591 msgid "USB device %1$s is already in use"
17592 msgstr "Apparaat %1$s is al in gebruik"
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
17596 msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
17598 msgid "USB host device is missing bus/device information"
17599 msgstr "USB host apparaat ontbreekt bus/apparaat informatie"
17601 #, fuzzy
17602 msgid "USB host device must use 'usb' address type"
17603 msgstr "Controllers moeten het 'ccid' adres type gebruiken"
17605 msgid ""
17606 "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
17607 "XML"
17608 msgstr ""
17610 #, fuzzy
17611 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
17612 msgstr ""
17613 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
17614 "van qemu"
17616 #, fuzzy
17617 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
17618 msgstr ""
17619 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
17620 "van qemu"
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "USB source %1$s was not a character device"
17624 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
17626 msgid "UTS namespace support is required"
17627 msgstr ""
17629 msgid "UUID"
17630 msgstr "UUID"
17632 msgid "UUID in config file malformed"
17633 msgstr "UUID in config bestand is ongeldig"
17635 msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
17636 msgstr ""
17638 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
17639 msgstr "UUID mismatch tussen <uuid> en <sysinfo>"
17641 msgid "UUID:"
17642 msgstr "UUID:"
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Unable to accept client"
17646 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid "Unable to access %1$s"
17650 msgstr "kan geen toegang tot schijf %1$s krijgen\n"
17652 #, fuzzy, c-format
17653 msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
17654 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
17656 #, fuzzy, c-format
17657 msgid "Unable to access config file %1$s"
17658 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %1$s krijgen\n"
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
17662 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Unable to access kernel32.dll"
17666 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
17668 #, c-format
17669 msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
17670 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%1$s'"
17672 #, c-format
17673 msgid ""
17674 "Unable to acquire PID file: %1$s\n"
17675 " errno=%2$d"
17676 msgstr ""
17678 #, fuzzy, c-format
17679 msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
17680 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
17682 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
17683 msgstr ""
17685 #, fuzzy, c-format
17686 msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
17687 msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Unable to add epoll fd"
17691 msgstr "kan kind niet bevragen"
17693 #, fuzzy
17694 msgid "Unable to add extra data"
17695 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
17697 msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
17698 msgstr ""
17700 msgid "Unable to add hard disk to media registry"
17701 msgstr ""
17703 msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
17704 msgstr ""
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Unable to add hardware machine"
17708 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
17710 #, fuzzy, c-format
17711 msgid "Unable to add lockspace %1$s"
17712 msgstr "Kan %1$s niet openen"
17714 #, fuzzy, c-format
17715 msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
17716 msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Unable to add media registry other media"
17720 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
17722 #, c-format
17723 msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s"
17724 msgstr ""
17726 #, fuzzy
17727 msgid "Unable to add storage controller"
17728 msgstr "Vinden van opslag driver mislukte"
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Unable to add the snapshot hardware"
17732 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
17734 msgid "Unable to add the snapshot storageController"
17735 msgstr ""
17737 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
17738 msgstr ""
17740 msgid ""
17741 "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
17742 "machine"
17743 msgstr ""
17745 #, fuzzy
17746 msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
17747 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
17749 #, c-format
17750 msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
17751 msgstr ""
17753 #, fuzzy, c-format
17754 msgid "Unable to allocate lease %1$s"
17755 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
17759 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
17761 msgid "Unable to allocate stack"
17762 msgstr ""
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
17766 msgstr "Auth legitimatie verzamelen mislukte"
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Unable to append command 'id' string"
17770 msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren: %s"
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Unable to associate TAP device"
17774 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
17776 #, c-format
17777 msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
17778 msgstr ""
17780 #, c-format
17781 msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
17782 msgstr ""
17784 #, c-format
17785 msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
17786 msgstr ""
17788 #, fuzzy, c-format
17789 msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
17790 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17792 msgid "Unable to become session leader"
17793 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
17795 #, fuzzy, c-format
17796 msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
17797 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
17799 #, fuzzy, c-format
17800 msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
17801 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Unable to bind to port"
17805 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17807 #, fuzzy, c-format
17808 msgid "Unable to bind to port %1$d"
17809 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17811 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
17812 msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Unable to change balloon collection period."
17816 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17818 #, fuzzy
17819 msgid "Unable to change blkio parameters"
17820 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Unable to change block I/O throttle"
17824 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Unable to change daemon logging settings"
17828 msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Unable to change lifecycle action."
17832 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
17834 msgid ""
17835 "Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
17836 "guest OS balloon driver"
17837 msgstr ""
17839 msgid "Unable to change memory parameters"
17840 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Unable to change numa parameters"
17844 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Unable to change server workerpool parameters"
17848 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
17850 msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
17851 msgstr ""
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Unable to change target guest XML during migration"
17855 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17857 #, fuzzy, c-format
17858 msgid "Unable to change to %1$s"
17859 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17861 msgid "Unable to change to root dir"
17862 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17864 #, fuzzy, c-format
17865 msgid "Unable to chdir(%1$s)"
17866 msgstr "Kan %1$s niet openen"
17868 #, fuzzy, c-format
17869 msgid "Unable to check interface %1$s"
17870 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Unable to check interface config on this platform"
17874 msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
17878 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%1$s'"
17880 #, fuzzy, c-format
17881 msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
17882 msgstr "kan chardev bestand '%1$s' niet voor-aanmaken"
17884 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
17885 msgstr ""
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Unable to clear thread local variable"
17889 msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken"
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Unable to clone to check reboot support"
17893 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Unable to close"
17897 msgstr "kan %s niet sluiten"
17899 #, fuzzy, c-format
17900 msgid "Unable to close %1$s"
17901 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
17903 msgid "Unable to close HardDisk"
17904 msgstr ""
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Unable to close disk children"
17908 msgstr "kan %s niet sluiten"
17910 msgid "Unable to close recursively all disks"
17911 msgstr ""
17913 msgid "Unable to close the new medium"
17914 msgstr ""
17916 msgid "Unable to compile regex"
17917 msgstr ""
17919 #, fuzzy, c-format
17920 msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
17921 msgstr "Kan %1$s niet openen"
17923 #, c-format
17924 msgid ""
17925 "Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. "
17926 "Please change host network config to put the PF online."
17927 msgstr ""
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
17931 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Unable to construct table of device aliases"
17935 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
17937 #, fuzzy, c-format
17938 msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
17939 msgstr "'%1$s' converteren naar lang geheel getal zonder teken mislukte "
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Unable to convert time"
17943 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Unable to copy socket file handle"
17947 msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
17949 #, fuzzy, c-format
17950 msgid "Unable to create %1$s"
17951 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
17953 msgid "Unable to create HardDisk"
17954 msgstr ""
17956 msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
17957 msgstr ""
17959 msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
17960 msgstr ""
17962 #, c-format
17963 msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
17964 msgstr ""
17966 #, c-format
17967 msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
17968 msgstr ""
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
17972 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Unable to create UNIX socket"
17976 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
17978 #, c-format
17979 msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s: %2$s"
17980 msgstr ""
17982 #, fuzzy
17983 msgid "Unable to create blkid library handle"
17984 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
17986 #, fuzzy, c-format
17987 msgid "Unable to create bridge %1$s"
17988 msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Unable to create bridge device"
17992 msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "Unable to create device %1$s"
17996 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %1$s krijgen\n"
17998 #, fuzzy, c-format
17999 msgid "Unable to create directory %1$s"
18000 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Unable to create directory '%1$s'"
18004 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Unable to create epoll fd"
18008 msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
18010 msgid "Unable to create firewall command"
18011 msgstr ""
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Unable to create kqueue"
18015 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18017 #, fuzzy, c-format
18018 msgid "Unable to create lock '%1$s'"
18019 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18021 #, fuzzy, c-format
18022 msgid "Unable to create lockspace %1$s"
18023 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18025 #, c-format
18026 msgid ""
18027 "Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
18028 "directory"
18029 msgstr ""
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Unable to create media registry"
18033 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18035 #, c-format
18036 msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
18037 msgstr ""
18039 #, fuzzy
18040 msgid "Unable to create migration thread"
18041 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18043 #, c-format
18044 msgid ""
18045 "Unable to create multiple fds for tap device %1$s (maybe existing device was "
18046 "created without multi_queue flag)"
18047 msgstr ""
18049 #, fuzzy
18050 msgid "Unable to create pipes"
18051 msgstr "aanmaken profiel mislukte"
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Unable to create socket"
18055 msgstr "aanmaken socket faalde"
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Unable to create socket object: %1$s"
18059 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18061 #, fuzzy, c-format
18062 msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
18063 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Unable to create tap device"
18067 msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %s mislukte"
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Unable to create tap device %1$s"
18071 msgstr "Vastkoppelen van het apparaat %1$s mislukte"
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
18075 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
18077 #, fuzzy
18078 msgid "Unable to create tunnel migration thread"
18079 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18081 #, c-format
18082 msgid ""
18083 "Unable to create: %1$s\n"
18084 " errno=%2$d"
18085 msgstr ""
18087 msgid "Unable to decode header until len is received"
18088 msgstr ""
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Unable to decode message header"
18092 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18094 #, fuzzy
18095 msgid "Unable to decode message length"
18096 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Unable to decode message payload"
18100 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Unable to decode number of FDs"
18104 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18106 #, c-format
18107 msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
18108 msgstr ""
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid "Unable to delete %1$s"
18112 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
18116 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
18118 msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
18119 msgstr ""
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid "Unable to delete bridge %1$s"
18123 msgstr "Verwijderen van geheim %1$s mislukte"
18125 #, fuzzy, c-format
18126 msgid "Unable to delete file %1$s"
18127 msgstr "Verwijderen van volume %1$s mislukte"
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
18131 msgstr "Verwijderen van geheim %1$s mislukte"
18133 msgid "Unable to delete medium"
18134 msgstr ""
18136 #, c-format
18137 msgid "Unable to delete port %1$s from OVS: %2$s"
18138 msgstr ""
18140 #, c-format
18141 msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
18142 msgstr ""
18144 #, c-format
18145 msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
18146 msgstr ""
18148 msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
18149 msgstr ""
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
18153 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%1$s'"
18155 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
18156 msgstr ""
18158 #, fuzzy, c-format
18159 msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
18160 msgstr "kan huidig proces context '%1$s' niet krijgen"
18162 #, fuzzy, c-format
18163 msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
18164 msgstr "kan huidig proces context '%1$s' niet krijgen"
18166 #, c-format
18167 msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
18168 msgstr ""
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Unable to determine mount table on this platform"
18172 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Unable to disable nagle algorithm"
18176 msgstr "Kan MaxMemorySize niet veranderen"
18178 #, fuzzy
18179 msgid "Unable to dump link info on this platform"
18180 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18182 #, fuzzy, c-format
18183 msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
18184 msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
18186 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
18187 msgstr ""
18189 #, fuzzy, c-format
18190 msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
18191 msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%1$s' mislukte"
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
18195 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Unable to enable/disable perf events"
18199 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Unable to encode message header"
18203 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Unable to encode message length"
18207 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Unable to encode message payload"
18211 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Unable to encode number of FDs"
18215 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Unable to enter mount namespace"
18219 msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Unable to exec shell %1$s"
18223 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
18225 #, fuzzy, c-format
18226 msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
18227 msgstr "Vinden van pad voor %1$s binaire programma mislukte"
18229 #, c-format
18230 msgid ""
18231 "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current "
18232 "configuration"
18233 msgstr ""
18235 #, fuzzy, c-format
18236 msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
18237 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
18239 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
18240 msgstr ""
18242 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
18243 msgstr ""
18245 msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH"
18246 msgstr ""
18248 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
18249 msgstr ""
18251 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
18252 msgstr ""
18254 #, fuzzy, c-format
18255 msgid "Unable to find UUID %1$s"
18256 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18258 #, c-format
18259 msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
18260 msgstr ""
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
18264 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
18266 #, c-format
18267 msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
18268 msgstr ""
18270 msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
18271 msgstr ""
18273 msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
18274 msgstr ""
18276 msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
18277 msgstr ""
18279 msgid "Unable to find a vCPU that is online"
18280 msgstr ""
18282 #, c-format
18283 msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
18284 msgstr ""
18286 #, c-format
18287 msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
18288 msgstr ""
18290 #, c-format
18291 msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
18292 msgstr ""
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Unable to find any /dev mount"
18296 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18298 #, c-format
18299 msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
18300 msgstr ""
18302 #, c-format
18303 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
18304 msgstr ""
18306 #, c-format
18307 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
18308 msgstr ""
18310 #, fuzzy, c-format
18311 msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
18312 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18314 #, c-format
18315 msgid "Unable to find major for %1$s"
18316 msgstr ""
18318 #, fuzzy, c-format
18319 msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
18320 msgstr "netwerk '%s' bestaat al met uuid %s"
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
18324 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
18326 #, fuzzy, c-format
18327 msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
18328 msgstr "Kon geen snapshot met naam '%1$s' vinden"
18330 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
18331 msgstr ""
18333 msgid "Unable to format NUMA node cache"
18334 msgstr ""
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Unable to format SELinux context"
18338 msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
18340 msgid "Unable to format guestfwd port"
18341 msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
18343 msgid "Unable to format metadata element"
18344 msgstr ""
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Unable to format time"
18348 msgstr "Kan guestfwd poort niet formatteren"
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Unable to freeze filesystems"
18352 msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
18356 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Unable to get Capabilities"
18360 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
18362 #, fuzzy, c-format
18363 msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
18364 msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %1$s"
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Unable to get IP address on this platform"
18368 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18370 #, c-format
18371 msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
18372 msgstr ""
18374 #, fuzzy, c-format
18375 msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
18376 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %1$s mislukte"
18378 #, fuzzy, c-format
18379 msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
18380 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18382 #, c-format
18383 msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
18384 msgstr ""
18386 #, fuzzy, c-format
18387 msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
18388 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
18392 msgstr "Instellen van attributen uit %1$s mislukte"
18394 #, fuzzy, c-format
18395 msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
18396 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18398 #, fuzzy, c-format
18399 msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
18400 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18402 msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
18403 msgstr ""
18405 #, fuzzy, c-format
18406 msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
18407 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
18409 #, fuzzy
18410 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
18411 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18413 #, fuzzy, c-format
18414 msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
18415 msgstr "Kan %s niet openen"
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
18419 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18421 msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
18422 msgstr ""
18424 msgid "Unable to get any controller"
18425 msgstr ""
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Unable to get blkio parameters"
18429 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
18433 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18435 #, fuzzy, c-format
18436 msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
18437 msgstr "niet in staat om rundir %1$s aan te maken: %2$s"
18439 #, fuzzy, c-format
18440 msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
18441 msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
18445 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
18449 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18451 msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
18452 msgstr ""
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
18456 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Unable to get childMedium location"
18460 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Unable to get cpu map"
18464 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18466 #, fuzzy
18467 msgid "Unable to get current position in file"
18468 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Unable to get current position in stream"
18472 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Unable to get current process SELinux context"
18476 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Unable to get current time"
18480 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Unable to get daemon logging filters information"
18484 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
18486 #, fuzzy
18487 msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
18488 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
18492 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18494 msgid "Unable to get device-mapper version"
18495 msgstr ""
18497 #, fuzzy, c-format
18498 msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
18499 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Unable to get disk children"
18503 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Unable to get disk format"
18507 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Unable to get disk parent"
18511 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Unable to get disk uuid"
18515 msgstr "kan uuid niet genereren"
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Unable to get domain IOThreads information"
18519 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18521 msgid "Unable to get domain status"
18522 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18524 #, fuzzy, c-format
18525 msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
18526 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Unable to get filesystem information"
18530 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
18534 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Unable to get hard disk format"
18538 msgstr "Verkrijgen van schijf informatie mislukte"
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Unable to get hard disk id"
18542 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
18544 msgid "Unable to get host SEV information"
18545 msgstr ""
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Unable to get host boot time"
18549 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
18551 #, fuzzy, c-format
18552 msgid "Unable to get index for interface %1$s"
18553 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
18555 #, fuzzy, c-format
18556 msgid "Unable to get interface index for %1$s"
18557 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
18559 #, fuzzy, c-format
18560 msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
18561 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Unable to get interface index on this platform"
18565 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Unable to get interface parameters"
18569 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
18573 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18575 msgid "Unable to get launch security parameters"
18576 msgstr ""
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Unable to get local socket name"
18580 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18582 #, fuzzy, c-format
18583 msgid "Unable to get loop status on %1$s"
18584 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Unable to get medium location"
18588 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18590 msgid "Unable to get medium uuid"
18591 msgstr ""
18593 msgid "Unable to get memory parameters"
18594 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Unable to get memory stats"
18598 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Unable to get node cpu stats"
18602 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Unable to get numa parameters"
18606 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Unable to get number of blkio parameters"
18610 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
18614 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Unable to get number of cpu stats"
18618 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Unable to get number of interface parameters"
18622 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18624 msgid "Unable to get number of memory parameters"
18625 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Unable to get number of memory stats"
18629 msgstr "Kan aantal geheugen parameters niet verkrijgen"
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Unable to get parent hard disk"
18633 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Unable to get peer socket name"
18637 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Unable to get perf events"
18641 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18643 msgid "Unable to get physical function status on this platform"
18644 msgstr ""
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Unable to get remote socket name"
18648 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Unable to get server workerpool parameters"
18652 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18654 #, c-format
18655 msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
18656 msgstr ""
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Unable to get snapshot content"
18660 msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
18664 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18666 #, c-format
18667 msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
18668 msgstr ""
18670 #, fuzzy
18671 msgid "Unable to get the machine location path"
18672 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Unable to get the parent disk"
18676 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Unable to get the read write medium format"
18680 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Unable to get the read write medium id"
18684 msgstr "kan uuid niet genereren"
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Unable to get the snapshot to remove"
18688 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
18692 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
18696 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
18700 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
18704 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
18706 #, fuzzy, c-format
18707 msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
18708 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
18710 #, fuzzy, c-format
18711 msgid "Unable to import client certificate %1$s"
18712 msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Unable to import server certificate %1$s"
18716 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
18718 #, fuzzy
18719 msgid "Unable to init device stream mutex"
18720 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Unable to initialize RW lock"
18724 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18726 msgid "Unable to initialize audit layer"
18727 msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
18729 msgid "Unable to initialize certificate"
18730 msgstr "Kan certificaat niet initialiseren"
18732 #, c-format
18733 msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
18734 msgstr ""
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Unable to initialize condition variable"
18738 msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
18740 #, fuzzy, c-format
18741 msgid "Unable to initialize lease %1$s"
18742 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18744 #, fuzzy, c-format
18745 msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
18746 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
18750 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18752 #, fuzzy, c-format
18753 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
18754 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
18758 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18760 msgid "Unable to initialize mutex"
18761 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Unable to initialize thread local variable"
18765 msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
18767 #, fuzzy
18768 msgid "Unable to invoke fstrim"
18769 msgstr "Kan %s niet openen"
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Unable to join domain namespace"
18773 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Unable to kill all processes"
18777 msgstr "kan %s niet sluiten"
18779 msgid "Unable to know if disk is in media registry"
18780 msgstr ""
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
18784 msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
18786 #, fuzzy, c-format
18787 msgid "Unable to label files under %1$s"
18788 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Unable to list RBD images"
18792 msgstr "Lijst van node apparaten tonen mislukte"
18794 #, fuzzy
18795 msgid "Unable to listen on socket"
18796 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
18800 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
18802 #, c-format
18803 msgid "Unable to load %1$s: %2$s"
18804 msgstr ""
18806 msgid "Unable to load certificate"
18807 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
18809 #, c-format
18810 msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
18811 msgstr ""
18813 #, fuzzy, c-format
18814 msgid "Unable to lock '%1$s'"
18815 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
18819 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
18823 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "Unable to make dir %1$s"
18827 msgstr "mkdir %1$s mislukte"
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
18831 msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
18833 #, c-format
18834 msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$d"
18835 msgstr ""
18837 #, c-format
18838 msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$zd)"
18839 msgstr ""
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Unable to modify live devices"
18843 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
18845 #, c-format
18846 msgid "Unable to modify mediated device: %1$s"
18847 msgstr ""
18849 msgid "Unable to modify mediated device: modify unsupported"
18850 msgstr ""
18852 #, c-format
18853 msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
18854 msgstr ""
18856 #, fuzzy, c-format
18857 msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
18858 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Unable to notify child process"
18862 msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Unable to notify parent process"
18866 msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
18868 #, fuzzy
18869 msgid "Unable to obtain host UUID"
18870 msgstr "Kan %s niet openen"
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
18874 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
18878 msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
18880 #, fuzzy, c-format
18881 msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
18882 msgstr "Geeft basis informatie over de node terug."
18884 #, c-format
18885 msgid "Unable to open %1$s"
18886 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18888 #, c-format
18889 msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
18890 msgstr "Kan %1$s (%2$d) niet openen"
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
18894 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
18896 #, fuzzy, c-format
18897 msgid "Unable to open '%1$s'"
18898 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18900 #, c-format
18901 msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
18902 msgstr ""
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
18906 msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
18908 msgid "Unable to open /proc/mounts"
18909 msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
18911 msgid "Unable to open HardDisk"
18912 msgstr ""
18914 msgid "Unable to open Machine"
18915 msgstr ""
18917 msgid "Unable to open UNIX socket"
18918 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
18920 #, fuzzy, c-format
18921 msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
18922 msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %1$s niet openen"
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Unable to open control socket"
18926 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "Unable to open file: %1$s"
18930 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18932 #, fuzzy, c-format
18933 msgid "Unable to open filesystem %1$s"
18934 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18936 #, fuzzy, c-format
18937 msgid "Unable to open log file %1$s"
18938 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid "Unable to open resource %1$s"
18942 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18944 #, c-format
18945 msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
18946 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18948 #, c-format
18949 msgid "Unable to open system token %1$s"
18950 msgstr ""
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Unable to open test socket"
18954 msgstr "Kan UNIX socket niet openen"
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Unable to open/create resource %1$s"
18958 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
18962 msgstr "peer-2-peer migratie"
18964 #, fuzzy, c-format
18965 msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
18966 msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
18968 #, fuzzy, c-format
18969 msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
18970 msgstr "Apparaat type '%1$s' is geen geheel getal"
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
18974 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
18978 msgstr "kan mac adres '%s' niet ontleden"
18980 #, fuzzy, c-format
18981 msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
18982 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
18984 #, c-format
18985 msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
18986 msgstr ""
18988 #, fuzzy, c-format
18989 msgid "Unable to parse URI %1$s"
18990 msgstr "Kan %1$s niet openen"
18992 #, fuzzy, c-format
18993 msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
18994 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
18996 #, fuzzy, c-format
18997 msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
18998 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
19000 msgid "Unable to parse child device"
19001 msgstr ""
19003 #, fuzzy, c-format
19004 msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
19005 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
19007 #, c-format
19008 msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
19009 msgstr ""
19011 #, fuzzy, c-format
19012 msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
19013 msgstr "kan huidig proces context '%1$s' niet krijgen"
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Unable to parse group-name parameter"
19017 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Unable to parse integer parameter"
19021 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
19025 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19027 #, fuzzy, c-format
19028 msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
19029 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19031 #, fuzzy, c-format
19032 msgid "Unable to parse lock state %1$s"
19033 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
19035 #, fuzzy, c-format
19036 msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
19037 msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte  %1$s %2$s"
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
19041 msgstr "vzlist output ontleden misluke"
19043 #, c-format
19044 msgid "Unable to parse port: %1$s"
19045 msgstr ""
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Unable to parse quota"
19049 msgstr "Kan %s niet openen"
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
19053 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
19055 #, c-format
19056 msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
19057 msgstr ""
19059 #, fuzzy, c-format
19060 msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
19061 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Unable to parse string parameter"
19065 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Unable to parse the xml"
19069 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
19071 #, fuzzy, c-format
19072 msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
19073 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
19075 #, fuzzy, c-format
19076 msgid "Unable to parse: %1$s"
19077 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19079 #, fuzzy, c-format
19080 msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
19081 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19083 #, c-format
19084 msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
19085 msgstr ""
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Unable to probe TSC frequency"
19089 msgstr "ongeldige timer frequentie"
19091 #, fuzzy, c-format
19092 msgid "Unable to process file with flags %1$d"
19093 msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%s' mislukte"
19095 msgid "Unable to query TSC scaling support"
19096 msgstr ""
19098 #, c-format
19099 msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
19100 msgstr ""
19102 #, fuzzy, c-format
19103 msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
19104 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
19106 #, fuzzy, c-format
19107 msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
19108 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
19110 #, c-format
19111 msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
19112 msgstr ""
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Unable to query kqueue"
19116 msgstr "kan uuid niet genereren"
19118 #, fuzzy
19119 msgid "Unable to query memory available"
19120 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19122 #, fuzzy
19123 msgid "Unable to query memory page size"
19124 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Unable to query memory total"
19128 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Unable to query peer security context"
19132 msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
19134 msgid "Unable to query process ID start time"
19135 msgstr ""
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid "Unable to query sector size %1$s"
19139 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
19141 #, fuzzy, c-format
19142 msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
19143 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Unable to query tap interface name"
19147 msgstr "Loskoppelen van interface mislukte"
19149 #, fuzzy
19150 msgid "Unable to re-encode message length"
19151 msgstr "Kan geen sessie leider worden"
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid "Unable to read %1$s"
19155 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19157 #, c-format
19158 msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
19159 msgstr ""
19161 #, fuzzy
19162 msgid "Unable to read TLS confirmation"
19163 msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte"
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Unable to read cache data"
19167 msgstr "Kan CA certificaten niet laden"
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Unable to read container pty"
19171 msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
19173 #, fuzzy, c-format
19174 msgid "Unable to read directory '%1$s'"
19175 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
19177 #, fuzzy, c-format
19178 msgid "Unable to read from %1$s"
19179 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
19181 #, fuzzy, c-format
19182 msgid "Unable to read from '%1$s'"
19183 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Unable to read from agent"
19187 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
19189 #, fuzzy, c-format
19190 msgid "Unable to read from file %1$s"
19191 msgstr "lezen van bestand '%1$s' mislukte"
19193 #, fuzzy, c-format
19194 msgid "Unable to read from file '%1$s'"
19195 msgstr "lezen van bestand '%1$s' mislukte"
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Unable to read from log file"
19199 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
19201 #, fuzzy
19202 msgid "Unable to read from log pipe"
19203 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Unable to read from monitor"
19207 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
19209 #, fuzzy, c-format
19210 msgid "Unable to read leases file: %1$s"
19211 msgstr "kan chardev bestand '%1$s' niet voor-aanmaken"
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Unable to read net device config on this platform"
19215 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19217 #, c-format
19218 msgid "Unable to read pidfile '%1$s'"
19219 msgstr ""
19221 #, fuzzy, c-format
19222 msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
19223 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
19227 msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
19229 #, fuzzy, c-format
19230 msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
19231 msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
19233 msgid "Unable to register Machine"
19234 msgstr ""
19236 msgid "Unable to register async IO callback"
19237 msgstr ""
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Unable to register disconnect callback"
19241 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
19243 #, fuzzy
19244 msgid "Unable to register process kevent"
19245 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
19247 #, fuzzy, c-format
19248 msgid "Unable to remove %1$s"
19249 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19251 #, c-format
19252 msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
19253 msgstr "Kan %1$s (%2$d) niet verwijderen"
19255 #, fuzzy
19256 msgid "Unable to remove Fake Disks"
19257 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19259 #, fuzzy, c-format
19260 msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
19261 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19263 #, fuzzy, c-format
19264 msgid "Unable to remove bridge %1$s"
19265 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
19269 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19271 #, fuzzy, c-format
19272 msgid "Unable to remove device %1$s"
19273 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
19275 #, c-format
19276 msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
19277 msgstr ""
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Unable to remove epoll fd"
19281 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19283 #, c-format
19284 msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
19285 msgstr ""
19287 #, fuzzy, c-format
19288 msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
19289 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19291 #, fuzzy, c-format
19292 msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
19293 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19295 #, fuzzy, c-format
19296 msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
19297 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
19299 #, c-format
19300 msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
19301 msgstr ""
19303 #, fuzzy, c-format
19304 msgid "Unable to remove symlink %1$s"
19305 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Unable to remove tap device %1$s"
19309 msgstr "Herstellen van apparaat %1$s mislukte"
19311 #, fuzzy, c-format
19312 msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
19313 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19315 #, fuzzy, c-format
19316 msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
19317 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
19321 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen op '%2$s'"
19323 #, c-format
19324 msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
19325 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19327 #, c-format
19328 msgid "Unable to reset ingress on port %1$s: %2$s"
19329 msgstr ""
19331 #, fuzzy, c-format
19332 msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
19333 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19335 #, fuzzy, c-format
19336 msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
19337 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
19341 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19343 #, fuzzy, c-format
19344 msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
19345 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Unable to resolve link: %1$s"
19349 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Unable to restart self"
19353 msgstr "Kan %s niet openen"
19355 #, fuzzy, c-format
19356 msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
19357 msgstr "Herstellen van PCI config ruimte voor %1$s mislukte"
19359 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
19360 msgstr ""
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
19364 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19366 #, c-format
19367 msgid "Unable to run among %1$llu"
19368 msgstr ""
19370 #, c-format
19371 msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s"
19372 msgstr ""
19374 #, fuzzy, c-format
19375 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
19376 msgstr ""
19377 "Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
19378 "mislukte"
19380 #, c-format
19381 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s"
19382 msgstr ""
19384 #, fuzzy, c-format
19385 msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
19386 msgstr ""
19387 "Draaien van commando '%s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN '%s' "
19388 "mislukte"
19390 #, c-format
19391 msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s"
19392 msgstr ""
19394 msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
19395 msgstr ""
19397 #, fuzzy, c-format
19398 msgid "Unable to save '%1$s'"
19399 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19401 #, fuzzy, c-format
19402 msgid "Unable to save lease %1$s"
19403 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
19405 #, fuzzy, c-format
19406 msgid "Unable to save lockspace %1$s"
19407 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Unable to save net device config on this platform"
19411 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Unable to save new snapshot xml file"
19415 msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
19417 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
19418 msgstr ""
19420 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
19421 msgstr ""
19423 #, fuzzy, c-format
19424 msgid "Unable to save state file %1$s"
19425 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%1$s'"
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Unable to save the xml"
19429 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
19431 #, fuzzy, c-format
19432 msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
19433 msgstr "Kan %s (%d) niet verwijderen"
19435 #, fuzzy, c-format
19436 msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
19437 msgstr "aanmaken log bestand %s mislukte"
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Unable to seek to EOF"
19441 msgstr "Kan %s niet openen"
19443 #, fuzzy
19444 msgid "Unable to seek to data"
19445 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
19447 #, fuzzy
19448 msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
19449 msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
19451 #, fuzzy, c-format
19452 msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
19453 msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
19457 msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
19459 #, c-format
19460 msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
19461 msgstr ""
19463 msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
19464 msgstr ""
19466 msgid "Unable to send container continue message"
19467 msgstr "Kan container vervolg boodschap niet sturen"
19469 #, fuzzy, c-format
19470 msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
19471 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %1$s mislukte"
19473 #, fuzzy, c-format
19474 msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
19475 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %1$s mislukte"
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Unable to serialize the machine description"
19479 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
19481 #, fuzzy, c-format
19482 msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
19483 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19485 #, fuzzy, c-format
19486 msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
19487 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
19489 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
19490 msgstr ""
19492 msgid "Unable to set SCHED_CORE"
19493 msgstr ""
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
19497 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
19499 #, fuzzy, c-format
19500 msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
19501 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
19503 #, fuzzy, c-format
19504 msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
19505 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
19507 #, fuzzy, c-format
19508 msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
19509 msgstr "kan tty attributen niet instellen: %1$s"
19511 #, fuzzy, c-format
19512 msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
19513 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19515 #, c-format
19516 msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
19517 msgstr ""
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
19521 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19523 #, fuzzy, c-format
19524 msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
19525 msgstr "Kan %s niet openen"
19527 msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
19528 msgstr ""
19530 msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform"
19531 msgstr ""
19533 msgid "Unable to set a VF config on this platform"
19534 msgstr ""
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
19538 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
19540 #, c-format
19541 msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
19542 msgstr ""
19544 #, fuzzy, c-format
19545 msgid "Unable to set backing file %1$s"
19546 msgstr "kan chardev bestand '%1$s' niet voor-aanmaken"
19548 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
19549 msgstr ""
19551 #, fuzzy, c-format
19552 msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
19553 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19555 #, fuzzy, c-format
19556 msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
19557 msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
19561 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19563 #, fuzzy
19564 msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
19565 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19567 msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
19568 msgstr ""
19570 #, fuzzy
19571 msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
19572 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Unable to set cloexec flag"
19576 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Unable to set close-on-exec flag"
19580 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
19582 #, fuzzy
19583 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
19584 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
19586 #, c-format
19587 msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
19588 msgstr ""
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Unable to set interface parameters"
19592 msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
19594 msgid "Unable to set launch security state"
19595 msgstr ""
19597 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
19598 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Unable to set net device config on this platform"
19602 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
19604 #, fuzzy
19605 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
19606 msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Unable to set non-blocking mode"
19610 msgstr "Instellen van non-blocking bestand descriptor vlag mislukte"
19612 #, fuzzy
19613 msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
19614 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
19618 msgstr "Het tonen van inactieve interfaces mislukte"
19620 #, c-format
19621 msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s"
19622 msgstr ""
19624 #, c-format
19625 msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s"
19626 msgstr ""
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
19630 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
19632 #, fuzzy, c-format
19633 msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
19634 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Unable to set thread local identity"
19638 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Unable to set thread local variable"
19642 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
19644 #, c-format
19645 msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s"
19646 msgstr ""
19648 #, fuzzy, c-format
19649 msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
19650 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
19652 #, c-format
19653 msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
19654 msgstr ""
19656 #, fuzzy, c-format
19657 msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
19658 msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
19660 #, fuzzy, c-format
19661 msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
19662 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Unable to start event thread: %1$s"
19666 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
19668 #, c-format
19669 msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
19670 msgstr ""
19672 #, c-format
19673 msgid "Unable to stat %1$p"
19674 msgstr ""
19676 #, fuzzy, c-format
19677 msgid "Unable to stat %1$s"
19678 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19680 #, fuzzy, c-format
19681 msgid "Unable to stat bind source %1$s"
19682 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
19684 #, fuzzy, c-format
19685 msgid "Unable to stat bind target %1$s"
19686 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "Unable to stat: %1$s"
19690 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19692 #, fuzzy, c-format
19693 msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
19694 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Unable to thaw all processes"
19698 msgstr "Kan geheugen parameters niet veranderen"
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Unable to thaw filesystems"
19702 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
19704 #, fuzzy, c-format
19705 msgid "Unable to truncate %1$s"
19706 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19708 #, fuzzy, c-format
19709 msgid "Unable to umount %1$s"
19710 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19712 #, c-format
19713 msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
19714 msgstr ""
19716 #, c-format
19717 msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
19718 msgstr ""
19720 #, fuzzy, c-format
19721 msgid "Unable to unlink %1$s"
19722 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19724 #, fuzzy, c-format
19725 msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
19726 msgstr "Pad %1$s maken mislukte"
19728 msgid "Unable to unregister machine"
19729 msgstr ""
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Unable to update server's tls related files."
19733 msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
19735 #, fuzzy, c-format
19736 msgid ""
19737 "Unable to validate doc against %1$s\n"
19738 "%2$s"
19739 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
19741 #, fuzzy, c-format
19742 msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
19743 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19745 #, c-format
19746 msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
19747 msgstr ""
19749 #, c-format
19750 msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
19751 msgstr ""
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Unable to wait for child process"
19755 msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Unable to wait on agent socket condition"
19759 msgstr "wachten op conditie mislukte"
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Unable to wait on epoll"
19763 msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
19765 #, c-format
19766 msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
19767 msgstr ""
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Unable to wait on parent process"
19771 msgstr "Kan /proc/mounts niet openen"
19773 msgid "Unable to watch epoll FD"
19774 msgstr ""
19776 #, fuzzy
19777 msgid "Unable to watch host console PTY"
19778 msgstr "verbindt met de gast console"
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Unable to write %1$s"
19782 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19784 #, c-format
19785 msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
19786 msgstr ""
19788 #, c-format
19789 msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
19790 msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%1$s/%2$s.pid'"
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "Unable to write to %1$s"
19794 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19796 #, fuzzy, c-format
19797 msgid "Unable to write to '%1$s'"
19798 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Unable to write to agent"
19802 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
19804 #, fuzzy
19805 msgid "Unable to write to container pty"
19806 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Unable to write to domain logfile"
19810 msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
19812 #, fuzzy, c-format
19813 msgid "Unable to write to file %1$s"
19814 msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
19816 #, fuzzy, c-format
19817 msgid "Unable to write to file '%1$s'"
19818 msgstr "Kan niet schrijven naar pid bestand '%s/%s.pid'"
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Unable to write to monitor"
19822 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
19824 #, fuzzy, c-format
19825 msgid "Unable to write to: %1$s"
19826 msgstr "Kan %1$s niet openen"
19828 msgid "Unbounded"
19829 msgstr "Ongebonden"
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
19833 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
19835 msgid "Undefine a given network filter."
19836 msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
19838 msgid "Undefine a secret."
19839 msgstr "Verwijder definitie van een geheim."
19841 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
19842 msgstr ""
19844 msgid "Undefine an inactive node device"
19845 msgstr ""
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
19849 msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
19851 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
19852 msgstr "Verwijder definitie van de configuratie van een inactieve pool."
19854 msgid "Undefined"
19855 msgstr ""
19857 #, c-format
19858 msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
19859 msgstr ""
19861 msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
19862 msgstr ""
19864 #, fuzzy, c-format
19865 msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
19866 msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %1$d"
19868 #, c-format
19869 msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
19870 msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %1$d"
19872 #, c-format
19873 msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
19874 msgstr "Onverwachte CPU match tactiek %1$d"
19876 #, fuzzy, c-format
19877 msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
19878 msgstr "onverwachte timer mode %1$d"
19880 #, fuzzy, c-format
19881 msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
19882 msgstr "onverwachte smbios mode %d"
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
19886 msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
19888 #, fuzzy, c-format
19889 msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
19890 msgstr "onverwacht controller type %1$d"
19892 #, fuzzy, c-format
19893 msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
19894 msgstr "onverwachte data '%1$s'"
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
19898 msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
19900 #, fuzzy, c-format
19901 msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
19902 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
19904 #, fuzzy, c-format
19905 msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
19906 msgstr "onverwacht controller type %1$d"
19908 #, fuzzy
19909 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
19910 msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
19912 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
19913 msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
19915 #, fuzzy, c-format
19916 msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
19917 msgstr "onverwacht controller type %1$d"
19919 #, fuzzy, c-format
19920 msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
19921 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
19923 #, fuzzy, c-format
19924 msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
19925 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
19927 #, fuzzy, c-format
19928 msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
19929 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
19931 #, fuzzy, c-format
19932 msgid "Unexpected boot device type %1$i"
19933 msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
19935 #, c-format
19936 msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
19937 msgstr ""
19939 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
19940 msgstr ""
19942 #, fuzzy, c-format
19943 msgid "Unexpected device type %1$d"
19944 msgstr "onverwacht opstart apparaat type %1$d"
19946 #, fuzzy, c-format
19947 msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
19948 msgstr "onverwachte smbios mode %1$d"
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
19952 msgstr "onverwacht schijf type %d"
19954 #, c-format
19955 msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
19956 msgstr ""
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
19960 msgstr "Onverwachte QEMU monitor nog actief tijdens verwijderen van domein"
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
19964 msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
19966 msgid "Unexpected format for mdevctl response"
19967 msgstr ""
19969 #, fuzzy, c-format
19970 msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
19971 msgstr "onverwachte hostdev mode %1$d"
19973 #, c-format
19974 msgid "Unexpected length of '%1$s', expected %2$u got %3$zu"
19975 msgstr ""
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
19979 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
19981 #, fuzzy, c-format
19982 msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
19983 msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %d"
19985 #, fuzzy, c-format
19986 msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
19987 msgstr "onverwachte timer mode %d"
19989 #, fuzzy, c-format
19990 msgid "Unexpected message status %1$d"
19991 msgstr "onverwachte migratie status in %s"
19993 #, fuzzy, c-format
19994 msgid "Unexpected message status %1$u"
19995 msgstr "onverwachte migratie status in %s"
19997 #, fuzzy, c-format
19998 msgid "Unexpected message type %1$d"
19999 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %1$d"
20001 #, fuzzy, c-format
20002 msgid "Unexpected message type %1$u"
20003 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
20005 #, fuzzy, c-format
20006 msgid "Unexpected message type: %1$d"
20007 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %1$d"
20009 #, fuzzy, c-format
20010 msgid "Unexpected network port type %1$s"
20011 msgstr "onverwacht netwerk type %d"
20013 msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
20014 msgstr ""
20016 #, fuzzy, c-format
20017 msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
20018 msgstr "onverwachte waarde %1$s voor on_reboot"
20020 #, fuzzy, c-format
20021 msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
20022 msgstr "onverwachte waarde %1$s voor on_reboot"
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Unexpected parameters for disk resource"
20026 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
20028 #, fuzzy
20029 msgid "Unexpected product line"
20030 msgstr "onverwacht pool type"
20032 #, fuzzy, c-format
20033 msgid "Unexpected protocol %1$d"
20034 msgstr "onverwacht pool type"
20036 #, c-format
20037 msgid "Unexpected response from CH: %1$s"
20038 msgstr ""
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
20042 msgstr "onverwacht bestandssysteem type %d"
20044 #, fuzzy, c-format
20045 msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
20046 msgstr "Onverwachte CPU eigenschap tactiek %1$d"
20048 #, fuzzy, c-format
20049 msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
20050 msgstr "onverwachte timer naam %d"
20052 #, fuzzy, c-format
20053 msgid "Unexpected signal received: %1$d"
20054 msgstr "onverwacht interface type %1$d"
20056 #, fuzzy, c-format
20057 msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
20058 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%1$s'"
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Unexpected stream hole"
20062 msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
20064 #, fuzzy, c-format
20065 msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
20066 msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %d"
20068 msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
20069 msgstr ""
20071 msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
20072 msgstr ""
20074 msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
20075 msgstr ""
20077 msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
20078 msgstr ""
20080 msgid "Unknown"
20081 msgstr "Onbekend"
20083 #, c-format
20084 msgid "Unknown CPU feature %1$s"
20085 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
20087 #, fuzzy, c-format
20088 msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
20089 msgstr "onbekend CPU model %s"
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
20093 msgstr "onbekend CPU model %1$s"
20095 #, c-format
20096 msgid "Unknown CPU model %1$s"
20097 msgstr "onbekend CPU model %1$s"
20099 #, c-format
20100 msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
20101 msgstr "Onbekende CPU leverancier %1$s"
20103 #, c-format
20104 msgid "Unknown Command '%1$i'"
20105 msgstr ""
20107 msgid "Unknown Error"
20108 msgstr ""
20110 #, fuzzy, c-format
20111 msgid "Unknown IP address data source %1$d"
20112 msgstr "onbekend adres type '%s'"
20114 #, fuzzy, c-format
20115 msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
20116 msgstr "Onbekend model type '%1$s'"
20118 #, fuzzy, c-format
20119 msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
20120 msgstr "onbekend pci bron type '%1$s'"
20122 #, fuzzy, c-format
20123 msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
20124 msgstr "onbekend mogelijkheid type '%1$d' voor '%2$s'"
20126 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
20127 msgstr ""
20129 #, fuzzy, c-format
20130 msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
20131 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
20133 #, fuzzy, c-format
20134 msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
20135 msgstr "Onbekende cgroup controller '%1$s'"
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
20139 msgstr "Onbekend controller type '%1$s'"
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
20143 msgstr "Onbekend model type '%1$s'"
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
20147 msgstr "Onbekend bron type '%1$s'"
20149 #, fuzzy, c-format
20150 msgid "Unknown adapter type: %1$X"
20151 msgstr "Onbekend model type '%s'"
20153 #, fuzzy, c-format
20154 msgid "Unknown architecture %1$s"
20155 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
20157 #, fuzzy, c-format
20158 msgid "Unknown async job type %1$s"
20159 msgstr "onbekend sysinfo type '%1$s'"
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
20163 msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
20165 #, fuzzy, c-format
20166 msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
20167 msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
20169 #, fuzzy, c-format
20170 msgid "Unknown cache type '%1$s'"
20171 msgstr "onbekend auth type '%1$s'"
20173 #, c-format
20174 msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
20175 msgstr ""
20177 #, c-format
20178 msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
20179 msgstr "Onbekende cgroup controller '%1$s'"
20181 #, fuzzy, c-format
20182 msgid "Unknown char device type: %1$d"
20183 msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
20185 #, fuzzy, c-format
20186 msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
20187 msgstr "onbekend mogelijkheid type '%1$s'"
20189 #, c-format
20190 msgid "Unknown connection URI: '%1$s'"
20191 msgstr ""
20193 #, fuzzy, c-format
20194 msgid "Unknown controller type %1$d"
20195 msgstr "Onbekend controller type '%s'"
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid "Unknown core size '%1$s'"
20199 msgstr "Onbekende bron mode '%1$s'"
20201 #, fuzzy, c-format
20202 msgid "Unknown crypto hash %1$d"
20203 msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
20205 #, fuzzy, c-format
20206 msgid "Unknown data source '%1$s'"
20207 msgstr "Onbekende bron mode '%1$s'"
20209 #, c-format
20210 msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
20211 msgstr ""
20213 #, c-format
20214 msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
20215 msgstr ""
20217 #, fuzzy, c-format
20218 msgid "Unknown disk bus: %1$X"
20219 msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
20221 #, fuzzy, c-format
20222 msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
20223 msgstr "Onbekende interface <driver naam='%1$s'> gespecificeerd"
20225 #, fuzzy, c-format
20226 msgid "Unknown domain type: %1$X"
20227 msgstr "onbekend schijf type '%s'"
20229 #, c-format
20230 msgid "Unknown driver name '%1$s'"
20231 msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Unknown driver type %1$s"
20235 msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
20237 #, fuzzy, c-format
20238 msgid "Unknown enable type %1$d in network"
20239 msgstr "Onbekend model type '%s'"
20241 msgid "Unknown error"
20242 msgstr "Onbekende fout"
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Unknown error value"
20246 msgstr "Onbekende fout"
20248 #, fuzzy, c-format
20249 msgid "Unknown family %1$d"
20250 msgstr "Onbekend model type '%s'"
20252 #, fuzzy, c-format
20253 msgid "Unknown firewall layer %1$d"
20254 msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
20256 #, fuzzy, c-format
20257 msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
20258 msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
20260 #, fuzzy, c-format
20261 msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
20262 msgstr "onbekend doorstuur type '%s'"
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Unknown input device type"
20266 msgstr "onbekend input apparaat type '%s'"
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Unknown invocation state"
20270 msgstr "onbekend partitie type"
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Unknown job"
20274 msgstr "Onbekend"
20276 #, fuzzy, c-format
20277 msgid "Unknown job phase %1$s"
20278 msgstr "Onbekende vrijgave: %1$s"
20280 #, fuzzy, c-format
20281 msgid "Unknown job type %1$s"
20282 msgstr "Onbekend OS type %1$s"
20284 #, fuzzy, c-format
20285 msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
20286 msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
20288 #, fuzzy, c-format
20289 msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
20290 msgstr "onbekend opslag volume type %1$d"
20292 #, c-format
20293 msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
20294 msgstr ""
20296 #, fuzzy, c-format
20297 msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
20298 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
20300 #, c-format
20301 msgid ""
20302 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
20303 "'paravirt'"
20304 msgstr ""
20306 #, c-format
20307 msgid ""
20308 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
20309 "'paravirt'"
20310 msgstr ""
20312 #, c-format
20313 msgid "Unknown model type '%1$s'"
20314 msgstr "Onbekend model type '%1$s'"
20316 #, fuzzy, c-format
20317 msgid "Unknown namespace: %1$s"
20318 msgstr "Onbekende vrijgave: %1$s"
20320 #, fuzzy, c-format
20321 msgid "Unknown parameter %1$s"
20322 msgstr "Onbekende vrijgave: %1$s"
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Unknown parameter type"
20326 msgstr "onbekend partitie type"
20328 #, fuzzy, c-format
20329 msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
20330 msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%1$s'"
20332 #, c-format
20333 msgid "Unknown release: %1$s"
20334 msgstr "Onbekende vrijgave: %1$s"
20336 #, c-format
20337 msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
20338 msgstr ""
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Unknown return code"
20342 msgstr "Onbekende fout"
20344 #, c-format
20345 msgid "Unknown sched_core value %1$s"
20346 msgstr ""
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid "Unknown serial type: %1$X"
20350 msgstr "Onbekend bron type '%s'"
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid "Unknown slirp feature %1$s"
20354 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
20356 #, c-format
20357 msgid "Unknown source type: '%1$s'"
20358 msgstr "Onbekend bron type '%1$s'"
20360 msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
20361 msgstr ""
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Unknown stdio handler %1$s"
20365 msgstr "onbekende spice kanaal mode %1$s"
20367 #, fuzzy, c-format
20368 msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
20369 msgstr "Onbekend bron type '%1$s'"
20371 #, c-format
20372 msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
20373 msgstr ""
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Unknown suspend target: %1$u"
20377 msgstr "Onbekend bron type '%s'"
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid "Unknown taint flag %1$s"
20381 msgstr "onbekend interface type %1$s"
20383 #, fuzzy, c-format
20384 msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
20385 msgstr "Onbekende bron mode '%1$s'"
20387 #, c-format
20388 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
20389 msgstr "Onbekende waarde '%1$s' voor %2$s"
20391 #, c-format
20392 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
20393 msgstr "Onbekende waarde '%1$s' voor %2$s 'type' eigenschap"
20395 #, c-format
20396 msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
20397 msgstr "Onbekende waarde '%1$s' voor AnyType 'type' eigenschap"
20399 #, c-format
20400 msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
20401 msgstr "Onbekende waarde '%1$s' voor xsd:boolean"
20403 #, c-format
20404 msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
20405 msgstr "Onbekende leverancier %1$s waarnaar wordt verwezen door CPU model %2$s"
20407 #, c-format
20408 msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
20409 msgstr ""
20411 #, c-format
20412 msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
20413 msgstr ""
20415 #, c-format
20416 msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
20417 msgstr ""
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Unpaused"
20421 msgstr "gepauzeerd"
20423 #, c-format
20424 msgid "Unrecognized controller type %1$d"
20425 msgstr ""
20427 msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
20428 msgstr ""
20430 #, fuzzy, c-format
20431 msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
20432 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
20434 #, c-format
20435 msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
20436 msgstr ""
20438 #, fuzzy, c-format
20439 msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
20440 msgstr "Onbekende waarde '%1$s' voor %2$s"
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Unsafe migration"
20444 msgstr "live migratie"
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "Unsafe migration: %1$s"
20448 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
20450 #, c-format
20451 msgid ""
20452 "Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
20453 "forward mode='%3$s'"
20454 msgstr ""
20456 #, c-format
20457 msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20458 msgstr ""
20460 #, c-format
20461 msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20462 msgstr ""
20464 #, c-format
20465 msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20466 msgstr ""
20468 #, c-format
20469 msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20470 msgstr ""
20472 #, c-format
20473 msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
20474 msgstr ""
20476 #, fuzzy, c-format
20477 msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
20478 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
20480 #, fuzzy, c-format
20481 msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
20482 msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%1$s'"
20484 #, fuzzy, c-format
20485 msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
20486 msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%1$s'"
20488 #, c-format
20489 msgid "Unsupported Network type %1$d"
20490 msgstr ""
20492 #, fuzzy, c-format
20493 msgid "Unsupported OS type: %1$s"
20494 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%1$s'"
20496 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
20497 msgstr ""
20499 #, c-format
20500 msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
20501 msgstr ""
20503 #, c-format
20504 msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
20505 msgstr ""
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
20509 msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%1$s'"
20511 #, c-format
20512 msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
20513 msgstr ""
20515 #, c-format
20516 msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
20517 msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%1$s'"
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
20521 msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%1$s'"
20523 #, c-format
20524 msgid "Unsupported VPD field access type '%1$s'"
20525 msgstr ""
20527 #, fuzzy, c-format
20528 msgid "Unsupported action: %1$s\n"
20529 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
20531 #, c-format
20532 msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
20533 msgstr ""
20535 #, fuzzy, c-format
20536 msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
20537 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%1$s' voor apparaat type '%2$s'"
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Unsupported address type for character device"
20541 msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
20545 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
20547 #, fuzzy, c-format
20548 msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
20549 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Unsupported boot order configuration"
20553 msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
20555 #, c-format
20556 msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
20557 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%1$s'"
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
20561 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
20563 #, c-format
20564 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
20565 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%1$s' voor apparaat type '%2$s'"
20567 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
20568 msgstr "Niet-ondersteunde capaciteit-toewijzing relatie"
20570 #, c-format
20571 msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
20572 msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%1$s'"
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
20576 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
20578 #, fuzzy, c-format
20579 msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
20580 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
20582 #, c-format
20583 msgid "Unsupported config format '%1$s'"
20584 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "Unsupported config type %1$s"
20588 msgstr "niet-ondersteund config type %1$s"
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Unsupported configuration"
20592 msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "Unsupported controller model: %1$s"
20596 msgstr "niet-ondersteund console doel type %1$s"
20598 msgid "Unsupported controller type"
20599 msgstr ""
20601 #, fuzzy, c-format
20602 msgid "Unsupported controller type %1$s"
20603 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%1$s'"
20605 #, fuzzy, c-format
20606 msgid "Unsupported controller type: %1$s"
20607 msgstr "niet-ondersteund console doel type %1$s"
20609 msgid "Unsupported device type"
20610 msgstr ""
20612 #, fuzzy, c-format
20613 msgid "Unsupported device type %1$d"
20614 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
20616 #, c-format
20617 msgid "Unsupported device type '%1$s'"
20618 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
20620 #, c-format
20621 msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
20622 msgstr ""
20624 msgid "Unsupported disk address type"
20625 msgstr ""
20627 #, c-format
20628 msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
20629 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%1$s'"
20631 msgid "Unsupported disk bus"
20632 msgstr ""
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
20636 msgstr "niet-ondersteund schijf type %1$s"
20638 #, c-format
20639 msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
20640 msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%1$s'"
20642 msgid "Unsupported disk type"
20643 msgstr ""
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid "Unsupported disk type %1$d"
20647 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
20649 #, fuzzy, c-format
20650 msgid "Unsupported format of disk %1$s"
20651 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
20655 msgstr "Niet-ondersteunde SMBIOS mode '%1$s'"
20657 #, c-format
20658 msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
20659 msgstr "Niet-ondersteund grafisch type '%1$s'"
20661 #, fuzzy, c-format
20662 msgid "Unsupported host device mode %1$s"
20663 msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%1$s'"
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid "Unsupported host device type %1$s"
20667 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
20669 #, fuzzy, c-format
20670 msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
20671 msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
20673 #, fuzzy, c-format
20674 msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
20675 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Unsupported listen type"
20679 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
20681 #, c-format
20682 msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
20683 msgstr ""
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
20687 msgstr "Niet-ondersteund grafisch type '%1$s'"
20689 #, fuzzy, c-format
20690 msgid "Unsupported net type %1$s"
20691 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%1$s'"
20693 #, c-format
20694 msgid "Unsupported net type '%1$s'"
20695 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%1$s'"
20697 #, fuzzy, c-format
20698 msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
20699 msgstr "Niet-ondersteund karakter TCP protocol '%1$s'"
20701 #, fuzzy, c-format
20702 msgid "Unsupported network type %1$s"
20703 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%1$s'"
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
20708 "mode='%2$s'"
20709 msgstr ""
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Unsupported null storage bus"
20713 msgstr "niet-ondersteunde input bus %s"
20715 #, fuzzy, c-format
20716 msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
20717 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
20719 #, fuzzy, c-format
20720 msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
20721 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
20723 #, c-format
20724 msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
20725 msgstr ""
20727 #, c-format
20728 msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'"
20729 msgstr ""
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "Unsupported object type %1$d"
20733 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
20737 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
20739 #, fuzzy, c-format
20740 msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
20741 msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
20743 #, c-format
20744 msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
20745 msgstr ""
20747 #, c-format
20748 msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
20749 msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%1$s'"
20751 #, fuzzy, c-format
20752 msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
20753 msgstr "Niet-ondersteund bus type '%1$s' voor apparaat type '%2$s'"
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
20757 msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%s'"
20759 #, c-format
20760 msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
20761 msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%1$s'"
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Unsupported virt type"
20765 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%s'"
20767 #, fuzzy, c-format
20768 msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
20769 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
20771 msgid "Unused"
20772 msgstr "Ongebruikt"
20774 #, c-format
20775 msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
20776 msgstr ""
20778 msgid "Update a active and/or inactive node device"
20779 msgstr ""
20781 msgid "Update device from an XML <file>."
20782 msgstr "Vernieuw apparaat vanuit een XML <bestand>."
20784 msgid "Update the media"
20785 msgstr ""
20787 msgid "Update values of a memory device of a domain"
20788 msgstr ""
20790 msgid "Updated"
20791 msgstr ""
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid "Updated network %1$s live state"
20795 msgstr "netwerk %1$s niet actief"
20797 #, fuzzy, c-format
20798 msgid "Updated network %1$s persistent config"
20799 msgstr "netwerk %1$s niet actief"
20801 #, c-format
20802 msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
20803 msgstr ""
20805 #, c-format
20806 msgid "Updated node device %1$s live state"
20807 msgstr ""
20809 #, c-format
20810 msgid "Updated node device %1$s persistent config"
20811 msgstr ""
20813 #, c-format
20814 msgid "Updated node device %1$s persistent config and live state"
20815 msgstr ""
20817 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
20818 msgstr ""
20820 msgid "Updates the configuration of a node device"
20821 msgstr ""
20823 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
20824 msgstr ""
20826 msgid "Upload file contents to a volume"
20827 msgstr ""
20829 msgid "Usage"
20830 msgstr "Gebruik"
20832 msgid ""
20833 "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
20834 "method"
20835 msgstr ""
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Usage:"
20839 msgstr "Gebruik"
20841 #, c-format
20842 msgid ""
20843 "Usage:\n"
20844 "  %1$s FILE\n"
20845 "  %2$s { -v | -h }\n"
20846 "\n"
20847 "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
20848 "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
20849 "configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
20850 "\n"
20851 "  FILE            certificate file to extract the DN from\n"
20852 "\n"
20853 "options:\n"
20854 "  -h | --help     display this help and exit\n"
20855 "  -v | --version  output version information and exit\n"
20856 msgstr ""
20858 #, c-format
20859 msgid ""
20860 "Usage:\n"
20861 "  %1$s { -v | -h } [TRUST|SERVER|CLIENT]\n"
20862 "\n"
20863 "Validate TLS certificate configuration\n"
20864 "\n"
20865 "options:\n"
20866 "  -s     | --system   validate system certificates (default)\n"
20867 "  -u     | --user     validate user certificates\n"
20868 "  -p DIR | --path DIR validate custom certificate path\n"
20869 "  -h     | --help     display this help and exit\n"
20870 "  -v     | --version  output version information and exit\n"
20871 msgstr ""
20873 #, sh-format
20874 msgid ""
20875 "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
20876 "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
20877 msgstr ""
20878 "GeBruik: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
20879 "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
20881 #, c-format
20882 msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
20883 msgstr ""
20885 #, c-format
20886 msgid ""
20887 "Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
20888 "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
20889 "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
20890 msgstr ""
20892 msgid ""
20893 "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
20894 "optionally creating a checkpoint"
20895 msgstr ""
20897 msgid "Use domain power management"
20898 msgstr ""
20900 msgid "Use host power management"
20901 msgstr ""
20903 msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
20904 msgstr ""
20906 msgid ""
20907 "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
20908 "'type'"
20909 msgstr ""
20911 msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
20912 msgstr ""
20914 msgid ""
20915 "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
20916 msgstr ""
20918 msgid ""
20919 "Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
20920 msgstr ""
20922 msgid "Used memory:"
20923 msgstr "Gebruikt geheugen:"
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "User %1$s doesn't exist"
20927 msgstr "bestand %1$s bestaat niet"
20929 msgid "User namespace support is recommended"
20930 msgstr ""
20932 msgid "Username request failed"
20933 msgstr "Gebruikersnaam verzoek faalde"
20935 #, c-format
20936 msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
20937 msgstr "Gebruikte API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
20939 msgid "Using domain power management requires authorization"
20940 msgstr ""
20942 msgid "Using host power management requires authorization"
20943 msgstr ""
20945 msgid "Using interface transactions requires authorization"
20946 msgstr ""
20948 #, fuzzy, c-format
20949 msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
20950 msgstr "Gebruikte API: %s %d.%d.%d\n"
20952 msgid "Uuid is null"
20953 msgstr ""
20955 #, c-format
20956 msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
20957 msgstr ""
20959 #, fuzzy
20960 msgid "VCPU"
20961 msgstr "VCPU:"
20963 msgid "VCPU:"
20964 msgstr "VCPU:"
20966 #, c-format
20967 msgid ""
20968 "VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot "
20969 "be set to %3$s"
20970 msgstr ""
20972 #, c-format
20973 msgid "VFB %1$s too big for destination"
20974 msgstr "VFB %1$s is te groot voor bestemming"
20976 #, fuzzy
20977 msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
20978 msgstr ""
20979 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
20980 "van qemu"
20982 #, fuzzy
20983 msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
20984 msgstr ""
20985 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
20986 "van qemu"
20988 #, fuzzy
20989 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
20990 msgstr ""
20991 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
20992 "van qemu"
20994 #, fuzzy
20995 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
20996 msgstr ""
20997 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
20998 "van qemu"
21000 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
21001 msgstr ""
21003 msgid "VFIO device assignment is not available on this platform"
21004 msgstr ""
21006 msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same"
21007 msgstr ""
21009 #, c-format
21010 msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'"
21011 msgstr ""
21013 msgid "VM is already active"
21014 msgstr "VM is al actief"
21016 msgid "VM is not defined"
21017 msgstr ""
21019 #, c-format
21020 msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
21021 msgstr "VMX ingang '%1$s' bevat niet-ondersteund schema '%2$s'"
21023 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
21024 msgstr "VMX ingang 'annotation' bevat een ongeldige escape reeks"
21026 msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
21027 msgstr ""
21029 #, c-format
21030 msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
21031 msgstr ""
21033 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
21034 msgstr "VMX ingang 'name' bevat een ongeldige escape reeks"
21036 #, c-format
21037 msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
21038 msgstr ""
21039 "VMX ingang 'sched.cpu.affinity' bevat een %1$d, deze waarde is te groot"
21041 msgid "VNC"
21042 msgstr ""
21044 msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
21045 msgstr ""
21047 #, c-format
21048 msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
21049 msgstr ""
21051 msgid "VNC power control is not available"
21052 msgstr ""
21054 msgid "VNC supports connected='keep' only"
21055 msgstr ""
21057 #, fuzzy, c-format
21058 msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
21059 msgstr "Waarde '%1$s' is buiten de %2$s reeks"
21061 #, c-format
21062 msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
21063 msgstr "Waarde '%1$s' is buiten de %2$s reeks"
21065 #, c-format
21066 msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
21067 msgstr ""
21069 #, fuzzy
21070 msgid "Variable value contains invalid character"
21071 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
21073 msgid "Verbose messages"
21074 msgstr ""
21076 msgid "Video adapters are not supported in containers."
21077 msgstr ""
21079 #, c-format
21080 msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
21081 msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %1$s\n"
21083 #, fuzzy, c-format
21084 msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
21085 msgstr "Virsh commando-regel gereedschap voor libvirt %1$s\n"
21087 msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
21088 msgstr ""
21090 msgid "Virtual networks are active"
21091 msgstr ""
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
21095 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
21097 #, c-format
21098 msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
21099 msgstr "Volume %1$s gekloond uit %2$s\n"
21101 #, c-format
21102 msgid "Vol %1$s created\n"
21103 msgstr "Volume %1$s aangemaakt\n"
21105 #, c-format
21106 msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
21107 msgstr "Volume %1$s werd aangemaakt uit %2$s\n"
21109 #, c-format
21110 msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
21111 msgstr "Volume %1$s aangemaakt van input volume %2$s\n"
21113 #, c-format
21114 msgid "Vol %1$s deleted\n"
21115 msgstr "Volume %1$s is verwijderd\n"
21117 #, c-format
21118 msgid "Vol %1$s wiped\n"
21119 msgstr "Volume %1$s schoongeveegd\n"
21121 #, c-format
21122 msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
21123 msgstr ""
21125 #, c-format
21126 msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
21127 msgstr ""
21129 #, c-format
21130 msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
21131 msgstr ""
21132 "Volume naam '%1$s' heeft niet het verwachte formaat '<directory>/<file>'"
21134 #, c-format
21135 msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
21136 msgstr "Volume naam '%1$s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
21138 #, c-format
21139 msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
21140 msgstr "Volume pad '%1$s' begon niet met ouder pool bron apparaat naam."
21142 #, c-format
21143 msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
21144 msgstr ""
21146 #, fuzzy, c-format
21147 msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
21148 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
21150 msgid "VxHS protocol accepts only one host"
21151 msgstr ""
21153 #, fuzzy
21154 msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
21155 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
21157 msgid "WARN"
21158 msgstr ""
21160 #, c-format
21161 msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
21162 msgstr ""
21164 #, sh-format
21165 msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
21166 msgstr ""
21168 #, sh-format
21169 msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
21170 msgstr ""
21172 #, sh-format
21173 msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
21174 msgstr ""
21176 #, sh-format
21177 msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
21178 msgstr ""
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
21182 msgstr "Hervat een eerder opgeschort domein."
21184 msgid "Watchdog"
21185 msgstr ""
21187 #, fuzzy, c-format
21188 msgid ""
21189 "Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
21190 "\n"
21191 msgstr ""
21192 "Welkom bij %1$s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
21193 "\n"
21195 #, c-format
21196 msgid ""
21197 "Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
21198 "\n"
21199 msgstr ""
21200 "Welkom bij %1$s, de virtualisatie interactieve terminal.\n"
21201 "\n"
21203 #, c-format
21204 msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
21205 msgstr ""
21207 msgid "Write domain"
21208 msgstr ""
21210 msgid "Write domain block"
21211 msgstr ""
21213 msgid "Write domain time"
21214 msgstr ""
21216 msgid ""
21217 "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
21218 msgstr ""
21220 msgid "Write host"
21221 msgstr ""
21223 msgid "Write interface"
21224 msgstr ""
21226 msgid "Write network"
21227 msgstr ""
21229 msgid "Write network filter"
21230 msgstr ""
21232 msgid "Write node device"
21233 msgstr ""
21235 #, c-format
21236 msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
21237 msgstr ""
21238 "Schrijven van '%1$s' naar '%2$s' tijdens vport aanmaken/verwijderen mislukte"
21240 msgid "Write secret"
21241 msgstr ""
21243 msgid "Write storage pool"
21244 msgstr ""
21246 msgid "Write storage volume data"
21247 msgstr ""
21249 #, c-format
21250 msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
21251 msgstr "Schrijven naar '%1$s' om host scan te activeren mislukte"
21253 msgid "Writing domain block devices requires authorization"
21254 msgstr ""
21256 msgid "Writing domain configuration requires authorization"
21257 msgstr ""
21259 msgid "Writing interface configuration requires authorization"
21260 msgstr ""
21262 msgid "Writing network configuration requires authorization"
21263 msgstr ""
21265 msgid "Writing network filter configuration requires authorization"
21266 msgstr ""
21268 msgid "Writing network port configuration requires authorization"
21269 msgstr ""
21271 msgid "Writing node device configuration requires authorization"
21272 msgstr ""
21274 msgid "Writing secret configuration requires authorization"
21275 msgstr ""
21277 msgid "Writing storage pool configuration requires authorization"
21278 msgstr ""
21280 msgid "Writing storage volume data requires authorization"
21281 msgstr ""
21283 msgid "Writing the host configuration requires authorization"
21284 msgstr ""
21286 msgid "Wrong MAC address"
21287 msgstr "Verkeerd MAC adres"
21289 #, c-format
21290 msgid "Wrong XML element type %1$d"
21291 msgstr "Verkeerd XML element type %1$d"
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Wrong address type for USB hub"
21295 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
21297 msgid "Wrong length MAC address"
21298 msgstr "Verkeerde lengte MAC adres"
21300 msgid ""
21301 "Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
21302 "type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
21303 msgstr ""
21305 #, fuzzy
21306 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
21307 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
21309 #, fuzzy
21310 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
21311 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
21313 #, fuzzy
21314 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
21315 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
21317 #, fuzzy
21318 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
21319 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
21321 #, fuzzy
21322 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
21323 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
21325 #, c-format
21326 msgid "XEN does not support device assignment mode '%1$s'"
21327 msgstr ""
21329 msgid "XML description is invalid or not well formed"
21330 msgstr ""
21332 msgid "XML document failed to validate against schema"
21333 msgstr ""
21335 #, c-format
21336 msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
21337 msgstr ""
21339 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
21340 msgstr "XML bevat geen verwacht 'cpu' element"
21342 #, fuzzy, c-format
21343 msgid "XML error: %1$s"
21344 msgstr "%s: fout: %s%c"
21346 msgid "XML file"
21347 msgstr "XML bestand"
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
21351 msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde"
21353 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
21354 msgstr "XML node bevat geen tekst, verwacht een xsd:dateTime waarde"
21356 #, c-format
21357 msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
21358 msgstr "XPath evaluatie van antwoord van aanroep naar '%1$s' mislukte"
21360 #, fuzzy, c-format
21361 msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
21362 msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%d > %d)"
21364 msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
21365 msgstr ""
21367 msgid "Xen virtual machines are running"
21368 msgstr ""
21370 msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
21371 msgstr ""
21373 #, fuzzy
21374 msgid "You must map the root user of container"
21375 msgstr "Kon geen eth naam voor container genereren"
21377 #, c-format
21378 msgid "[--%1$s] <number>"
21379 msgstr "[--%1$s] <nummer>"
21381 #, c-format
21382 msgid "[--%1$s] <string>"
21383 msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
21385 #, c-format
21386 msgid "[--%1$s] <string>..."
21387 msgstr ""
21389 msgid ""
21390 "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
21391 msgstr ""
21393 #, c-format
21394 msgid ""
21395 "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
21396 "available, and it cannot be automatically added"
21397 msgstr ""
21399 msgid "a device with the same address already exists "
21400 msgstr ""
21402 msgid "a different backing store cannot be specified."
21403 msgstr ""
21405 #, c-format
21406 msgid ""
21407 "a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
21408 "Only one default is allowed."
21409 msgstr ""
21411 msgid ""
21412 "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
21413 "device"
21414 msgstr ""
21416 msgid "a redefined checkpoint must have a name"
21417 msgstr ""
21419 msgid "a redefined snapshot must have a name"
21420 msgstr ""
21422 #, c-format
21423 msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
21424 msgstr "een geheim met UUID %1$s is al gedefinieerd voor gebruik met %2$s"
21426 #, c-format
21427 msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
21428 msgstr "een geheim met UUID %1$s is al gedefinieerd voor gebruik met %2$s"
21430 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
21431 msgstr ""
21433 msgid "abort active domain job"
21434 msgstr "actieve domein taak afbreken"
21436 msgid "abort on soft errors during migration"
21437 msgstr ""
21439 msgid "abort the active job on the specified disk"
21440 msgstr ""
21442 msgid "absolute path must be used as block copy target"
21443 msgstr ""
21445 #, fuzzy
21446 msgid "access denied"
21447 msgstr "niet toegankelijk"
21449 msgid "access denied by policy"
21450 msgstr ""
21452 #, fuzzy, c-format
21453 msgid "access denied: %1$s"
21454 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %1$s krijgen\n"
21456 msgid "acpi-erst backend of pstore device is not supported"
21457 msgstr ""
21459 msgid "active"
21460 msgstr "actief"
21462 #, fuzzy, c-format
21463 msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
21464 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
21466 #, c-format
21467 msgid ""
21468 "active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
21469 "internal"
21470 msgstr ""
21472 #, fuzzy
21473 msgid "adapter name to be used for underlying storage"
21474 msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
21476 msgid ""
21477 "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
21478 msgstr ""
21480 #, fuzzy
21481 msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
21482 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21484 msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
21485 msgstr ""
21487 msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
21488 msgstr ""
21490 #, fuzzy
21491 msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
21492 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21494 #, fuzzy
21495 msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
21496 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21498 msgid "add a column showing parent checkpoint"
21499 msgstr ""
21501 #, fuzzy
21502 msgid "add a column showing parent snapshot"
21503 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
21505 msgid "add an IOThread to the guest domain"
21506 msgstr ""
21508 msgid "add backing chain information to block stats"
21509 msgstr ""
21511 msgid "additionally display the type and device value"
21512 msgstr ""
21514 msgid "address not supported for video type ramfb"
21515 msgstr ""
21517 #, fuzzy
21518 msgid "address of disk device"
21519 msgstr "driver van schijf apparaat"
21521 #, c-format
21522 msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
21523 msgstr ""
21525 msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
21526 msgstr ""
21528 msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
21529 msgstr ""
21531 #, c-format
21532 msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
21533 msgstr ""
21535 #, c-format
21536 msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
21537 msgstr ""
21539 #, c-format
21540 msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
21541 msgstr ""
21543 #, fuzzy
21544 msgid "affect current domain"
21545 msgstr "beïnvloed draaiend domein"
21547 #, fuzzy
21548 msgid "affect current state of network"
21549 msgstr "Geeft lijst van netwerken terug."
21551 msgid "affect current state of node device"
21552 msgstr ""
21554 msgid "affect next boot"
21555 msgstr "beïnvloed volgende opstart"
21557 #, fuzzy
21558 msgid "affect next network startup"
21559 msgstr "beïnvloed volgende opstart"
21561 msgid "affect next node device startup"
21562 msgstr ""
21564 msgid "affect running domain"
21565 msgstr "beïnvloed draaiend domein"
21567 #, fuzzy
21568 msgid "affect running network"
21569 msgstr "beïnvloed draaiend domein"
21571 msgid "affect running node device"
21572 msgstr ""
21574 msgid "after reverting, change state to paused"
21575 msgstr ""
21577 msgid "after reverting, change state to running"
21578 msgstr ""
21580 #, fuzzy, c-format
21581 msgid "algorithm=%1$d is not supported"
21582 msgstr "Netwerk type %1$d wordt niet ondersteund."
21584 msgid "all CPU models are accepted"
21585 msgstr ""
21587 msgid "all vcpus must have either set or unset order"
21588 msgstr ""
21590 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
21591 msgstr ""
21593 msgid "allocated netlink buffer is too small"
21594 msgstr "toegewezen netlink  buffer is te klein"
21596 #, fuzzy
21597 msgid "allow cloning to new name"
21598 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
21600 #, fuzzy
21601 msgid "allow renaming an existing snapshot"
21602 msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
21604 msgid "allow the resize to shrink the volume"
21605 msgstr ""
21607 msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
21608 msgstr ""
21610 msgid "already active"
21611 msgstr "al actief"
21613 msgid "also print reason for the state"
21614 msgstr ""
21616 msgid "also set edited snapshot as current"
21617 msgstr ""
21619 #, fuzzy
21620 msgid "alter live configuration of running domain"
21621 msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
21623 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
21624 msgstr ""
21626 msgid "always display names and MACs of interfaces"
21627 msgstr ""
21629 msgid "amount of data to download"
21630 msgstr ""
21632 msgid "amount of data to upload"
21633 msgstr ""
21635 msgid "an <auth> definition already found for disk source"
21636 msgstr ""
21638 msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
21639 msgstr ""
21641 #, c-format
21642 msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
21643 msgstr ""
21645 #, fuzzy
21646 msgid "an os <type> must be specified"
21647 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
21649 #, fuzzy
21650 msgid "another backup job is already running"
21651 msgstr "Domein draait al"
21653 #, c-format
21654 msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
21655 msgstr ""
21657 #, fuzzy
21658 msgid "any configuration"
21659 msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
21661 #, c-format
21662 msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
21663 msgstr ""
21665 msgid "api error"
21666 msgstr ""
21668 msgid "apparmor_parser exited with error"
21669 msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout"
21671 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
21672 msgstr ""
21674 #, fuzzy
21675 msgid "architecture"
21676 msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
21678 #, c-format
21679 msgid ""
21680 "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
21681 msgstr ""
21683 #, c-format
21684 msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
21685 msgstr ""
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
21689 msgstr "argument sleutel '%1$s' is te kort, type prefix ontbreekt"
21691 #, fuzzy, c-format
21692 msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
21693 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
21695 msgid "argument unsupported"
21696 msgstr ""
21698 #, c-format
21699 msgid "argument unsupported: %1$s"
21700 msgstr ""
21702 #, fuzzy
21703 msgid "argument virt_type must not be NULL"
21704 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
21706 msgid "arguments to echo"
21707 msgstr "argumenten om terug te geven"
21709 #, c-format
21710 msgid ""
21711 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
21712 msgstr ""
21714 #, c-format
21715 msgid ""
21716 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
21717 msgstr ""
21719 msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
21720 msgstr ""
21722 msgid "array element missing in guest-get-users return value"
21723 msgstr ""
21725 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
21726 msgstr ""
21728 msgid "associate a FD with a domain"
21729 msgstr ""
21731 msgid "asynchronous teardown is not available with this QEMU binary"
21732 msgstr ""
21734 msgid ""
21735 "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
21736 msgstr ""
21738 #, c-format
21739 msgid ""
21740 "at line %1$d: %2$s%3$s\n"
21741 "%4$s"
21742 msgstr ""
21744 msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
21745 msgstr ""
21747 msgid "at most one CPU cache element may be specified"
21748 msgstr ""
21750 #, fuzzy
21751 msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
21752 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
21754 msgid "attach device from an XML file"
21755 msgstr "Koppel apparaat aan vanuit een XML bestand"
21757 msgid "attach disk device"
21758 msgstr "schijf apparaat aankoppelen"
21760 msgid "attach network interface"
21761 msgstr "koppel netwerk interface aan"
21763 msgid "attach to console after creation"
21764 msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
21766 msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
21767 msgstr ""
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
21771 msgstr "hostdev subsys type '%1$s' niet ondersteund"
21773 #, fuzzy
21774 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
21775 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
21777 #, fuzzy
21778 msgid "attaching serial console is not supported"
21779 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
21781 #, c-format
21782 msgid ""
21783 "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
21784 msgstr ""
21786 #, c-format
21787 msgid ""
21788 "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and "
21789 "'%2$s')"
21790 msgstr ""
21792 #, c-format
21793 msgid ""
21794 "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
21795 msgstr ""
21797 #, c-format
21798 msgid ""
21799 "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
21800 msgstr ""
21802 #, c-format
21803 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
21804 msgstr ""
21806 #, c-format
21807 msgid ""
21808 "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
21809 msgstr ""
21811 #, c-format
21812 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
21813 msgstr ""
21815 msgid "attribute 'limit' is only supported for maxphysaddr mode 'passthrough'"
21816 msgstr ""
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "attribute 'register=yes' in <domain> element requires 'localOnly=yes' in "
21821 "network %1$s"
21822 msgstr ""
21824 #, c-format
21825 msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
21826 msgstr ""
21828 msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
21829 msgstr ""
21831 msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
21832 msgstr ""
21834 #, fuzzy
21835 msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
21836 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21838 #, fuzzy
21839 msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
21840 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21842 #, fuzzy
21843 msgid "auth type to be used for underlying storage"
21844 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
21846 #, fuzzy
21847 msgid "auth username to be used for underlying storage"
21848 msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
21850 #, fuzzy
21851 msgid "authentication cancelled"
21852 msgstr "authenticatie faalde"
21854 #, fuzzy, c-format
21855 msgid "authentication cancelled: %1$s"
21856 msgstr "authenticatie faalde: %1$s"
21858 msgid "authentication failed"
21859 msgstr "authenticatie faalde"
21861 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
21862 msgstr ""
21864 #, c-format
21865 msgid "authentication failed: %1$s"
21866 msgstr "authenticatie faalde: %1$s"
21868 #, c-format
21869 msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
21870 msgstr ""
21872 msgid "authentication is supported only for network backed disks"
21873 msgstr ""
21875 msgid "authentication required"
21876 msgstr "authenticatie vereist"
21878 #, fuzzy
21879 msgid "authentication unavailable"
21880 msgstr "authenticatie faalde"
21882 #, fuzzy, c-format
21883 msgid "authentication unavailable: %1$s"
21884 msgstr "authenticatie faalde: %1$s"
21886 #, fuzzy, c-format
21887 msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
21888 msgstr "authenticatie faalde: %s"
21890 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
21891 msgstr ""
21893 msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
21894 msgstr ""
21896 msgid "autostart a defined node device"
21897 msgstr ""
21899 msgid "autostart a domain"
21900 msgstr "een domein automatisch starten"
21902 msgid "autostart a network"
21903 msgstr "een netwerk automatisch starten"
21905 msgid "autostart a pool"
21906 msgstr "een pool automatisch starten"
21908 msgid "avoid file system cache when dumping"
21909 msgstr ""
21911 msgid "avoid file system cache when loading"
21912 msgstr ""
21914 msgid "avoid file system cache when restoring"
21915 msgstr ""
21917 msgid "avoid file system cache when saving"
21918 msgstr ""
21920 msgid "background job"
21921 msgstr ""
21923 msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
21924 msgstr ""
21926 #, c-format
21927 msgid ""
21928 "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
21929 msgstr ""
21931 #, fuzzy
21932 msgid "backing storage not supported for directories volumes"
21933 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
21935 #, fuzzy
21936 msgid "backing storage not supported for raw volumes"
21937 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
21939 #, c-format
21940 msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
21941 msgstr ""
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
21945 msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
21947 #, fuzzy, c-format
21948 msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
21949 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
21951 msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
21952 msgstr ""
21954 msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
21955 msgstr ""
21957 msgid ""
21958 "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
21959 "sense"
21960 msgstr ""
21962 msgid "backup"
21963 msgstr ""
21965 msgid "backup TLS directory not configured"
21966 msgstr ""
21968 msgid "backup job data missing"
21969 msgstr ""
21971 #, fuzzy, c-format
21972 msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
21973 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
21975 #, c-format
21976 msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
21977 msgstr ""
21979 msgid "bad command"
21980 msgstr "slecht commando"
21982 msgid "bad name"
21983 msgstr "slechte naam"
21985 msgid "bad pathname"
21986 msgstr "slechte padnaam"
21988 #, c-format
21989 msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
21990 msgstr ""
21992 #, fuzzy
21993 msgid "balloon device cannot be disabled"
21994 msgstr "apparaattype '%s' kon niet veranderd worden"
21996 #, c-format
21997 msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
21998 msgstr ""
22000 #, c-format
22001 msgid ""
22002 "bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported "
22003 "by this API"
22004 msgstr ""
22006 #, c-format
22007 msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist"
22008 msgstr ""
22010 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
22011 msgstr ""
22013 #, fuzzy, c-format
22014 msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
22015 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
22017 #, c-format
22018 msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
22019 msgstr ""
22021 #, c-format
22022 msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
22023 msgstr ""
22025 #, c-format
22026 msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
22027 msgstr ""
22029 msgid "base64-encoded secret value"
22030 msgstr "base64-gecodeerde geheim waarde"
22032 #, fuzzy
22033 msgid "bhyve state driver is not active"
22034 msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
22036 #, c-format
22037 msgid "binary '%1$s' does not exist in $PATH"
22038 msgstr ""
22040 #, fuzzy, c-format
22041 msgid "binding '%1$s' already exists"
22042 msgstr "Snapshot '%1$s' bestaat al"
22044 #, fuzzy, c-format
22045 msgid "binding '%1$s' is already being removed"
22046 msgstr "Domein '%1$s' is al actief"
22048 #, c-format
22049 msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
22050 msgstr ""
22052 #, c-format
22053 msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
22054 msgstr ""
22056 msgid "blkio cgroup isn't mounted"
22057 msgstr "blkio cgroup is niet aangekoppeld"
22059 msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
22060 msgstr ""
22062 msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
22063 msgstr ""
22065 #, fuzzy
22066 msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
22067 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
22069 msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
22070 msgstr ""
22072 msgid "block"
22073 msgstr "blok"
22075 #, c-format
22076 msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
22077 msgstr ""
22079 #, c-format
22080 msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
22081 msgstr ""
22083 #, c-format
22084 msgid "block I/O throttling is not supported for disk '%1$s'"
22085 msgstr ""
22087 #, c-format
22088 msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
22089 msgstr ""
22091 msgid "block copy still active"
22092 msgstr ""
22094 #, c-format
22095 msgid "block copy still active: %1$s"
22096 msgstr ""
22098 msgid "block device"
22099 msgstr "blok apparaat"
22101 #, c-format
22102 msgid "block device backed disk must be resized to its actual size '%1$llu'"
22103 msgstr ""
22105 #, c-format
22106 msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
22107 msgstr ""
22109 msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
22110 msgstr ""
22112 msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
22113 msgstr ""
22115 #, c-format
22116 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
22117 msgstr ""
22119 #, c-format
22120 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
22121 msgstr ""
22123 #, c-format
22124 msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
22125 msgstr ""
22127 #, fuzzy, c-format
22128 msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
22129 msgstr "volume '%1$s' wordt nog toegewezen."
22131 #, c-format
22132 msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
22133 msgstr ""
22135 #, c-format
22136 msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
22137 msgstr ""
22139 #, c-format
22140 msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
22141 msgstr ""
22143 #, c-format
22144 msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
22145 msgstr "blok blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %1$zi > %2$d"
22147 msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
22148 msgstr ""
22150 msgid ""
22151 "block resize to full capacity supported only with 'raw' local block-based "
22152 "disks"
22153 msgstr ""
22155 msgid "block size must be a power of two"
22156 msgstr ""
22158 #, c-format
22159 msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
22160 msgstr ""
22162 msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
22163 msgstr ""
22165 #, fuzzy
22166 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
22167 msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
22169 #, c-format
22170 msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
22171 msgstr ""
22173 #, fuzzy
22174 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
22175 msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat"
22177 #, c-format
22178 msgid ""
22179 "blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
22180 msgstr ""
22182 msgid "blockdev-create job was cancelled"
22183 msgstr ""
22185 #, fuzzy
22186 msgid "blocked"
22187 msgstr "blok"
22189 msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
22190 msgstr ""
22192 msgid "blockstats device entry was not in expected format"
22193 msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
22195 msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
22196 msgstr "blockstats stats ingang was niet in verwachte formaat"
22198 msgid "bond arp monitoring has no target"
22199 msgstr "binding arp monitor heeft geen doel "
22201 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
22202 msgstr "binding interface arpmon interval mist of is ongeldig"
22204 msgid "bond interface arpmon target missing"
22205 msgstr "binding interface arpmon doel ontbreekt"
22207 msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
22208 msgstr "binding interface miimon downdelay ongeldig"
22210 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
22211 msgstr "binding interface miimon freq mist of is ongeldig"
22213 msgid "bond interface miimon updelay invalid"
22214 msgstr "binding interface miimon updelay ongeldig"
22216 msgid "bond interface misses the bond element"
22217 msgstr "binding interface mist het bond element"
22219 #, fuzzy, c-format
22220 msgid "boot order %1$u is already used by another device"
22221 msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
22223 #, c-format
22224 msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
22225 msgstr ""
22227 msgid "boot order is only supported for virtiofs"
22228 msgstr ""
22230 msgid "booted"
22231 msgstr ""
22233 msgid ""
22234 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
22235 "vfio-ap"
22236 msgstr ""
22238 msgid ""
22239 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
22240 "vfio-pci"
22241 msgstr ""
22243 msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
22244 msgstr ""
22246 #, fuzzy
22247 msgid "bootloader is not supported by QEMU"
22248 msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
22250 #, fuzzy
22251 msgid "both interface name and type must not be NULL"
22252 msgstr "interface naam %s past niet in buffer"
22254 #, c-format
22255 msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
22256 msgstr "brug '%1$s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
22258 #, fuzzy, c-format
22259 msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
22260 msgstr "brug '%1$s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
22262 msgid "bridge an existing network device"
22263 msgstr ""
22265 #, c-format
22266 msgid ""
22267 "bridge delay/stp/zone options only allowed in open, route, nat, and isolated "
22268 "mode, not in %1$s (network '%2$s')"
22269 msgstr ""
22271 msgid "bridge interface misses the bridge element"
22272 msgstr "bridge interface mist het brug element"
22274 #, c-format
22275 msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
22276 msgstr "bridge interface stp moet aan of uit zijn, kreeg %1$s"
22278 #, c-format
22279 msgid ""
22280 "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22281 msgstr ""
22283 #, c-format
22284 msgid "bridge name '%1$s' already in use."
22285 msgstr "brug naam '%1$s' al in gebruik."
22287 #, c-format
22288 msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22289 msgstr ""
22291 msgid "bridge port creation is not supported on this platform"
22292 msgstr ""
22294 #, c-format
22295 msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22296 msgstr ""
22298 msgid "buffer for root interface name is too small"
22299 msgstr "buffer voor root interface naam is te klein"
22301 msgid "buffer too small for IP address"
22302 msgstr "buffer te klein voor IP adres"
22304 msgid "buffer too small for IPv6 address"
22305 msgstr "buffer te klein voor IPv6 adres"
22307 msgid "build a pool"
22308 msgstr "bouw een pool"
22310 #, fuzzy
22311 msgid "build the pool as normal"
22312 msgstr "bouw een pool"
22314 msgid "building"
22315 msgstr "bouwen"
22317 msgid "bus must be 0 for sata controller"
22318 msgstr ""
22320 msgid "bypass cache unsupported by this system"
22321 msgstr ""
22323 msgid "bytes"
22324 msgstr ""
22326 msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
22327 msgstr ""
22329 #, fuzzy
22330 msgid "cache mode of disk device"
22331 msgstr "bron van schijf apparaat"
22333 #, fuzzy
22334 msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
22335 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
22337 msgid ""
22338 "calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
22339 "range from 1 to 60, default to 1."
22340 msgstr ""
22342 msgid "caller ignores cookie or cookielen"
22343 msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
22345 #, fuzzy
22346 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
22347 msgstr "aanroeper negeert cookie of cookielen"
22349 msgid "caller ignores uri_out"
22350 msgstr "aanroeper negeert uri_out"
22352 msgid ""
22353 "can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
22354 "hypervisor driver"
22355 msgstr ""
22357 msgid "can't add memory backend as guest has no NUMA nodes configured"
22358 msgstr ""
22360 #, c-format
22361 msgid ""
22362 "can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
22363 "NUMA nodes configured"
22364 msgstr ""
22366 msgid "can't change link state: device alias not found"
22367 msgstr ""
22369 msgid "can't change media while a block job is running on the device"
22370 msgstr ""
22372 msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain"
22373 msgstr ""
22375 #, fuzzy
22376 msgid "can't change numatune mode for running domain"
22377 msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
22379 #, fuzzy
22380 msgid "can't connect to virtlogd"
22381 msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store"
22383 #, fuzzy, c-format
22384 msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
22385 msgstr "kan pad '%1$s' niet aanmaken"
22387 #, fuzzy, c-format
22388 msgid "can't create storage format '%1$s'"
22389 msgstr "kan pad '%1$s' niet aanmaken"
22391 #, fuzzy, c-format
22392 msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
22393 msgstr "kan configuratie map '%1$s' niet aanmaken"
22395 msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
22396 msgstr ""
22398 #, fuzzy
22399 msgid "can't find created snapshot"
22400 msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
22402 #, c-format
22403 msgid "can't identify pool in uri %1$s "
22404 msgstr ""
22406 #, fuzzy, c-format
22407 msgid "can't identify volume in uri %1$s"
22408 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
22410 msgid "can't keep relative backing relationship"
22411 msgstr ""
22413 #, c-format
22414 msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
22415 msgstr ""
22417 #, c-format
22418 msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
22419 msgstr "kan sessie naar het domein met id %1$d niet openen"
22421 msgid "can't parse cputune emulator period value"
22422 msgstr ""
22424 msgid "can't parse cputune emulator quota value"
22425 msgstr ""
22427 msgid "can't parse cputune global period value"
22428 msgstr ""
22430 msgid "can't parse cputune global quota value"
22431 msgstr ""
22433 msgid "can't parse cputune iothread period value"
22434 msgstr ""
22436 msgid "can't parse cputune iothread quota value"
22437 msgstr ""
22439 #, fuzzy
22440 msgid "can't parse cputune period value"
22441 msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
22443 msgid "can't parse cputune quota value"
22444 msgstr ""
22446 msgid "can't parse cputune shares value"
22447 msgstr ""
22449 msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
22450 msgstr ""
22452 msgid "can't query rx filters: device alias not found"
22453 msgstr ""
22455 msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
22456 msgstr ""
22458 #, fuzzy, c-format
22459 msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
22460 msgstr "kan video hoofden '%1$s' niet ontleden"
22462 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
22463 msgstr ""
22465 #, c-format
22466 msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
22467 msgstr ""
22469 #, fuzzy
22470 msgid "can't undefine transient network"
22471 msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
22473 #, fuzzy, c-format
22474 msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
22475 msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
22477 msgid "can't update unrecognized section of network"
22478 msgstr ""
22480 msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
22481 msgstr ""
22483 #, c-format
22484 msgid "can't use data file definition '%1$s'"
22485 msgstr ""
22487 #, fuzzy
22488 msgid "canceled"
22489 msgstr "geannuleerd door cliënt"
22491 msgid "canceled by client"
22492 msgstr "geannuleerd door cliënt"
22494 msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
22495 msgstr ""
22497 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
22498 msgstr ""
22500 msgid "cannot abort memory-only dump"
22501 msgstr ""
22503 msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
22504 msgstr ""
22506 msgid "cannot acquire job mutex"
22507 msgstr "kan taak mutex niet verkrijgen"
22509 msgid "cannot acquire state change lock"
22510 msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
22512 #, fuzzy, c-format
22513 msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
22514 msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
22516 #, c-format
22517 msgid ""
22518 "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
22519 msgstr ""
22521 #, fuzzy, c-format
22522 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
22523 msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
22525 #, c-format
22526 msgid ""
22527 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
22528 "max_queued limit"
22529 msgstr ""
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
22533 msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
22535 #, c-format
22536 msgid ""
22537 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued "
22538 "limit"
22539 msgstr ""
22541 #, fuzzy
22542 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
22543 msgstr "kan toestand verander slot niet verkrijgen"
22545 #, c-format
22546 msgid "cannot add domain %1$s device %2$s to nonexistent bridge %3$s"
22547 msgstr ""
22549 #, fuzzy, c-format
22550 msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
22551 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
22553 #, fuzzy
22554 msgid "cannot add netlink membership"
22555 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
22557 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
22558 msgstr ""
22560 #, fuzzy, c-format
22561 msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
22562 msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
22564 #, fuzzy
22565 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
22566 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
22568 msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
22569 msgstr ""
22571 #, fuzzy, c-format
22572 msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
22573 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %1$d"
22575 #, c-format
22576 msgid "cannot apply process capabilities: %1$d"
22577 msgstr ""
22579 msgid "cannot become session leader"
22580 msgstr "kan geen sessie leider worden"
22582 msgid "cannot block signals"
22583 msgstr "kan signalen niet blokkeren"
22585 msgid "cannot both keep and delete TPM"
22586 msgstr ""
22588 msgid "cannot both keep and delete nvram"
22589 msgstr ""
22591 #, c-format
22592 msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
22593 msgstr ""
22595 #, fuzzy, c-format
22596 msgid ""
22597 "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
22598 msgstr "kon on-line toestand van snapshot %1$s niet krijgen"
22600 #, c-format
22601 msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
22602 msgstr ""
22604 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
22605 msgstr "kan toetsenbord instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22607 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
22608 msgstr "kan toetsenbord instellingen op grafisch vnc niet veranderen"
22610 #, fuzzy, c-format
22611 msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
22612 msgstr "kan toetsenbord instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22614 #, fuzzy, c-format
22615 msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
22616 msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22618 #, c-format
22619 msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
22620 msgstr ""
22622 #, fuzzy, c-format
22623 msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
22624 msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%1$s'"
22626 #, fuzzy, c-format
22627 msgid "cannot change permission of '%1$s'"
22628 msgstr "kan bestand context van '%1$s' niet krijgen"
22630 msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
22631 msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
22633 #, fuzzy
22634 msgid "cannot change persistent config of a transient network"
22635 msgstr "kan de permanente configuratie van een overgangsdomein niet veranderen"
22637 msgid "cannot change port settings on spice graphics"
22638 msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22640 msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
22641 msgstr "kan poort instellingen op grafisch vnc niet veranderen"
22643 msgid "cannot change private flag on existing secret"
22644 msgstr "kan privé vlag niet veranderen voor bestaand geheim"
22646 #, fuzzy, c-format
22647 msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
22648 msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22650 #, fuzzy, c-format
22651 msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
22652 msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
22654 #, fuzzy, c-format
22655 msgid "cannot change to '%1$u' group"
22656 msgstr "kan niet chown '%s' naar groep %u"
22658 msgid "cannot change to root directory"
22659 msgstr "kan niet veranderen naar root map"
22661 #, c-format
22662 msgid "cannot change to root directory: %1$s"
22663 msgstr "kan niet naar root map gaan: %1$s"
22665 #, fuzzy, c-format
22666 msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
22667 msgstr "kan niet naar root map gaan: %s"
22669 #, fuzzy, c-format
22670 msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
22671 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
22673 #, fuzzy, c-format
22674 msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
22675 msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
22677 #, c-format
22678 msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
22679 msgstr "kan niet chown %1$s naar (%2$u, %3$u)"
22681 #, c-format
22682 msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
22683 msgstr "kan niet chown '%1$s' naar (%2$u, %3$u)"
22685 #, c-format
22686 msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
22687 msgstr "kan niet chown '%1$s' naar groep %2$u"
22689 #, fuzzy
22690 msgid "cannot close file"
22691 msgstr "kan bestand '%s' niet sluiten"
22693 #, fuzzy, c-format
22694 msgid "cannot close file %1$s"
22695 msgstr "kan bestand '%1$s' niet sluiten"
22697 #, c-format
22698 msgid "cannot close file '%1$s'"
22699 msgstr "kan bestand '%1$s' niet sluiten"
22701 #, fuzzy, c-format
22702 msgid "cannot close file: %1$s"
22703 msgstr "kan bestand '%1$s' niet sluiten"
22705 #, c-format
22706 msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
22707 msgstr ""
22709 #, fuzzy, c-format
22710 msgid "cannot close volume %1$s"
22711 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
22713 #, c-format
22714 msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
22715 msgstr "kan CPU's van %1$s architectuur niet vergelijken"
22717 #, c-format
22718 msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
22719 msgstr "kan basislijn CPU van %1$s architectuur niet berekenen"
22721 #, fuzzy, c-format
22722 msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
22723 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
22725 #, c-format
22726 msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
22727 msgstr "kan schijf '%1$s' niet converteren naar bus/apparaat index"
22729 msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
22730 msgstr "kan niet kopiëren van volume naar een map volume"
22732 #, fuzzy, c-format
22733 msgid "cannot create %1$s"
22734 msgstr "kan %1$s niet lezen"
22736 msgid "cannot create a mediated device without a parent"
22737 msgstr ""
22739 #, fuzzy
22740 msgid "cannot create a new stream"
22741 msgstr "kan niet naar stream schrijven"
22743 #, fuzzy
22744 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
22745 msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
22747 #, c-format
22748 msgid "cannot create autostart directory %1$s"
22749 msgstr "kan autostart map %1$s niet aanmaken"
22751 #, c-format
22752 msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
22753 msgstr "kan autostart map '%1$s' niet aanmaken"
22755 #, fuzzy
22756 msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
22757 msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
22759 #, fuzzy, c-format
22760 msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
22761 msgstr "kan configuratie map '%1$s' niet aanmaken"
22763 #, fuzzy
22764 msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
22765 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
22767 #, fuzzy
22768 msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
22769 msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
22771 #, c-format
22772 msgid "cannot create config directory %1$s"
22773 msgstr "kan config map %1$s niet aanamken"
22775 #, c-format
22776 msgid "cannot create config directory '%1$s'"
22777 msgstr "kan configuratie map '%1$s' niet aanmaken"
22779 #, c-format
22780 msgid "cannot create directory %1$s"
22781 msgstr "kan map %1$s niet aanmaken"
22783 #, fuzzy, c-format
22784 msgid "cannot create file %1$s"
22785 msgstr "kan bestand %1$s niet uitbreiden"
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "cannot create file '%1$s'"
22789 msgstr "kan bestand %1$s niet uitbreiden"
22791 #, c-format
22792 msgid "cannot create log directory %1$s"
22793 msgstr "kan log map %1$s niet aanmaken"
22795 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
22796 msgstr ""
22798 #, c-format
22799 msgid "cannot create path '%1$s'"
22800 msgstr "kan pad '%1$s' niet aanmaken"
22802 #, fuzzy
22803 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
22804 msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
22806 #, c-format
22807 msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
22808 msgstr "kan snapshot map '%1$s' niet aanmaken"
22810 #, fuzzy
22811 msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
22812 msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
22814 #, fuzzy, c-format
22815 msgid "cannot create state directory '%1$s'"
22816 msgstr "kan autostart map '%1$s' niet aanmaken"
22818 #, c-format
22819 msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
22820 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
22822 msgid "cannot define a mediated device without a parent"
22823 msgstr ""
22825 #, fuzzy
22826 msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
22827 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
22829 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
22830 msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
22832 msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
22833 msgstr ""
22835 #, c-format
22836 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
22837 msgstr ""
22839 #, fuzzy, c-format
22840 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
22841 msgstr "Verwijder een domein snapsot"
22843 #, fuzzy
22844 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
22845 msgstr "kan domein snapshot niet verwijderen voor draaiend domein"
22847 msgid "cannot delete snapshots of running domain"
22848 msgstr "kan snapshots van draaiend domein niet verwijderen"
22850 #, fuzzy, c-format
22851 msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
22852 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
22854 #, c-format
22855 msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
22856 msgstr "kan bestandssysteem voor %1$s niet bepalen"
22858 #, fuzzy
22859 msgid "cannot do managed save for transient domain"
22860 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
22862 #, fuzzy, c-format
22863 msgid "cannot download from volume %1$s"
22864 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
22866 #, c-format
22867 msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
22868 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet coderen"
22870 #, fuzzy
22871 msgid "cannot enforce change protection"
22872 msgstr "kan niet veranderen naar root map"
22874 #, c-format
22875 msgid "cannot execute binary %1$s"
22876 msgstr "kan binair bestand %1$s niet uitvoeren"
22878 #, fuzzy, c-format
22879 msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
22880 msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%1$s'"
22882 #, c-format
22883 msgid "cannot extend file '%1$s'"
22884 msgstr "kan bestand %1$s niet uitbreiden"
22886 #, c-format
22887 msgid "cannot fill file '%1$s'"
22888 msgstr "kan bestand '%1$s' niet vullen"
22890 #, fuzzy, c-format
22891 msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
22892 msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
22894 #, c-format
22895 msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
22896 msgstr "kan CPU kaart voor %1$s architectuur niet vinden"
22898 #, fuzzy, c-format
22899 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
22900 msgstr "Kan '%s' niet vinden in pad"
22902 #, c-format
22903 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
22904 msgstr ""
22906 #, fuzzy
22907 msgid "cannot find VNC graphics device"
22908 msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
22910 #, c-format
22911 msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
22912 msgstr ""
22914 #, fuzzy, c-format
22915 msgid "cannot find architecture %1$s"
22916 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
22918 #, fuzzy, c-format
22919 msgid "cannot find channel %1$s"
22920 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
22922 #, c-format
22923 msgid "cannot find character device %1$s"
22924 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
22926 #, fuzzy, c-format
22927 msgid "cannot find console device '%1$s'"
22928 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%1$s' niet vinden"
22930 #, fuzzy
22931 msgid "cannot find device number"
22932 msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
22934 #, fuzzy, c-format
22935 msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
22936 msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%1$s'"
22938 #, c-format
22939 msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
22940 msgstr ""
22942 #, c-format
22943 msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
22944 msgstr ""
22946 #, fuzzy, c-format
22947 msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
22948 msgstr "kan karakter apparaat %1$s niet vinden"
22950 #, fuzzy, c-format
22951 msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
22952 msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%1$s' niet vinden"
22954 #, c-format
22955 msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
22956 msgstr ""
22958 #, c-format
22959 msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
22960 msgstr "kan nieuw aangemaakt volume '%1$s' niet vinden"
22962 #, fuzzy, c-format
22963 msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
22964 msgstr "Kan '%1$s' niet vinden in pad"
22966 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
22967 msgstr ""
22969 msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
22970 msgstr ""
22972 msgid "cannot find pid in vmware log file"
22973 msgstr "kan pid niet vinden in vmware logbestand"
22975 #, c-format
22976 msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
22977 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%1$s' niet vinden"
22979 #, fuzzy, c-format
22980 msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
22981 msgstr "kan statistieken voor apparaat '%1$s' niet vinden"
22983 #, fuzzy, c-format
22984 msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
22985 msgstr "Kan '%1$s' niet vinden in pad"
22987 msgid "cannot fork child process"
22988 msgstr "kan kind proces niet afsplitsen"
22990 #, fuzzy, c-format
22991 msgid "cannot format %1$s CPU data"
22992 msgstr "kan %1$s niet lezen"
22994 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
22995 msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
22997 #, fuzzy
22998 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
22999 msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
23001 #, fuzzy, c-format
23002 msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
23003 msgstr "kan geen willekeurige uuid genereren voor instanceid"
23005 #, c-format
23006 msgid ""
23007 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
23008 msgstr ""
23010 #, c-format
23011 msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
23012 msgstr ""
23014 #, c-format
23015 msgid ""
23016 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
23017 "'%2$s'"
23018 msgstr ""
23020 #, c-format
23021 msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
23022 msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %1$d"
23024 #, fuzzy
23025 msgid "cannot get RSS for domain"
23026 msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
23028 #, c-format
23029 msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
23030 msgstr ""
23032 #, fuzzy
23033 msgid "cannot get children disk"
23034 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23036 msgid "cannot get current time"
23037 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23039 #, fuzzy
23040 msgid "cannot get disk location"
23041 msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
23043 #, fuzzy
23044 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
23045 msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
23047 #, c-format
23048 msgid "cannot get file context of '%1$s'"
23049 msgstr "kan bestand context van '%1$s' niet krijgen"
23051 msgid "cannot get host CPU capabilities"
23052 msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
23054 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
23055 msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
23057 #, fuzzy, c-format
23058 msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
23059 msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
23061 #, fuzzy
23062 msgid "cannot get machine"
23063 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23065 #, fuzzy
23066 msgid "cannot get machine name"
23067 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23069 #, fuzzy
23070 msgid "cannot get medium"
23071 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23073 #, fuzzy
23074 msgid "cannot get medium attachment type"
23075 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23077 #, fuzzy
23078 msgid "cannot get medium attachments"
23079 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23081 #, fuzzy
23082 msgid "cannot get netlink socket fd"
23083 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
23085 #, fuzzy, c-format
23086 msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
23087 msgstr "kan beveiliging props %1$d (%2$s) niet instellen"
23089 #, fuzzy
23090 msgid "cannot get settings file path"
23091 msgstr "kan poort instellingen op spice grafisch niet veranderen"
23093 #, fuzzy
23094 msgid "cannot get snapshot ids"
23095 msgstr "kan host uuid niet krijgen"
23097 msgid "cannot get the host uuid"
23098 msgstr "kan host uuid niet krijgen"
23100 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
23101 msgstr "kan vCPU plaatsing & pCPU tijd niet krijgen"
23103 #, fuzzy
23104 msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
23105 msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
23107 #, fuzzy
23108 msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
23109 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
23111 #, fuzzy
23112 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
23113 msgstr "kan snapshots van draaiend domein niet verwijderen"
23115 #, fuzzy
23116 msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
23117 msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
23119 #, c-format
23120 msgid ""
23121 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
23122 "%5$d - controller not found"
23123 msgstr ""
23125 #, c-format
23126 msgid ""
23127 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
23128 "%5$d - not allowed by controller"
23129 msgstr ""
23131 #, c-format
23132 msgid ""
23133 "cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:"
23134 "%3$02x:%4$02x.%5$d"
23135 msgstr ""
23137 #, c-format
23138 msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
23139 msgstr ""
23141 #, fuzzy
23142 msgid "cannot initialize agent condition"
23143 msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
23147 msgstr "kan mutex niet initialiseren"
23149 msgid "cannot initialize condition variable"
23150 msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
23152 #, fuzzy
23153 msgid "cannot initialize console condition"
23154 msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
23156 msgid ""
23157 "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
23158 "disabling driver"
23159 msgstr ""
23161 msgid "cannot initialize monitor condition"
23162 msgstr "kan monitor conditie niet initialiseren"
23164 msgid "cannot initialize mutex"
23165 msgstr "kan mutex niet initialiseren"
23167 #, fuzzy, c-format
23168 msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
23169 msgstr "kan CPU affiniteit niet krijgen voor proces %d"
23171 #, c-format
23172 msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
23173 msgstr ""
23175 #, c-format
23176 msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
23177 msgstr ""
23179 #, c-format
23180 msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
23181 msgstr ""
23183 #, fuzzy
23184 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
23185 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
23187 #, c-format
23188 msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
23189 msgstr "kan SASL mechanismes %1$d (%2$s) niet tonen"
23191 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
23192 msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
23194 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
23195 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
23197 #, fuzzy, c-format
23198 msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
23199 msgstr "kan AppArmor profiel '%1$s' niet vernieuwen"
23201 #, fuzzy, c-format
23202 msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
23203 msgstr "kan json %1$s niet ontleden: %2$s"
23205 #, c-format
23206 msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
23207 msgstr ""
23209 #, fuzzy
23210 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
23211 msgstr "kan host CPU mogelijkheden niet verkrijgen"
23213 #, c-format
23214 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
23215 msgstr ""
23217 #, c-format
23218 msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
23219 msgstr ""
23221 #, fuzzy, c-format
23222 msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
23223 msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
23225 #, fuzzy
23226 msgid "cannot migrate domain with I/O error"
23227 msgstr "migreer domein naar een andere host"
23229 #, c-format
23230 msgid "cannot migrate domain: %1$s"
23231 msgstr ""
23233 msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
23234 msgstr ""
23236 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
23237 msgstr "kan aanroep fds niet mixen met blokkering van uitvoering"
23239 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
23240 msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met asynchroon commando"
23242 msgid "cannot mix string I/O with daemon"
23243 msgstr "kan tekenreeks I/O niet mixen met daemon"
23245 msgid "cannot modify '<iothreads>' configuration of the disk"
23246 msgstr ""
23248 msgid "cannot modify MTU"
23249 msgstr ""
23251 #, fuzzy, c-format
23252 msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
23253 msgstr "Kan '%1$s' niet vinden in pad"
23255 #, c-format
23256 msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
23257 msgstr ""
23259 #, c-format
23260 msgid "cannot modify memory address from '0x%1$llx' to '0x%2$llx'"
23261 msgstr ""
23263 #, c-format
23264 msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
23265 msgstr ""
23267 #, c-format
23268 msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
23269 msgstr ""
23271 #, c-format
23272 msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
23273 msgstr ""
23275 #, c-format
23276 msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
23277 msgstr ""
23279 #, c-format
23280 msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
23281 msgstr ""
23283 #, c-format
23284 msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
23285 msgstr ""
23287 msgid "cannot modify memory source nodes"
23288 msgstr ""
23290 #, c-format
23291 msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
23292 msgstr ""
23294 #, fuzzy
23295 msgid "cannot modify network device address type"
23296 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
23298 msgid "cannot modify network device backend settings"
23299 msgstr ""
23301 msgid "cannot modify network device boot index setting"
23302 msgstr ""
23304 msgid "cannot modify network device guest PCI address"
23305 msgstr ""
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
23309 msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
23311 msgid "cannot modify network device portgroup attribute"
23312 msgstr ""
23314 msgid "cannot modify network device rom bar setting"
23315 msgstr ""
23317 msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
23318 msgstr ""
23320 msgid "cannot modify network device script attribute"
23321 msgstr ""
23323 #, fuzzy
23324 msgid "cannot modify network device tap name"
23325 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
23327 #, fuzzy
23328 msgid "cannot modify network rom file"
23329 msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
23331 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
23332 msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
23334 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
23335 msgstr ""
23337 msgid "cannot modify virtio network device driver options"
23338 msgstr ""
23340 msgid "cannot obtain CPU freq"
23341 msgstr ""
23343 #, c-format
23344 msgid "cannot open %1$s"
23345 msgstr "kan %1$s niet openen"
23347 #, c-format
23348 msgid "cannot open '%1$s'"
23349 msgstr "kan '%1$s' niet openen"
23351 #, fuzzy
23352 msgid "cannot open SELinux label_handle"
23353 msgstr "kan geen sessie leider worden"
23355 #, fuzzy
23356 msgid "cannot open bus path"
23357 msgstr "kan pad '%s' niet openen"
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "cannot open directory '%1$s'"
23361 msgstr "kan map %1$s niet aanmaken"
23363 msgid "cannot open file using fd"
23364 msgstr "kan bestand niet openen met fd"
23366 #, c-format
23367 msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
23368 msgstr "kan macvtap tap apparaat %1$s niet openen"
23370 #, c-format
23371 msgid "cannot open path '%1$s'"
23372 msgstr "kan pad '%1$s' niet openen"
23374 #, fuzzy, c-format
23375 msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
23376 msgstr "kan pad '%s' niet openen"
23378 #, c-format
23379 msgid "cannot open volume '%1$s'"
23380 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
23382 #, fuzzy, c-format
23383 msgid "cannot parse %1$s CPU data"
23384 msgstr "kan bus %1$s niet ontleden"
23386 #, fuzzy, c-format
23387 msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
23388 msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%s'"
23390 #, c-format
23391 msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
23392 msgstr ""
23394 #, fuzzy
23395 msgid "cannot parse CPU data"
23396 msgstr "kan bus %s niet ontleden"
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
23400 msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
23402 #, fuzzy, c-format
23403 msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
23404 msgstr "kan bus %1$s niet ontleden"
23406 #, fuzzy, c-format
23407 msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
23408 msgstr "kan video ram '%1$s' niet ontleden"
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
23412 msgstr "kan rdp poort %1$s niet ontleden"
23414 msgid "cannot parse device end location"
23415 msgstr "kan apparaat eind locatie niet ontleden"
23417 msgid "cannot parse device start location"
23418 msgstr "kan apparaat start locatie niet ontleden"
23420 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
23421 msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
23423 #, fuzzy
23424 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
23425 msgstr "kan instanceid parameter niet ontleden als een uuid"
23427 #, c-format
23428 msgid "cannot parse openfiles '%1$s' for virtiofs"
23429 msgstr ""
23431 #, c-format
23432 msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
23433 msgstr "kan partitie nummer niet ontleden uit doel '%1$s'"
23435 #, c-format
23436 msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
23437 msgstr ""
23438 "kan wachtwoord geldigheidsduur '%1$s' niet ontleden, verwacht JJJJ-MM-DDTHH:"
23439 "MM:SS"
23441 #, fuzzy, c-format
23442 msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
23443 msgstr "Kan MAC adres '%s' in netwerk '%s' niet ontleden"
23445 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
23446 msgstr "kan pid niet ontleden in vmware logbestand"
23448 #, fuzzy, c-format
23449 msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
23450 msgstr "kan spice tlsPort %1$s niet ontleden"
23452 #, c-format
23453 msgid "cannot parse rdp port %1$s"
23454 msgstr "kan rdp poort %1$s niet ontleden"
23456 #, fuzzy, c-format
23457 msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
23458 msgstr "kan rdp poort %1$s niet ontleden"
23460 #, c-format
23461 msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
23462 msgstr ""
23464 #, c-format
23465 msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
23466 msgstr ""
23468 #, fuzzy, c-format
23469 msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
23470 msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
23472 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
23473 msgstr "kan waarde managerid parameter niet ontleden"
23475 msgid "cannot parse value of typeid parameter"
23476 msgstr "kan waarde typeid parameter niet ontleden"
23478 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
23479 msgstr "kan waarde typeidversion parameter niet ontleden"
23481 #, fuzzy, c-format
23482 msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
23483 msgstr "kan video ram '%1$s' niet ontleden"
23485 #, fuzzy, c-format
23486 msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
23487 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%s'"
23489 #, c-format
23490 msgid "cannot parse vnc port %1$s"
23491 msgstr "kan vnc poort %1$s niet ontleden"
23493 #, fuzzy
23494 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
23495 msgstr "migratie via een tunnel"
23497 msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
23498 msgstr ""
23500 #, fuzzy
23501 msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
23502 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
23504 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
23505 msgstr ""
23506 "kan geen migratie via tunnel uitvoeren zonder gebruik van peer2peer vlag"
23508 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
23509 msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
23513 msgstr "kan autostart map '%1$s' niet aanmaken"
23515 #, fuzzy, c-format
23516 msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
23517 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
23519 #, c-format
23520 msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
23521 msgstr "kan SASL ssf niet bevragen op verbinding %1$d (%2$s)"
23523 #, c-format
23524 msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
23525 msgstr "kan SASL gebruikersnaam niet bevragen op verbinding %1$d (%2$s)"
23527 msgid "cannot query both live and config at once"
23528 msgstr ""
23530 #, c-format
23531 msgid "cannot read %1$s"
23532 msgstr "kan %1$s niet lezen"
23534 #, c-format
23535 msgid "cannot read %1$s statistic"
23536 msgstr "kan %1$s statistieken niet lezen"
23538 #, fuzzy, c-format
23539 msgid "cannot read %1$s value"
23540 msgstr "kan %1$s niet lezen"
23542 #, c-format
23543 msgid "cannot read '%1$s'"
23544 msgstr "kan '%1$s' niet lezen"
23546 #, fuzzy, c-format
23547 msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
23548 msgstr "kan SELinux virtueel image context bestand %1$s niet lezen"
23550 #, c-format
23551 msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
23552 msgstr "kan SELinux virtueel image context bestand %1$s niet lezen"
23554 #, c-format
23555 msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
23556 msgstr "kan het begin van bestand '%1$s' niet lezen"
23558 msgid "cannot read cputime for domain"
23559 msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
23561 #, c-format
23562 msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
23563 msgstr "kan cputime voor domein %1$d niet lezen"
23565 #, c-format
23566 msgid "cannot read dir '%1$s'"
23567 msgstr "kan map '%1$s' niet lezen"
23569 #, c-format
23570 msgid "cannot read domain image '%1$s'"
23571 msgstr "kan domein image '%1$s' niet lezen"
23573 #, fuzzy, c-format
23574 msgid "cannot read file '%1$s'"
23575 msgstr "kan map '%1$s' niet lezen"
23577 #, fuzzy
23578 msgid "cannot read from stdin"
23579 msgstr "kan niet van stream lezen"
23581 msgid "cannot read from stream"
23582 msgstr "kan niet van stream lezen"
23584 #, c-format
23585 msgid "cannot read header '%1$s'"
23586 msgstr "kan koptekst '%1$s' niet lezen"
23588 #, c-format
23589 msgid "cannot read mount list '%1$s'"
23590 msgstr "kan aankoppel lijst '%1$s' niet lezen"
23592 #, c-format
23593 msgid "cannot read node header '%1$s'"
23594 msgstr ""
23596 #, fuzzy, c-format
23597 msgid "cannot receive data from volume %1$s"
23598 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%1$s'"
23600 msgid "cannot register file watch on stream"
23601 msgstr "kan geen bestand bekijken op stream registreren"
23603 #, c-format
23604 msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
23605 msgstr ""
23607 #, c-format
23608 msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
23609 msgstr ""
23611 #, fuzzy
23612 msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
23613 msgstr "kan vcpus niet vastzetten op een inactief domein"
23615 #, c-format
23616 msgid "cannot remove config %1$s"
23617 msgstr "kan configuratie %1$s niet verwijderen"
23619 #, c-format
23620 msgid "cannot remove config file '%1$s'"
23621 msgstr "kan configuratiebestand '%1$s' niet verwijderen"
23623 #, c-format
23624 msgid "cannot remove config for %1$s"
23625 msgstr "kan configuratie voor %1$s niet verwijderen"
23627 #, fuzzy, c-format
23628 msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
23629 msgstr "kan configuratiebestand '%1$s' niet verwijderen"
23631 #, fuzzy, c-format
23632 msgid "cannot remove directory '%1$s'"
23633 msgstr "kan map %1$s niet aanmaken"
23635 #, fuzzy, c-format
23636 msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
23637 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
23639 #, fuzzy, c-format
23640 msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
23641 msgstr "kan configuratiebestand '%1$s' niet verwijderen"
23643 #, fuzzy, c-format
23644 msgid "cannot remove managed save file %1$s"
23645 msgstr "kan configuratiebestand '%1$s' niet verwijderen"
23647 #, fuzzy
23648 msgid "cannot rename a transient domain"
23649 msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
23651 #, fuzzy
23652 msgid "cannot rename active domain"
23653 msgstr "kan cputime voor domein niet lezen"
23655 #, fuzzy, c-format
23656 msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
23657 msgstr "kan bestand %s niet uitbreiden"
23659 msgid "cannot replace NETIF config"
23660 msgstr "kan NETIF config niet vervangen"
23662 #, fuzzy, c-format
23663 msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
23664 msgstr "kan bestand eigenaar '%s' niet instellen"
23666 #, fuzzy
23667 msgid "cannot reset current job"
23668 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23670 #, fuzzy
23671 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
23672 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
23674 #, fuzzy, c-format
23675 msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
23676 msgstr "kan autostart map %1$s niet aanmaken"
23678 #, c-format
23679 msgid "cannot resolve driver link %1$s"
23680 msgstr "kam driver link %1$s niet oplossen"
23682 #, c-format
23683 msgid ""
23684 "cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain "
23685 "'%3$s' uuid %4$s"
23686 msgstr ""
23687 "kan domein '%1$s' uuid %2$s niet terugzetten uit een bestand welke behoort "
23688 "tot domein '%3$s' uuid %4$s"
23690 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
23691 msgstr "kan domein snapshot niet herstellen voor draaiend domein"
23693 #, fuzzy
23694 msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
23695 msgstr "kan vcpu vastzetten niet tonen voor inactief domein"
23697 msgid "cannot revert snapshot of running domain"
23698 msgstr "kan snapshot van draaiend domein niet terugdraaien"
23700 #, fuzzy, c-format
23701 msgid "cannot save file '%1$s'"
23702 msgstr "kan stat bestand '%1$s' niet uitvoeren"
23704 msgid "cannot save/restore domain with host devices"
23705 msgstr ""
23707 msgid "cannot save/restore domain with network devices"
23708 msgstr ""
23710 #, fuzzy, c-format
23711 msgid "cannot seek in '%1$s'"
23712 msgstr "kan '%1$s' niet openen"
23714 #, fuzzy, c-format
23715 msgid "cannot seek into '%1$s'"
23716 msgstr "kan '%1$s' niet stat"
23718 #, c-format
23719 msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
23720 msgstr "kan niet zoeken naar het begin van bestand '%1$s'"
23722 #, fuzzy, c-format
23723 msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
23724 msgstr "kan starten van '%1$s' niet instellen"
23726 #, fuzzy, c-format
23727 msgid "cannot send data to volume %1$s"
23728 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%1$s'"
23730 msgid "cannot send to netlink socket"
23731 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
23733 #, c-format
23734 msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
23735 msgstr "kan CPU affiniteit niet instellen voor proces %1$d"
23737 msgid "cannot set autostart for transient device"
23738 msgstr ""
23740 msgid "cannot set autostart for transient domain"
23741 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang domein"
23743 msgid "cannot set autostart for transient network"
23744 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
23746 #, fuzzy
23747 msgid "cannot set backing store for raw volume"
23748 msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
23750 msgid "cannot set common audio backend settings"
23751 msgstr ""
23753 #, fuzzy, c-format
23754 msgid "cannot set current job to %1$s"
23755 msgstr "kan huidige tijd niet krijgen"
23757 #, c-format
23758 msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
23759 msgstr "kan externe SSF %1$d (%2$s) niet instellen"
23761 #, c-format
23762 msgid "cannot set file mode '%1$s'"
23763 msgstr "kan bestand mode '%1$s' niet instellen"
23765 #, c-format
23766 msgid "cannot set file owner '%1$s'"
23767 msgstr "kan bestand eigenaar '%1$s' niet instellen"
23769 #, fuzzy
23770 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
23771 msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
23773 msgid "cannot set memory higher than max memory"
23774 msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
23776 #, c-format
23777 msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
23778 msgstr "kan mode van '%1$s' niet instellen op %2$04o"
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
23782 msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
23784 #, fuzzy
23785 msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
23786 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
23788 #, fuzzy
23789 msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
23790 msgstr "kan niet naar netlink socket versturen"
23792 #, c-format
23793 msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
23794 msgstr "kan beveiliging props %1$d (%2$s) niet instellen"
23796 #, fuzzy
23797 msgid "cannot set supplemental groups"
23798 msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
23800 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
23801 msgstr ""
23803 #, c-format
23804 msgid "cannot set to start of '%1$s'"
23805 msgstr "kan starten van '%1$s' niet instellen"
23807 #, fuzzy, c-format
23808 msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
23809 msgstr "kan starten van '%1$s' niet instellen"
23811 #, fuzzy
23812 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
23813 msgstr "kan vcpus niet tonen voor een inactief domein"
23815 #, fuzzy, c-format
23816 msgid "cannot set worker name to %1$s"
23817 msgstr "kan starten van '%1$s' niet instellen"
23819 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
23820 msgstr ""
23822 #, c-format
23823 msgid "cannot stat '%1$s'"
23824 msgstr "kan '%1$s' niet stat"
23826 #, c-format
23827 msgid "cannot stat fd %1$d"
23828 msgstr "kan niet stat fd: %1$d"
23830 #, c-format
23831 msgid "cannot stat file '%1$s'"
23832 msgstr "kan stat bestand '%1$s' niet uitvoeren"
23834 #, fuzzy, c-format
23835 msgid "cannot stat path '%1$s'"
23836 msgstr "kan geen statvfs van pad '%1$s'"
23838 #, fuzzy, c-format
23839 msgid "cannot stat tap fd %1$d"
23840 msgstr "kan niet stat fd: %1$d"
23842 #, c-format
23843 msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
23844 msgstr "kan geen statvfs van pad '%1$s'"
23846 #, fuzzy, c-format
23847 msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
23848 msgstr "kan geen statvfs van pad '%s'"
23850 #, c-format
23851 msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
23852 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%1$s'"
23854 #, fuzzy, c-format
23855 msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
23856 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%1$s'"
23858 #, fuzzy, c-format
23859 msgid "cannot sync file '%1$s'"
23860 msgstr "kan stat bestand '%1$s' niet uitvoeren"
23862 #, fuzzy
23863 msgid "cannot terminate console stream"
23864 msgstr "kan niet naar stream schrijven"
23866 #, c-format
23867 msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
23868 msgstr ""
23870 #, c-format
23871 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
23872 msgstr ""
23874 #, c-format
23875 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
23876 msgstr ""
23878 msgid "cannot unblock signals"
23879 msgstr "kan signalen niet deblokkeren"
23881 #, fuzzy
23882 msgid "cannot undefine domain with nvram"
23883 msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
23885 msgid "cannot undefine transient domain"
23886 msgstr "kan overgang domein definitie niet ongedaan maken"
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "cannot unlink '%1$s'"
23890 msgstr "kan link naar bestand '%1$s' niet verwijderen"
23892 #, c-format
23893 msgid "cannot unlink file '%1$s'"
23894 msgstr "kan link naar bestand '%1$s' niet verwijderen"
23896 #, c-format
23897 msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
23898 msgstr "kan AppArmor profiel '%1$s' niet vernieuwen"
23900 #, fuzzy, c-format
23901 msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
23902 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
23904 msgid ""
23905 "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
23906 "no-reboot setting"
23907 msgstr ""
23909 #, fuzzy, c-format
23910 msgid "cannot upload to volume %1$s"
23911 msgstr "kan volume '%1$s' niet openen"
23913 #, fuzzy
23914 msgid "cannot use custom tap device in session mode"
23915 msgstr "kan geen sessie leider worden"
23917 msgid ""
23918 "cannot use feature-based firmware autoselection when firmware autoselection "
23919 "is disabled"
23920 msgstr ""
23922 #, fuzzy
23923 msgid "cannot use namespaces in session mode"
23924 msgstr "kan geen sessie leider worden"
23926 msgid ""
23927 "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
23928 msgstr ""
23930 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
23931 msgstr ""
23933 #, fuzzy, c-format
23934 msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
23935 msgstr "kan bestand %1$s niet uitbreiden"
23937 #, c-format
23938 msgid "cannot write config file '%1$s'"
23939 msgstr "kan niet schrijven naar configuratie bestand '%1$s'"
23941 #, fuzzy, c-format
23942 msgid "cannot write data to file '%1$s'"
23943 msgstr "kan data niet synchroniseren naar bestand '%1$s'"
23945 #, c-format
23946 msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
23947 msgstr ""
23949 #, fuzzy
23950 msgid "cannot write to stdout"
23951 msgstr "kan niet naar stream schrijven"
23953 msgid "cannot write to stream"
23954 msgstr "kan niet naar stream schrijven"
23956 msgid "cap for XEN_CREDIT"
23957 msgstr "cap voor XEN_CREDIT"
23959 msgid "capabilities"
23960 msgstr "mogelijkheden"
23962 msgid "capability names, separated by comma"
23963 msgstr ""
23965 #, c-format
23966 msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
23967 msgstr ""
23969 msgid "capture disk state but not vm state"
23970 msgstr ""
23972 #, c-format
23973 msgid "cd: %1$s: %2$s"
23974 msgstr "cd: %1$s: %2$s"
23976 msgid "cdrom device with virtio bus isn't supported"
23977 msgstr ""
23979 #, fuzzy
23980 msgid "cdrom device without source path not supported"
23981 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
23983 #, fuzzy
23984 msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
23985 msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
23987 #, c-format
23988 msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
23989 msgstr ""
23991 #, c-format
23992 msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
23993 msgstr ""
23995 #, c-format
23996 msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
23997 msgstr ""
23999 #, c-format
24000 msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
24001 msgstr ""
24003 msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
24004 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
24006 #, fuzzy
24007 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
24008 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
24010 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
24011 msgstr ""
24013 #, fuzzy
24014 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
24015 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
24017 msgid "cgroup memory controller is not mounted"
24018 msgstr "cgroup memory-controller is niet aangekoppeld"
24020 #, fuzzy
24021 msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
24022 msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
24024 #, fuzzy
24025 msgid "change lifecycle actions"
24026 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
24028 msgid "change maximum memory limit"
24029 msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
24031 msgid "change memory allocation"
24032 msgstr "geheugen toewijzing aanpassen"
24034 msgid "change number of virtual CPUs"
24035 msgstr "aantal virtuele CPU's aanpassen"
24037 msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode"
24038 msgstr ""
24040 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
24041 msgstr ""
24043 msgid "change the current directory"
24044 msgstr "verander de huidige map"
24046 msgid "changed"
24047 msgstr ""
24049 msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
24050 msgstr ""
24052 #, fuzzy
24053 msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
24054 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24056 #, fuzzy
24057 msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
24058 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24060 #, fuzzy
24061 msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
24062 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24064 #, fuzzy
24065 msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
24066 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24068 #, fuzzy
24069 msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
24070 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
24072 msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
24073 msgstr ""
24075 msgid "changing device alias is not allowed"
24076 msgstr ""
24078 #, fuzzy
24079 msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
24080 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24082 #, fuzzy
24083 msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
24084 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24086 #, fuzzy
24087 msgid "changing features is not supported by vz driver"
24088 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
24090 #, fuzzy, c-format
24091 msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
24092 msgstr "karakter apparaat %1$s gebruikt geen PTY"
24094 msgid "channel event"
24095 msgstr ""
24097 #, fuzzy
24098 msgid "channel source type not supported"
24099 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
24101 msgid "channel target name missing"
24102 msgstr ""
24104 #, fuzzy
24105 msgid "channel target type not supported"
24106 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
24108 #, c-format
24109 msgid "character device %1$s is not using a PTY"
24110 msgstr "karakter apparaat %1$s gebruikt geen PTY"
24112 #, fuzzy
24113 msgid "character device information was missing array element"
24114 msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
24116 msgid "character device information was missing filename"
24117 msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
24119 #, fuzzy
24120 msgid "character device information was missing label"
24121 msgstr "karakter apparaat informatie miste bestandsnaam"
24123 msgid "character device name"
24124 msgstr "karakter apparaat naam"
24126 #, c-format
24127 msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
24128 msgstr ""
24130 #, c-format
24131 msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
24132 msgstr ""
24134 #, fuzzy
24135 msgid "chardev already exists"
24136 msgstr "doel %s bestaat al"
24138 msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
24139 msgstr ""
24141 msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
24142 msgstr ""
24144 msgid "chardev-add reply was missing pty path"
24145 msgstr ""
24147 #, c-format
24148 msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
24149 msgstr ""
24151 msgid "check attribute specified for CPU with no model"
24152 msgstr ""
24154 #, fuzzy, c-format
24155 msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
24156 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
24158 #, c-format
24159 msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
24160 msgstr ""
24162 #, c-format
24163 msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
24164 msgstr ""
24166 msgid "checkpoint inconsistent"
24167 msgstr ""
24169 #, c-format
24170 msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
24171 msgstr ""
24173 #, fuzzy
24174 msgid "checkpoint information"
24175 msgstr "domein informatie"
24177 #, fuzzy
24178 msgid "checkpoint name"
24179 msgstr "kloon naam"
24181 #, c-format
24182 msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
24183 msgstr ""
24185 #, c-format
24186 msgid "child failed to create directory '%1$s'"
24187 msgstr "kind faalde om map '%1$s' aan te maken"
24189 #, fuzzy, c-format
24190 msgid "child process failed to create file '%1$s'"
24191 msgstr "kind faalde om map '%1$s' aan te maken"
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
24195 msgstr "kind faalde om map '%1$s' aan te maken"
24197 msgid "child process failed to send fd to parent"
24198 msgstr ""
24200 #, c-format
24201 msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
24202 msgstr ""
24204 #, fuzzy, c-format
24205 msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
24206 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
24208 #, fuzzy
24209 msgid "cipher info missing 'name' attribute"
24210 msgstr "vlan interface mist name attribuut"
24212 msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
24213 msgstr ""
24215 msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
24216 msgstr ""
24218 #, fuzzy
24219 msgid "client hooks cannot be NULL"
24220 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
24222 #, fuzzy
24223 msgid "client socket is closed"
24224 msgstr "geen sockets gevonden"
24226 msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
24227 msgstr "cliënt probeerde ongeldig PolicyKit init verzoek"
24229 msgid "client tried invalid SASL init request"
24230 msgstr "Cliënt probeerde ongeldig SASL init verzoek"
24232 msgid "client tried invalid SASL start request"
24233 msgstr "cliënt probeerde ongeldig SASL start verzoek"
24235 msgid "client which to disconnect, specified by ID"
24236 msgstr ""
24238 msgid "client which to retrieve identity information for"
24239 msgstr ""
24241 msgid "clone a volume."
24242 msgstr "kloon een volume."
24244 msgid "clone name"
24245 msgstr "kloon naam"
24247 #, c-format
24248 msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
24249 msgstr ""
24250 "close: %1$s: schrijven naar tijdelijk bestand of deze sluiten mislukte: %2$s"
24252 #, fuzzy, c-format
24253 msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
24254 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
24256 msgid "comma separated list of compression methods to be used"
24257 msgstr ""
24259 msgid "comma separated list of disks to be migrated"
24260 msgstr ""
24262 msgid ""
24263 "comma separated list of disks to be migrated with zero detection enabled"
24264 msgstr ""
24266 msgid "command"
24267 msgstr "commando"
24269 #, c-format
24270 msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
24271 msgstr "commando '%1$s' ondersteunt optie --%2$s niet"
24273 #, c-format
24274 msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
24275 msgstr "commando '%1$s' vereist --%2$s optie"
24277 #, c-format
24278 msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
24279 msgstr "commando '%1$s' vereist <%2$s> optie"
24281 msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
24282 msgstr ""
24284 msgid "command groups must be non-NULL"
24285 msgstr ""
24287 #, fuzzy, c-format
24288 msgid "command is already running as pid %1$lld"
24289 msgstr "Domein draait al"
24291 msgid "command is in human monitor protocol"
24292 msgstr "commando is in menselijk monitor protocol"
24294 msgid "command is not yet running"
24295 msgstr "commando draait nog niet"
24297 #, c-format
24298 msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
24299 msgstr "commando of commandogroep '%1$s' bestaat niet"
24301 #, fuzzy
24302 msgid "command to run"
24303 msgstr "commando"
24305 msgid "commit changes and free restore point"
24306 msgstr ""
24308 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
24309 msgstr ""
24311 #, c-format
24312 msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
24313 msgstr ""
24315 msgid "compare CPU with host CPU"
24316 msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
24318 #, fuzzy
24319 msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
24320 msgstr "vergelijk CPU met host CPU"
24322 #, fuzzy
24323 msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
24324 msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
24326 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
24327 msgstr "vergelijk host CPU met een CPU beschreven door een XML bestand"
24329 #, c-format
24330 msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
24331 msgstr ""
24333 msgid "compatibility option only available with qcow2"
24334 msgstr ""
24336 msgid "completed"
24337 msgstr ""
24339 msgid "compress level for multithread compression"
24340 msgstr ""
24342 msgid "compress level for zlib compression"
24343 msgstr ""
24345 msgid "compress level for zstd compression"
24346 msgstr ""
24348 msgid "compress repeated pages during live migration"
24349 msgstr ""
24351 msgid "compute baseline CPU"
24352 msgstr "bereken baseline CPU"
24354 msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
24355 msgstr ""
24357 #, c-format
24358 msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
24359 msgstr ""
24361 msgid "config"
24362 msgstr "config"
24364 msgid "config data file to import from"
24365 msgstr "config data bestand te importeren van"
24367 #, c-format
24368 msgid "config value %1$s was malformed"
24369 msgstr "configuratie waarde %1$s is ongeldig"
24371 #, c-format
24372 msgid "config value %1$s was missing"
24373 msgstr "configuratie waarde %1$s ontbreekt"
24375 msgid "configuration file syntax error"
24376 msgstr "syntax fout in configuratiebestand"
24378 #, c-format
24379 msgid "configuration file syntax error: %1$s"
24380 msgstr "syntax fout in configuratiebestand: %1$s"
24382 msgid "configuration potentially modified by hook script"
24383 msgstr ""
24385 msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
24386 msgstr ""
24388 #, fuzzy
24389 msgid "configuring memory location is not supported"
24390 msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
24392 msgid "conn must match stream connection"
24393 msgstr ""
24395 msgid "connect"
24396 msgstr ""
24398 #, fuzzy
24399 msgid "connect to daemon's admin server"
24400 msgstr "Verbinden met domein %s\n"
24402 msgid "connect to the guest console"
24403 msgstr "verbindt met de gast console"
24405 msgid "connected"
24406 msgstr ""
24408 msgid ""
24409 "connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
24410 "migration) or source(p2p migration)"
24411 msgstr ""
24412 "verbinding URI van de doel host zoals gezien vanaf de cliënt (normale "
24413 "migratie) of bron (p2p migratie)"
24415 msgid "connection already open"
24416 msgstr "verbinding al open"
24418 msgid "connection closed due to keepalive timeout"
24419 msgstr ""
24421 msgid "connection not open"
24422 msgstr "verbinding niet open"
24424 msgid "connection vcpu maximum"
24425 msgstr "verbinding vcpu maximum"
24427 msgid "control domain IOThread affinity"
24428 msgstr ""
24430 #, fuzzy
24431 msgid "control domain's incoming traffics"
24432 msgstr "geen domein configuratie"
24434 msgid "control domain's outgoing traffics"
24435 msgstr ""
24437 msgid "control or query domain emulator affinity"
24438 msgstr ""
24440 msgid "control or query domain vcpu affinity"
24441 msgstr ""
24443 #, fuzzy, c-format
24444 msgid "controller %1$s:%2$d not found"
24445 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
24447 #, fuzzy, c-format
24448 msgid "controller index='%1$d' already exists"
24449 msgstr "doel %s bestaat al"
24451 #, c-format
24452 msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
24453 msgstr ""
24455 msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
24456 msgstr ""
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
24460 msgstr "Conversie van string gefaald"
24462 msgid "conversion from string failed"
24463 msgstr "Conversie van string gefaald"
24465 msgid ""
24466 "conversion of the nvram template to another target format is not supported"
24467 msgstr ""
24469 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
24470 msgstr "converteer een domein id of UUID naar domein naam"
24472 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
24473 msgstr "converteer een domein naam of UUID naar domein id"
24475 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
24476 msgstr "converteer een domein naam of id naar domein UUID"
24478 msgid "convert a network UUID to network name"
24479 msgstr "converteer een netwerk UUID naar netwerk naam"
24481 msgid "convert a network name to network UUID"
24482 msgstr "converteer een netwerk naam naar netwerk UUID"
24484 msgid "convert a pool UUID to pool name"
24485 msgstr "converteer een pool UUID naar pool naam"
24487 msgid "convert a pool name to pool UUID"
24488 msgstr "converteer een pool naam naar pool UUID"
24490 msgid "convert an interface MAC address to interface name"
24491 msgstr "converteer een interface MAC adres naar interface naam"
24493 msgid "convert an interface name to interface MAC address"
24494 msgstr "converteer een interface naam naar interface MAC adres"
24496 #, fuzzy, c-format
24497 msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
24498 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
24500 msgid "cookie name must not be empty"
24501 msgstr ""
24503 msgid "copy destination is block device instead of regular file"
24504 msgstr ""
24506 #, fuzzy
24507 msgid "copy of read-only disks is not supported"
24508 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
24510 msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported"
24511 msgstr ""
24513 #, fuzzy
24514 msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
24515 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
24517 #, c-format
24518 msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
24519 msgstr ""
24521 #, c-format
24522 msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
24523 msgstr ""
24525 #, c-format
24526 msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
24527 msgstr ""
24529 msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
24530 msgstr ""
24532 #, fuzzy
24533 msgid "corrupted profileid string"
24534 msgstr "niet-afgesloten tekenreeks"
24536 msgid "could not allocate memory"
24537 msgstr "toewijzen van geheugen mislukte"
24539 #, c-format
24540 msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
24541 msgstr ""
24543 #, fuzzy
24544 msgid "could not build absolute core file path"
24545 msgstr "kon logbestand niet sluiten"
24547 #, fuzzy
24548 msgid "could not build absolute input file path"
24549 msgstr "kom input pad '%s' niet openen"
24551 #, fuzzy
24552 msgid "could not build absolute output file path"
24553 msgstr "Bouwen van pidfile pad mislukte."
24555 #, c-format
24556 msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
24557 msgstr ""
24559 #, c-format
24560 msgid "could not change APIC status to: %1$s"
24561 msgstr ""
24563 #, c-format
24564 msgid "could not change PAE status to: %1$s"
24565 msgstr ""
24567 #, fuzzy
24568 msgid "could not close handshake fd"
24569 msgstr "kon logbestand niet sluiten"
24571 msgid "could not close logfile"
24572 msgstr "kon logbestand niet sluiten"
24574 msgid "could not connect to Xen Store"
24575 msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store"
24577 #, c-format
24578 msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
24579 msgstr "Kon niet verbinden met Xen Store %1$s"
24581 msgid "could not create profile"
24582 msgstr "kon profiel niet aanmaken"
24584 msgid "could not define a domain"
24585 msgstr ""
24587 msgid "could not delete snapshot"
24588 msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
24590 msgid "could not delete the domain"
24591 msgstr ""
24593 #, c-format
24594 msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
24595 msgstr ""
24597 msgid "could not determine max vcpus for the domain"
24598 msgstr "kan max vcpus voor het domein niet bepalen"
24600 msgid "could not find a usable firewall backend"
24601 msgstr ""
24603 #, c-format
24604 msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
24605 msgstr ""
24607 msgid "could not find base disk source in disk source chain"
24608 msgstr ""
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
24612 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%1$s' niet vinden"
24614 #, fuzzy, c-format
24615 msgid "could not find capabilities for %1$s"
24616 msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%1$s'"
24618 #, c-format
24619 msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
24620 msgstr ""
24622 #, fuzzy, c-format
24623 msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
24624 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
24626 #, fuzzy, c-format
24627 msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
24628 msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
24630 msgid "could not find libvirtd"
24631 msgstr "kan libvirtd niet vinden"
24633 msgid "could not find name in XML"
24634 msgstr "kon naam in XML niet vinden"
24636 #, fuzzy
24637 msgid "could not find realpath"
24638 msgstr "kan libvirtd niet vinden"
24640 #, fuzzy, c-format
24641 msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
24642 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %1$s krijgen"
24644 msgid "could not get VM definition"
24645 msgstr "kon VM definitie niet krijgen"
24647 msgid "could not get children snapshots"
24648 msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
24650 #, c-format
24651 msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
24652 msgstr "kon aanmaak tijd van snapshot %1$s niet krijgen"
24654 msgid "could not get current snapshot"
24655 msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
24657 msgid "could not get current snapshot name"
24658 msgstr "kon huidige snapshot naam niet krijgen"
24660 #, c-format
24661 msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
24662 msgstr "kan geen huidige snapshot krijgen van domein %1$s"
24664 #, c-format
24665 msgid "could not get description of snapshot %1$s"
24666 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %1$s krijgen"
24668 msgid "could not get domain UUID"
24669 msgstr "kon domein UUID niet krijgen"
24671 msgid "could not get domain state"
24672 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
24674 #, fuzzy
24675 msgid "could not get information about NUMA topology"
24676 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
24678 #, fuzzy
24679 msgid "could not get information about supported page sizes"
24680 msgstr "kon aanmaak tijd van snapshot %s niet krijgen"
24682 #, fuzzy, c-format
24683 msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
24684 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
24686 #, fuzzy
24687 msgid "could not get machine"
24688 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
24690 #, c-format
24691 msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
24692 msgstr "kon naam van ouder van snapshot %1$s niet krijgen"
24694 #, c-format
24695 msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
24696 msgstr "kon aantal volumes in de pool niet krijgen: %1$s, rc=%2$08x"
24698 #, c-format
24699 msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
24700 msgstr "kon on-line toestand van snapshot %1$s niet krijgen"
24702 #, c-format
24703 msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
24704 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %1$s krijgen"
24706 #, fuzzy, c-format
24707 msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
24708 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
24710 #, c-format
24711 msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
24712 msgstr "kan geen root snapshot krijgen voor domein %1$s"
24714 msgid "could not get snapshot UUID"
24715 msgstr "kon snapshot UUID niet krijgen"
24717 #, fuzzy
24718 msgid "could not get snapshot children"
24719 msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
24721 #, c-format
24722 msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
24723 msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %1$s"
24725 #, fuzzy
24726 msgid "could not get snapshot count for listed domains"
24727 msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %s"
24729 msgid "could not get snapshot name"
24730 msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
24732 #, c-format
24733 msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
24734 msgstr "kon volume lijst in de pool niet krijgen: %1$s, rc=%2$08x"
24736 #, fuzzy
24737 msgid "could not initialize domain event timer"
24738 msgstr "kon domein toestand niet krijgen"
24740 #, c-format
24741 msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
24742 msgstr "kon VirtualBox sessie met domein %1$s niet openen"
24744 #, c-format
24745 msgid "could not open input path '%1$s'"
24746 msgstr "kom input pad '%1$s' niet openen"
24748 msgid "could not parse XML"
24749 msgstr "kon XML niet ontleden"
24751 msgid "could not parse arguments"
24752 msgstr "kon argumenten niet ontleden"
24754 #, fuzzy, c-format
24755 msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
24756 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
24758 #, fuzzy, c-format
24759 msgid "could not parse read iops sec %1$s"
24760 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
24762 #, fuzzy, c-format
24763 msgid "could not parse weight %1$s"
24764 msgstr "kon argumenten niet ontleden"
24766 #, fuzzy, c-format
24767 msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
24768 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
24770 #, fuzzy, c-format
24771 msgid "could not parse write iops sec %1$s"
24772 msgstr "Kan usb bestand %1$s niet ontleden"
24774 msgid "could not read xml file"
24775 msgstr "kon xml bestand niet lezen"
24777 #, c-format
24778 msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
24779 msgstr ""
24781 msgid "could not remove profile"
24782 msgstr ""
24784 #, c-format
24785 msgid "could not remove profile for '%1$s'"
24786 msgstr "kan profiel voor '%1$s' niet verwijderen"
24788 #, c-format
24789 msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
24790 msgstr "kon snapshot voor domein %1$s niet herstellen"
24792 msgid "could not set IFS"
24793 msgstr "kon IFS niet instellen"
24795 msgid "could not set PATH"
24796 msgstr "kon PATH niet instellen"
24798 #, c-format
24799 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
24800 msgstr ""
24802 #, c-format
24803 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
24804 msgstr ""
24806 #, c-format
24807 msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
24808 msgstr ""
24810 #, c-format
24811 msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
24812 msgstr ""
24814 #, fuzzy, c-format
24815 msgid "could not take a screenshot of %1$s"
24816 msgstr "kon geen snapshot maken van domein %1$s"
24818 #, c-format
24819 msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
24820 msgstr "kon geen snapshot maken van domein %1$s"
24822 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
24823 msgstr "kon Xen hypervisor ingang niet gebruiken"
24825 #, c-format
24826 msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
24827 msgstr "kon Xen hypervisor ingang %1$s niet gebruiken"
24829 #, fuzzy
24830 msgid "couldn't fetch array of leases"
24831 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
24833 #, c-format
24834 msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
24835 msgstr ""
24837 #, c-format
24838 msgid ""
24839 "couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
24840 "name='%2$s'>"
24841 msgstr ""
24843 #, c-format
24844 msgid ""
24845 "couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
24846 "dev='%2$s'>"
24847 msgstr ""
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
24851 msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
24853 #, fuzzy, c-format
24854 msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
24855 msgstr "Kon domein met naam '%s' niet vinden"
24857 #, fuzzy, c-format
24858 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
24859 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
24861 #, fuzzy, c-format
24862 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
24863 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
24865 #, c-format
24866 msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
24867 msgstr ""
24869 #, c-format
24870 msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
24871 msgstr ""
24873 #, c-format
24874 msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
24875 msgstr ""
24877 #, c-format
24878 msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
24879 msgstr ""
24881 #, c-format
24882 msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
24883 msgstr ""
24885 #, c-format
24886 msgid ""
24887 "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" "
24888 "\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
24889 msgstr ""
24891 #, c-format
24892 msgid ""
24893 "couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in "
24894 "output ('%2$s')"
24895 msgstr ""
24897 #, c-format
24898 msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
24899 msgstr ""
24901 #, c-format
24902 msgid ""
24903 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
24904 "network '%2$s'"
24905 msgstr ""
24907 #, c-format
24908 msgid ""
24909 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
24910 msgstr ""
24912 #, fuzzy, c-format
24913 msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
24914 msgstr "kan niet schrijven radvd configuratie bestand '%1$s' niet schrijven"
24916 #, c-format
24917 msgid ""
24918 "count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count "
24919 "'%2$u'"
24920 msgstr ""
24922 msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
24923 msgstr ""
24925 msgid "cpu affinity is not supported"
24926 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
24928 #, fuzzy
24929 msgid "cpu count too large"
24930 msgstr "nparams te groot"
24932 msgid "cpu hotplug is not supported"
24933 msgstr ""
24935 msgid "cpu parameter is missing a model name"
24936 msgstr ""
24938 #, c-format
24939 msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
24940 msgstr ""
24942 #, c-format
24943 msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
24944 msgstr ""
24946 #, fuzzy
24947 msgid "cpuacct parse error"
24948 msgstr "ontleed fout"
24950 #, c-format
24951 msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
24952 msgstr ""
24954 #, fuzzy
24955 msgid "cputune is not supported by vz driver"
24956 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
24958 msgid "crash the domain after core dump"
24959 msgstr "crash het domein na de core dump"
24961 msgid "crashed"
24962 msgstr "gecrasht"
24964 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
24965 msgstr ""
24967 msgid "create a device defined by an XML file on the node"
24968 msgstr "maak een apparaat aan op de node gedefinieerd door een XML bestand"
24970 msgid "create a domain from an XML file"
24971 msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
24973 #, fuzzy
24974 msgid "create a network filter binding from an XML file"
24975 msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
24977 msgid "create a network from an XML file"
24978 msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
24980 #, fuzzy
24981 msgid "create a network port from an XML file"
24982 msgstr "een netwerk aanmaken van een XML bestand"
24984 msgid "create a pool from a set of args"
24985 msgstr "maak een pool aan van een set argumenten"
24987 msgid "create a pool from an XML file"
24988 msgstr "pool aanmaken van een XML bestand"
24990 msgid ""
24991 "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
24992 "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
24993 msgstr ""
24995 msgid "create a vol from an XML file"
24996 msgstr "een volume aanmaken van een XML bestand"
24998 msgid "create a vol, using another volume as input"
24999 msgstr "Maak een volume aan, met een ander volume als input"
25001 msgid "create a volume from a set of args"
25002 msgstr "maak een volume aan van een set argumenten"
25004 msgid ""
25005 "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
25006 "supported"
25007 msgstr ""
25009 msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
25010 msgstr ""
25012 #, fuzzy
25013 msgid "creating snapshot"
25014 msgstr "domein snapshot"
25016 #, fuzzy
25017 msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
25018 msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
25020 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
25021 msgstr ""
25022 "aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
25024 msgid "creation of pid file requires daemonized command"
25025 msgstr ""
25027 msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
25028 msgstr ""
25030 #, fuzzy
25031 msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
25032 msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
25034 msgid "creation of storage images with <dataStore> feature is not supported"
25035 msgstr ""
25037 #, c-format
25038 msgid "crypto backend %1$s is not supported"
25039 msgstr ""
25041 #, c-format
25042 msgid "crypto model %1$s is not supported"
25043 msgstr ""
25045 #, c-format
25046 msgid "crypto type %1$s is not supported"
25047 msgstr ""
25049 #, c-format
25050 msgid ""
25051 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : "
25052 "%3$s"
25053 msgstr ""
25054 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) geeft een fout terug: %1$s (%2$d) : "
25055 "%3$s"
25057 msgid ""
25058 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
25059 msgstr ""
25060 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een negatieve antwoord code "
25061 "terug"
25063 #, c-format
25064 msgid ""
25065 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
25066 msgstr ""
25068 #, c-format
25069 msgid ""
25070 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : "
25071 "%3$s"
25072 msgstr ""
25073 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) geeft een fout terug: %1$s "
25074 "(%2$d) : %3$s"
25076 #, c-format
25077 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
25078 msgstr ""
25080 #, c-format
25081 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
25082 msgstr "curl_easy_perform() geeft een fout terug: %1$s (%2$d) : %3$s"
25084 msgid "current"
25085 msgstr "huidig"
25087 #, fuzzy
25088 msgid "current bridge device name"
25089 msgstr "Te lange brug apparaat naam"
25091 msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode"
25092 msgstr ""
25094 msgid "current vcpu count must equal maximum"
25095 msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
25097 #, fuzzy
25098 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
25099 msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
25101 #, fuzzy
25102 msgid "custom alias name of disk device"
25103 msgstr "bron van schijf apparaat"
25105 msgid "custom alias name of interface device"
25106 msgstr ""
25108 msgid "custom configuration parameters specified"
25109 msgstr ""
25111 msgid "custom device configuration"
25112 msgstr ""
25114 msgid "custom device tree blob used"
25115 msgstr ""
25117 msgid "custom guest agent control commands issued"
25118 msgstr ""
25120 msgid "custom monitor control commands issued"
25121 msgstr ""
25123 msgid "daemon"
25124 msgstr ""
25126 #, fuzzy
25127 msgid "daemon's admin server connection URI"
25128 msgstr "hypervisor verbinding URI"
25130 #, c-format
25131 msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
25132 msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %1$s niet instellen"
25134 #, fuzzy
25135 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
25136 msgstr "commando draaiend als daemon kan werkmap %s niet instellen"
25138 msgid "dangling \\"
25139 msgstr "bungelende \\"
25141 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
25142 msgstr "data putten kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
25144 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
25145 msgstr "data bronnen kunnen niet gebruikt worden voor niet-blokkerende streams"
25147 #, fuzzy, c-format
25148 msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
25149 msgstr "Domein %1$s kwam niet opdagen"
25151 #, c-format
25152 msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
25153 msgstr ""
25155 #, c-format
25156 msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
25157 msgstr ""
25159 msgid "default"
25160 msgstr ""
25162 #, c-format
25163 msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
25164 msgstr ""
25166 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
25167 msgstr "definieer (maar start niet op) een domein uit een XML bestand"
25169 msgid "define a pool from a set of args"
25170 msgstr "definieer een pool van een set argumenten"
25172 msgid ""
25173 "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
25174 "persistent one from an XML file"
25175 msgstr ""
25177 msgid ""
25178 "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
25179 "one from an XML file"
25180 msgstr ""
25182 msgid ""
25183 "define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
25184 "persistent one from an XML file"
25185 msgstr ""
25187 msgid "define or modify a secret from an XML file"
25188 msgstr "definieer of wijzig een geheim van een XML bestand"
25190 msgid "define or update a network filter from an XML file"
25191 msgstr ""
25192 "definieer of vernieuw een netwerk filter vanuit een XML-bestand toevoegen"
25194 #, c-format
25195 msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
25196 msgstr ""
25198 #, c-format
25199 msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
25200 msgstr ""
25202 #, fuzzy
25203 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
25204 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
25206 msgid "degraded"
25207 msgstr "degraderen"
25209 #, fuzzy
25210 msgid "delete a network filter binding"
25211 msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
25213 msgid "delete a pool"
25214 msgstr "verwijder een pool"
25216 msgid "delete a vol"
25217 msgstr "verwijder een volume"
25219 msgid "delete an IOThread from the guest domain"
25220 msgstr ""
25222 #, fuzzy
25223 msgid "delete checkpoint and all children"
25224 msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
25226 msgid "delete children but not checkpoint"
25227 msgstr ""
25229 #, fuzzy
25230 msgid "delete children but not snapshot"
25231 msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
25233 #, fuzzy
25234 msgid "delete current snapshot"
25235 msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
25237 msgid "delete files that were successfully committed"
25238 msgstr ""
25240 msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
25241 msgstr ""
25243 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
25244 msgstr ""
25246 msgid "delete snapshot and all children"
25247 msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
25249 msgid ""
25250 "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
25251 msgstr ""
25253 msgid ""
25254 "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
25255 "(must be supported by storage driver)"
25256 msgstr ""
25258 msgid "delete the specified network port"
25259 msgstr ""
25261 msgid ""
25262 "deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported"
25263 msgstr ""
25265 msgid ""
25266 "deletion of active external snapshot that is not a leaf snapshot is not "
25267 "supported"
25268 msgstr ""
25270 msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported"
25271 msgstr ""
25273 msgid "deletion of external children disk snapshots not supported"
25274 msgstr ""
25276 msgid ""
25277 "deletion of external disk snapshot with multiple children snapshots not "
25278 "supported"
25279 msgstr ""
25281 msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported"
25282 msgstr ""
25284 #, c-format
25285 msgid "deletion of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
25286 msgstr ""
25288 msgid ""
25289 "deletion of non-leaf external snapshot that is not in active chain is not "
25290 "supported"
25291 msgstr ""
25293 #, c-format
25294 msgid "deprecated configuration: %1$s"
25295 msgstr ""
25297 msgid "description"
25298 msgstr ""
25300 msgid "description of checkpoint"
25301 msgstr ""
25303 #, fuzzy
25304 msgid "description of snapshot"
25305 msgstr "kan geen beschrijving van snapshot %s krijgen"
25307 msgid "destroy (stop) a device on the node"
25308 msgstr ""
25310 #, fuzzy
25311 msgid "destroy (stop) a domain"
25312 msgstr "Herstel een domein."
25314 #, fuzzy
25315 msgid "destroy (stop) a network"
25316 msgstr "een netwerk automatisch starten"
25318 msgid "destroy (stop) a pool"
25319 msgstr ""
25321 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
25322 msgstr "vernietig een fysieke host interface (zet het uit / \"if-down\")"
25324 #, fuzzy
25325 msgid "destroyed"
25326 msgstr "Pool %s is vernietigd\n"
25328 msgid "detach device from an XML file"
25329 msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
25331 #, fuzzy
25332 msgid "detach device from an alias"
25333 msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
25335 msgid "detach disk device"
25336 msgstr "schijf apparaat loskoppelen"
25338 msgid "detach network interface"
25339 msgstr "koppel netwerk interface los"
25341 #, fuzzy
25342 msgid "detach node device from its device driver"
25343 msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
25345 #, fuzzy, c-format
25346 msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
25347 msgstr "hostdev subsys type '%1$s' niet ondersteund"
25349 #, fuzzy
25350 msgid "detaching network device from VM is unsupported"
25351 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
25353 msgid ""
25354 "detaching of <console/> is unsupported. Try corresponding <serial/> instead"
25355 msgstr ""
25357 #, fuzzy
25358 msgid "detaching serial console is not supported"
25359 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
25361 msgid "detailed domain vcpu information"
25362 msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
25364 msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
25365 msgstr ""
25367 #, c-format
25368 msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
25369 msgstr ""
25371 #, c-format
25372 msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
25373 msgstr ""
25375 #, c-format
25376 msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
25377 msgstr ""
25379 #, c-format
25380 msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
25381 msgstr ""
25383 #, fuzzy, c-format
25384 msgid "device %1$s is already in use"
25385 msgstr "Apparaat %1$s is al in gebruik"
25387 #, c-format
25388 msgid "device %1$s is not a PCI device"
25389 msgstr "apparaat %1$s is geen PCI apparaat"
25391 #, c-format
25392 msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
25393 msgstr ""
25395 #, fuzzy, c-format
25396 msgid "device API '%1$s' not supported yet"
25397 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
25399 #, fuzzy
25400 msgid "device alias"
25401 msgstr "apparaat sleutel"
25403 msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
25404 msgstr ""
25406 msgid "device cannot be detached: device is busy"
25407 msgstr "apparaat kan niet worden ontkoppeld het apparaat is bezet"
25409 msgid "device is already in the domain configuration"
25410 msgstr ""
25412 msgid "device key"
25413 msgstr "apparaat sleutel"
25415 msgid "device list is not an object"
25416 msgstr ""
25418 #, c-format
25419 msgid "device modalias file %1$s content has improper format"
25420 msgstr ""
25422 msgid "device name"
25423 msgstr ""
25425 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
25426 msgstr ""
25428 #, fuzzy
25429 msgid "device not found"
25430 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid "device not found: %1$s"
25434 msgstr "Node apparaat niet gevonden: %1$s"
25436 #, fuzzy
25437 msgid "device not present in domain configuration"
25438 msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid "device of type '%1$s' has no device info"
25442 msgstr "Apparaat type '%1$s' is geen geheel getal"
25444 #, fuzzy, c-format
25445 msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
25446 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
25448 msgid "device to set threshold for"
25449 msgstr ""
25451 #, c-format
25452 msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
25453 msgstr "apparaat type '%1$s' kan niet aangesloten worden"
25455 #, fuzzy, c-format
25456 msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
25457 msgstr "apparaat type '%1$s' kan niet aangesloten worden"
25459 #, c-format
25460 msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
25461 msgstr "apparaattype '%1$s' kon niet veranderd worden"
25463 #, fuzzy, c-format
25464 msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
25465 msgstr "schijf apparaat type '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
25467 #, fuzzy
25468 msgid "devices cgroup isn't mounted"
25469 msgstr "blkio cgroup is niet aangekoppeld"
25471 #, c-format
25472 msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
25473 msgstr ""
25475 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
25476 msgstr ""
25478 #, c-format
25479 msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
25480 msgstr ""
25482 msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
25483 msgstr ""
25485 msgid "dir"
25486 msgstr ""
25488 msgid "direct migration"
25489 msgstr "directe migratie"
25491 #, fuzzy
25492 msgid "direct migration is not supported by the source host"
25493 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
25495 #, c-format
25496 msgid ""
25497 "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
25498 "mode"
25499 msgstr ""
25501 msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
25502 msgstr "map om naar om te schakelen (standaard home of anders root)"
25504 msgid ""
25505 "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, "
25506 "dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified."
25507 msgstr ""
25509 msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]"
25510 msgstr ""
25512 #, c-format
25513 msgid ""
25514 "dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: "
25515 "'%3$d'"
25516 msgstr ""
25518 msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
25519 msgstr ""
25521 msgid "disable"
25522 msgstr "uitzetten"
25524 msgid "disable autostarting"
25525 msgstr "Automatisch starten uitzetten"
25527 msgid "disable cpus specified by cpulist"
25528 msgstr ""
25530 msgid "disable cpus specified by cpumap"
25531 msgstr ""
25533 #, fuzzy
25534 msgid "disabled"
25535 msgstr "uitzetten"
25537 #, c-format
25538 msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
25539 msgstr ""
25541 #, fuzzy
25542 msgid "discard is not supported for nvdimms"
25543 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
25545 msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
25546 msgstr ""
25548 #, c-format
25549 msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
25550 msgstr ""
25552 msgid "disconnect"
25553 msgstr ""
25555 msgid "disconnected"
25556 msgstr ""
25558 msgid "discover potential storage pool sources"
25559 msgstr "ontdek potentiële opslag pool bronnen"
25561 #, fuzzy, c-format
25562 msgid "disk %1$s does not have an active block job"
25563 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
25565 #, c-format
25566 msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
25567 msgstr ""
25569 #, c-format
25570 msgid "disk %1$s not found"
25571 msgstr "schijf %1$s niet gevonden"
25573 #, c-format
25574 msgid "disk '%1$s' already in active block job"
25575 msgstr ""
25577 #, fuzzy, c-format
25578 msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
25579 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
25581 #, c-format
25582 msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
25583 msgstr ""
25585 #, fuzzy, c-format
25586 msgid "disk '%1$s' has no media"
25587 msgstr "schijf bus '%1$s' kan niet vernieuwd worden"
25589 #, c-format
25590 msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
25591 msgstr ""
25593 #, fuzzy, c-format
25594 msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
25595 msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
25597 #, fuzzy, c-format
25598 msgid "disk '%1$s' not found"
25599 msgstr "schijf %1$s niet gevonden"
25601 #, fuzzy, c-format
25602 msgid "disk '%1$s' not found in domain"
25603 msgstr "schijf %1$s niet gevonden"
25605 #, c-format
25606 msgid "disk '%1$s' specified twice"
25607 msgstr ""
25609 #, c-format
25610 msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
25611 msgstr ""
25613 msgid ""
25614 "disk 'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping"
25615 msgstr ""
25617 msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
25618 msgstr ""
25620 msgid ""
25621 "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
25622 msgstr ""
25624 #, fuzzy, c-format
25625 msgid "disk backend not supported: %1$s"
25626 msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
25628 #, fuzzy, c-format
25629 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
25630 msgstr "schijf bus '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
25632 #, c-format
25633 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
25634 msgstr "schijf bus '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
25636 #, c-format
25637 msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
25638 msgstr "schijf bus '%1$s' kan niet vernieuwd worden"
25640 #, c-format
25641 msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
25642 msgstr ""
25644 #, fuzzy
25645 msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
25646 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
25648 #, fuzzy
25649 msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
25650 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
25652 msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
25653 msgstr ""
25655 #, fuzzy, c-format
25656 msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
25657 msgstr "apparaat type '%1$s' kan niet aangesloten worden"
25659 #, c-format
25660 msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
25661 msgstr "schijf apparaat type '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
25663 #, fuzzy, c-format
25664 msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
25665 msgstr "Schijf apparaat '%1$s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
25667 #, fuzzy, c-format
25668 msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
25669 msgstr "Schijf apparaat '%1$s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
25671 #, fuzzy
25672 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
25673 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
25675 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
25676 msgstr ""
25678 #, fuzzy
25679 msgid "disk does not have an alias"
25680 msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
25682 #, fuzzy, c-format
25683 msgid "disk driver %1$s is not supported"
25684 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
25686 msgid ""
25687 "disk driver 'iothread' attribute can't be used together with 'iothreads' "
25688 "subelement"
25689 msgstr ""
25691 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
25692 msgstr ""
25694 #, fuzzy, c-format
25695 msgid "disk format %1$s is not supported"
25696 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
25698 #, c-format
25699 msgid ""
25700 "disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
25701 "currently used by VM"
25702 msgstr ""
25704 #, fuzzy, c-format
25705 msgid "disk image format not supported: %1$s"
25706 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
25708 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
25709 msgstr ""
25711 #, c-format
25712 msgid "disk iothread queue '%1$u' is already assigned"
25713 msgstr ""
25715 #, c-format
25716 msgid "disk iothread queue '%1$u' mapping out of range"
25717 msgstr ""
25719 #, fuzzy, c-format
25720 msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
25721 msgstr "Configuratie ingang '%1$s' moet een gehele waarde hebben"
25723 #, fuzzy
25724 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
25725 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
25727 #, fuzzy
25728 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
25729 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
25731 #, fuzzy
25732 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
25733 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak"
25735 #, fuzzy, c-format
25736 msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
25737 msgstr "hostdev mode '%s' niet ondersteund"
25739 msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
25740 msgstr ""
25742 #, c-format
25743 msgid "disk product is more than %1$d characters"
25744 msgstr ""
25746 msgid "disk product is not printable string"
25747 msgstr ""
25749 #, c-format
25750 msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
25751 msgstr ""
25753 #, fuzzy
25754 msgid "disk snapshots not supported yet"
25755 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
25757 msgid "disk source can be changed only in removable drives"
25758 msgstr ""
25760 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
25761 msgstr ""
25763 msgid "disk source path is missing"
25764 msgstr "schijf bron pad ontbreekt"
25766 #, c-format
25767 msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
25768 msgstr ""
25770 msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
25771 msgstr ""
25773 #, fuzzy, c-format
25774 msgid "disk target %1$s not found"
25775 msgstr "schijf %1$s niet gevonden"
25777 #, c-format
25778 msgid "disk type '%1$s' requires cache mode '%2$s' or '%3$s'"
25779 msgstr ""
25781 #, fuzzy, c-format
25782 msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
25783 msgstr "pool type '%1$s' ondersteund geen bron ontdekking"
25785 #, c-format
25786 msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
25787 msgstr ""
25789 msgid "disk vendor is not printable string"
25790 msgstr ""
25792 #, c-format
25793 msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
25794 msgstr ""
25796 msgid ""
25797 "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
25798 msgstr ""
25800 #, fuzzy
25801 msgid "display"
25802 msgstr "vnc display"
25804 #, fuzzy
25805 msgid "display all block devices info"
25806 msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
25808 msgid "display available free memory for the NUMA cell."
25809 msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
25811 #, fuzzy
25812 msgid "display available free pages for the NUMA cell."
25813 msgstr "laat beschikbaar vrij geheugen voor de NUMA cel zien."
25815 msgid "display extended details for pools"
25816 msgstr "toon uitgebreide details van pools"
25818 msgid "display extended details for volumes"
25819 msgstr "toon uitgebreide details van volumes"
25821 #, fuzzy
25822 msgid "display the progress of dump"
25823 msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
25825 msgid "display the progress of migration"
25826 msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
25828 #, fuzzy
25829 msgid "display the progress of save"
25830 msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
25832 #, c-format
25833 msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found"
25834 msgstr ""
25836 #, fuzzy
25837 msgid "do not enable STP for this bridge"
25838 msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
25840 msgid "do not overwrite any existing data"
25841 msgstr ""
25843 msgid "do not pretty-print the fields"
25844 msgstr ""
25846 msgid "do not restart the domain on the destination host"
25847 msgstr "start het domein niet opnieuw op de bestemming host"
25849 #, c-format
25850 msgid "domain %1$s exists already"
25851 msgstr "domein %1$s bestaat al"
25853 #, c-format
25854 msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
25855 msgstr "domein %1$s heeft geen snapshots met de naam %2$s"
25857 #, c-format
25858 msgid "domain %1$s is already running"
25859 msgstr "domein %1$s draait al"
25861 #, c-format
25862 msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
25863 msgstr "domein '%1$s' bestaat al met uuid %2$s"
25865 #, c-format
25866 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
25867 msgstr "domain '%1$s' coredump: openen van %2$s mislukte"
25869 #, c-format
25870 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
25871 msgstr "domain '%1$s' coredump: koptekst schrijven naar %2$s mislukte"
25873 #, c-format
25874 msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
25875 msgstr "domain '%1$s' coredump: schrijven mislukte: %2$s"
25877 #, fuzzy, c-format
25878 msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
25879 msgstr "domein '%1$s' niet gepauzeerd"
25881 #, fuzzy, c-format
25882 msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
25883 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
25885 #, fuzzy, c-format
25886 msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
25887 msgstr "domein '%s' draait niet"
25889 #, fuzzy, c-format
25890 msgid "domain '%1$s' is already active"
25891 msgstr "Domein is al actief"
25893 #, fuzzy, c-format
25894 msgid "domain '%1$s' is already being removed"
25895 msgstr "Domein '%1$s' is al actief"
25897 #, fuzzy, c-format
25898 msgid "domain '%1$s' is already being started"
25899 msgstr "Domein '%1$s' is al actief"
25901 #, c-format
25902 msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
25903 msgstr "domein '%1$s' is al gedefinieerd met uuid %2$s"
25905 #, c-format
25906 msgid "domain '%1$s' is being migrated out"
25907 msgstr ""
25909 #, fuzzy, c-format
25910 msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
25911 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
25913 #, c-format
25914 msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
25915 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
25917 #, fuzzy, c-format
25918 msgid "domain '%1$s' is not running"
25919 msgstr "domein '%1$s' draait niet"
25921 #, fuzzy, c-format
25922 msgid "domain '%1$s' must match connection"
25923 msgstr "domein '%1$s' draait niet"
25925 #, c-format
25926 msgid "domain '%1$s' not paused"
25927 msgstr "domein '%1$s' niet gepauzeerd"
25929 #, c-format
25930 msgid "domain '%1$s' not running"
25931 msgstr "domein '%1$s' draait niet"
25933 #, fuzzy
25934 msgid "domain already has VNC graphics"
25935 msgstr "domein draait al"
25937 #, fuzzy
25938 msgid "domain already has a vsock device"
25939 msgstr "Domein is al actief"
25941 msgid "domain already has an iommu device"
25942 msgstr ""
25944 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
25945 msgstr ""
25947 #, fuzzy
25948 msgid "domain backup XML"
25949 msgstr "domein snapshot XML"
25951 msgid "domain block device size information"
25952 msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
25954 #, c-format
25955 msgid "domain can only have one watchdog with model '%1$s'"
25956 msgstr ""
25958 #, fuzzy
25959 msgid "domain capabilities"
25960 msgstr "mogelijkheden"
25962 #, fuzzy
25963 msgid "domain checkpoint XML"
25964 msgstr "domein snapshot XML"
25966 msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
25967 msgstr ""
25969 #, c-format
25970 msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
25971 msgstr ""
25973 #, c-format
25974 msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
25975 msgstr ""
25977 #, fuzzy
25978 msgid "domain control interface state"
25979 msgstr "domein is niet uitgezet"
25981 msgid "domain core dump"
25982 msgstr ""
25984 #, fuzzy
25985 msgid "domain display connection URI"
25986 msgstr "alleen-lezen verbinding"
25988 #, fuzzy
25989 msgid "domain does not have managed save image"
25990 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
25992 #, c-format
25993 msgid "domain event %1$d not registered"
25994 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
25996 #, fuzzy, c-format
25997 msgid "domain event callback %1$d not registered"
25998 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
26000 msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
26001 msgstr ""
26003 #, fuzzy
26004 msgid "domain has active block job"
26005 msgstr "domein opslaan taak"
26007 #, fuzzy
26008 msgid "domain has assigned host devices"
26009 msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
26011 msgid "domain has no snapshots"
26012 msgstr "domein heeft geen snapshots"
26014 #, fuzzy
26015 msgid "domain has to be shutoff before renaming"
26016 msgstr "Domein %s is te groot voor bestemming"
26018 msgid "domain id or name"
26019 msgstr "domein id of naam"
26021 msgid "domain id or uuid"
26022 msgstr "domein id of uuid"
26024 msgid "domain information"
26025 msgstr "domein informatie"
26027 msgid "domain information in XML"
26028 msgstr "domein informatie in XML"
26030 msgid "domain is already running"
26031 msgstr "domein draait al"
26033 #, fuzzy
26034 msgid "domain is marked for auto destroy"
26035 msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
26037 #, fuzzy
26038 msgid "domain is no longer running"
26039 msgstr "domein draait niet"
26041 msgid "domain is not in running state"
26042 msgstr "domein draait niet"
26044 msgid "domain is not in shutoff state"
26045 msgstr "domein is niet uitgezet"
26047 msgid "domain is not in suspend state"
26048 msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
26050 msgid "domain is not running"
26051 msgstr "domein draait niet"
26053 #, fuzzy
26054 msgid "domain is not running on destination host"
26055 msgstr "domein draait niet"
26057 #, fuzzy
26058 msgid "domain is not transient"
26059 msgstr "domein draait niet"
26061 #, fuzzy
26062 msgid "domain is pmsuspended"
26063 msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
26065 #, fuzzy
26066 msgid "domain is transient"
26067 msgstr "domein draait niet"
26069 msgid "domain job information"
26070 msgstr "domein taak informatie"
26072 #, c-format
26073 msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
26074 msgstr ""
26076 #, fuzzy, c-format
26077 msgid "domain moment %1$s already exists"
26078 msgstr "doel %1$s bestaat al"
26080 msgid "domain must be in a paused state"
26081 msgstr ""
26083 msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
26084 msgstr ""
26086 msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
26087 msgstr ""
26089 msgid "domain name or uuid"
26090 msgstr "domein naam of uuid"
26092 msgid "domain name, id or uuid"
26093 msgstr "domein naam, id of uuid"
26095 msgid "domain save"
26096 msgstr ""
26098 msgid "domain snapshot XML"
26099 msgstr "domein snapshot XML"
26101 #, fuzzy
26102 msgid "domain started"
26103 msgstr "domein toestand"
26105 msgid "domain state"
26106 msgstr "domein toestand"
26108 #, fuzzy
26109 msgid "domain stats query failed"
26110 msgstr "domein toestand"
26112 #, fuzzy
26113 msgid "domain time"
26114 msgstr "domein type"
26116 msgid "domain type"
26117 msgstr "domein type"
26119 #, fuzzy
26120 msgid "domain type is not defined"
26121 msgstr "Container is niet gedefinieerd"
26123 msgid "domain vcpu counts"
26124 msgstr "domein vcpu aantal"
26126 msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
26127 msgstr ""
26129 msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
26130 msgstr ""
26132 #, fuzzy, c-format
26133 msgid "domain with name '%1$s' already exists"
26134 msgstr "doel %1$s bestaat al"
26136 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
26137 msgstr ""
26139 msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
26140 msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
26142 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
26143 msgstr "domainMigratePrepare2 stelde uri niet in"
26145 #, fuzzy
26146 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
26147 msgstr "domainMigratePrepare stelde uri niet in"
26149 msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
26150 msgstr ""
26152 #, c-format
26153 msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
26154 msgstr ""
26156 msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
26157 msgstr ""
26159 #, c-format
26160 msgid "don't know how to remove a %1$s device"
26161 msgstr ""
26163 msgid "don't start the bridge immediately"
26164 msgstr ""
26166 msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
26167 msgstr ""
26169 msgid "done"
26170 msgstr "voltooid"
26172 #, fuzzy
26173 msgid "download volume contents to a file"
26174 msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
26176 #, c-format
26177 msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
26178 msgstr ""
26180 #, fuzzy, c-format
26181 msgid "driver does not support net model '%1$s'"
26182 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
26184 msgid "driver of disk device"
26185 msgstr "driver van schijf apparaat"
26187 #, c-format
26188 msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
26189 msgstr "driver seriële '%1$s' bevat onveilige karakters"
26191 msgid "driver type not set"
26192 msgstr ""
26194 msgid "dropped"
26195 msgstr ""
26197 msgid "dump domain's memory only"
26198 msgstr ""
26200 #, c-format
26201 msgid "dump query failed, status=%1$d"
26202 msgstr ""
26204 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
26205 msgstr "dump de core van een domein naar een bestand voor analyse"
26207 #, fuzzy, c-format
26208 msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
26209 msgstr "Netwerk type %1$d wordt niet ondersteund."
26211 msgid "dumping"
26212 msgstr ""
26214 msgid "dup2(stderr) failed"
26215 msgstr "dup2(stderr) mislukte"
26217 msgid "dup2(stdin) failed"
26218 msgstr "dup2(stdin) mislukte"
26220 msgid "dup2(stdout) failed"
26221 msgstr "dup2(stdout) mislukte"
26223 #, c-format
26224 msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
26225 msgstr ""
26227 #, fuzzy, c-format
26228 msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
26229 msgstr "Niet-ondersteund video apparaat type '%1$s'"
26231 #, fuzzy, c-format
26232 msgid "duplicate cookie '%1$s'"
26233 msgstr "kan bestand '%1$s' niet sluiten"
26235 #, c-format
26236 msgid "duplicate domain '%1$s'"
26237 msgstr ""
26239 #, c-format
26240 msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
26241 msgstr ""
26243 #, c-format
26244 msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
26245 msgstr ""
26247 #, c-format
26248 msgid "duplicate key '%1$s'"
26249 msgstr ""
26251 msgid "duplicate native vlan setting"
26252 msgstr ""
26254 #, c-format
26255 msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
26256 msgstr ""
26258 #, c-format
26259 msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
26260 msgstr ""
26262 msgid "duration in seconds"
26263 msgstr ""
26265 msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
26266 msgstr ""
26268 msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
26269 msgstr ""
26271 msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
26272 msgstr ""
26274 msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
26275 msgstr ""
26277 msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
26278 msgstr ""
26280 msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
26281 msgstr ""
26283 msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
26284 msgstr ""
26286 msgid "echo arguments. Used for internal testing."
26287 msgstr ""
26289 msgid "edit XML configuration for a domain"
26290 msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
26292 msgid "edit XML configuration for a network"
26293 msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk"
26295 msgid "edit XML configuration for a network filter"
26296 msgstr "bewerk XML configuratie van een netwerk filter"
26298 msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
26299 msgstr "bewerk XML configuratie voor een fysieke host interface"
26301 msgid "edit XML configuration for a storage pool"
26302 msgstr "bewerk XML configuratie van een opslag pool"
26304 #, fuzzy
26305 msgid "edit XML for a checkpoint"
26306 msgstr "bewerk XML configuratie voor een domein"
26308 #, fuzzy
26309 msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
26310 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
26312 #, fuzzy
26313 msgid "edit XML for a domain's saved state file"
26314 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
26316 #, fuzzy
26317 msgid "edit XML for a snapshot"
26318 msgstr "Dump XML voor een domein snapshot"
26320 msgid "either --list or --event <type> is required"
26321 msgstr ""
26323 msgid "either inbound average or floor is mandatory"
26324 msgstr ""
26326 msgid "either secret uuid or usage expected"
26327 msgstr ""
26329 msgid "element"
26330 msgstr ""
26332 #, c-format
26333 msgid "element '%1$s' requires either 'keyfile' or 'agentsock' attribute"
26334 msgstr ""
26336 msgid "element 'genid' can only appear once"
26337 msgstr ""
26339 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
26340 msgstr ""
26342 msgid "empty json array"
26343 msgstr ""
26345 msgid "empty path"
26346 msgstr ""
26348 #, fuzzy
26349 msgid "empty rbd option name specified"
26350 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
26352 #, c-format
26353 msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
26354 msgstr ""
26356 #, fuzzy, c-format
26357 msgid "emulator '%1$s' is not executable"
26358 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
26360 #, fuzzy, c-format
26361 msgid "emulator '%1$s' not found"
26362 msgstr "Netwerk niet gevonden"
26364 msgid "emulator:"
26365 msgstr ""
26367 msgid "enable"
26368 msgstr "aanzetten"
26370 msgid "enable cpus specified by cpulist"
26371 msgstr ""
26373 msgid "enable cpus specified by cpumap"
26374 msgstr ""
26376 #, fuzzy
26377 msgid "enable parallel migration"
26378 msgstr "migratie via een tunnel"
26380 msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
26381 msgstr ""
26383 #, fuzzy
26384 msgid "enabled"
26385 msgstr "aanzetten"
26387 #, c-format
26388 msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
26389 msgstr "een fout opgetreden op interface %1$s index %2$d"
26391 msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
26392 msgstr ""
26394 #, c-format
26395 msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
26396 msgstr ""
26398 msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
26399 msgstr ""
26401 msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
26402 msgstr ""
26404 msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
26405 msgstr ""
26407 #, c-format
26408 msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
26409 msgstr ""
26411 msgid "enforce requested stats parameters"
26412 msgstr ""
26414 #, fuzzy
26415 msgid "entry was missing 'device'"
26416 msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
26418 msgid "entry was missing 'len'"
26419 msgstr ""
26421 msgid "entry was missing 'offset'"
26422 msgstr ""
26424 msgid "entry was missing 'speed'"
26425 msgstr ""
26427 #, fuzzy
26428 msgid "entry was missing 'type'"
26429 msgstr "AnyType mist 'type' eigenscap"
26431 msgid "enumerate devices on this host"
26432 msgstr "inventariseren van apparaten op deze host"
26434 msgid "error"
26435 msgstr "fout"
26437 #, c-format
26438 msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
26439 msgstr "fout %1$d tijdens poort-profiel setlink op interface %2$s (%3$d)"
26441 #, fuzzy, c-format
26442 msgid "error adding fdb entry for %1$s"
26443 msgstr "Fout bij lezen van geheim: %1$s"
26445 #, c-format
26446 msgid "error adding vlan filter to interface %1$s"
26447 msgstr ""
26449 msgid "error calling aa_change_profile()"
26450 msgstr "fout bij aanroepen van aa_change_profile()"
26452 msgid "error calling security_getenforce()"
26453 msgstr "fout bij aanroepen security_getenforce()"
26455 #, fuzzy, c-format
26456 msgid "error changing profile to %1$s"
26457 msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
26459 msgid "error copying UUID"
26460 msgstr "fout bij kopiëren van UUID"
26462 msgid "error copying profile name"
26463 msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
26465 #, fuzzy
26466 msgid "error count:"
26467 msgstr "fout: "
26469 #, fuzzy, c-format
26470 msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
26471 msgstr "fout bij dumpen van %s (%d) interface"
26473 #, fuzzy, c-format
26474 msgid "error creating bridge interface %1$s"
26475 msgstr "fout bij dumpen van %s (%d) interface"
26477 msgid "error creating directory for ploop volume"
26478 msgstr ""
26480 #, fuzzy, c-format
26481 msgid "error destroying network device %1$s"
26482 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
26484 #, c-format
26485 msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
26486 msgstr "fout bij dumpen van %1$s (%2$d) interface"
26488 msgid "error dumping neighbor table"
26489 msgstr ""
26491 #, c-format
26492 msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
26493 msgstr "fout tijdens virtuele poort configuratie van ifindex %1$d"
26495 #, fuzzy
26496 msgid "error from service"
26497 msgstr "Geen fout boodschap aangeboden"
26499 #, fuzzy, c-format
26500 msgid "error from service: %1$s"
26501 msgstr "Fout bij lezen van geheim: %1$s"
26503 #, fuzzy
26504 msgid "error getting profile status"
26505 msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
26507 msgid "error in original firewall object"
26508 msgstr ""
26510 #, fuzzy
26511 msgid "error in poll call"
26512 msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
26514 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
26515 msgstr "fout bij ontleden van IFLA_PORT_SELF onderdeel"
26517 #, fuzzy
26518 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
26519 msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
26521 #, fuzzy
26522 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
26523 msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
26525 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
26526 msgstr "fout bij ontleden van IFLA_VF_PORT onderdeel"
26528 msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
26529 msgstr ""
26531 msgid "error parsing pid of lldpad"
26532 msgstr "fout bij ontleden van pid van lldpad"
26534 #, fuzzy
26535 msgid "error receiving signal from container"
26536 msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
26538 #, c-format
26539 msgid "error removing vlan filter from interface %1$s"
26540 msgstr ""
26542 msgid "error sending continue signal to daemon"
26543 msgstr ""
26545 msgid "error waiting for continue signal from daemon"
26546 msgstr ""
26548 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
26549 msgstr "fout bij het itereren over IFLA_VF_PORTS onderdeel"
26551 #, c-format
26552 msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
26553 msgstr ""
26555 #, fuzzy, c-format
26556 msgid "error while reading private key '%1$s'"
26557 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
26559 #, fuzzy, c-format
26560 msgid "error while reading public key '%1$s'"
26561 msgstr "Fout tijdens het lezen van de domein naam"
26563 msgid "error while resuming the domain"
26564 msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
26566 msgid "error while suspending the domain"
26567 msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
26569 msgid "error: "
26570 msgstr "fout: "
26572 msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
26573 msgstr ""
26575 msgid "escape for XML use"
26576 msgstr "escape voor XML gebruik"
26578 msgid "escape for shell use"
26579 msgstr "escape voor shell gebruik"
26581 msgid "ethernet type supports a single guest ip"
26582 msgstr ""
26584 #, c-format
26585 msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
26586 msgstr ""
26588 #, c-format
26589 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
26590 msgstr ""
26592 #, c-format
26593 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
26594 msgstr ""
26596 #, fuzzy, c-format
26597 msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
26598 msgstr "Node apparaat '%s' is vernietigd\n"
26600 #, c-format
26601 msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
26602 msgstr ""
26604 #, fuzzy, c-format
26605 msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
26606 msgstr "onbekend opslag pool type %s"
26608 #, c-format
26609 msgid ""
26610 "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
26611 msgstr ""
26613 #, c-format
26614 msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
26615 msgstr ""
26617 #, c-format
26618 msgid ""
26619 "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
26620 msgstr ""
26622 #, c-format
26623 msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
26624 msgstr ""
26626 #, c-format
26627 msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
26628 msgstr ""
26630 #, c-format
26631 msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
26632 msgstr ""
26634 #, c-format
26635 msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
26636 msgstr ""
26638 #, c-format
26639 msgid ""
26640 "event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s "
26641 "%7$s %8$s] %9$s\n"
26642 msgstr ""
26644 #, c-format
26645 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n"
26646 msgstr ""
26648 #, c-format
26649 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n"
26650 msgstr ""
26652 #, c-format
26653 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n"
26654 msgstr ""
26656 #, c-format
26657 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n"
26658 msgstr ""
26660 #, c-format
26661 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n"
26662 msgstr ""
26664 #, c-format
26665 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n"
26666 msgstr ""
26668 #, c-format
26669 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n"
26670 msgstr ""
26672 #, c-format
26673 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n"
26674 msgstr ""
26676 #, c-format
26677 msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
26678 msgstr ""
26680 #, c-format
26681 msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
26682 msgstr ""
26684 #, c-format
26685 msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
26686 msgstr ""
26688 #, c-format
26689 msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
26690 msgstr ""
26692 #, c-format
26693 msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
26694 msgstr ""
26696 #, fuzzy, c-format
26697 msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
26698 msgstr "Autostart van opslag pool '%1$s' mislukte: %2$s"
26700 #, c-format
26701 msgid ""
26702 "event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
26703 "alias: %2$s\n"
26704 "size: %3$llu\n"
26705 msgstr ""
26707 #, c-format
26708 msgid ""
26709 "event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
26710 "recipient: %2$s\n"
26711 "action: %3$s\n"
26712 msgstr ""
26714 #, c-format
26715 msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
26716 msgstr ""
26718 #, c-format
26719 msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n"
26720 msgstr ""
26722 #, c-format
26723 msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
26724 msgstr ""
26726 #, c-format
26727 msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
26728 msgstr ""
26730 #, c-format
26731 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n"
26732 msgstr ""
26734 #, c-format
26735 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n"
26736 msgstr ""
26738 #, c-format
26739 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n"
26740 msgstr ""
26742 #, c-format
26743 msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
26744 msgstr ""
26746 #, c-format
26747 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n"
26748 msgstr ""
26750 #, c-format
26751 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n"
26752 msgstr ""
26754 #, c-format
26755 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n"
26756 msgstr ""
26758 #, c-format
26759 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n"
26760 msgstr ""
26762 #, c-format
26763 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n"
26764 msgstr ""
26766 #, c-format
26767 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n"
26768 msgstr ""
26770 #, c-format
26771 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n"
26772 msgstr ""
26774 #, c-format
26775 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n"
26776 msgstr ""
26778 msgid "event callback already tracked"
26779 msgstr "gebeurtenis callback wordt al bijgehouden"
26781 #, fuzzy, c-format
26782 msgid "event callback function %1$p not registered"
26783 msgstr "geen stream callback geregistreerd"
26785 #, fuzzy, c-format
26786 msgid "event callback id %1$d not registered"
26787 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
26789 #, c-format
26790 msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
26791 msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
26793 #, fuzzy, c-format
26794 msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
26795 msgstr "gebeurtenis van onverwachte fd %d!=%d / watch %d!=%d"
26797 msgid "event loop interrupted\n"
26798 msgstr ""
26800 msgid "event loop timed out\n"
26801 msgstr ""
26803 msgid "event wakeup"
26804 msgstr ""
26806 #, fuzzy, c-format
26807 msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
26808 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
26810 #, fuzzy, c-format
26811 msgid "eventID must be less than %1$d"
26812 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
26814 #, c-format
26815 msgid "events received: %1$d\n"
26816 msgstr ""
26818 msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
26819 msgstr ""
26821 #, fuzzy
26822 msgid "exclude <domain> from XML"
26823 msgstr "domein aanmaken van een XML bestand"
26825 msgid "execute command without timeout"
26826 msgstr ""
26828 msgid "execute command without waiting for timeout"
26829 msgstr ""
26831 #, fuzzy
26832 msgid "existing interface name"
26833 msgstr "interface naam"
26835 #, c-format
26836 msgid "exit status %1$d"
26837 msgstr ""
26839 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
26840 msgstr ""
26842 msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
26843 msgstr ""
26845 #, c-format
26846 msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
26847 msgstr ""
26849 #, c-format
26850 msgid "expected syntax: --%1$s <number>"
26851 msgstr ""
26853 #, c-format
26854 msgid "expected syntax: --%1$s <string>"
26855 msgstr ""
26857 #, c-format
26858 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
26859 msgstr ""
26861 #, fuzzy, c-format
26862 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
26863 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
26865 #, c-format
26866 msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
26867 msgstr ""
26869 #, c-format
26870 msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
26871 msgstr ""
26873 #, fuzzy
26874 msgid "expecting JSON array"
26875 msgstr "verwacht een scheidingsteken"
26877 #, fuzzy
26878 msgid "expecting JSON object"
26879 msgstr "verwacht een naam"
26881 msgid "expecting a name"
26882 msgstr "verwacht een naam"
26884 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
26885 msgstr ""
26887 msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
26888 msgstr ""
26890 msgid "expecting a separator"
26891 msgstr "verwacht een scheidingsteken"
26893 msgid "expecting a separator in list"
26894 msgstr "verwacht een scheidingsteken in lijst"
26896 msgid "expecting a value"
26897 msgstr "verwacht een waarde"
26899 #, c-format
26900 msgid "expecting a value for value of type %1$s"
26901 msgstr ""
26903 #, c-format
26904 msgid "expecting absolute path: %1$s"
26905 msgstr "verwacht absoluut pad: %1$s"
26907 msgid "expecting an assignment"
26908 msgstr "verwacht een toekennnig"
26910 msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
26911 msgstr ""
26913 #, c-format
26914 msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
26915 msgstr ""
26917 msgid "extended partition already exists"
26918 msgstr "extended partitie bestaat al"
26920 msgid "external"
26921 msgstr ""
26923 #, c-format
26924 msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
26925 msgstr ""
26927 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
26928 msgstr ""
26930 #, c-format
26931 msgid ""
26932 "external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
26933 "device: %2$s"
26934 msgstr ""
26936 #, c-format
26937 msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
26938 msgstr ""
26940 #, c-format
26941 msgid ""
26942 "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
26943 "'%1$s' protocol"
26944 msgstr ""
26946 msgid "external memory snapshots require a filename"
26947 msgstr ""
26949 #, c-format
26950 msgid ""
26951 "external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block "
26952 "device: %2$s"
26953 msgstr ""
26955 #, c-format
26956 msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
26957 msgstr ""
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
26961 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%s'"
26963 msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
26964 msgstr ""
26966 msgid "f - force, try to redefine again"
26967 msgstr ""
26969 #, fuzzy
26970 msgid "failed"
26971 msgstr "Dump mislukte"
26973 #, fuzzy
26974 msgid "failed Xen syscall"
26975 msgstr "Xen syscall %s mislukte"
26977 #, c-format
26978 msgid "failed Xen syscall %1$s"
26979 msgstr "Xen syscall %1$s mislukte"
26981 #, fuzzy
26982 msgid "failed probing capabilities"
26983 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
26985 #, c-format
26986 msgid "failed reading from file '%1$s'"
26987 msgstr "lezen van bestand '%1$s' mislukte"
26989 #, fuzzy, c-format
26990 msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
26991 msgstr "lezen van bestand '%1$s' mislukte"
26993 #, fuzzy, c-format
26994 msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
26995 msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
26997 #, fuzzy, c-format
26998 msgid "failed to access '%1$s'"
26999 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
27001 #, fuzzy
27002 msgid "failed to acquire guest cid"
27003 msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
27005 #, fuzzy, c-format
27006 msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
27007 msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
27009 #, fuzzy
27010 msgid "failed to add device into new map"
27011 msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
27013 msgid "failed to add metadata to XML document"
27014 msgstr ""
27016 #, c-format
27017 msgid ""
27018 "failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
27019 msgstr ""
27021 msgid "failed to add subsystem filter"
27022 msgstr ""
27024 #, c-format
27025 msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
27026 msgstr "Mogelijkheden toepassen mislukte: %1$d"
27028 #, fuzzy
27029 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
27030 msgstr "Apparaat aankoppelen van %s mislukte"
27032 #, fuzzy
27033 msgid "failed to attach the namespace"
27034 msgstr "Aankoppelen van interface mislukte"
27036 #, fuzzy, c-format
27037 msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
27038 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
27040 #, fuzzy, c-format
27041 msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
27042 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
27044 #, fuzzy, c-format
27045 msgid "failed to authenticate: %1$s"
27046 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
27048 #, fuzzy, c-format
27049 msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
27050 msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte  %s %s"
27052 msgid "failed to boot guest VM"
27053 msgstr ""
27055 #, fuzzy
27056 msgid "failed to calculate ssh host key hash"
27057 msgstr "aanmaken socket faalde"
27059 #, fuzzy, c-format
27060 msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
27061 msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
27063 #, fuzzy
27064 msgid "failed to chown secret file"
27065 msgstr "sluiten van bestand mislukte"
27067 #, fuzzy, c-format
27068 msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
27069 msgstr "Klonen van volume uit %s mislukte"
27071 #, fuzzy, c-format
27072 msgid "failed to clone files from '%1$s'"
27073 msgstr "Klonen van volume uit %1$s mislukte"
27075 msgid "failed to close file"
27076 msgstr "sluiten van bestand mislukte"
27078 msgid "failed to close or write to profile"
27079 msgstr "schrijven naar of sluiten van profiel mislukte"
27081 msgid "failed to close screenshot file"
27082 msgstr ""
27084 #, fuzzy
27085 msgid "failed to collect snapshot list"
27086 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
27088 #, fuzzy, c-format
27089 msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
27090 msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
27092 #, fuzzy, c-format
27093 msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
27094 msgstr "Compileren van regex %s mislukte"
27096 #, fuzzy, c-format
27097 msgid "failed to connect to %1$s"
27098 msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
27100 #, fuzzy
27101 msgid "failed to connect to agent socket"
27102 msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
27104 msgid "failed to connect to monitor socket"
27105 msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
27107 #, fuzzy, c-format
27108 msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
27109 msgstr "verbinden met monitor socket mislukte"
27111 msgid "failed to connect to the hypervisor"
27112 msgstr "verbinden met de hypervisor mislukte"
27114 #, c-format
27115 msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
27116 msgstr ""
27118 #, fuzzy, c-format
27119 msgid "failed to convert size: '%1$s'"
27120 msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
27122 #, fuzzy
27123 msgid "failed to convert the XML node tree"
27124 msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
27126 #, fuzzy
27127 msgid "failed to copy all device rules"
27128 msgstr "Apparaat %s maken mislukte"
27130 #, fuzzy
27131 msgid "failed to count cgroup BPF map items"
27132 msgstr "Tellen van node apparaten mislukte"
27134 #, fuzzy, c-format
27135 msgid "failed to create %1$s"
27136 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
27138 #, fuzzy, c-format
27139 msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
27140 msgstr "Starten van interface %s mislukte"
27142 msgid "failed to create JSON tokener"
27143 msgstr ""
27145 #, fuzzy, c-format
27146 msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
27147 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
27149 msgid "failed to create XML node"
27150 msgstr ""
27152 #, fuzzy
27153 msgid "failed to create a new XML namespace"
27154 msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
27156 #, c-format
27157 msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
27158 msgstr ""
27160 msgid "failed to create connection to CH socket"
27161 msgstr ""
27163 #, fuzzy
27164 msgid "failed to create copy target"
27165 msgstr "aanmaken socket faalde"
27167 #, c-format
27168 msgid "failed to create directory '%1$s'"
27169 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
27171 #, c-format
27172 msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
27173 msgstr ""
27175 #, c-format
27176 msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
27177 msgstr ""
27179 msgid "failed to create guest VM"
27180 msgstr ""
27182 #, fuzzy, c-format
27183 msgid "failed to create image file '%1$s'"
27184 msgstr "aanmaken log bestand %1$s mislukte"
27186 msgid "failed to create include file"
27187 msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
27189 #, fuzzy
27190 msgid "failed to create json"
27191 msgstr "aanmaken socket faalde"
27193 #, c-format
27194 msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
27195 msgstr ""
27197 #, fuzzy, c-format
27198 msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
27199 msgstr "aanmaken log bestand %1$s mislukte"
27201 #, c-format
27202 msgid "failed to create log dir '%1$s'"
27203 msgstr ""
27205 #, c-format
27206 msgid "failed to create logfile %1$s"
27207 msgstr "aanmaken log bestand %1$s mislukte"
27209 msgid "failed to create profile"
27210 msgstr "aanmaken profiel mislukte"
27212 #, c-format
27213 msgid "failed to create save dir '%1$s'"
27214 msgstr ""
27216 msgid "failed to create socket"
27217 msgstr "aanmaken socket faalde"
27219 #, fuzzy, c-format
27220 msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
27221 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
27223 #, fuzzy
27224 msgid "failed to create socketpair"
27225 msgstr "aanmaken socket faalde"
27227 #, c-format
27228 msgid "failed to create state dir '%1$s'"
27229 msgstr ""
27231 #, fuzzy
27232 msgid "failed to create the RADOS cluster"
27233 msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
27235 #, c-format
27236 msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
27237 msgstr ""
27239 #, fuzzy
27240 msgid "failed to create udev context"
27241 msgstr "aanmaken socket faalde"
27243 #, fuzzy
27244 msgid "failed to create udev handler thread"
27245 msgstr "aanmaken van include bestand mislukte"
27247 #, fuzzy, c-format
27248 msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
27249 msgstr "Aanmaken van volume %s mislukte"
27251 #, fuzzy, c-format
27252 msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
27253 msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %1$d (%2$s)"
27255 #, fuzzy, c-format
27256 msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
27257 msgstr "Verwijderen van volume %1$s mislukte"
27259 #, fuzzy, c-format
27260 msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
27261 msgstr "Vernietigen van interface %s mislukte"
27263 msgid "failed to determine host name"
27264 msgstr ""
27266 #, fuzzy, c-format
27267 msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
27268 msgstr "Verkrijgen van blok stats mislukte  %s %s"
27270 #, c-format
27271 msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
27272 msgstr ""
27274 #, c-format
27275 msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
27276 msgstr ""
27278 msgid "failed to enable IP forwarding"
27279 msgstr "IP doorsturen aanzetten mislukte"
27281 #, c-format
27282 msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
27283 msgstr "mac filter in '%1$s' aanzetten mislukte"
27285 #, fuzzy, c-format
27286 msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
27287 msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %1$d (%2$s)"
27289 #, fuzzy, c-format
27290 msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
27291 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
27295 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren: %2$s"
27297 #, fuzzy
27298 msgid "failed to extract gluster volume name"
27299 msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
27301 #, fuzzy, c-format
27302 msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
27303 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
27305 #, fuzzy
27306 msgid "failed to find an empty memory slot"
27307 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %s mislukte"
27309 msgid ""
27310 "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
27311 "vcpu count"
27312 msgstr ""
27314 #, c-format
27315 msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
27316 msgstr ""
27318 #, fuzzy, c-format
27319 msgid "failed to find disk '%1$s'"
27320 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
27322 #, c-format
27323 msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
27324 msgstr ""
27326 #, fuzzy, c-format
27327 msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
27328 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %1$s mislukte"
27330 msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
27331 msgstr ""
27333 #, fuzzy, c-format
27334 msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
27335 msgstr "Vernietigen van node apparaat '%1$s' mislukte"
27337 #, fuzzy, c-format
27338 msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
27339 msgstr "Vinden van ouder apparaat voor %1$s mislukte"
27341 #, fuzzy, c-format
27342 msgid "failed to finish job for disk %1$s"
27343 msgstr "Vinden van opslag driver mislukte: %1$s"
27345 #, fuzzy, c-format
27346 msgid "failed to format image: '%1$s'"
27347 msgstr "Lezen van bestand '%1$s' mislukte"
27349 msgid "failed to generate XML"
27350 msgstr "kan geen XML genereren"
27352 #, fuzzy, c-format
27353 msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
27354 msgstr "kan geen XML genereren"
27356 #, fuzzy
27357 msgid "failed to generate uuid"
27358 msgstr "kan uuid niet genereren"
27360 #, fuzzy
27361 msgid "failed to get CPU model names"
27362 msgstr "kon host naam niet krijgen"
27364 #, fuzzy, c-format
27365 msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
27366 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
27368 #, fuzzy, c-format
27369 msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
27370 msgstr "Geheugen statistiek verkrijgen voor domein %s mislukte"
27372 msgid "failed to get URI"
27373 msgstr "kon URI niet krijgen"
27375 msgid "failed to get capabilities"
27376 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
27378 #, fuzzy
27379 msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
27380 msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
27382 #, fuzzy
27383 msgid "failed to get cgroup BPF map info"
27384 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
27386 #, fuzzy
27387 msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
27388 msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
27390 #, fuzzy
27391 msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
27392 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
27394 #, c-format
27395 msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
27396 msgstr ""
27398 #, fuzzy
27399 msgid "failed to get cmt scaling factor"
27400 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
27402 #, fuzzy
27403 msgid "failed to get current time"
27404 msgstr "Kan huidige tijd niet krijgen"
27406 #, c-format
27407 msgid "failed to get domain '%1$s'"
27408 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
27410 msgid "failed to get domain UUID"
27411 msgstr "verkrijgen van domein UUID mislukte"
27413 msgid "failed to get domain xml"
27414 msgstr "domein xml verkrijgen mislukte"
27416 #, fuzzy
27417 msgid "failed to get emulator capabilities"
27418 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
27420 #, fuzzy, c-format
27421 msgid "failed to get features from '%1$s'"
27422 msgstr "Instellen van attributen uit %1$s mislukte"
27424 #, fuzzy, c-format
27425 msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
27426 msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
27428 msgid "failed to get hostname"
27429 msgstr "kon host naam niet krijgen"
27431 msgid "failed to get hypervisor type"
27432 msgstr "verkrijgen van hypervisor type mislukte"
27434 #, c-format
27435 msgid "failed to get interface '%1$s'"
27436 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27438 #, fuzzy
27439 msgid "failed to get launch security policy"
27440 msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
27442 #, fuzzy, c-format
27443 msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
27444 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27446 #, c-format
27447 msgid "failed to get network '%1$s'"
27448 msgstr "verkrijgen van netwerk '%1$s' mislukte"
27450 msgid "failed to get network UUID"
27451 msgstr "verkrijgen van netwerk UUID mislukte"
27453 #, fuzzy, c-format
27454 msgid "failed to get network port '%1$s'"
27455 msgstr "verkrijgen van netwerk '%1$s' mislukte"
27457 msgid "failed to get node information"
27458 msgstr "verkrijgen van node informatie mislukte"
27460 #, fuzzy, c-format
27461 msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
27462 msgstr "verkrijgen van interface '%s' mislukte"
27464 #, c-format
27465 msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
27466 msgstr "verkrijgen van nwfilter '%1$s' mislukte"
27468 #, fuzzy, c-format
27469 msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
27470 msgstr "verkrijgen van nwfilter '%1$s' mislukte"
27472 msgid "failed to get parent pool"
27473 msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
27475 msgid "failed to get persistent definition object"
27476 msgstr ""
27478 #, c-format
27479 msgid "failed to get pool '%1$s'"
27480 msgstr "verkrijgen van pool '%1$s' mislukte"
27482 msgid "failed to get pool UUID"
27483 msgstr "verkrijgen van pool UUID mislukte"
27485 #, fuzzy
27486 msgid "failed to get rdt event type"
27487 msgstr "krijgen van ouder pool mislukte"
27489 #, c-format
27490 msgid "failed to get secret '%1$s'"
27491 msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
27493 msgid "failed to get source from sourceList"
27494 msgstr "bron van sourceList verkrijgen mislukte"
27496 #, c-format
27497 msgid "failed to get stat for '%1$s'"
27498 msgstr ""
27500 #, fuzzy, c-format
27501 msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
27502 msgstr "Verkrijgen van interface stats mislukte  %s %s"
27504 #, fuzzy
27505 msgid "failed to get storage pool capabilities"
27506 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
27508 #, fuzzy, c-format
27509 msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
27510 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27512 msgid "failed to get sysinfo"
27513 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
27515 #, fuzzy
27516 msgid "failed to get the daemon version"
27517 msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
27521 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27523 #, fuzzy, c-format
27524 msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
27525 msgstr "aanmaken log bestand %1$s mislukte"
27527 #, fuzzy, c-format
27528 msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
27529 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27531 msgid "failed to get the hypervisor version"
27532 msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
27534 #, fuzzy
27535 msgid "failed to get the key of the current session"
27536 msgstr "verkrijgen van hypervisor versie mislukte"
27538 msgid "failed to get the library version"
27539 msgstr "verkrijgen van bibliotheek versie mislukte"
27541 #, fuzzy, c-format
27542 msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
27543 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27545 #, fuzzy, c-format
27546 msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
27547 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27549 #, c-format
27550 msgid "failed to get vol '%1$s'"
27551 msgstr "krijgen van volume '%1$s' mislukte"
27553 #, fuzzy, c-format
27554 msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
27555 msgstr "krijgen van volume '%s' mislukte"
27557 #, fuzzy
27558 msgid "failed to initialize RADOS"
27559 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
27561 #, c-format
27562 msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
27563 msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %1$d (%2$s)"
27565 #, fuzzy, c-format
27566 msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
27567 msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte: %1$s"
27569 #, fuzzy
27570 msgid "failed to initialize device BPF map"
27571 msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
27573 msgid ""
27574 "failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
27575 "probably needs to be raised"
27576 msgstr ""
27578 #, fuzzy
27579 msgid "failed to initialize domain condition"
27580 msgstr "wachten op conditie mislukte"
27582 #, fuzzy, c-format
27583 msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
27584 msgstr "Initialiseren van opslag pool '%s' mislukte: %s"
27586 #, fuzzy
27587 msgid "failed to initialize libssh"
27588 msgstr "SASL bibliotheek initialiseren mislukte: %d (%s)"
27590 #, fuzzy
27591 msgid "failed to initialize netcf"
27592 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
27594 #, fuzzy, c-format
27595 msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
27596 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
27598 #, fuzzy, c-format
27599 msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
27600 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
27602 #, fuzzy, c-format
27603 msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
27604 msgstr "Starten van interface %s mislukte"
27606 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
27607 msgstr ""
27609 #, fuzzy
27610 msgid "failed to lookup device in old map"
27611 msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
27613 #, fuzzy, c-format
27614 msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
27615 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
27617 #, c-format
27618 msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
27619 msgstr ""
27621 #, c-format
27622 msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
27623 msgstr "netwerk %1$s als autostart te markeren mislukte"
27625 #, c-format
27626 msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
27627 msgstr "pool %1$s als autostart te markeren mislukte"
27629 #, c-format
27630 msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i"
27631 msgstr ""
27633 #, c-format
27634 msgid "failed to monitor qemu in-shutdown process %1$i"
27635 msgstr ""
27637 #, c-format
27638 msgid "failed to move file to %1$s "
27639 msgstr "bestand verplaatsen naar %1$s mislukte"
27641 #, fuzzy, c-format
27642 msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
27643 msgstr "Instellen van attributen uit %1$s mislukte"
27645 #, c-format
27646 msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
27647 msgstr ""
27649 #, fuzzy, c-format
27650 msgid "failed to open %1$s"
27651 msgstr "Openen van '%1$s' mislukte"
27653 #, fuzzy
27654 msgid "failed to open configuration file"
27655 msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
27657 #, fuzzy, c-format
27658 msgid "failed to open configuration file %1$s"
27659 msgstr "ontleden van configuratie bestand %1$s mislukte"
27661 #, fuzzy
27662 msgid "failed to open domain master key file for read"
27663 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
27665 #, fuzzy
27666 msgid "failed to open domain master key file for write"
27667 msgstr "Aanmaken van domein opslag bestand '%s' mislukte"
27669 msgid "failed to open file"
27670 msgstr "openen van bestand mislukte"
27672 #, fuzzy, c-format
27673 msgid "failed to open logfile %1$s"
27674 msgstr "openen van bestand mislukte"
27676 #, fuzzy, c-format
27677 msgid "failed to open netns %1$s"
27678 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
27680 #, fuzzy, c-format
27681 msgid "failed to open ns %1$s"
27682 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
27684 #, fuzzy
27685 msgid "failed to open secret file for write"
27686 msgstr "openen van bestand mislukte"
27688 #, fuzzy, c-format
27689 msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
27690 msgstr "Xen syscall %1$s mislukte"
27692 #, fuzzy, c-format
27693 msgid "failed to open the RBD image %1$s"
27694 msgstr "tty %1$s openen mislukte"
27696 #, fuzzy, c-format
27697 msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
27698 msgstr "Openen van bestand '%1$s' mislukte"
27700 msgid "failed to open the log file. check the log file path"
27701 msgstr "het log bestand openen mislukte. controleer het log bestand pad"
27703 #, fuzzy, c-format
27704 msgid "failed to parse %1$s"
27705 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27707 #, fuzzy, c-format
27708 msgid "failed to parse %1$sversion"
27709 msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
27711 #, c-format
27712 msgid "failed to parse JSON: %1$s"
27713 msgstr ""
27715 #, fuzzy, c-format
27716 msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
27717 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27719 #, fuzzy
27720 msgid "failed to parse agent timeout"
27721 msgstr "vzlist output ontleden misluke"
27723 #, fuzzy, c-format
27724 msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
27725 msgstr "mac filter in '%1$s' aanzetten mislukte"
27727 #, fuzzy, c-format
27728 msgid "failed to parse block device '%1$s'"
27729 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
27731 msgid "failed to parse configuration file"
27732 msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
27734 #, c-format
27735 msgid "failed to parse configuration file %1$s"
27736 msgstr "ontleden van configuratie bestand %1$s mislukte"
27738 #, fuzzy, c-format
27739 msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
27740 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
27742 #, fuzzy, c-format
27743 msgid "failed to parse int: '%1$s'"
27744 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
27746 #, fuzzy, c-format
27747 msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
27748 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
27750 #, fuzzy
27751 msgid "failed to parse json"
27752 msgstr "domein hervatten mislukte"
27754 #, fuzzy, c-format
27755 msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
27756 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
27758 #, fuzzy
27759 msgid "failed to parse node name index"
27760 msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
27762 msgid "failed to parse original memlock size"
27763 msgstr ""
27765 #, fuzzy, c-format
27766 msgid "failed to parse port number '%1$s'"
27767 msgstr "Kan map naam '%1$s' niet ontleden"
27769 msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
27770 msgstr ""
27772 #, fuzzy
27773 msgid "failed to parse qemu device list"
27774 msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
27776 #, fuzzy, c-format
27777 msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
27778 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27780 #, fuzzy, c-format
27781 msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
27782 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27784 #, fuzzy
27785 msgid "failed to parse slirp helper list"
27786 msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
27788 #, c-format
27789 msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
27790 msgstr ""
27792 #, c-format
27793 msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
27794 msgstr ""
27796 #, fuzzy, c-format
27797 msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
27798 msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%1$s' mislukte"
27800 #, fuzzy, c-format
27801 msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
27802 msgstr "Verwerken van SCSI apparaat met sysfs pad '%1$s' mislukte"
27804 #, fuzzy, c-format
27805 msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
27806 msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%1$s' mislukte"
27808 #, fuzzy, c-format
27809 msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
27810 msgstr "Positief geheel getal ontleden uit '%1$s' mislukte"
27812 #, fuzzy, c-format
27813 msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
27814 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27816 #, fuzzy, c-format
27817 msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
27818 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27820 #, fuzzy, c-format
27821 msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
27822 msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
27824 #, fuzzy, c-format
27825 msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
27826 msgstr "Root draaien mislukte"
27828 #, fuzzy
27829 msgid "failed to populate iothreadids"
27830 msgstr "openen van bestand mislukte"
27832 #, fuzzy, c-format
27833 msgid "failed to preserve fd %1$d"
27834 msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
27836 #, fuzzy, c-format
27837 msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
27838 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
27840 #, fuzzy, c-format
27841 msgid "failed to query job for disk %1$s"
27842 msgstr "Starten van taak op VM '%s' mislukte: %s"
27844 #, c-format
27845 msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
27846 msgstr ""
27848 #, fuzzy
27849 msgid "failed to re-init netcf"
27850 msgstr "aanmaken socket faalde"
27852 #, fuzzy, c-format
27853 msgid "failed to read '%1$s'"
27854 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
27856 msgid "failed to read AppArmor template"
27857 msgstr "AppArmor sjabloon lezen mislukte"
27859 msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
27860 msgstr ""
27862 msgid "failed to read XML"
27863 msgstr "XML lezen mislukte"
27865 msgid "failed to read configuration file"
27866 msgstr "lezen van configuratie bestand mislukte"
27868 #, c-format
27869 msgid "failed to read configuration file %1$s"
27870 msgstr "lezen van configuratie bestand %1$s mislukte"
27872 #, fuzzy
27873 msgid "failed to read cookie"
27874 msgstr "aanmaken socket faalde"
27876 #, fuzzy, c-format
27877 msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
27878 msgstr "aanmaken van map '%s' mislukte"
27880 #, fuzzy
27881 msgid "failed to read domain XML"
27882 msgstr "XML lezen mislukte"
27884 #, fuzzy
27885 msgid "failed to read from wakeup fd"
27886 msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
27888 #, fuzzy
27889 msgid "failed to read libxl header"
27890 msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
27892 #, c-format
27893 msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
27894 msgstr "lezen van metadata lengte in '%1$s' mislukte"
27896 msgid "failed to read qemu header"
27897 msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
27899 #, c-format
27900 msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
27901 msgstr "lezen van tijdelijk bestand aangemaakt met sjabloon %1$s mislukte"
27903 msgid "failed to reboot domain"
27904 msgstr ""
27906 #, fuzzy
27907 msgid "failed to receive device from udev monitor"
27908 msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
27910 #, fuzzy
27911 msgid "failed to regenerate genid"
27912 msgstr "kan geen XML genereren"
27914 msgid "failed to register name server"
27915 msgstr ""
27917 msgid "failed to register name server: systemd-resolved is not available"
27918 msgstr ""
27920 #, fuzzy
27921 msgid "failed to register udev interface driver"
27922 msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
27924 #, fuzzy
27925 msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
27926 msgstr "Aanmaken van node apparaat uit %s mislukte"
27928 #, fuzzy, c-format
27929 msgid "failed to remove nvram: %1$s"
27930 msgstr "verwijderen van pool '%1$s' mislukte"
27932 #, c-format
27933 msgid "failed to remove pool '%1$s'"
27934 msgstr "verwijderen van pool '%1$s' mislukte"
27936 #, fuzzy, c-format
27937 msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
27938 msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
27940 #, fuzzy, c-format
27941 msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
27942 msgstr "verwijderen van pool '%s' mislukte"
27944 #, fuzzy, c-format
27945 msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
27946 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%1$s' mislukte"
27948 #, fuzzy, c-format
27949 msgid "failed to resolve '%1$s'"
27950 msgstr "verwijderen van pool '%1$s' mislukte"
27952 msgid ""
27953 "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
27954 msgstr ""
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
27958 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
27960 msgid "failed to restore domain"
27961 msgstr ""
27963 msgid "failed to restore domain from managed save"
27964 msgstr ""
27966 msgid "failed to resume domain"
27967 msgstr "domein hervatten mislukte"
27969 msgid "failed to resume domain after restore"
27970 msgstr ""
27972 msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
27973 msgstr ""
27975 #, fuzzy
27976 msgid "failed to retrieve XML"
27977 msgstr "Aanmaken van XML mislukte"
27979 #, c-format
27980 msgid ""
27981 "failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
27982 "to server '%2$s'"
27983 msgstr ""
27985 #, fuzzy
27986 msgid "failed to retrieve credentials"
27987 msgstr "Auth legitimatie maken mislukte"
27989 msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
27990 msgstr ""
27992 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
27993 msgstr ""
27995 msgid "failed to retrieve user response for authentication callback"
27996 msgstr ""
27998 #, fuzzy, c-format
27999 msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
28000 msgstr "Afsplitsen als daemon mislukte: %s"
28002 msgid "failed to run apparmor_parser"
28003 msgstr "apparmor_parser draaien mislukte"
28005 msgid "failed to save content"
28006 msgstr "inhoud opslaan mislukte"
28008 #, fuzzy, c-format
28009 msgid "failed to seek in log file %1$s"
28010 msgstr "aanmaken log bestand %1$s mislukte"
28012 #, c-format
28013 msgid "failed to seek to end of %1$s"
28014 msgstr "zoeken naar einde van %1$s mislukte"
28016 msgid "failed to serialize S-Expr"
28017 msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte"
28019 #, c-format
28020 msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
28021 msgstr "serieel maken van S-Expr mislukte: %1$s"
28023 #, fuzzy, c-format
28024 msgid "failed to set %1$s"
28025 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
28027 #, fuzzy, c-format
28028 msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
28029 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
28031 #, fuzzy, c-format
28032 msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
28033 msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
28035 #, fuzzy, c-format
28036 msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
28037 msgstr "Kan monitor vlag close-on-exec niet instellen"
28039 #, fuzzy
28040 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
28041 msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
28043 #, fuzzy, c-format
28044 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
28045 msgstr "Instellen van beveiliging context voor monitor voor %s mislukt."
28047 #, fuzzy, c-format
28048 msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
28049 msgstr "verkrijgen van nwfilter '%1$s' mislukte"
28051 #, fuzzy
28052 msgid "failed to set guest cid"
28053 msgstr "kon URI niet krijgen"
28055 msgid "failed to setup stderr file handle"
28056 msgstr "Instellen van stderr bestand handel mislukte"
28058 msgid "failed to setup stdin file handle"
28059 msgstr "Instellen van stdin bestand handel mislukte"
28061 msgid "failed to setup stdout file handle"
28062 msgstr "Instellen van stdout bestand handel mislukte"
28064 msgid "failed to shutdown guest VM"
28065 msgstr ""
28067 #, fuzzy, c-format
28068 msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
28069 msgstr "verwijderen van pool '%1$s' mislukte"
28071 #, fuzzy
28072 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
28073 msgstr "Starten van de nwfilter driver mislukte"
28075 #, fuzzy, c-format
28076 msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
28077 msgstr "verkrijgen van pool '%1$s' mislukte"
28079 #, fuzzy, c-format
28080 msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
28081 msgstr "Starten van interface %1$s mislukte"
28083 #, fuzzy, c-format
28084 msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
28085 msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
28087 #, fuzzy, c-format
28088 msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
28089 msgstr "bestand verplaatsen naar %s mislukte"
28091 msgid "failed to suspend domain"
28092 msgstr ""
28094 msgid "failed to suspend domain before saving"
28095 msgstr ""
28097 #, fuzzy
28098 msgid "failed to take screenshot"
28099 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
28101 #, fuzzy, c-format
28102 msgid "failed to truncate %1$s"
28103 msgstr "%1$s aanmaken mislukte"
28105 msgid "failed to umount devfs on /dev"
28106 msgstr ""
28108 #, fuzzy, c-format
28109 msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
28110 msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
28112 #, c-format
28113 msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
28114 msgstr ""
28116 #, c-format
28117 msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
28118 msgstr "autostart markering van netwerk %1$s verwijderen mislukte"
28120 #, c-format
28121 msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
28122 msgstr "autostart markering van pool %1$s verwijderen mislukte"
28124 #, fuzzy, c-format
28125 msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
28126 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
28128 #, fuzzy, c-format
28129 msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
28130 msgstr "Blok naam %1$s ontleden mislukte"
28132 #, c-format
28133 msgid "failed to update capacity of '%1$s'"
28134 msgstr ""
28136 #, fuzzy
28137 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
28138 msgstr "Apparaat vernieuwen van %s mislukte"
28140 #, fuzzy, c-format
28141 msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
28142 msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
28144 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
28145 msgstr ""
28147 #, c-format
28148 msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
28149 msgstr ""
28151 #, c-format
28152 msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
28153 msgstr ""
28155 #, fuzzy
28156 msgid "failed to wait for domain condition"
28157 msgstr "wachten op conditie mislukte"
28159 #, fuzzy, c-format
28160 msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
28161 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%1$s' mislukte"
28163 msgid "failed to wait on condition"
28164 msgstr "wachten op conditie mislukte"
28166 #, fuzzy
28167 msgid "failed to wakeup migration tunnel"
28168 msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte"
28170 #, fuzzy, c-format
28171 msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
28172 msgstr "Schoonvegen van volume %1$s mislukte"
28174 #, c-format
28175 msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
28176 msgstr ""
28178 msgid "failed to write configuration file"
28179 msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte"
28181 #, c-format
28182 msgid "failed to write configuration file: %1$s"
28183 msgstr "schrijven naar configuratie bestand mislukte: %1$s"
28185 #, fuzzy, c-format
28186 msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
28187 msgstr "aanmaken van map '%1$s' mislukte"
28189 #, fuzzy, c-format
28190 msgid "failed to write data to config '%1$s'"
28191 msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
28193 #, fuzzy, c-format
28194 msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
28195 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
28197 #, fuzzy, c-format
28198 msgid "failed to write header data to '%1$s'"
28199 msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
28201 #, c-format
28202 msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
28203 msgstr "schrijven van koptekst naar domein opslag bestand '%1$s' mislukte"
28205 #, fuzzy, c-format
28206 msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
28207 msgstr "Schrijven naar vmx bestand '%s' mislukte"
28209 #, fuzzy
28210 msgid "failed to write master key file for domain"
28211 msgstr "Geheugen instellen voor domein mislukte"
28213 #, fuzzy, c-format
28214 msgid "failed to write padding to '%1$s'"
28215 msgstr "schrijven naar bestand '%1$s' mislukte"
28217 #, fuzzy
28218 msgid "failed to write secret file"
28219 msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
28221 msgid "failed to write the log file"
28222 msgstr "schrijven naar het log bestand mislukte"
28224 #, fuzzy, c-format
28225 msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
28226 msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
28228 msgid "failed to write to profile"
28229 msgstr "schrijven naar het profiel mislukte"
28231 #, c-format
28232 msgid "failed writing to file '%1$s'"
28233 msgstr "schrijven naar bestand '%1$s' mislukte"
28235 msgid "fatal"
28236 msgstr ""
28238 #, c-format
28239 msgid "fatal signal %1$d"
28240 msgstr ""
28242 msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
28243 msgstr ""
28245 #, fuzzy, c-format
28246 msgid "fd %1$d must be a socket"
28247 msgstr "fd moet geldig zijn"
28249 msgid "fd must be valid"
28250 msgstr "fd moet geldig zijn"
28252 msgid "fd passed image source not initialized"
28253 msgstr ""
28255 #, fuzzy
28256 msgid "fd passing is not supported by this connection"
28257 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
28259 #, c-format
28260 msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
28261 msgstr ""
28263 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
28264 msgstr ""
28266 msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
28267 msgstr ""
28269 #, fuzzy, c-format
28270 msgid "field '%1$s' is malformed"
28271 msgstr "configuratie waarde %1$s is ongeldig"
28273 msgid "file"
28274 msgstr "bestand"
28276 #, c-format
28277 msgid "file %1$s does not exist"
28278 msgstr "bestand %1$s bestaat niet"
28280 #, c-format
28281 msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
28282 msgstr ""
28284 msgid "file containing XML CPU descriptions"
28285 msgstr "bestand bevat XML CPU beschrijvingen"
28287 msgid "file containing an XML CPU description"
28288 msgstr "bestand bevat een XML CPU beschrijving"
28290 msgid "file containing an XML description of the device"
28291 msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
28293 msgid "file containing an XML domain description"
28294 msgstr "bestand bevat een XML domein beschrijving"
28296 msgid "file containing an XML interface description"
28297 msgstr "bestand bevat een XML interface beschrijving"
28299 msgid "file containing an XML network description"
28300 msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
28302 #, fuzzy
28303 msgid "file containing an XML network filter binding description"
28304 msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
28306 msgid "file containing an XML network filter description"
28307 msgstr "bestand bevat een XML netwerk filter beschrijving"
28309 #, fuzzy
28310 msgid "file containing an XML network port description"
28311 msgstr "bestand bevat een XML netwerk beschrijving"
28313 msgid "file containing an XML pool description"
28314 msgstr "bestand bevat een XML pool beschrijving"
28316 msgid "file containing an XML vol description"
28317 msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
28319 msgid "file containing secret attributes in XML"
28320 msgstr "bestand met geheim attributen in XML"
28322 #, c-format
28323 msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
28324 msgstr ""
28326 msgid "file descriptors N,M,... to associate"
28327 msgstr ""
28329 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
28330 msgstr ""
28332 msgid "filePath is null"
28333 msgstr ""
28335 #, fuzzy
28336 msgid "filename containing XML description of the copy destination"
28337 msgstr "bestand bevat een XML beschrijving van het apparaat"
28339 #, fuzzy
28340 msgid "filename containing updated XML for the target"
28341 msgstr "bestand bevat een XML volume beschrijving"
28343 msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
28344 msgstr ""
28346 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
28347 msgstr "bestandssysteem is niet van het type 'template' of 'mount'"
28349 #, c-format
28350 msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
28351 msgstr ""
28353 msgid "filesystem usage limits are not supported with QEMU"
28354 msgstr ""
28356 #, fuzzy, c-format
28357 msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
28358 msgstr "pool '%1$s' bestaat al met uuid %2$s"
28360 #, c-format
28361 msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
28362 msgstr ""
28364 #, fuzzy
28365 msgid "filter binding has no MAC address"
28366 msgstr "interface naam of MAC adres"
28368 msgid "filter binding has no filter reference"
28369 msgstr ""
28371 #, fuzzy
28372 msgid "filter binding has no link dev name"
28373 msgstr "filter heeft geen naam"
28375 #, fuzzy
28376 msgid "filter binding has no owner UUID"
28377 msgstr "filter heeft geen naam"
28379 #, fuzzy
28380 msgid "filter binding has no owner name"
28381 msgstr "filter heeft geen naam"
28383 #, fuzzy
28384 msgid "filter binding has no port dev name"
28385 msgstr "filter heeft geen naam"
28387 msgid "filter binding status missing content"
28388 msgstr ""
28390 #, fuzzy
28391 msgid "filter by disk-only snapshots"
28392 msgstr "Verwijder een domein snapsot"
28394 #, fuzzy
28395 msgid "filter by domain name, id or uuid"
28396 msgstr "domein naam, id of uuid"
28398 #, fuzzy
28399 msgid "filter by event name"
28400 msgstr "filter heeft geen naam"
28402 #, fuzzy
28403 msgid "filter by external snapshots"
28404 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
28406 #, fuzzy
28407 msgid "filter by internal snapshots"
28408 msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
28410 #, fuzzy
28411 msgid "filter by network name or uuid"
28412 msgstr "netwerk naam of uuid"
28414 #, fuzzy
28415 msgid "filter by node device name"
28416 msgstr "filter heeft geen naam"
28418 #, fuzzy
28419 msgid "filter by secret name or uuid"
28420 msgstr "netwerk filter naam of uuid"
28422 msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
28423 msgstr ""
28425 msgid "filter by snapshots taken while inactive"
28426 msgstr ""
28428 #, fuzzy
28429 msgid "filter by storage pool name or uuid"
28430 msgstr "pool naam of uuid"
28432 msgid "filter creation API error"
28433 msgstr ""
28435 msgid "filter has no name"
28436 msgstr "filter heeft geen naam"
28438 #, c-format
28439 msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
28440 msgstr "filter met dezelfde UUID maar andere naam ('%1$s') bestaat al"
28442 msgid "filter would introduce a loop"
28443 msgstr "filter zou een lus introduceren"
28445 #, c-format
28446 msgid "filterref is not supported in %1$s"
28447 msgstr ""
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
28451 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%1$s'"
28453 msgid "find parent of checkpoint name"
28454 msgstr ""
28456 #, fuzzy
28457 msgid "find parent of current snapshot"
28458 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
28460 #, fuzzy
28461 msgid "find parent of snapshot name"
28462 msgstr "kon geen snapshot naam krijgen"
28464 msgid "find potential storage pool sources"
28465 msgstr "zoek naar potentiële opslag pool bronnen"
28467 msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
28468 msgstr ""
28470 #, c-format
28471 msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
28472 msgstr ""
28474 msgid ""
28475 "firewalld can't find the 'libvirt' zone that should have been installed with "
28476 "libvirt"
28477 msgstr ""
28479 #, fuzzy
28480 msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
28481 msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
28483 msgid ""
28484 "firmware feature 'enrolled-keys' cannot be enabled when firmware feature "
28485 "'secure-boot' is disabled"
28486 msgstr ""
28488 #, c-format
28489 msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
28490 msgstr ""
28492 msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
28493 msgstr ""
28495 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
28496 msgstr ""
28498 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
28499 msgstr "flags parameter moet VIR_MEMORY_VIRTUAL of VIR_MEMORY_PHYSICAL zijn"
28501 #, c-format
28502 msgid ""
28503 "flags:\n"
28504 "\taction required: %1$d\n"
28505 "\trecursive: %2$d\n"
28506 msgstr ""
28508 #, fuzzy
28509 msgid "floor attribute is not supported for this config"
28510 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
28512 msgid "floppy device hotplug isn't supported"
28513 msgstr ""
28515 msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
28516 msgstr ""
28518 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
28519 msgstr ""
28521 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
28522 msgstr ""
28524 msgid "force convergence during live migration"
28525 msgstr ""
28527 msgid "force device update"
28528 msgstr "apparaat vernieuwing forceren"
28530 msgid "force disconnect a client from the given server"
28531 msgstr ""
28533 msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
28534 msgstr ""
28536 msgid ""
28537 "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to "
28538 "improve storage migration convergence"
28539 msgstr ""
28541 msgid "force media changing"
28542 msgstr ""
28544 msgid "force migration even if it may be unsafe"
28545 msgstr ""
28547 #, fuzzy
28548 msgid "forcefully stop a physical host interface."
28549 msgstr "Start een fysieke host interface."
28551 #, c-format
28552 msgid ""
28553 "format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
28554 "snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
28555 msgstr ""
28557 msgid "format features only available with qcow2"
28558 msgstr ""
28560 msgid "format for underlying storage"
28561 msgstr "formaat voor onderliggende opslag"
28563 #, c-format
28564 msgid ""
28565 "format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the "
28566 "image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
28567 "troubleshooting)"
28568 msgstr ""
28570 msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
28571 msgstr "formaat van back-up volume als een snapshot genomen wordt"
28573 #, fuzzy
28574 msgid "format of the destination file"
28575 msgstr "authenticatie faalde"
28577 #, c-format
28578 msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
28579 msgstr "formatter voor %1$s %2$s rapporteerde fout"
28581 #, c-format
28582 msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
28583 msgstr ""
28585 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
28586 msgstr ""
28588 msgid "found lease without expiry-time"
28589 msgstr ""
28591 msgid "found lease without ip-address"
28592 msgstr ""
28594 msgid "found lease without mac-address"
28595 msgstr ""
28597 msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
28598 msgstr ""
28600 #, fuzzy
28601 msgid "from snapshot"
28602 msgstr "domein snapshot"
28604 #, fuzzy, c-format
28605 msgid "fs driver %1$s is not supported"
28606 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
28608 #, fuzzy, c-format
28609 msgid "fs format %1$s is not supported"
28610 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
28612 msgid "fully-qualified path of disk"
28613 msgstr ""
28615 msgid "fully-qualified path of source disk"
28616 msgstr ""
28618 #, fuzzy
28619 msgid "fuse_loop failed"
28620 msgstr "Dump mislukte"
28622 #, c-format
28623 msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
28624 msgstr ""
28626 #, fuzzy, c-format
28627 msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
28628 msgstr "%s: tijdelijk bestand lezen mislukte: %s"
28630 msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
28631 msgstr ""
28633 msgid "get active job information for the specified disk"
28634 msgstr ""
28636 #, fuzzy
28637 msgid "get arp table not implemented on this platform"
28638 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
28640 msgid "get device block stats for a domain"
28641 msgstr "apparaat blok stats verkrijgen voor een domein"
28643 msgid "get inactive rather than running configuration"
28644 msgstr ""
28646 #, fuzzy
28647 msgid "get link state of a virtual interface"
28648 msgstr "Geeft lijst van fysieke host interfaces terug."
28650 msgid "get maximum count of vcpus"
28651 msgstr ""
28653 #, fuzzy
28654 msgid "get maximum tolerable downtime"
28655 msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
28657 msgid "get memory statistics for a domain"
28658 msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
28660 msgid "get network interface stats for a domain"
28661 msgstr "netwerk interface stats verkrijgen voor een domein"
28663 msgid "get number of currently active vcpus"
28664 msgstr ""
28666 msgid "get post-copy migration bandwidth"
28667 msgstr ""
28669 #, fuzzy
28670 msgid "get server workerpool parameters"
28671 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
28673 msgid "get server's client-related configuration limits"
28674 msgstr ""
28676 #, fuzzy
28677 msgid "get statistics about one or multiple domains"
28678 msgstr "geheugen statistiek verkrijgen voor een domein"
28680 #, fuzzy
28681 msgid "get value according to current domain state"
28682 msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
28684 msgid "get value from running domain"
28685 msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
28687 msgid "get value to be used on next boot"
28688 msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
28690 msgid "get value without converting to base64"
28691 msgstr ""
28693 msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
28694 msgstr ""
28696 msgid "get/set compression cache size"
28697 msgstr ""
28699 msgid "get/set current scheduler info"
28700 msgstr ""
28702 msgid "get/set parameters of a virtual interface"
28703 msgstr ""
28705 #, fuzzy
28706 msgid "get/set value from running domain"
28707 msgstr "verkrijg waarde van een draaiend domein"
28709 #, fuzzy
28710 msgid "get/set value to be used on next boot"
28711 msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
28713 #, fuzzy
28714 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
28715 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
28717 msgid "given uuid does not match XML uuid"
28718 msgstr "opgegeven uuid komt niet overeen met XML uuid"
28720 #, fuzzy, c-format
28721 msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
28722 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
28724 #, c-format
28725 msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
28726 msgstr ""
28728 #, fuzzy, c-format
28729 msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
28730 msgstr "onverwacht char apparaat type %d"
28732 #, fuzzy
28733 msgid "got unknown HTTP error code"
28734 msgstr "onbekende fout"
28736 #, fuzzy, c-format
28737 msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
28738 msgstr "onbekende timer mode '%1$s'"
28740 #, c-format
28741 msgid ""
28742 "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
28743 msgstr ""
28745 #, c-format
28746 msgid ""
28747 "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
28748 msgstr ""
28750 msgid "gracefully shutdown a domain"
28751 msgstr "een domein netjes afsluiten"
28753 msgid "granularity must be power of 2"
28754 msgstr ""
28756 #, c-format
28757 msgid ""
28758 "graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
28759 "listen element (found '%2$s')"
28760 msgstr ""
28762 #, c-format
28763 msgid ""
28764 "graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
28765 "listen element (found '%2$s')"
28766 msgstr ""
28768 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
28769 msgstr ""
28771 msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
28772 msgstr ""
28774 msgid "graphics display type"
28775 msgstr ""
28777 msgid ""
28778 "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
28779 "graphics types"
28780 msgstr ""
28782 msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
28783 msgstr ""
28785 msgid "group_name can be configured only together with settings"
28786 msgstr ""
28788 msgid "guest"
28789 msgstr ""
28791 msgid "guest CIDs must be >= 3"
28792 msgstr ""
28794 msgid "guest CPU doesn't match specification"
28795 msgstr ""
28797 #, c-format
28798 msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
28799 msgstr ""
28801 #, c-format
28802 msgid ""
28803 "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing "
28804 "features: %2$s"
28805 msgstr ""
28807 #, c-format
28808 msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
28809 msgstr ""
28811 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
28812 msgstr ""
28814 #, c-format
28815 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
28816 msgstr ""
28818 msgid "guest agent reports less cpu than requested"
28819 msgstr ""
28821 msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
28822 msgstr ""
28824 #, c-format
28825 msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
28826 msgstr ""
28828 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
28829 msgstr ""
28831 #, fuzzy, c-format
28832 msgid "guest failed to start: %1$s"
28833 msgstr "Starten van pool %1$s mislukte"
28835 msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
28836 msgstr ""
28838 #, c-format
28839 msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
28840 msgstr ""
28842 #, fuzzy
28843 msgid "guest interface"
28844 msgstr "netwerk interface type"
28846 #, c-format
28847 msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
28848 msgstr ""
28850 msgid "guest unexpectedly quit"
28851 msgstr "gast sloot onverwachts af"
28853 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
28854 msgstr "gast sluit onverwachts af tijdens hotplug"
28856 msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array"
28857 msgstr ""
28859 #, fuzzy
28860 msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
28861 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
28863 #, fuzzy
28864 msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
28865 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
28867 #, fuzzy
28868 msgid "guest-get-users reply was missing return data"
28869 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
28871 #, fuzzy
28872 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
28873 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
28875 msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU"
28876 msgstr ""
28878 msgid "guestfwd channel does not define a target address"
28879 msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel adres"
28881 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
28882 msgstr "guestfwd kanaal ondersteunt alleen IPv4 adressen"
28884 #, fuzzy
28885 msgid "halt domain after snapshot is created"
28886 msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
28888 #, fuzzy
28889 msgid "handler failed to wait on condition"
28890 msgstr "wachten op conditie mislukte"
28892 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
28893 msgstr ""
28895 #, fuzzy, c-format
28896 msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
28897 msgstr "Voorouder model %s niet gevonden voor CPU model %s"
28899 #, fuzzy, c-format
28900 msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
28901 msgstr "Ontbrekende leverancier tekenreeks van CPU leverancier %1$s"
28903 #, fuzzy, c-format
28904 msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
28905 msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
28907 #, fuzzy
28908 msgid "host USB device already exists"
28909 msgstr "opslag volume bestaat al"
28911 #, fuzzy, c-format
28912 msgid "host arch %1$s is too big for destination"
28913 msgstr "Sleuf %1$s is te groot voor bestemming"
28915 #, fuzzy
28916 msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
28917 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
28919 msgid "host cpu number(s) to set"
28920 msgstr ""
28922 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
28923 msgstr ""
28925 #, fuzzy
28926 msgid "host device already exists"
28927 msgstr "opslag volume bestaat al"
28929 msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
28930 msgstr ""
28932 #, c-format
28933 msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
28934 msgstr ""
28936 #, c-format
28937 msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
28938 msgstr ""
28940 #, c-format
28941 msgid "host doesn't support hyperv tlbflush '%1$s' feature"
28942 msgstr ""
28944 msgid "host doesn't support invariant TSC"
28945 msgstr ""
28947 msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
28948 msgstr ""
28950 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
28951 msgstr ""
28953 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
28954 msgstr ""
28956 msgid "host isn't capable of IPv6"
28957 msgstr ""
28959 msgid "host migration TLS directory not configured"
28960 msgstr ""
28962 msgid "host name for source of disk device"
28963 msgstr ""
28965 #, c-format
28966 msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
28967 msgstr ""
28969 #, c-format
28970 msgid "host pci device %1$s not found"
28971 msgstr ""
28973 #, c-format
28974 msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
28975 msgstr ""
28976 "host rapporteert dat kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %1$d > %2$d"
28978 #, c-format
28979 msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
28980 msgstr "host rapporteert te veel vCPU's: %1$d > %2$d"
28982 #, fuzzy, c-format
28983 msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
28984 msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
28986 #, c-format
28987 msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
28988 msgstr ""
28990 msgid "host socket for source of disk device"
28991 msgstr ""
28993 msgid "host transport for source of disk device"
28994 msgstr ""
28996 #, c-format
28997 msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
28998 msgstr "host usb apparaat %1$03d.%2$03d niet gevonden"
29000 #, fuzzy, c-format
29001 msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
29002 msgstr "host usb apparaat %03d.%03d niet gevonden"
29004 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
29005 msgstr "host-certificaten mode heeft precies drie certificaten nodig"
29007 msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
29008 msgstr ""
29010 #, fuzzy, c-format
29011 msgid "hostdev %1$s not found"
29012 msgstr "schijf %1$s niet gevonden"
29014 #, fuzzy
29015 msgid "hostdev does not have an alias"
29016 msgstr "geheim '%s' heeft geen waarde"
29018 msgid "hostdev interface missing hostdev data"
29019 msgstr ""
29021 #, fuzzy, c-format
29022 msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
29023 msgstr "Ongeldig beveiliging label '%1$s'"
29025 #, c-format
29026 msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
29027 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
29029 #, fuzzy, c-format
29030 msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
29031 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
29033 #, c-format
29034 msgid ""
29035 "hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
29036 "require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
29037 msgstr ""
29039 #, c-format
29040 msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
29041 msgstr "hostdev subsys type '%1$s' niet ondersteund"
29043 #, fuzzy
29044 msgid "hostname must be specified for gluster sources"
29045 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
29047 #, fuzzy
29048 msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
29049 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
29051 #, fuzzy
29052 msgid "hostname must be specified for netfs sources"
29053 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
29055 msgid ""
29056 "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
29057 msgstr ""
29058 "host naam op bestemming vastgesteld als localhost, maar migratie vereist een "
29059 "FQDN"
29061 #, fuzzy, c-format
29062 msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
29063 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %1$s apparaat"
29065 #, fuzzy, c-format
29066 msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
29067 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
29069 #, fuzzy, c-format
29070 msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
29071 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
29073 #, fuzzy, c-format
29074 msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
29075 msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%1$s'"
29077 #, c-format
29078 msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
29079 msgstr ""
29081 #, c-format
29082 msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
29083 msgstr ""
29085 #, c-format
29086 msgid "hotplug of watchdog model '%1$s' is not supported"
29087 msgstr ""
29089 msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
29090 msgstr ""
29092 msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
29093 msgstr ""
29095 #, fuzzy, c-format
29096 msgid "hub type %1$s not supported"
29097 msgstr "hostdev subsys type '%1$s' niet ondersteund"
29099 msgid "hugepage size can't be zero"
29100 msgstr ""
29102 msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
29103 msgstr ""
29105 msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
29106 msgstr ""
29108 msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
29109 msgstr ""
29111 #, fuzzy, c-format
29112 msgid "hugepages: node %1$zd not found"
29113 msgstr "Opslag volume niet gevonden"
29115 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
29116 msgstr ""
29118 msgid "hypervisor"
29119 msgstr ""
29121 msgid "hypervisor connection URI"
29122 msgstr "hypervisor verbinding URI"
29124 #, fuzzy
29125 msgid "hypervisor connection not open"
29126 msgstr "hypervisor verbinding URI"
29128 msgid "hypervisor feature autodetection override"
29129 msgstr ""
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
29134 "disabled at the same time"
29135 msgstr ""
29137 msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
29138 msgstr ""
29140 msgid "iSCSI protocol accepts only one host"
29141 msgstr ""
29143 #, fuzzy
29144 msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
29145 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
29147 #, fuzzy
29148 msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
29149 msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
29151 #, fuzzy
29152 msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
29153 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
29155 #, fuzzy
29156 msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
29157 msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
29159 msgid "idle"
29160 msgstr "niet-actief"
29162 #, fuzzy
29163 msgid "idle:"
29164 msgstr "niet-actief"
29166 msgid "ids of vcpus to manipulate"
29167 msgstr ""
29169 #, c-format
29170 msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
29171 msgstr ""
29173 msgid "ignore"
29174 msgstr ""
29176 #, fuzzy, c-format
29177 msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
29178 msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
29180 msgid "image magic is incorrect"
29181 msgstr "image magic is niet correct"
29183 #, c-format
29184 msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'"
29185 msgstr ""
29187 #, c-format
29188 msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
29189 msgstr "image verzie wordt niet ondersteund (%1$d > %2$d)"
29191 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
29192 msgstr ""
29194 msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
29195 msgstr ""
29197 msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
29198 msgstr ""
29200 msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
29201 msgstr ""
29203 msgid "implies --info; output details rather than human summary"
29204 msgstr ""
29206 msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
29207 msgstr ""
29209 msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
29210 msgstr ""
29212 msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
29213 msgstr ""
29215 msgid "in shutdown"
29216 msgstr "bezig met afsluiten"
29218 msgid "inaccessible"
29219 msgstr "niet toegankelijk"
29221 #, c-format
29222 msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
29223 msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %1$s"
29225 msgid "inactive"
29226 msgstr "inactief"
29228 #, c-format
29229 msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
29230 msgstr ""
29232 #, fuzzy
29233 msgid "include backup size estimate in XML dump"
29234 msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
29236 msgid "include security sensitive information in XML dump"
29237 msgstr "voeg beveiliging gevoelige informatie toe aan XML dump"
29239 msgid "includes the password into the connection URI if available"
29240 msgstr ""
29242 #, fuzzy
29243 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
29244 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
29246 #, fuzzy, c-format
29247 msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
29248 msgstr "onvolledige opslag koptekst in '%1$s'"
29250 msgid "incomplete result, failed to get completed"
29251 msgstr ""
29253 msgid "incomplete result, failed to get status"
29254 msgstr ""
29256 msgid "incomplete result, failed to get total"
29257 msgstr ""
29259 #, c-format
29260 msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
29261 msgstr ""
29263 #, c-format
29264 msgid "incomplete save header in '%1$s'"
29265 msgstr "onvolledige opslag koptekst in '%1$s'"
29267 #, fuzzy
29268 msgid "incremental backup is not supported yet"
29269 msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
29271 #, fuzzy
29272 msgid "individual CPU state configuration is not supported"
29273 msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
29275 msgid "info balloon reply was missing balloon data"
29276 msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
29278 msgid "info migration reply was missing return status"
29279 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
29281 #, fuzzy
29282 msgid "info on current snapshot"
29283 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
29285 #, fuzzy
29286 msgid "init binary must be specified"
29287 msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
29289 msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
29290 msgstr ""
29292 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
29293 msgstr ""
29295 msgid ""
29296 "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
29297 "API"
29298 msgstr ""
29300 msgid "initial memory size overflowed after alignment"
29301 msgstr ""
29303 #, fuzzy
29304 msgid "initialize"
29305 msgstr "kan mutex niet initialiseren"
29307 msgid "initiator iqn for underlying storage"
29308 msgstr ""
29310 msgid "inject"
29311 msgstr ""
29313 #, fuzzy, c-format
29314 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
29315 msgstr "apparaat type '%1$s' kan niet aangesloten worden"
29317 #, fuzzy, c-format
29318 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
29319 msgstr "schijf bus '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
29321 #, fuzzy
29322 msgid "input devices without vnc are not supported"
29323 msgstr "Alleen PCI apparaat adressen met functie=0 worden ondersteund"
29325 msgid "input evdev doesn't support bus element"
29326 msgstr ""
29328 #, c-format
29329 msgid "input too large: %1$d * %2$d"
29330 msgstr ""
29332 #, fuzzy, c-format
29333 msgid "input too large: %1$lu"
29334 msgstr "nparams te groot"
29336 #, c-format
29337 msgid "input too large: %1$u * %2$u"
29338 msgstr ""
29340 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
29341 msgstr ""
29343 msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
29344 msgstr ""
29346 #, c-format
29347 msgid ""
29348 "integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
29349 "devel@lists.libvirt.org"
29350 msgstr ""
29352 #, c-format
29353 msgid ""
29354 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
29355 "interfaces with type='%2$s'"
29356 msgstr ""
29358 #, c-format
29359 msgid ""
29360 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
29361 "interfaces with virtualport type='%2$s'"
29362 msgstr ""
29364 #, c-format
29365 msgid ""
29366 "interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
29367 msgstr ""
29369 #, c-format
29370 msgid ""
29371 "interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
29372 "interfaces of type %2$s"
29373 msgstr ""
29375 #, fuzzy, c-format
29376 msgid ""
29377 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type "
29378 "%2$s"
29379 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
29381 #, c-format
29382 msgid ""
29383 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
29384 "virtualport type %2$s"
29385 msgstr ""
29387 #, fuzzy, c-format
29388 msgid ""
29389 "interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type "
29390 "%2$s"
29391 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
29393 #, c-format
29394 msgid ""
29395 "interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
29396 msgstr ""
29398 #, fuzzy, c-format
29399 msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
29400 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
29402 #, c-format
29403 msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
29404 msgstr ""
29406 #, c-format
29407 msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
29408 msgstr ""
29410 #, c-format
29411 msgid "interface '%1$s' not found"
29412 msgstr ""
29414 #, fuzzy
29415 msgid "interface device (MAC Address)"
29416 msgstr "interface naam of MAC adres"
29418 #, fuzzy
29419 msgid "interface device specified by name or MAC Address"
29420 msgstr "interface naam of MAC adres"
29422 msgid "interface has no name"
29423 msgstr "interface heeft geen naam"
29425 #, c-format
29426 msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
29427 msgstr "interface heeft niet-ondersteund type '%1$s'"
29429 #, fuzzy
29430 msgid "interface host IP"
29431 msgstr "interface heeft geen naam"
29433 msgid "interface information in XML"
29434 msgstr "interface informatie in XML"
29436 #, fuzzy
29437 msgid "interface is already running"
29438 msgstr "Domein draait al"
29440 #, fuzzy
29441 msgid "interface is not running"
29442 msgstr "Domein draait niet"
29444 msgid "interface mac"
29445 msgstr "interface mac"
29447 msgid "interface name"
29448 msgstr "interface naam"
29450 #, c-format
29451 msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
29452 msgstr ""
29454 msgid "interface name or MAC address"
29455 msgstr "interface naam of MAC adres"
29457 #, c-format
29458 msgid "interface not set\n"
29459 msgstr ""
29461 #, fuzzy
29462 msgid "interface state driver is not active"
29463 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
29465 #, fuzzy
29466 msgid "interface stats not implemented on this platform"
29467 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
29469 #, c-format
29470 msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
29471 msgstr ""
29473 #, fuzzy
29474 msgid "internal"
29475 msgstr "interne fout"
29477 #, fuzzy
29478 msgid "internal (locking) error"
29479 msgstr "interne fout"
29481 msgid ""
29482 "internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
29483 "snapshot"
29484 msgstr ""
29486 msgid "internal command for autocompletion"
29487 msgstr ""
29489 msgid "internal command for testing virt shells"
29490 msgstr ""
29492 msgid "internal error"
29493 msgstr "interne fout"
29495 #, fuzzy, c-format
29496 msgid "internal error: %1$s"
29497 msgstr "interne fout"
29499 #, c-format
29500 msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
29501 msgstr ""
29503 #, c-format
29504 msgid ""
29505 "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
29506 "'%1$s' protocol"
29507 msgstr ""
29509 msgid "internal parse requested with NULL current"
29510 msgstr ""
29512 #, fuzzy, c-format
29513 msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
29514 msgstr "interface heeft niet-ondersteund type '%s'"
29516 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
29517 msgstr ""
29519 msgid ""
29520 "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported with "
29521 "this qemu"
29522 msgstr ""
29524 msgid ""
29525 "internal snapshots of a VM with pflash based firmware require QCOW2 nvram "
29526 "format"
29527 msgstr ""
29529 #, fuzzy
29530 msgid "internal use only"
29531 msgstr "interne fout"
29533 msgid "interrupt post-copy migration"
29534 msgstr ""
29536 msgid "intr:"
29537 msgstr ""
29539 #, c-format
29540 msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
29541 msgstr ""
29543 #, c-format
29544 msgid ""
29545 "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than "
29546 "one vlan tag"
29547 msgstr ""
29549 #, fuzzy, c-format
29550 msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
29551 msgstr "ongeldig pad: %s"
29553 #, fuzzy, c-format
29554 msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
29555 msgstr "ongeldig pad: %s"
29557 #, c-format
29558 msgid "invalid '=' after option --%1$s"
29559 msgstr "ongeldige '=' na de optie --%1$s"
29561 msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
29562 msgstr ""
29564 msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
29565 msgstr ""
29567 #, fuzzy, c-format
29568 msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
29569 msgstr "ongeldige VM definitie"
29571 #, fuzzy
29572 msgid "invalid CPU definition stub"
29573 msgstr "ongeldige VM definitie"
29575 #, fuzzy, c-format
29576 msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
29577 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
29579 #, fuzzy, c-format
29580 msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
29581 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%1$s' in netwerk '%2$s'"
29583 msgid "invalid MAC address"
29584 msgstr "ongeldig MAC adres"
29586 #, c-format
29587 msgid "invalid MAC address: %1$s"
29588 msgstr "ongeldig MAC adres: %1$s"
29590 #, fuzzy, c-format
29591 msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
29592 msgstr "ongeldige USB leverancier ID opgegeven voor '%1$s'"
29594 #, fuzzy
29595 msgid "invalid NUMA node in target"
29596 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
29598 #, c-format
29599 msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
29600 msgstr "ongeldige PCI bus ID opgegeven voor '%1$s'"
29602 #, fuzzy, c-format
29603 msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
29604 msgstr "ongeldige PCI bus ID opgegeven voor '%1$s'"
29606 #, c-format
29607 msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
29608 msgstr "ongeldige PCI domein ID opgegeven voor '%1$s'"
29610 #, c-format
29611 msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
29612 msgstr "ongeldige PCI functie ID opgegeven voor '%1$s'"
29614 #, fuzzy, c-format
29615 msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
29616 msgstr "ongeldige PCI product ID opgegeven voor '%1$s'"
29618 #, c-format
29619 msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
29620 msgstr "ongeldige PCI product ID opgegeven voor '%1$s'"
29622 #, c-format
29623 msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
29624 msgstr "ongeldige PCI sleuf ID opgegeven voor '%1$s'"
29626 #, c-format
29627 msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
29628 msgstr "ongeldige PCI leverancier ID opgegeven voor '%1$s'"
29630 #, fuzzy
29631 msgid "invalid RNG rate bytes value"
29632 msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
29634 #, fuzzy
29635 msgid "invalid RNG rate period value"
29636 msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
29638 #, c-format
29639 msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
29640 msgstr "ongeldige SCSI LUN ID opgegeven voor '%1$s'"
29642 #, c-format
29643 msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
29644 msgstr "ongeldige SCSI bus ID opgegeven voor '%1$s'"
29646 #, c-format
29647 msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
29648 msgstr "ongeldige SCSI host ID opgegeven voor '%1$s'"
29650 #, c-format
29651 msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
29652 msgstr "ongeldige SCSI doel ID opgegeven voor '%1$s'"
29654 #, c-format
29655 msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
29656 msgstr ""
29658 #, c-format
29659 msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
29660 msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%1$s'"
29662 #, c-format
29663 msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
29664 msgstr "ongeldig USB apparaat nummer opgegeven voor '%1$s'"
29666 #, c-format
29667 msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
29668 msgstr "ongeldige USB interface klasse opgegeven voor '%1$s'"
29670 #, c-format
29671 msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
29672 msgstr "ongeldig USB interface nummer opgegeven voor '%1$s'"
29674 #, c-format
29675 msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
29676 msgstr "ongeldig USB interface protocol opgegeven voor '%1$s'"
29678 #, c-format
29679 msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
29680 msgstr "ongeldige USB interface sub-klasse opgegeven voor '%1$s'"
29682 #, c-format
29683 msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
29684 msgstr "ongeldige USB product ID opgegeven voor '%1$s'"
29686 #, c-format
29687 msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
29688 msgstr "ongeldige USB leverancier ID opgegeven voor '%1$s'"
29690 msgid "invalid UUID"
29691 msgstr "ongeldige UUID"
29693 #, fuzzy, c-format
29694 msgid "invalid UUID source: %1$s"
29695 msgstr "ongeldig host UUID: %1$s"
29697 msgid "invalid VM definition"
29698 msgstr "ongeldige VM definitie"
29700 #, c-format
29701 msgid "invalid XML length: %1$d"
29702 msgstr "ongeldige XML lengte: %1$d"
29704 #, c-format
29705 msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
29706 msgstr ""
29708 #, c-format
29709 msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
29710 msgstr ""
29712 #, fuzzy
29713 msgid "invalid argument"
29714 msgstr "Ongeldig argument"
29716 #, fuzzy, c-format
29717 msgid "invalid argument: %1$s"
29718 msgstr "Ongeldig argument"
29720 #, fuzzy, c-format
29721 msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
29722 msgstr "Onbekend protocol '%1$s'"
29724 #, fuzzy, c-format
29725 msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
29726 msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in %1$s"
29728 #, fuzzy, c-format
29729 msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
29730 msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%1$s'"
29732 #, fuzzy, c-format
29733 msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
29734 msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
29736 #, c-format
29737 msgid ""
29738 "invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
29739 "'%2$s'"
29740 msgstr ""
29742 #, c-format
29743 msgid ""
29744 "invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
29745 "'%2$s'"
29746 msgstr ""
29748 msgid "invalid cipher size for TLS session"
29749 msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
29751 msgid ""
29752 "invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
29753 "native vlan id"
29754 msgstr ""
29756 msgid "invalid connection pointer in"
29757 msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
29759 #, c-format
29760 msgid "invalid connection pointer in %1$s"
29761 msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %1$s"
29763 #, fuzzy, c-format
29764 msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
29765 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
29767 #, c-format
29768 msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
29769 msgstr ""
29771 #, fuzzy, c-format
29772 msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
29773 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
29775 #, fuzzy, c-format
29776 msgid "invalid disk index '%1$s'"
29777 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
29779 #, fuzzy, c-format
29780 msgid "invalid disk target '%1$s'"
29781 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
29783 #, c-format
29784 msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
29785 msgstr ""
29787 #, c-format
29788 msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
29789 msgstr ""
29791 msgid "invalid domain pointer in"
29792 msgstr "ongeldige domein aanwijzer in"
29794 #, c-format
29795 msgid "invalid domain pointer in %1$s"
29796 msgstr "ongeldige domein aanwijzer in %1$s"
29798 #, fuzzy, c-format
29799 msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
29800 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
29802 #, fuzzy, c-format
29803 msgid "invalid domain state: %1$d"
29804 msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
29806 #, c-format
29807 msgid "invalid domain type %1$s"
29808 msgstr "ongeldig domein type %1$s"
29810 #, fuzzy
29811 msgid "invalid driver type for version detection"
29812 msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
29814 #, fuzzy, c-format
29815 msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
29816 msgstr "ongeldig scheduler optie: %1$s"
29818 #, fuzzy, c-format
29819 msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
29820 msgstr "ongeldig uuid %s"
29822 msgid "invalid flag"
29823 msgstr "ongeldig vlag"
29825 #, c-format
29826 msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
29827 msgstr "ongeldige vlag combinatie: (0x%1$x)"
29829 #, c-format
29830 msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
29831 msgstr ""
29833 msgid "invalid hasmanagedsave"
29834 msgstr ""
29836 #, fuzzy, c-format
29837 msgid "invalid header data length: %1$d"
29838 msgstr "ongeldige XML lengte: %1$d"
29840 #, c-format
29841 msgid "invalid host UUID: %1$s"
29842 msgstr "ongeldig host UUID: %1$s"
29844 #, fuzzy
29845 msgid "invalid hostdev mode"
29846 msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
29848 msgid "invalid hostdev subsystem type"
29849 msgstr ""
29851 msgid "invalid idmap start/target/count settings"
29852 msgstr ""
29854 #, c-format
29855 msgid "invalid interface name %1$s"
29856 msgstr "ongeldige interface naam %1$s"
29858 msgid "invalid interface pointer in"
29859 msgstr "ongeldige interface aanwijzer in"
29861 #, c-format
29862 msgid "invalid interface pointer in %1$s"
29863 msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %1$s"
29865 #, fuzzy, c-format
29866 msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
29867 msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%1$s'"
29869 #, fuzzy, c-format
29870 msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
29871 msgstr "Ongeldige prefix of netmasker voor '%1$s'"
29873 #, fuzzy
29874 msgid "invalid job statistics type"
29875 msgstr "Ongeldig partitie type"
29877 #, fuzzy, c-format
29878 msgid "invalid job type '%1$d'"
29879 msgstr "ongeldig domein type %s"
29881 #, fuzzy, c-format
29882 msgid "invalid json in file: %1$s"
29883 msgstr "ongeldig domein type %1$s"
29885 #, c-format
29886 msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
29887 msgstr ""
29889 #, c-format
29890 msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
29891 msgstr ""
29893 #, c-format
29894 msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
29895 msgstr ""
29897 #, fuzzy, c-format
29898 msgid "invalid keycode: '%1$s'"
29899 msgstr "Ongeldig geheim: %1$s"
29901 msgid "invalid length for new profile"
29902 msgstr "ongeldige lengte voor nieuw profiel"
29904 #, fuzzy, c-format
29905 msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
29906 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
29910 msgstr "ongeldig domein type %s"
29912 #, fuzzy, c-format
29913 msgid "invalid link state '%1$s'"
29914 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
29916 #, c-format
29917 msgid ""
29918 "invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
29919 "blank spaces"
29920 msgstr ""
29922 #, c-format
29923 msgid ""
29924 "invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
29925 "response"
29926 msgstr ""
29928 #, c-format
29929 msgid ""
29930 "invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter "
29931 "response"
29932 msgstr ""
29934 #, fuzzy, c-format
29935 msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
29936 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
29938 #, fuzzy
29939 msgid "invalid microcode version"
29940 msgstr "ongeldige interface aanwijzer in"
29942 #, fuzzy
29943 msgid "invalid mode"
29944 msgstr "ongeldig pid"
29946 #, c-format
29947 msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
29948 msgstr ""
29950 #, fuzzy, c-format
29951 msgid "invalid model for video type '%1$s'"
29952 msgstr "ongeldig domein type %1$s"
29954 msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
29955 msgstr ""
29957 #, fuzzy, c-format
29958 msgid "invalid nested value key '%1$s'"
29959 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
29961 #, c-format
29962 msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
29963 msgstr "ongeldig netfs pad (eindigt op /): %1$s"
29965 #, c-format
29966 msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
29967 msgstr "ongeldig netfs pad (geen /): %1$s"
29969 msgid "invalid network pointer in"
29970 msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in"
29972 #, c-format
29973 msgid "invalid network pointer in %1$s"
29974 msgstr "ongeldige netwerk aanwijzer in %1$s"
29976 #, c-format
29977 msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
29978 msgstr "ongeldig netwerk type opgegeven voor '%1$s'"
29980 #, fuzzy
29981 msgid "invalid node cpu active value"
29982 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
29984 #, fuzzy
29985 msgid "invalid node cpu cores value"
29986 msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
29988 #, fuzzy
29989 msgid "invalid node cpu mhz value"
29990 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
29992 #, fuzzy
29993 msgid "invalid node cpu nodes value"
29994 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
29996 #, fuzzy
29997 msgid "invalid node cpu sockets value"
29998 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
30000 #, fuzzy
30001 msgid "invalid node cpu threads value"
30002 msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
30004 msgid "invalid node device pointer"
30005 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer"
30007 #, c-format
30008 msgid "invalid node device pointer in %1$s"
30009 msgstr "ongeldige node apparaat aanwijzer in %1$s"
30011 #, fuzzy
30012 msgid "invalid node memory value"
30013 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
30015 #, fuzzy, c-format
30016 msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
30017 msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
30019 #, c-format
30020 msgid ""
30021 "invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
30022 "cache"
30023 msgstr ""
30025 #, c-format
30026 msgid "invalid parent device '%1$s'"
30027 msgstr ""
30029 #, c-format
30030 msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
30031 msgstr ""
30033 #, c-format
30034 msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
30035 msgstr "ongeldig pad %1$s niet toegewezen aan een domein"
30037 #, fuzzy
30038 msgid "invalid path for master key file"
30039 msgstr "ongeldige lengte voor nieuw profiel"
30041 #, c-format
30042 msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
30043 msgstr "ongeldig pad, '%1$s' is geen bekende interface"
30045 #, c-format
30046 msgid "invalid path: %1$s"
30047 msgstr "ongeldig pad: %1$s"
30049 msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
30050 msgstr ""
30052 #, fuzzy, c-format
30053 msgid "invalid protocol argument: %1$d"
30054 msgstr "Ongeldig argument"
30056 #, fuzzy, c-format
30057 msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
30058 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
30060 #, fuzzy, c-format
30061 msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
30062 msgstr "ongeldige USB interface klasse opgegeven voor '%1$s'"
30064 #, fuzzy
30065 msgid "invalid readahead size or timeout"
30066 msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
30068 #, c-format
30069 msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
30070 msgstr "ongeldige verwijderbare media grootte opgegeven voor '%1$s'"
30072 #, fuzzy
30073 msgid "invalid runstate"
30074 msgstr "Ongeldig argument"
30076 #, fuzzy, c-format
30077 msgid "invalid scale %1$llu"
30078 msgstr "Ongeldige aanroep"
30080 #, c-format
30081 msgid "invalid scheduler option: %1$s"
30082 msgstr "ongeldig scheduler optie: %1$s"
30084 #, fuzzy, c-format
30085 msgid "invalid secret type %1$s"
30086 msgstr "Ongeldig geheim: %1$s"
30088 #, fuzzy, c-format
30089 msgid "invalid secret type '%1$s'"
30090 msgstr "Ongeldig geheim: %1$s"
30092 #, fuzzy, c-format
30093 msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
30094 msgstr "ongeldig uuid %1$s"
30096 #, fuzzy
30097 msgid "invalid server address"
30098 msgstr "ongeldig MAC adres"
30100 msgid "invalid size of ACPI ERST pstore device"
30101 msgstr ""
30103 #, c-format
30104 msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
30105 msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%1$s'"
30107 #, c-format
30108 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
30109 msgstr ""
30111 #, c-format
30112 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
30113 msgstr ""
30115 #, fuzzy, c-format
30116 msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
30117 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
30119 msgid "invalid storage pool pointer in"
30120 msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in"
30122 #, c-format
30123 msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
30124 msgstr "ongeldige opslag pool aanwijzer in %1$s"
30126 #, fuzzy, c-format
30127 msgid "invalid storage source index '%1$s'"
30128 msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %1$s"
30130 msgid "invalid storage volume pointer in"
30131 msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in"
30133 #, c-format
30134 msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
30135 msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in %1$s"
30137 #, fuzzy
30138 msgid "invalid stream pointer"
30139 msgstr "ongeldige opslag volume aanwijzer in"
30141 #, fuzzy, c-format
30142 msgid "invalid stream pointer in %1$s"
30143 msgstr "ongeldige interface aanwijzer in %1$s"
30145 #, c-format
30146 msgid ""
30147 "invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
30148 "cache"
30149 msgstr ""
30151 #, fuzzy, c-format
30152 msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
30153 msgstr "Ongeldig poort nummer: %1$s"
30155 #, fuzzy
30156 msgid "invalid transient"
30157 msgstr "Ongeldig argument"
30159 #, c-format
30160 msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
30161 msgstr ""
30163 #, fuzzy, c-format
30164 msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
30165 msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%1$s'"
30167 msgid "invalid use of command API"
30168 msgstr "ongeldig gebruik commando API"
30170 msgid "invalid use of conf API"
30171 msgstr ""
30173 #, fuzzy
30174 msgid "invalid use with no flags"
30175 msgstr "ongeldig vlag"
30177 #, c-format
30178 msgid "invalid uuid %1$s"
30179 msgstr "ongeldig uuid %1$s"
30181 #, fuzzy, c-format
30182 msgid "invalid value %1$d"
30183 msgstr "ongeldig uuid %s"
30185 #, fuzzy, c-format
30186 msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
30187 msgstr "Ongeldige waarde '%1$s' voor VMX ingang '%2$s'"
30189 #, fuzzy, c-format
30190 msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
30191 msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
30193 #, c-format
30194 msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
30195 msgstr ""
30197 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
30198 msgstr ""
30200 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
30201 msgstr ""
30203 msgid "invalid value of 'ephemeral'"
30204 msgstr "ongeldige waarde van 'ephemeral'"
30206 msgid "invalid value of 'private'"
30207 msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
30209 #, fuzzy
30210 msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
30211 msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
30213 #, fuzzy
30214 msgid "invalid value of memory device node"
30215 msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
30217 #, fuzzy, c-format
30218 msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
30219 msgstr "ongeldig uuid %s"
30221 #, fuzzy, c-format
30222 msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
30223 msgstr "ongeldige domein toestand '%1$s'"
30225 msgid "invalid watchdog action"
30226 msgstr "ongeldige bewaker actie"
30228 msgid "io is not supported with vhostuser disk"
30229 msgstr ""
30231 #, fuzzy
30232 msgid "io policy of disk device"
30233 msgstr "bron van schijf apparaat"
30235 #, fuzzy
30236 msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
30237 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
30239 msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode"
30240 msgstr ""
30242 msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
30243 msgstr ""
30245 #, fuzzy
30246 msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
30247 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
30249 #, c-format
30250 msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
30251 msgstr ""
30253 #, c-format
30254 msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
30255 msgstr ""
30257 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
30258 msgstr ""
30260 #, fuzzy
30261 msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
30262 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
30264 #, fuzzy
30265 msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
30266 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
30268 #, fuzzy
30269 msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
30270 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
30272 #, fuzzy
30273 msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
30274 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
30276 msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary"
30277 msgstr ""
30279 #, fuzzy, c-format
30280 msgid "iothread %1$d not found"
30281 msgstr "geen threads gevonden"
30283 msgid "iothread for the new IOThread"
30284 msgstr ""
30286 msgid "iothread id of existing IOThread"
30287 msgstr ""
30289 msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
30290 msgstr ""
30292 msgid ""
30293 "iothread to queue mapping must be provided for all iothreads or for none"
30294 msgstr ""
30296 msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
30297 msgstr ""
30299 #, fuzzy, c-format
30300 msgid "iothreadid %1$d not found"
30301 msgstr "schijf %s niet gevonden"
30303 msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
30304 msgstr ""
30306 msgid "iowait:"
30307 msgstr ""
30309 #, fuzzy
30310 msgid "ipset name contains invalid characters"
30311 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
30313 #, fuzzy
30314 msgid "ipset name is too long"
30315 msgstr "profileid parameter is te lang"
30317 msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture"
30318 msgstr ""
30320 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
30321 msgstr ""
30323 msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
30324 msgstr ""
30326 msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
30327 msgstr ""
30329 msgid "ivshmem device is no longer supported"
30330 msgstr ""
30332 #, c-format
30333 msgid "job '%1$s' canceled by client"
30334 msgstr ""
30336 #, c-format
30337 msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
30338 msgstr ""
30340 #, c-format
30341 msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
30342 msgstr ""
30344 #, c-format
30345 msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
30346 msgstr ""
30348 #, c-format
30349 msgid "job '%1$s' is not active"
30350 msgstr ""
30352 #, c-format
30353 msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
30354 msgstr ""
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
30358 msgstr "pool type '%1$s' ondersteund geen bron ontdekking"
30360 #, fuzzy
30361 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
30362 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
30364 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
30365 msgstr ""
30367 msgid "keep TPM state"
30368 msgstr ""
30370 msgid "keep nvram file"
30371 msgstr ""
30373 msgid "keep the backing chain relatively referenced"
30374 msgstr ""
30376 #, c-format
30377 msgid "keepalive interval %1$d too large"
30378 msgstr ""
30380 msgid "keepalive interval already set"
30381 msgstr ""
30383 #, fuzzy
30384 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
30385 msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
30387 msgid "key to be used as a namespace identifier"
30388 msgstr ""
30390 #, fuzzy, c-format
30391 msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
30392 msgstr "authenticatie faalde: %1$s"
30394 #, c-format
30395 msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
30396 msgstr ""
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
30400 msgstr "bestand %1$s bestaat niet"
30402 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
30403 msgstr ""
30405 msgid "label size is required for NVDIMM device"
30406 msgstr ""
30408 msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
30409 msgstr ""
30411 #, c-format
30412 msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
30413 msgstr ""
30415 #, fuzzy
30416 msgid "lease file write failed"
30417 msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
30419 msgid "leave the guest paused after creation"
30420 msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
30422 msgid "length of metadata out of range"
30423 msgstr "lengte van metadata buiten de reeks"
30425 #, c-format
30426 msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
30427 msgstr ""
30429 msgid "libnl was not available at build time"
30430 msgstr ""
30432 msgid "library call failed"
30433 msgstr ""
30435 #, fuzzy, c-format
30436 msgid "library call failed: %1$s"
30437 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
30439 msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
30440 msgstr ""
30442 msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks"
30443 msgstr ""
30445 msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary"
30446 msgstr ""
30448 msgid "libssh transport error"
30449 msgstr ""
30451 #, c-format
30452 msgid "libssh transport error: %1$s"
30453 msgstr ""
30455 msgid "libssh transport support was not enabled"
30456 msgstr ""
30458 msgid "libssh2 transport support was not enabled"
30459 msgstr ""
30461 msgid "libvirt management daemon:"
30462 msgstr ""
30464 #, c-format
30465 msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
30466 msgstr "libvirt werd gebouwd zonder de '%1$s' driver"
30468 #, c-format
30469 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"%1$s\" requires it"
30470 msgstr ""
30472 msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
30473 msgstr ""
30475 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
30476 msgstr ""
30477 "libvirt-guests is geconfigureerd om de gasten niet te starten bij het "
30478 "opstarten"
30480 msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
30481 msgstr ""
30483 msgid "libvirtd quit during handshake"
30484 msgstr ""
30486 #, fuzzy, c-format
30487 msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
30488 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
30490 #, c-format
30491 msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
30492 msgstr ""
30494 #, fuzzy
30495 msgid "libxenlight does not support transient disks"
30496 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
30498 #, fuzzy
30499 msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
30500 msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
30502 #, fuzzy, c-format
30503 msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
30504 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30506 #, fuzzy
30507 msgid "libxenlight failed to attach network device"
30508 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
30510 #, c-format
30511 msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
30512 msgstr ""
30514 #, c-format
30515 msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
30516 msgstr ""
30518 #, fuzzy, c-format
30519 msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
30520 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30522 #, c-format
30523 msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
30524 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30526 #, fuzzy
30527 msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
30528 msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
30530 #, c-format
30531 msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
30532 msgstr ""
30534 #, fuzzy, c-format
30535 msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
30536 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30538 #, fuzzy
30539 msgid "libxenlight failed to detach network device"
30540 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
30542 #, c-format
30543 msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
30544 msgstr ""
30546 #, fuzzy, c-format
30547 msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
30548 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30550 #, fuzzy, c-format
30551 msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
30552 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30554 #, fuzzy, c-format
30555 msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
30556 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%1$s' aanmaken"
30558 msgid "libxenlight failed to store userdata"
30559 msgstr "libxenlight kon geen gebruikersgegevens opslaan"
30561 #, fuzzy
30562 msgid "libxenlight state driver is not active"
30563 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
30565 #, fuzzy, c-format
30566 msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
30567 msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
30569 #, fuzzy
30570 msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
30571 msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
30573 #, fuzzy
30574 msgid "libxl_get_numainfo failed"
30575 msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
30577 msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
30578 msgstr "libxl_get_physinfo_info mislukt"
30580 #, c-format
30581 msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
30582 msgstr "libxml2 kan niet omgaan %1$s codering"
30584 #, fuzzy
30585 msgid "lifecycle action to set"
30586 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %d"
30588 msgid "lifecycle type to modify"
30589 msgstr ""
30591 #, fuzzy
30592 msgid "limit list to children of current snapshot"
30593 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
30595 msgid "limit list to children of given checkpoint"
30596 msgstr ""
30598 #, fuzzy
30599 msgid "limit list to children of given snapshot"
30600 msgstr "kon geen kind snapshots krijgen"
30602 #, c-format
30603 msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
30604 msgstr ""
30606 #, fuzzy
30607 msgid "list UUID of active pools only"
30608 msgstr "laat inactieve pools zien"
30610 #, fuzzy
30611 msgid "list all domain blocks"
30612 msgstr "laat domeinen zien"
30614 #, fuzzy
30615 msgid "list all domain virtual interfaces"
30616 msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
30618 msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
30619 msgstr ""
30621 msgid "list available servers on a daemon"
30622 msgstr ""
30624 msgid "list checkpoint names only"
30625 msgstr ""
30627 #, fuzzy
30628 msgid "list checkpoints in a tree"
30629 msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
30631 msgid "list clients connected to <server>"
30632 msgstr ""
30634 msgid "list devices in a tree"
30635 msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
30637 msgid "list domain IDs only"
30638 msgstr ""
30640 #, fuzzy
30641 msgid "list domain names only"
30642 msgstr "laat domeinen zien"
30644 msgid "list domains"
30645 msgstr "laat domeinen zien"
30647 #, fuzzy
30648 msgid "list domains in other states"
30649 msgstr "migreer domein naar een andere host"
30651 #, fuzzy
30652 msgid "list domains in paused state"
30653 msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
30655 #, fuzzy
30656 msgid "list domains in running state"
30657 msgstr "domein draait niet"
30659 #, fuzzy
30660 msgid "list domains in shutoff state"
30661 msgstr "domein is niet uitgezet"
30663 #, fuzzy
30664 msgid "list domains with autostart disabled"
30665 msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
30667 #, fuzzy
30668 msgid "list domains with autostart enabled"
30669 msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
30671 msgid "list domains with existing checkpoint"
30672 msgstr ""
30674 #, fuzzy
30675 msgid "list domains with existing snapshot"
30676 msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
30678 #, fuzzy
30679 msgid "list domains with managed save state"
30680 msgstr "Geen domein met overeenkomende naam '%s'"
30682 msgid "list domains without a checkpoint"
30683 msgstr ""
30685 #, fuzzy
30686 msgid "list domains without a snapshot"
30687 msgstr "Keer een domein terug naar een snapshot"
30689 #, fuzzy
30690 msgid "list domains without managed save"
30691 msgstr "Geen domein met overeenkomend id %d"
30693 #, fuzzy
30694 msgid "list ephemeral secrets"
30695 msgstr "toon geheimen"
30697 msgid "list inactive & active devices"
30698 msgstr ""
30700 msgid "list inactive & active domains"
30701 msgstr "laat inactief en actieve domeinen zien"
30703 msgid "list inactive & active interfaces"
30704 msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
30706 msgid "list inactive & active networks"
30707 msgstr "laat inactief en actieve netwerken zien"
30709 msgid "list inactive & active pools"
30710 msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
30712 msgid "list inactive devices"
30713 msgstr ""
30715 msgid "list inactive domains"
30716 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30718 msgid "list inactive interfaces"
30719 msgstr "laat inactieve interfaces zien"
30721 msgid "list inactive networks"
30722 msgstr "laat inactieve netwerken zien"
30724 msgid "list inactive pools"
30725 msgstr "laat inactieve pools zien"
30727 msgid "list is not closed with ]"
30728 msgstr "lijst is niet afgesloten met ]"
30730 #, fuzzy
30731 msgid "list name of active pools only"
30732 msgstr "laat inactieve en actieve pools zien"
30734 #, fuzzy
30735 msgid "list network filter bindings"
30736 msgstr "laat netwerk filters zien"
30738 msgid "list network filters"
30739 msgstr "laat netwerk filters zien"
30741 #, fuzzy
30742 msgid "list network names only"
30743 msgstr "laat netwerken zien"
30745 #, fuzzy
30746 msgid "list network ports"
30747 msgstr "laat netwerken zien"
30749 msgid "list networks"
30750 msgstr "laat netwerken zien"
30752 #, fuzzy
30753 msgid "list networks with autostart disabled"
30754 msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
30756 #, fuzzy
30757 msgid "list networks with autostart enabled"
30758 msgstr "netwerk %s als autostart te markeren mislukte"
30760 #, fuzzy
30761 msgid "list non-ephemeral secrets"
30762 msgstr "toon geheimen"
30764 #, fuzzy
30765 msgid "list non-private secrets"
30766 msgstr "toon geheimen"
30768 msgid "list of cpus to enable or disable"
30769 msgstr ""
30771 msgid "list of domains to get stats for"
30772 msgstr ""
30774 #, fuzzy
30775 msgid "list only active domains"
30776 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30778 msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
30779 msgstr ""
30781 msgid "list only checkpoints without children"
30782 msgstr ""
30784 msgid "list only checkpoints without parents"
30785 msgstr ""
30787 #, fuzzy
30788 msgid "list only domains in other states"
30789 msgstr "domein toestand ontbreekt"
30791 #, fuzzy
30792 msgid "list only inactive domains"
30793 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30795 #, fuzzy
30796 msgid "list only paused domains"
30797 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30799 #, fuzzy
30800 msgid "list only persistent domains"
30801 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30803 #, fuzzy
30804 msgid "list only running domains"
30805 msgstr "beïnvloed draaiend domein"
30807 #, fuzzy
30808 msgid "list only shutoff domains"
30809 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30811 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
30812 msgstr ""
30814 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
30815 msgstr ""
30817 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
30818 msgstr ""
30820 #, fuzzy
30821 msgid "list only snapshots without children"
30822 msgstr "verwijder snapshot en alle kinderen"
30824 #, fuzzy
30825 msgid "list only snapshots without parents"
30826 msgstr "domein %s heeft geen snapshots met de naam %s"
30828 #, fuzzy
30829 msgid "list only transient domains"
30830 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30832 msgid "list persistent devices"
30833 msgstr ""
30835 #, fuzzy
30836 msgid "list persistent domains"
30837 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30839 #, fuzzy
30840 msgid "list persistent networks"
30841 msgstr "laat inactieve netwerken zien"
30843 #, fuzzy
30844 msgid "list persistent pools"
30845 msgstr "laat inactieve pools zien"
30847 msgid "list physical host interfaces"
30848 msgstr "laat fysieke host interfaces zien"
30850 msgid "list pools"
30851 msgstr "laat pools zien"
30853 msgid "list pools with autostart disabled"
30854 msgstr ""
30856 #, fuzzy
30857 msgid "list pools with autostart enabled"
30858 msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
30860 #, fuzzy
30861 msgid "list private secrets"
30862 msgstr "toon geheimen"
30864 msgid "list secrets"
30865 msgstr "toon geheimen"
30867 #, fuzzy
30868 msgid "list snapshot names only"
30869 msgstr "snapshot naam"
30871 #, fuzzy
30872 msgid "list snapshots in a tree"
30873 msgstr "geeft een lijst apparaten in een boom"
30875 msgid "list table (default)"
30876 msgstr ""
30878 msgid "list the name, rather than the full xml"
30879 msgstr ""
30881 msgid "list transient devices"
30882 msgstr ""
30884 #, fuzzy
30885 msgid "list transient domains"
30886 msgstr "laat inactief domeinen zien"
30888 #, fuzzy
30889 msgid "list transient networks"
30890 msgstr "laat inactieve netwerken zien"
30892 #, fuzzy
30893 msgid "list transient pools"
30894 msgstr "laat inactieve pools zien"
30896 msgid "list uuid's only"
30897 msgstr ""
30899 #, fuzzy
30900 msgid "list valid event types"
30901 msgstr "ongeldig domein type %s"
30903 msgid "list vols"
30904 msgstr "laat volumes zien"
30906 #, fuzzy
30907 msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
30908 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
30910 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
30911 msgstr ""
30913 #, c-format
30914 msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
30915 msgstr ""
30917 #, c-format
30918 msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
30919 msgstr ""
30921 msgid "lists not allowed in VMX format"
30922 msgstr "lijsten in niet toegestaan in VMX formaat"
30924 msgid "live"
30925 msgstr "levend"
30927 #, fuzzy, c-format
30928 msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
30929 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
30931 #, fuzzy, c-format
30932 msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
30933 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
30935 #, c-format
30936 msgid "live detach of interface type %1$s is not implemented yet"
30937 msgstr ""
30939 #, fuzzy, c-format
30940 msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
30941 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
30943 msgid "live migration"
30944 msgstr "live migratie"
30946 msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
30947 msgstr ""
30949 #, fuzzy, c-format
30950 msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
30951 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
30953 #, c-format
30954 msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
30955 msgstr ""
30957 #, c-format
30958 msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
30959 msgstr ""
30961 msgid "lock manager connection has been restricted"
30962 msgstr ""
30964 msgid "lock owner details have not been registered"
30965 msgstr ""
30967 msgid "locking options are not supported by this virtiofsd"
30968 msgstr ""
30970 #, fuzzy, c-format
30971 msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
30972 msgstr "Aanmaken van %1$s volumes wordt niet ondersteund"
30974 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
30975 msgstr ""
30977 msgid "lower boundary for worker thread pool"
30978 msgstr ""
30980 msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary"
30981 msgstr ""
30983 msgid "lxc state driver is not active"
30984 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
30986 msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
30987 msgstr ""
30989 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
30990 msgstr "lxcChild() gaf ongeldige vm definitie door"
30992 msgid "machine already powered down"
30993 msgstr "machine is al uitgeschakeld"
30995 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
30996 msgstr ""
30997 "machine is niet in de poweroff|saved|aborted toestand, deze kon dus niet "
30998 "gestart worden"
31000 msgid "machine is null"
31001 msgstr ""
31003 msgid "machine not in running state to suspend it"
31004 msgstr "machine draait niet om het te kunnen opschorten"
31006 msgid "machine not paused, so can't resume it"
31007 msgstr "machine is niet gepauzeerd, kan deze dus niet hervatten"
31009 msgid "machine not running, so can't reboot it"
31010 msgstr "machine draait niet, kan deze dus opnieuw opstarten"
31012 msgid "machine paused, so can't power it down"
31013 msgstr "machine is gepauzeerd, kan deze dus niet uitschakelen"
31015 #, c-format
31016 msgid "machine type '%1$s'"
31017 msgstr ""
31019 #, c-format
31020 msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
31021 msgstr ""
31023 msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
31024 msgstr ""
31026 msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
31027 msgstr ""
31029 msgid "make live change persistent"
31030 msgstr ""
31032 msgid "make the copy share a backing chain"
31033 msgstr ""
31035 msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
31036 msgstr ""
31038 #, fuzzy
31039 msgid "malformed 'prefix' field"
31040 msgstr "ongeldig uuid element"
31042 #, c-format
31043 msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
31044 msgstr ""
31046 msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
31047 msgstr ""
31049 #, c-format
31050 msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
31051 msgstr ""
31053 #, c-format
31054 msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
31055 msgstr ""
31057 #, fuzzy
31058 msgid "malformed 'wwpn' value"
31059 msgstr "ongeldig eigenaar element"
31061 msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
31062 msgstr ""
31064 #, fuzzy
31065 msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
31066 msgstr "ongeldig uuid element"
31068 msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
31069 msgstr ""
31071 msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
31072 msgstr ""
31074 #, fuzzy, c-format
31075 msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
31076 msgstr "Aanmaken van symlink '%1$s' naar '%2$s' mislukte"
31078 #, fuzzy
31079 msgid "malformed QMP schema"
31080 msgstr "ongeldig uuid element"
31082 #, c-format
31083 msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
31084 msgstr ""
31086 #, c-format
31087 msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
31088 msgstr ""
31090 msgid "malformed capacity element"
31091 msgstr "ongeldig capaciteit element"
31093 msgid "malformed char device string"
31094 msgstr "ongeldige char apparaat string"
31096 #, fuzzy, c-format
31097 msgid "malformed disk path: %1$s"
31098 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
31100 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
31101 msgstr ""
31103 #, fuzzy
31104 msgid "malformed genid element"
31105 msgstr "ongeldig uuid element"
31107 msgid "malformed group element"
31108 msgstr "ongeldig groep element"
31110 #, fuzzy
31111 msgid "malformed hostuuid element in migration data"
31112 msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
31114 #, c-format
31115 msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
31116 msgstr ""
31118 #, fuzzy
31119 msgid "malformed hyperv panic data"
31120 msgstr "ongeldige char apparaat string"
31122 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
31123 msgstr ""
31125 #, fuzzy
31126 msgid "malformed ipset flags"
31127 msgstr "Ongeldige grootte %s"
31129 #, c-format
31130 msgid "malformed mac address '%1$s'"
31131 msgstr "ongeldig mac adres: '%1$s'"
31133 #, fuzzy
31134 msgid "malformed mtu size"
31135 msgstr "Ongeldige grootte %s"
31137 #, fuzzy, c-format
31138 msgid "malformed namespace name: %1$s"
31139 msgstr "ongeldig mac adres: '%1$s'"
31141 #, fuzzy, c-format
31142 msgid "malformed nbd string '%1$s'"
31143 msgstr "ongeldige char apparaat string"
31145 msgid "malformed netlink response message"
31146 msgstr "ongeldige netlink antwoord boodschap"
31148 msgid "malformed octal mode"
31149 msgstr "ongeldig octale mode"
31151 #, fuzzy, c-format
31152 msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
31153 msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
31155 msgid "malformed owner element"
31156 msgstr "ongeldig eigenaar element"
31158 #, fuzzy
31159 msgid "malformed prManager reply"
31160 msgstr "ongeldig eigenaar element"
31162 msgid "malformed qemu-current-machine reply"
31163 msgstr ""
31165 #, fuzzy
31166 msgid "malformed query string"
31167 msgstr "ongeldige char apparaat string"
31169 #, fuzzy, c-format
31170 msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
31171 msgstr "ongeldige sleutelwoord argumenten in '%s'"
31173 msgid "malformed refreservation reported"
31174 msgstr ""
31176 #, fuzzy
31177 msgid "malformed return value"
31178 msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
31180 msgid "malformed s390 panic data"
31181 msgstr ""
31183 #, fuzzy, c-format
31184 msgid "malformed signal name: %1$s"
31185 msgstr "Ongeldige grootte %1$s"
31187 msgid "malformed uuid element"
31188 msgstr "ongeldig uuid element"
31190 #, c-format
31191 msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
31192 msgstr "ongeldig uuid element voor '%1$s'"
31194 #, c-format
31195 msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
31196 msgstr ""
31198 #, c-format
31199 msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
31200 msgstr ""
31202 #, fuzzy
31203 msgid "malformed volsize reported"
31204 msgstr "ongeldig octale mode"
31206 #, fuzzy
31207 msgid "malformed volume allocation value"
31208 msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
31210 #, fuzzy
31211 msgid "malformed volume extent devices value"
31212 msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
31214 msgid "malformed volume extent length value"
31215 msgstr "ongeldige volume omvang lengte waarde"
31217 msgid "malformed volume extent offset value"
31218 msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
31220 msgid "malformed volume extent size value"
31221 msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
31223 #, fuzzy
31224 msgid "malformed volume extent stripes value"
31225 msgstr "ongeldige volume omvang grootte waarde"
31227 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
31228 msgstr ""
31230 msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
31231 msgstr ""
31233 msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
31234 msgstr ""
31236 msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info"
31237 msgstr ""
31239 msgid "malformed/missing memaddr in virtio memory info"
31240 msgstr ""
31242 msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info"
31243 msgstr ""
31245 msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
31246 msgstr ""
31248 msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
31249 msgstr ""
31251 msgid "managed save of a domain state"
31252 msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
31254 msgid "managing externally launched configuration"
31255 msgstr ""
31257 msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
31258 msgstr ""
31260 msgid "maplen must be non-negative"
31261 msgstr ""
31263 #, fuzzy
31264 msgid "mark inactive domains with managed save state"
31265 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
31267 #, fuzzy
31268 msgid "masterbus not found"
31269 msgstr "Domein niet gevonden"
31271 #, fuzzy, c-format
31272 msgid "match mode %1$s not supported"
31273 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
31275 msgid "matching filesystem not found"
31276 msgstr ""
31278 #, fuzzy
31279 msgid "matching input device not found"
31280 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
31282 msgid "matching iommu device not found"
31283 msgstr ""
31285 #, fuzzy
31286 msgid "matching memory device was not found"
31287 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
31289 #, fuzzy
31290 msgid "matching shmem device was not found"
31291 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
31293 #, fuzzy
31294 msgid "matching vsock device not found"
31295 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
31297 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31298 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31300 msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
31301 msgstr ""
31303 #, fuzzy
31304 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
31305 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31307 msgid "maxcells must be non-negative"
31308 msgstr ""
31310 #, fuzzy
31311 msgid "maxerrors too large"
31312 msgstr "nparams te groot"
31314 #, fuzzy
31315 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
31316 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31318 msgid "maxids must be non-negative"
31319 msgstr ""
31321 msgid "maximum"
31322 msgstr "maxumum"
31324 msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
31325 msgstr ""
31327 msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
31328 msgstr ""
31330 msgid ""
31331 "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
31332 msgstr ""
31334 msgid ""
31335 "maximum memory size must be specified when specifying number of memory slots"
31336 msgstr ""
31338 msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
31339 msgstr ""
31341 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
31342 msgstr "maximale toelaatbare down-tijd (in milliseconden) voor migratie"
31344 msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
31345 msgstr ""
31347 msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
31348 msgstr ""
31350 msgid "maximum vcpus count must be an integer"
31351 msgstr ""
31353 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
31354 msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
31356 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31357 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31359 msgid "maxinfo must be non-negative"
31360 msgstr ""
31362 #, fuzzy
31363 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
31364 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31366 #, fuzzy
31367 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
31368 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31370 #, fuzzy
31371 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
31372 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31374 #, fuzzy
31375 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
31376 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31378 #, fuzzy
31379 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
31380 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31382 #, fuzzy
31383 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
31384 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31386 #, fuzzy
31387 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
31388 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31390 #, fuzzy
31391 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
31392 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31394 #, fuzzy
31395 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
31396 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
31398 msgid "maxnames must be non-negative"
31399 msgstr ""
31401 #, fuzzy
31402 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
31403 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
31405 msgid "maxuuids must be non-negative"
31406 msgstr ""
31408 msgid "mdev attribute missing name or value"
31409 msgstr ""
31411 msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
31412 msgstr ""
31414 #, c-format
31415 msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
31416 msgstr ""
31418 #, fuzzy, c-format
31419 msgid "mediated device '%1$s' not found"
31420 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
31422 #, fuzzy
31423 msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
31424 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
31426 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
31427 msgstr ""
31429 #, c-format
31430 msgid "memory '%1$s' not found"
31431 msgstr ""
31433 #, fuzzy, c-format
31434 msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
31435 msgstr ""
31436 "Geheugen ballon apparaat type '%1$s' wordt niet ondersteund door deze versie "
31437 "van qemu"
31439 #, c-format
31440 msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
31441 msgstr ""
31443 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
31444 msgstr ""
31446 #, c-format
31447 msgid ""
31448 "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
31449 "(0x%3$llx)"
31450 msgstr ""
31452 #, c-format
31453 msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
31454 msgstr ""
31456 msgid "memory device address must be aligned to blocksize"
31457 msgstr ""
31459 msgid "memory device alias"
31460 msgstr ""
31462 #, fuzzy
31463 msgid "memory device alias is not assigned"
31464 msgstr "karakter apparaat %s gebruikt geen PTY"
31466 #, c-format
31467 msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
31468 msgstr ""
31470 #, c-format
31471 msgid ""
31472 "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
31473 msgstr ""
31475 msgid "memory device target node"
31476 msgstr ""
31478 msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
31479 msgstr ""
31481 #, fuzzy
31482 msgid "memory devices are not supported by this driver"
31483 msgstr ""
31484 "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze versie "
31485 "van qemu"
31487 #, c-format
31488 msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
31489 msgstr ""
31491 msgid ""
31492 "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
31493 "swap_hard_limit"
31494 msgstr ""
31496 #, fuzzy
31497 msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
31498 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
31500 msgid ""
31501 "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
31502 "driver"
31503 msgstr ""
31505 msgid "memory not found"
31506 msgstr ""
31508 #, c-format
31509 msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
31510 msgstr "geheugen blik verzoek te groot voor protocol op afstand, %1$zi > %2$d"
31512 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
31513 msgstr ""
31514 "geheugen grootte kan niet gewijzigd worden tenzij domein uitgeschakeld wordt"
31516 #, c-format
31517 msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
31518 msgstr ""
31520 #, c-format
31521 msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
31522 msgstr ""
31524 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
31525 msgstr ""
31527 msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
31528 msgstr ""
31530 #, fuzzy, c-format
31531 msgid "memory-only dump failed: %1$s"
31532 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
31534 #, fuzzy
31535 msgid "message"
31536 msgstr "Gebruik"
31538 msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
31539 msgstr ""
31541 #, fuzzy
31542 msgid "metadata not found"
31543 msgstr "Domein niet gevonden"
31545 #, fuzzy, c-format
31546 msgid "metadata not found: %1$s"
31547 msgstr "Domein niet gevonden: %1$s"
31549 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
31550 msgstr ""
31552 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
31553 msgstr ""
31555 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
31556 msgstr ""
31558 msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
31559 msgstr ""
31561 msgid "metadata title can't contain newlines"
31562 msgstr ""
31564 msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
31565 msgstr ""
31567 msgid "migrate domain to another host"
31568 msgstr "migreer domein naar een andere host"
31570 #, fuzzy
31571 msgid "migrate uri is not set"
31572 msgstr "migreer domein naar een andere host"
31574 msgid "migrate: Invalid downtime"
31575 msgstr "migreren: ongeldige down-time"
31577 #, fuzzy
31578 msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
31579 msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
31581 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
31582 msgstr "migreren: Onverwachte time-out voor offline migratie"
31584 #, fuzzy, c-format
31585 msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
31586 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
31588 msgid "migrated"
31589 msgstr ""
31591 #, fuzzy
31592 msgid "migrating"
31593 msgstr "live migratie"
31595 #, fuzzy
31596 msgid "migration"
31597 msgstr "live migratie"
31599 #, fuzzy
31600 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
31601 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
31603 msgid "migration URI, usually can be omitted"
31604 msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
31606 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
31607 msgstr ""
31609 #, fuzzy
31610 msgid "migration canceled"
31611 msgstr "operatie mislukte"
31613 msgid "migration in"
31614 msgstr ""
31616 #, fuzzy, c-format
31617 msgid "migration of disk %1$s failed"
31618 msgstr "stat van '%1$s' mislukte"
31620 #, fuzzy, c-format
31621 msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
31622 msgstr "operatie mislukte: %s"
31624 #, c-format
31625 msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
31626 msgstr ""
31628 #, c-format
31629 msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
31630 msgstr ""
31632 msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
31633 msgstr ""
31635 msgid ""
31636 "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
31637 "and this QEMU"
31638 msgstr ""
31640 msgid "migration out"
31641 msgstr ""
31643 #, fuzzy, c-format
31644 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
31645 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
31647 #, fuzzy, c-format
31648 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
31649 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
31651 #, c-format
31652 msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
31653 msgstr ""
31655 msgid "migration statistics are available only on the source host"
31656 msgstr ""
31658 #, fuzzy
31659 msgid "migration successfully aborted"
31660 msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
31662 #, fuzzy, c-format
31663 msgid "migration successfully aborted: %1$s"
31664 msgstr "migratie URI, kan meestal weggelaten worden"
31666 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
31667 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overblijvende' data ontbrak"
31669 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
31670 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'totale' data ontbrak"
31672 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
31673 msgstr "migratie was actief, maar RAM 'overgedragen' data ontbrak"
31675 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
31676 msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
31678 msgid ""
31679 "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
31680 "shared between source and destination)"
31681 msgstr ""
31682 "migratie met niet-gedeelde opslag met incrementele kopie (dezelfde basis "
31683 "image gedeeld tussen bron en bestemming)"
31685 msgid "migration with this virtiofs device is not supported"
31686 msgstr ""
31688 msgid "migration with transient disk is not supported"
31689 msgstr ""
31691 #, c-format
31692 msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
31693 msgstr ""
31695 #, c-format
31696 msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
31697 msgstr ""
31699 msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
31700 msgstr ""
31702 #, c-format
31703 msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
31704 msgstr ""
31706 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
31707 msgstr ""
31709 #, fuzzy
31710 msgid "mirror requires file name"
31711 msgstr "fout bij kopiëren profiel naam"
31713 msgid "mirror requires source element"
31714 msgstr ""
31716 msgid "mirror without type only supported by copy job"
31717 msgstr ""
31719 #, fuzzy, c-format
31720 msgid "mishandled storage format '%1$s'"
31721 msgstr "verkrijgen van domein '%1$s' mislukte"
31723 #, c-format
31724 msgid ""
31725 "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
31726 "existing file '%2$s'"
31727 msgstr ""
31729 #, c-format
31730 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
31731 msgstr ""
31733 #, c-format
31734 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
31735 msgstr ""
31737 msgid "mismatched header magic"
31738 msgstr "niet-overeenkomende koptekst magie"
31740 msgid "missing \""
31741 msgstr "ontbrekende \""
31743 #, c-format
31744 msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
31745 msgstr ""
31747 #, c-format
31748 msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
31749 msgstr ""
31751 #, fuzzy
31752 msgid "missing 'DateTime' element"
31753 msgstr "ontbrekend root element"
31755 msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
31756 msgstr ""
31758 msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
31759 msgstr ""
31761 #, c-format
31762 msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31763 msgstr ""
31765 #, c-format
31766 msgid ""
31767 "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
31768 "network %1$s"
31769 msgstr ""
31771 #, c-format
31772 msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
31773 msgstr ""
31775 #, c-format
31776 msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31777 msgstr ""
31779 msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
31780 msgstr ""
31782 #, fuzzy
31783 msgid "missing 'guid' attribute"
31784 msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
31786 msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
31787 msgstr ""
31789 msgid ""
31790 "missing 'name' attribute for a host CPU model deprecated property in QEMU "
31791 "capabilities cache"
31792 msgstr ""
31794 msgid ""
31795 "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
31796 "cache"
31797 msgstr ""
31799 msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
31800 msgstr ""
31802 msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
31803 msgstr ""
31805 msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31806 msgstr ""
31808 msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
31809 msgstr ""
31811 #, c-format
31812 msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31813 msgstr ""
31815 msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31816 msgstr ""
31818 msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
31819 msgstr ""
31821 #, c-format
31822 msgid ""
31823 "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
31824 "network %1$s"
31825 msgstr ""
31827 #, fuzzy
31828 msgid "missing 'state' attribute"
31829 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
31831 msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
31832 msgstr ""
31834 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
31835 msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
31837 msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
31838 msgstr ""
31840 #, fuzzy
31841 msgid "missing 'type' attribute to disk source"
31842 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
31844 msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
31845 msgstr ""
31847 #, fuzzy
31848 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
31849 msgstr "Ontbrekend bron service attribuut voor karakter apparaat"
31851 msgid ""
31852 "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31853 msgstr ""
31855 msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
31856 msgstr ""
31858 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
31859 msgstr ""
31861 msgid ""
31862 "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
31863 "volume"
31864 msgstr ""
31866 msgid ""
31867 "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
31868 "for gluster volume"
31869 msgstr ""
31871 #, fuzzy
31872 msgid "missing <target> element for <memory> device"
31873 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
31875 msgid "missing <type> element in <capability> element"
31876 msgstr ""
31878 #, fuzzy
31879 msgid "missing CPU data architecture"
31880 msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
31882 #, fuzzy
31883 msgid "missing CPU definition"
31884 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
31886 #, fuzzy
31887 msgid "missing EGD backend type"
31888 msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
31890 #, fuzzy
31891 msgid "missing GIC version"
31892 msgstr "ontbrekende leverancier"
31894 msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
31895 msgstr ""
31897 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
31898 msgstr ""
31900 #, c-format
31901 msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
31902 msgstr "ontbrekende SCSI host mogelijkheden type voor '% s'"
31904 msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
31905 msgstr ""
31907 msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
31908 msgstr ""
31910 msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
31911 msgstr ""
31913 msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache"
31914 msgstr ""
31916 #, fuzzy
31917 msgid "missing TPM device backend"
31918 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
31920 msgid "missing TPM source path"
31921 msgstr ""
31923 #, fuzzy
31924 msgid "missing Xen migration stream version"
31925 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
31927 #, fuzzy, c-format
31928 msgid "missing address type in network %1$s"
31929 msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
31931 #, fuzzy
31932 msgid "missing alias for memory device"
31933 msgstr "bron apparaat ontbreekt"
31935 #, fuzzy
31936 msgid "missing alias for network device"
31937 msgstr "bron apparaat ontbreekt"
31939 #, c-format
31940 msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
31941 msgstr ""
31943 #, c-format
31944 msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
31945 msgstr ""
31947 #, c-format
31948 msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
31949 msgstr ""
31951 #, c-format
31952 msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
31953 msgstr ""
31955 #, fuzzy
31956 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
31957 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
31959 #, fuzzy
31960 msgid "missing argument"
31961 msgstr "ontbrekend root element"
31963 #, fuzzy
31964 msgid "missing array element"
31965 msgstr "ontbrekend capaciteit element"
31967 #, c-format
31968 msgid "missing backend for pool type %1$d"
31969 msgstr "ontbrekend backend voor pool type %1$d"
31971 #, fuzzy, c-format
31972 msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
31973 msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
31975 #, c-format
31976 msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
31977 msgstr ""
31979 #, fuzzy, c-format
31980 msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
31981 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %1$s"
31983 msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
31984 msgstr ""
31986 #, fuzzy
31987 msgid "missing capability name"
31988 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
31990 msgid "missing capacity element"
31991 msgstr "ontbrekend capaciteit element"
31993 #, fuzzy
31994 msgid "missing cellno argument"
31995 msgstr "ontbrekend root element"
31997 #, fuzzy
31998 msgid "missing connection mode for <reservations/>"
31999 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32001 #, fuzzy
32002 msgid "missing connection type for <reservations/>"
32003 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32005 #, fuzzy
32006 msgid "missing cookie name"
32007 msgstr "timer naam ontbreekt"
32009 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
32010 msgstr ""
32012 msgid "missing cpuid-register in CPU data"
32013 msgstr ""
32015 #, fuzzy
32016 msgid "missing cpuset for emulatorpin"
32017 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32019 #, fuzzy
32020 msgid "missing cpuset for iothreadpin"
32021 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32023 #, fuzzy
32024 msgid "missing cpuset for vcpupin"
32025 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32027 #, fuzzy
32028 msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
32029 msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
32031 msgid "missing creationTime from existing snapshot"
32032 msgstr "ontbrekende creationTime in bestaande snapshot"
32034 #, fuzzy, c-format
32035 msgid "missing cssid value for '%1$s'"
32036 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32038 msgid "missing data file store format"
32039 msgstr ""
32041 #, c-format
32042 msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
32043 msgstr ""
32045 #, fuzzy, c-format
32046 msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
32047 msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %s"
32049 #, fuzzy
32050 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
32051 msgstr "ontbrekend volume naam element"
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
32055 msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %1$s"
32057 msgid "missing devices information"
32058 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32060 #, c-format
32061 msgid "missing devices information for %1$s"
32062 msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %1$s"
32064 #, fuzzy, c-format
32065 msgid "missing devno value for '%1$s'"
32066 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32068 #, fuzzy
32069 msgid "missing disk backing store format"
32070 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32072 #, fuzzy
32073 msgid "missing disk backing store source"
32074 msgstr "ontoegankelijke backing archief volume %s"
32076 msgid "missing disk data file store source"
32077 msgstr ""
32079 #, c-format
32080 msgid "missing disk device alias name for %1$s"
32081 msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %1$s"
32083 #, fuzzy
32084 msgid "missing domain in checkpoint"
32085 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32087 #, fuzzy
32088 msgid "missing domain in snapshot"
32089 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32091 #, fuzzy
32092 msgid "missing domain name"
32093 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32095 msgid "missing domain type attribute"
32096 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
32098 #, fuzzy, c-format
32099 msgid "missing element or attribute '%1$s'"
32100 msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
32102 #, fuzzy
32103 msgid "missing emulated GIC information"
32104 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32106 msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
32107 msgstr ""
32109 msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
32110 msgstr ""
32112 #, fuzzy
32113 msgid "missing encryption description"
32114 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
32116 #, fuzzy
32117 msgid "missing entry in GIC capabilities list"
32118 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
32120 msgid "missing entry in migration capabilities list"
32121 msgstr ""
32123 #, fuzzy
32124 msgid "missing entry in supported dump formats"
32125 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32127 #, fuzzy, c-format
32128 msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
32129 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
32131 msgid "missing external TPM backend source type"
32132 msgstr ""
32134 #, fuzzy
32135 msgid "missing feature name"
32136 msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
32138 #, fuzzy
32139 msgid "missing filter parameter table"
32140 msgstr "timer naam ontbreekt"
32142 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
32143 msgstr ""
32145 #, fuzzy, c-format
32146 msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
32147 msgstr "Geen opslag volume met sleutel of pad '%1$s'"
32149 #, c-format
32150 msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
32151 msgstr ""
32153 msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
32154 msgstr ""
32156 #, fuzzy, c-format
32157 msgid "missing host in migration URI: %1$s"
32158 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %1$s"
32160 msgid ""
32161 "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
32162 msgstr ""
32164 msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
32165 msgstr ""
32167 #, fuzzy
32168 msgid "missing hostname element in migration data"
32169 msgstr "ontbrekend volume naam element"
32171 msgid ""
32172 "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
32173 msgstr ""
32175 #, fuzzy
32176 msgid "missing hostuuid element in migration data"
32177 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
32179 #, fuzzy
32180 msgid "missing hub device type"
32181 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
32183 #, fuzzy
32184 msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
32185 msgstr "bron pad ontbreekt"
32187 #, fuzzy
32188 msgid "missing in-kernel GIC information"
32189 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32191 #, fuzzy
32192 msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
32193 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32195 #, fuzzy, c-format
32196 msgid "missing info on pr-manager %1$s"
32197 msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %1$s"
32199 #, fuzzy
32200 msgid "missing initiator IQN"
32201 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32203 msgid "missing input device type"
32204 msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
32206 #, fuzzy
32207 msgid "missing input volume target path"
32208 msgstr "ontbrekend opslag pool doel pad"
32210 #, c-format
32211 msgid "missing iothread mapping for queue '%1$zd'"
32212 msgstr ""
32214 #, fuzzy
32215 msgid "missing ivgen info name string"
32216 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32218 #, fuzzy
32219 msgid "missing job chain data"
32220 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32222 msgid "missing kernel information"
32223 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32225 #, fuzzy, c-format
32226 msgid "missing kernel information: %1$s"
32227 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32229 #, c-format
32230 msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
32231 msgstr ""
32233 msgid "missing listen attribute in migration data"
32234 msgstr ""
32236 #, fuzzy
32237 msgid "missing listen element"
32238 msgstr "ontbrekend root element"
32240 #, fuzzy
32241 msgid "missing listen element for graphics"
32242 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32244 msgid "missing listen element for spice graphics"
32245 msgstr ""
32247 msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
32248 msgstr ""
32250 #, fuzzy
32251 msgid "missing migration capability name"
32252 msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
32254 #, fuzzy
32255 msgid "missing migration parameter name"
32256 msgstr "timer naam ontbreekt"
32258 #, fuzzy
32259 msgid "missing name element in migration data"
32260 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32262 msgid "missing name for disk source"
32263 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
32265 msgid "missing name for host"
32266 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32268 #, fuzzy
32269 msgid "missing name from disk backup element"
32270 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
32272 #, fuzzy
32273 msgid "missing name from disk snapshot element"
32274 msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
32276 #, fuzzy
32277 msgid "missing name information"
32278 msgstr "ontbrekende kernel informatie"
32280 #, fuzzy, c-format
32281 msgid "missing name information in %1$s"
32282 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %1$s"
32284 msgid "missing nbdkit pidfile"
32285 msgstr ""
32287 msgid "missing nbdkit socketfile"
32288 msgstr ""
32290 #, fuzzy
32291 msgid "missing network device feature name"
32292 msgstr "Te lange netwerk apparaat naam"
32294 msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
32295 msgstr ""
32297 #, c-format
32298 msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
32299 msgstr ""
32301 #, fuzzy
32302 msgid "missing offset or size attribute of slice"
32303 msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
32305 msgid "missing operating system information"
32306 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32308 #, c-format
32309 msgid "missing operating system information for %1$s"
32310 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie voor %1$s"
32312 #, c-format
32313 msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
32314 msgstr ""
32316 msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
32317 msgstr ""
32319 msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache"
32320 msgstr ""
32322 msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache"
32323 msgstr ""
32325 msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache"
32326 msgstr ""
32328 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
32329 msgstr ""
32331 msgid "missing or invalid features in CPU data"
32332 msgstr ""
32334 msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
32335 msgstr ""
32337 msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
32338 msgstr ""
32340 msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
32341 msgstr ""
32343 msgid ""
32344 "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
32345 "cache"
32346 msgstr ""
32348 msgid ""
32349 "missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache"
32350 msgstr ""
32352 msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
32353 msgstr ""
32355 #, fuzzy
32356 msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
32357 msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
32359 #, fuzzy
32360 msgid "missing pagesize argument"
32361 msgstr "ontbrekend capaciteit element"
32363 msgid "missing parent device"
32364 msgstr ""
32366 #, c-format
32367 msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
32368 msgstr ""
32370 #, fuzzy
32371 msgid "missing path for <reservations/>"
32372 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32374 msgid "missing path for ACPI ERST pstore device"
32375 msgstr ""
32377 msgid "missing path in nbdkit capabilities cache"
32378 msgstr ""
32380 msgid "missing path to restore from"
32381 msgstr ""
32383 #, fuzzy
32384 msgid "missing per-device path"
32385 msgstr "bron pad ontbreekt"
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
32389 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat %1$s"
32391 msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
32392 msgstr ""
32394 msgid "missing pool source name element"
32395 msgstr "ontbrekend pool bron naam element"
32397 #, fuzzy
32398 msgid "missing port attribute in migration data"
32399 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32401 msgid "missing product"
32402 msgstr "ontbrekend product"
32404 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
32405 msgstr ""
32407 msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
32408 msgstr ""
32410 #, c-format
32411 msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
32412 msgstr ""
32414 msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
32415 msgstr ""
32417 #, c-format
32418 msgid ""
32419 "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network "
32420 "'%2$s'"
32421 msgstr ""
32423 #, c-format
32424 msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
32425 msgstr ""
32427 #, c-format
32428 msgid ""
32429 "missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network "
32430 "%2$s"
32431 msgstr ""
32433 msgid "missing required virtualport type"
32434 msgstr ""
32436 msgid "missing root device information"
32437 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
32439 #, c-format
32440 msgid "missing root device information in %1$s"
32441 msgstr "ontbrekende root apparaat informatie in %1$s"
32443 msgid "missing root element"
32444 msgstr "ontbrekend root element"
32446 #, fuzzy, c-format
32447 msgid "missing rport name for '%1$s'"
32448 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32450 msgid "missing scheme for URI"
32451 msgstr ""
32453 #, fuzzy, c-format
32454 msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
32455 msgstr "ontbrekende apparaten informatie voor %1$s"
32457 #, fuzzy
32458 msgid "missing secret info for 'luks' driver"
32459 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
32461 #, fuzzy
32462 msgid "missing secret uuid or usage attribute"
32463 msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
32465 #, fuzzy
32466 msgid "missing security model in domain seclabel"
32467 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
32469 msgid "missing security model when using multiple labels"
32470 msgstr ""
32472 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
32473 msgstr ""
32475 msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
32476 msgstr ""
32478 #, fuzzy
32479 msgid "missing sheepdog vdi name"
32480 msgstr "timer naam ontbreekt"
32482 msgid "missing size name in QEMU capabilities cache"
32483 msgstr ""
32485 msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
32486 msgstr ""
32488 #, fuzzy
32489 msgid "missing socket for unix transport"
32490 msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
32492 msgid "missing socket path for external TPM device"
32493 msgstr ""
32495 msgid ""
32496 "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
32497 msgstr ""
32499 msgid "missing source device"
32500 msgstr "bron apparaat ontbreekt"
32502 #, fuzzy
32503 msgid "missing source devices"
32504 msgstr "bron apparaat ontbreekt"
32506 msgid "missing source host"
32507 msgstr "bron host ontbreekt"
32509 msgid "missing source information for device"
32510 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat"
32512 #, c-format
32513 msgid "missing source information for device %1$s"
32514 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %1$s"
32516 msgid "missing source path"
32517 msgstr "bron pad ontbreekt"
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "missing ssid value for '%1$s'"
32521 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32523 msgid "missing state from existing snapshot"
32524 msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
32526 #, fuzzy, c-format
32527 msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
32528 msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%1$s'"
32530 #, c-format
32531 msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
32532 msgstr ""
32534 #, c-format
32535 msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
32536 msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%1$s'"
32538 #, fuzzy
32539 msgid "missing storage pool host name"
32540 msgstr "ontbrekende opslag pool bron host naam"
32542 #, fuzzy
32543 msgid "missing storage pool source adapter"
32544 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
32546 msgid "missing storage pool source device name"
32547 msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
32549 msgid "missing storage pool source device path"
32550 msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat pad"
32552 msgid "missing storage pool source host name"
32553 msgstr "ontbrekende opslag pool bron host naam"
32555 msgid "missing storage pool source path"
32556 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
32558 msgid "missing storage pool target path"
32559 msgstr "ontbrekend opslag pool doel pad"
32561 #, fuzzy
32562 msgid "missing storage source format"
32563 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
32565 #, fuzzy
32566 msgid "missing storage source type"
32567 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
32569 #, fuzzy
32570 msgid "missing supported dump formats"
32571 msgstr "bron pad ontbreekt"
32573 msgid ""
32574 "missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
32575 msgstr ""
32577 msgid "missing target information for device"
32578 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat"
32580 #, c-format
32581 msgid "missing target information for device %1$s"
32582 msgstr "ontbrekende doel informatie voor apparaat %1$s"
32584 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
32585 msgstr ""
32587 #, fuzzy
32588 msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
32589 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
32591 msgid "missing tmpfs size, set the size option"
32592 msgstr ""
32594 #, fuzzy
32595 msgid "missing type attribute in migration data"
32596 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
32598 #, fuzzy, c-format
32599 msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
32600 msgstr "ontbrekend opslag mogelijkheid type voor opslag '%1$s'"
32602 #, fuzzy, c-format
32603 msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
32604 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
32606 #, fuzzy
32607 msgid "missing type in redirdev"
32608 msgstr "ontbrekende leverancier"
32610 #, fuzzy
32611 msgid "missing username for auth"
32612 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32614 msgid "missing username in /node/auth/user field"
32615 msgstr ""
32617 #, fuzzy
32618 msgid "missing uuid element in migration data"
32619 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32621 #, fuzzy, c-format
32622 msgid "missing value for cookie '%1$s'"
32623 msgstr "ontbrekende naam voor host"
32625 #, fuzzy, c-format
32626 msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
32627 msgstr "ontbrekende bron informatie voor apparaat %1$s"
32629 #, c-format
32630 msgid "missing value of modifying DNS TXT record in network %1$s"
32631 msgstr ""
32633 #, fuzzy
32634 msgid "missing values for acceleration"
32635 msgstr "ontbrekende apparaten informatie"
32637 msgid "missing vendor"
32638 msgstr "ontbrekende leverancier"
32640 msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
32641 msgstr ""
32643 #, fuzzy
32644 msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
32645 msgstr "ontbrekend opslag pool bron pad"
32647 msgid "missing video model and cannot determine default"
32648 msgstr "ontbrekend video model en kan standaard niet bepalen"
32650 #, fuzzy
32651 msgid "missing vlan tag data"
32652 msgstr "domein toestand ontbreekt"
32654 #, c-format
32655 msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'"
32656 msgstr ""
32658 #, fuzzy
32659 msgid "missing volume name and path for gluster volume"
32660 msgstr "ontbrekend volume naam element"
32662 msgid "missing volume name element"
32663 msgstr "ontbrekend volume naam element"
32665 #, c-format
32666 msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
32667 msgstr ""
32669 #, fuzzy
32670 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
32671 msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
32673 #, fuzzy, c-format
32674 msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
32675 msgstr "ontbrekende schijf apparaat alias naam voor %1$s"
32677 msgid ""
32678 "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
32679 msgstr ""
32681 msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
32682 msgstr ""
32684 #, c-format
32685 msgid "mkdir(\"%1$s\")"
32686 msgstr ""
32688 #, c-format
32689 msgid ""
32690 "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
32691 "'%1$s' on device '%2$s'"
32692 msgstr ""
32694 msgid "mode attribute of <source/> element"
32695 msgstr ""
32697 msgid "mode of device reading and writing"
32698 msgstr "mode van apparaat lezen en schrijven"
32700 #, fuzzy, c-format
32701 msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
32702 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
32704 #, fuzzy, c-format
32705 msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
32706 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
32708 #, fuzzy, c-format
32709 msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
32710 msgstr "domein '%1$s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
32712 #, fuzzy
32713 msgid "model resolution is not supported"
32714 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
32716 msgid "model type"
32717 msgstr "model type"
32719 msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
32720 msgstr ""
32722 msgid "modify cpu state in the guest"
32723 msgstr ""
32725 #, fuzzy
32726 msgid "modify/get current state configuration"
32727 msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
32729 #, fuzzy
32730 msgid "modify/get persistent configuration"
32731 msgstr "kan de permanente configuratie van een domein niet veranderen"
32733 #, fuzzy
32734 msgid "modify/get running state"
32735 msgstr "domein draait niet"
32737 msgid "modify/get the title instead of description"
32738 msgstr ""
32740 #, c-format
32741 msgid ""
32742 "modprobe reported success loading module '%1$s', but module is missing from /"
32743 "sys/module"
32744 msgstr ""
32746 #, c-format
32747 msgid "module '%1$s' does not implement any pci driver"
32748 msgstr ""
32750 #, fuzzy
32751 msgid "monitor failure"
32752 msgstr "geen monitor pad"
32754 msgid "monitor must not be NULL"
32755 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
32757 #, c-format
32758 msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
32759 msgstr ""
32761 #, c-format
32762 msgid ""
32763 "more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
32764 "device"
32765 msgstr ""
32767 msgid "more than one snapshot claims to be active"
32768 msgstr ""
32770 #, fuzzy
32771 msgid "mount is not supported on this platform."
32772 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
32774 #, fuzzy
32775 msgid "mount move is not supported on this platform."
32776 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
32778 #, fuzzy, c-format
32779 msgid "mount point not found: %1$s"
32780 msgstr "Domein niet gevonden: %1$s"
32782 msgid "mountpoint path to be frozen"
32783 msgstr ""
32785 msgid "mountpoint path to be thawed"
32786 msgstr ""
32788 #, fuzzy
32789 msgid "msi option is only supported with a server"
32790 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
32792 msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
32793 msgstr ""
32795 msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
32796 msgstr ""
32798 #, c-format
32799 msgid ""
32800 "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
32801 "(network '%2$s')"
32802 msgstr ""
32804 #, fuzzy
32805 msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
32806 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
32808 #, c-format
32809 msgid ""
32810 "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
32811 msgstr ""
32813 #, c-format
32814 msgid ""
32815 "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
32816 "%1$s"
32817 msgstr ""
32819 #, fuzzy
32820 msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
32821 msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
32823 #, fuzzy, c-format
32824 msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
32825 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
32827 #, c-format
32828 msgid ""
32829 "multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
32830 "supported"
32831 msgstr ""
32833 msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
32834 msgstr "meerdere interfaces met overeenkomend MAC adres"
32836 #, fuzzy, c-format
32837 msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
32838 msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden: %1$s"
32840 #, fuzzy
32841 msgid "multiple matching devices found"
32842 msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden"
32844 msgid "multiple matching domains found"
32845 msgstr ""
32847 #, c-format
32848 msgid "multiple matching domains found: %1$s"
32849 msgstr ""
32851 msgid "multiple matching interfaces found"
32852 msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden"
32854 #, c-format
32855 msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
32856 msgstr "meerdere overeenkomende interfaces gevonden: %1$s"
32858 msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
32859 msgstr ""
32861 msgid "multiple stream callbacks not supported"
32862 msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
32864 msgid "mutex initialization failed"
32865 msgstr "mutex initialisatie mislukte"
32867 msgid "n - no, throw away my changes"
32868 msgstr ""
32870 #, c-format
32871 msgid "name %1$s cannot contain '/'"
32872 msgstr ""
32874 #, fuzzy
32875 msgid "name of checkpoint"
32876 msgstr "naam van de pool"
32878 msgid "name of existing snapshot to make current"
32879 msgstr ""
32881 msgid ""
32882 "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
32883 "element itself) to add/modify, or to be matched for search"
32884 msgstr ""
32886 #, fuzzy
32887 msgid "name of snapshot"
32888 msgstr "domein heeft geen snapshots"
32890 msgid "name of the FD group"
32891 msgstr ""
32893 msgid "name of the inactive domain"
32894 msgstr "naam van een inactief domein"
32896 msgid "name of the pool"
32897 msgstr "naam van de pool"
32899 msgid "name of the volume"
32900 msgstr "naam van de volume"
32902 msgid "namespace key is required when modifying metadata"
32903 msgstr ""
32905 msgid "nbd port must be in range 0-65535"
32906 msgstr ""
32908 msgid "nbd protocol accepts only one host"
32909 msgstr ""
32911 #, fuzzy, c-format
32912 msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
32913 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
32915 msgid "nbdkit restart failed"
32916 msgstr ""
32918 msgid "nbdkit support is not enabled"
32919 msgstr ""
32921 #, fuzzy
32922 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
32923 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
32925 msgid "ncpumaps must be non-negative"
32926 msgstr ""
32928 #, fuzzy, c-format
32929 msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
32930 msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
32932 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
32933 msgstr ""
32935 #, fuzzy
32936 msgid "ncpus too large"
32937 msgstr "nparams te groot"
32939 msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
32940 msgstr ""
32942 msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
32943 msgstr ""
32945 msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
32946 msgstr ""
32948 msgid "need either --dest or --xml"
32949 msgstr ""
32951 #, fuzzy
32952 msgid "need either domain or domain XML"
32953 msgstr "Converteer native config naar domein XML"
32955 msgid "needs rawio capability"
32956 msgstr ""
32958 msgid "negative size requires --shrink"
32959 msgstr ""
32961 #, c-format
32962 msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
32963 msgstr "overeengekomen SSF %1$d was niet sterk genoeg"
32965 #, c-format
32966 msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
32967 msgstr "onderhandeling SSF %1$d was niet sterk genoeg"
32969 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
32970 msgstr ""
32972 msgid "net definition failed validation"
32973 msgstr ""
32975 msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
32976 msgstr ""
32978 msgid "netdir"
32979 msgstr ""
32981 msgid "netlink error"
32982 msgstr ""
32984 msgid "netlink event service not running"
32985 msgstr ""
32987 #, fuzzy, c-format
32988 msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
32989 msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
32991 #, fuzzy
32992 msgid "network"
32993 msgstr "netwerk naam"
32995 #, c-format
32996 msgid "network %1$s exists already"
32997 msgstr "netwerk %1$s bestaat al"
32999 #, c-format
33000 msgid "network %1$s is not active"
33001 msgstr "netwerk %1$s niet actief"
33003 #, c-format
33004 msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
33005 msgstr "netwerk '%1$s' bestaat al met uuid %2$s"
33007 #, fuzzy, c-format
33008 msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
33009 msgstr "Netwerk is al in gebruik door interface %s"
33011 #, c-format
33012 msgid ""
33013 "network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d "
33014 "function=%5$d is already in use by a different network port"
33015 msgstr ""
33017 #, c-format
33018 msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
33019 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
33021 #, c-format
33022 msgid ""
33023 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
33024 "domain"
33025 msgstr ""
33027 #, c-format
33028 msgid ""
33029 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
33030 "network port"
33031 msgstr ""
33033 #, fuzzy, c-format
33034 msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
33035 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
33037 #, fuzzy, c-format
33038 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
33039 msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
33041 #, fuzzy, c-format
33042 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
33043 msgstr "netwerk '%s' heeft geen brug naam."
33045 #, fuzzy, c-format
33046 msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
33047 msgstr "brug '%1$s' heeft een ongeldig netmasker of IP adres"
33049 #, c-format
33050 msgid ""
33051 "network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in "
33052 "the device pool. This is only supported for networks with forward mode "
33053 "'hostdev'"
33054 msgstr ""
33056 #, c-format
33057 msgid ""
33058 "network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), "
33059 "but only one default is allowed"
33060 msgstr ""
33062 #, fuzzy, c-format
33063 msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
33064 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
33066 #, fuzzy, c-format
33067 msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
33068 msgstr "netwerk '%1$s' heeft geen brug naam."
33070 #, fuzzy, c-format
33071 msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
33072 msgstr "Netwerk '%s' draait nog"
33074 #, c-format
33075 msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
33076 msgstr "netwerk '%1$s' is al gedefinieerd met uuid %2$s"
33078 #, fuzzy, c-format
33079 msgid "network '%1$s' is not active"
33080 msgstr "netwerk %1$s niet actief"
33082 #, fuzzy, c-format
33083 msgid ""
33084 "network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are "
33085 "available"
33086 msgstr "vhost-net werd gevraagd voor een interface, maar is niet beschikbaar"
33088 #, c-format
33089 msgid ""
33090 "network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface "
33091 "pool"
33092 msgstr ""
33094 #, c-format
33095 msgid ""
33096 "network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
33097 "pool"
33098 msgstr ""
33100 msgid "network configuration using opaque shell scripts"
33101 msgstr ""
33103 #, c-format
33104 msgid ""
33105 "network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing "
33106 "both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
33107 msgstr ""
33109 #, c-format
33110 msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
33111 msgstr ""
33113 #, fuzzy, c-format
33114 msgid "network device with mac %1$s already exists"
33115 msgstr "onverwacht domein %1$s bestaat reeds"
33117 #, fuzzy, c-format
33118 msgid "network event callback %1$d not registered"
33119 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
33121 #, fuzzy
33122 msgid "network filter binding port dev"
33123 msgstr "netwerk filter naam of uuid"
33125 #, fuzzy
33126 msgid "network filter binding portdev"
33127 msgstr "netwerk filter naam of uuid"
33129 #, c-format
33130 msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
33131 msgstr ""
33132 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
33134 msgid "network filter information in XML"
33135 msgstr "netwerk filter informatie in XML"
33137 msgid "network filter name or uuid"
33138 msgstr "netwerk filter naam of uuid"
33140 msgid "network information"
33141 msgstr "netwerk informatie"
33143 msgid "network information in XML"
33144 msgstr "netwerk informatie in XML"
33146 #, fuzzy
33147 msgid "network interface name"
33148 msgstr "netwerk interface type"
33150 msgid "network interface type"
33151 msgstr "netwerk interface type"
33153 msgid "network is already active"
33154 msgstr "netwerk is al actief"
33156 #, c-format
33157 msgid "network is already active as '%1$s'"
33158 msgstr "netwerk is al actief als '%1$s'"
33160 #, fuzzy
33161 msgid "network is not running"
33162 msgstr "Netwerk '%s' draait nog"
33164 msgid "network name"
33165 msgstr "netwerk naam"
33167 msgid "network name or uuid"
33168 msgstr "netwerk naam of uuid"
33170 #, fuzzy, c-format
33171 msgid "network port %1$s exists already"
33172 msgstr "netwerk %1$s bestaat al"
33174 #, fuzzy
33175 msgid "network port has no mac"
33176 msgstr "netwerk %s niet actief"
33178 msgid "network port has no owner UUID"
33179 msgstr ""
33181 #, fuzzy
33182 msgid "network port has no owner name"
33183 msgstr "Definitie van netwerk %s is verwijderd\n"
33185 #, fuzzy
33186 msgid "network port has no uuid"
33187 msgstr "netwerk naam of uuid"
33189 #, fuzzy
33190 msgid "network port information in XML"
33191 msgstr "netwerk informatie in XML"
33193 #, fuzzy
33194 msgid "network port not found"
33195 msgstr "Netwerk niet gevonden"
33197 #, fuzzy, c-format
33198 msgid "network port not found: %1$s"
33199 msgstr "Netwerk niet gevonden: %1$s"
33201 #, fuzzy
33202 msgid "network state driver is not active"
33203 msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
33205 msgid "network uuid"
33206 msgstr "netwerk uuid"
33208 msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
33209 msgstr ""
33211 #, fuzzy
33212 msgid "network_update_xml"
33213 msgstr "netwerk naam"
33215 #, fuzzy
33216 msgid "new bridge device name"
33217 msgstr "Te lange brug apparaat naam"
33219 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
33220 msgstr ""
33222 #, fuzzy
33223 msgid "new domain name"
33224 msgstr "domein id of naam"
33226 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
33227 msgstr ""
33229 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
33230 msgstr ""
33232 #, fuzzy
33233 msgid "new metadata to set"
33234 msgstr "lengte van metadata buiten de reeks"
33236 #, fuzzy
33237 msgid "new state of the device"
33238 msgstr "geen ouder voor dit apparaat"
33240 msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
33241 msgstr ""
33243 #, fuzzy
33244 msgid "new xml too large to fit in file"
33245 msgstr "ontleden van configuratie bestand mislukte"
33247 msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
33248 msgstr ""
33250 #, c-format
33251 msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
33252 msgstr ""
33254 #, fuzzy
33255 msgid "nl_recv failed"
33256 msgstr "onverwacht mislukt"
33258 msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
33259 msgstr ""
33261 #, fuzzy
33262 msgid "nl_recv returned with error"
33263 msgstr "apparmor_parser afgesloten met fout"
33265 msgid "no"
33266 msgstr "nee"
33268 #, fuzzy
33269 msgid "no CPU model specified"
33270 msgstr "onbekend CPU model %s"
33272 #, c-format
33273 msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
33274 msgstr ""
33276 #, fuzzy
33277 msgid "no CPUs found"
33278 msgstr "geen sockets gevonden"
33280 msgid "no CPUs given"
33281 msgstr ""
33283 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
33284 msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
33286 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
33287 msgstr "geen IFLA_PORT_RESPONSE gevonden in netlink boodschap"
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
33291 msgstr "Geen socket adressen gevonden voor '%1$s'"
33293 #, c-format
33294 msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
33295 msgstr "geen PCI bus ID opgegeven voor '%1$s'"
33297 #, c-format
33298 msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
33299 msgstr "geen PCI domein ID opgegeven voor '%1$s'"
33301 #, c-format
33302 msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
33303 msgstr "geen PCI functie ID opgegeven voor '%1$s'"
33305 #, c-format
33306 msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
33307 msgstr "geen PCI product ID opgegeven voor '%1$s'"
33309 #, c-format
33310 msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
33311 msgstr "geen PCI sleuf ID opgegeven voor '%1$s'"
33313 #, c-format
33314 msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
33315 msgstr "geen PCI leverancier ID opgegeven voor '%1$s'"
33317 #, fuzzy
33318 msgid "no SASL mechanisms are available"
33319 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
33321 #, c-format
33322 msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
33323 msgstr "geen SCSI LUN ID opgegeven voor '%1$s'"
33325 #, c-format
33326 msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
33327 msgstr "geen SCSI bus ID opgegeven voor '%1$s'"
33329 #, c-format
33330 msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
33331 msgstr "geen SCSI host ID opgegeven voor '%1$s'"
33333 #, c-format
33334 msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
33335 msgstr "geen SCSI doel ID opgegeven voor '%1$s'"
33337 #, c-format
33338 msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
33339 msgstr "geen USB bus nummer opgegeven voor '%1$s'"
33341 #, c-format
33342 msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
33343 msgstr "geen USB apparaat nummer opgegeven voor '%1$s'"
33345 #, c-format
33346 msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
33347 msgstr "geen USB interface klasse opgegeven voor '%1$s'"
33349 #, c-format
33350 msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
33351 msgstr "geen USB interface nummer opgegeven voor '%1$s'"
33353 #, c-format
33354 msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
33355 msgstr "geen USB interface protocol opgegeven voor '%1$s'"
33357 #, c-format
33358 msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
33359 msgstr "geen USB interface sub-klasse opgegeven voor '%1$s'"
33361 #, c-format
33362 msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
33363 msgstr "geen USB product ID opgegeven voor '%1$s'"
33365 #, c-format
33366 msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
33367 msgstr "geen USB leverancier ID opgegeven voor '%1$s'"
33369 #, c-format
33370 msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
33371 msgstr ""
33373 #, c-format
33374 msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
33375 msgstr ""
33377 #, c-format
33378 msgid "no assigned pty for device %1$s"
33379 msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %1$s"
33381 #, c-format
33382 msgid "no audio device with ID %1$u"
33383 msgstr ""
33385 msgid "no autostart"
33386 msgstr "niet automatisch opstarten"
33388 #, fuzzy
33389 msgid "no available memory line found"
33390 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
33392 #, c-format
33393 msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
33394 msgstr "geen blok apparaat pad geleverd voor '%1$s'"
33396 #, c-format
33397 msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
33398 msgstr ""
33400 #, fuzzy
33401 msgid "no cgroup backend available"
33402 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
33404 msgid "no client username was found"
33405 msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
33407 #, fuzzy, c-format
33408 msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
33409 msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%s'"
33411 #, c-format
33412 msgid "no config file for %1$s"
33413 msgstr "geen config bestand voor %1$s"
33415 msgid "no connection driver available"
33416 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
33418 #, c-format
33419 msgid "no connection driver available for %1$s"
33420 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar voor %1$s"
33422 #, fuzzy
33423 msgid "no console devices available"
33424 msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
33426 #, c-format
33427 msgid "no device capabilities for '%1$s'"
33428 msgstr "geen apparaat mogelijkheden voor '%1$s'"
33430 #, c-format
33431 msgid ""
33432 "no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias "
33433 "'%3$s'"
33434 msgstr ""
33436 #, fuzzy, c-format
33437 msgid "no device found with alias %1$s"
33438 msgstr "Node apparaat niet gevonden: %1$s"
33440 #, c-format
33441 msgid "no disk format for %1$s was specified"
33442 msgstr ""
33444 #, fuzzy, c-format
33445 msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
33446 msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "no disk named '%1$s'"
33450 msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
33452 msgid "no disks selected for backup"
33453 msgstr ""
33455 msgid "no domain XML passed"
33456 msgstr "geen domein XML doorgegeven"
33458 msgid "no domain backup job present"
33459 msgstr ""
33461 #, fuzzy, c-format
33462 msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
33463 msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%1$s'"
33465 msgid "no domain config"
33466 msgstr "geen domein configuratie"
33468 #, c-format
33469 msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
33470 msgstr "geen domein snapshot met overeenkomende naam '%1$s'"
33472 #, c-format
33473 msgid "no domain with matching id %1$d"
33474 msgstr "geen domein met overeenkomend id %1$d"
33476 #, fuzzy, c-format
33477 msgid "no domain with matching id '%1$d'"
33478 msgstr "geen domein met overeenkomend id %1$d"
33480 #, c-format
33481 msgid "no domain with matching name '%1$s'"
33482 msgstr "geen domein met overeenkomende naam '%1$s'"
33484 msgid "no domain with matching uuid"
33485 msgstr "geen domein met overeenkomend uuid"
33487 #, c-format
33488 msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
33489 msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%1$s'"
33491 #, fuzzy, c-format
33492 msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33493 msgstr "geen domein met overeenkomend uuid '%s'"
33495 #, fuzzy
33496 msgid "no error"
33497 msgstr "fout"
33499 msgid "no extended partition found and no primary partition available"
33500 msgstr "geen extended partitie gevonden en geen primaire partitie beschikbaar"
33502 msgid "no file descriptor received"
33503 msgstr ""
33505 #, c-format
33506 msgid "no firmwares found in %1$s"
33507 msgstr ""
33509 #, fuzzy
33510 msgid "no free memory device slot available"
33511 msgstr "LR, PM reset of bus reset niet beschikbaar"
33513 #, fuzzy
33514 msgid "no fs mount option name specified"
33515 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
33517 msgid "no guest CPU model specified"
33518 msgstr ""
33520 msgid "no host device manager defined"
33521 msgstr ""
33523 #, fuzzy
33524 msgid "no hostname found"
33525 msgstr "geen sockets gevonden"
33527 #, fuzzy, c-format
33528 msgid "no hostname found for domain %1$s"
33529 msgstr "kan geen snapshot telling krijgen voor domein %1$s"
33531 #, fuzzy, c-format
33532 msgid "no hostname found: %1$s"
33533 msgstr "Domein niet gevonden: %1$s"
33535 #, fuzzy, c-format
33536 msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
33537 msgstr "Interface %s werd gedefinieerd uit %s\n"
33539 #, fuzzy, c-format
33540 msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
33541 msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%1$s'"
33543 #, fuzzy, c-format
33544 msgid "no interface with matching name '%1$s'"
33545 msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%1$s'"
33547 msgid "no job is active on the domain"
33548 msgstr "in het domein is geen taak actief"
33550 msgid "no large enough free extent"
33551 msgstr "niet genoeg vrije ruimte"
33553 msgid "no limit"
33554 msgstr "geen limiet"
33556 msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
33557 msgstr ""
33559 msgid "no map for cgroup BPF prog"
33560 msgstr ""
33562 #, fuzzy
33563 msgid "no matching RNG device was found"
33564 msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
33566 #, fuzzy
33567 msgid "no matching filesystem device was found"
33568 msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
33570 #, fuzzy
33571 msgid "no matching redirdev was not found"
33572 msgstr "geen cliënt gebruikersnaam gevonden"
33574 msgid "no matching watchdog was found"
33575 msgstr ""
33577 msgid "no medium attachments"
33578 msgstr ""
33580 msgid "no memory device found"
33581 msgstr ""
33583 msgid "no model provided for USB controller"
33584 msgstr ""
33586 msgid "no monitor path"
33587 msgstr "geen monitor pad"
33589 #, c-format
33590 msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
33591 msgstr "geen netwerk interface opgegeven voor '%1$s'"
33593 #, c-format
33594 msgid "no network with matching name '%1$s'"
33595 msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%1$s'"
33597 #, fuzzy, c-format
33598 msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
33599 msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%1$s'"
33601 #, fuzzy, c-format
33602 msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33603 msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%s'"
33605 #, fuzzy, c-format
33606 msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
33607 msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
33609 #, c-format
33610 msgid "no node device with matching name '%1$s'"
33611 msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%1$s'"
33613 #, fuzzy
33614 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
33615 msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
33617 #, fuzzy, c-format
33618 msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
33619 msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%1$s'"
33621 #, c-format
33622 msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
33623 msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%1$s'"
33625 #, fuzzy, c-format
33626 msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
33627 msgstr "geen mwfiltern met overeenkomende naam '%1$s'"
33629 msgid ""
33630 "no panic model provided, and no default for the architecture and machine type"
33631 msgstr ""
33633 msgid "no parent for this device"
33634 msgstr "geen ouder voor dit apparaat"
33636 msgid "no polkit agent available to authenticate"
33637 msgstr ""
33639 #, c-format
33640 msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
33641 msgstr ""
33643 #, fuzzy
33644 msgid "no prefix found"
33645 msgstr "geen threads gevonden"
33647 #, fuzzy
33648 msgid "no rbd option name specified"
33649 msgstr "Geen qemu omgeving naam opgegeven"
33651 #, fuzzy, c-format
33652 msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
33653 msgstr "geen doel naam opgegeven voor '%1$s'"
33655 #, c-format
33656 msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
33657 msgstr "geen verwijderbare media grootte opgegeven voor '%1$s'"
33659 msgid "no replacement string in template"
33660 msgstr "geen vervangende tekenreeks in sjabloon"
33662 msgid "no running guests."
33663 msgstr "geen draaiende gasten."
33665 msgid "no screens to take screenshot from"
33666 msgstr ""
33668 msgid "no secret provided for luks encryption"
33669 msgstr ""
33671 #, c-format
33672 msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
33673 msgstr "geen geheim met overeenkomend gebruik '%1$s'"
33675 #, c-format
33676 msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
33677 msgstr "geen geheim met overeenkomende uuid '%1$s'"
33679 #, fuzzy, c-format
33680 msgid "no server with matching name '%1$s' found"
33681 msgstr "geen netwerk met overeenkomende naam '%1$s'"
33683 #, c-format
33684 msgid "no size supplied for '%1$s'"
33685 msgstr "geen grootte opgegeven voor '%1$s'"
33687 msgid "no sockets found"
33688 msgstr "geen sockets gevonden"
33690 #, fuzzy
33691 msgid "no space"
33692 msgstr "geen toestand"
33694 msgid "no state"
33695 msgstr "geen toestand"
33697 #, c-format
33698 msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
33699 msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%1$s'"
33701 #, fuzzy, c-format
33702 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
33703 msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%1$s'"
33705 #, fuzzy, c-format
33706 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
33707 msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
33709 #, fuzzy, c-format
33710 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
33711 msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%1$s'"
33713 #, fuzzy, c-format
33714 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33715 msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%s'"
33717 #, fuzzy, c-format
33718 msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
33719 msgstr "geen opslag pool met overeenkomende naam '%1$s'"
33721 #, fuzzy, c-format
33722 msgid "no storage vol with matching key %1$s"
33723 msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel '%1$s'"
33725 #, c-format
33726 msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
33727 msgstr "geen opslag volume met overeenkomende sleutel '%1$s'"
33729 #, c-format
33730 msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
33731 msgstr "geen opslag volume met overeenkomende naam '%1$s'"
33733 #, c-format
33734 msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
33735 msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%1$s'"
33737 #, fuzzy, c-format
33738 msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
33739 msgstr "geen opslag volume met overeenkomend pad '%s'"
33741 msgid "no stream callback registered"
33742 msgstr "geen stream callback geregistreerd"
33744 msgid "no such screen ID"
33745 msgstr ""
33747 msgid "no suitable callback authentication callback was found"
33748 msgstr ""
33750 msgid "no suitable callback for host key verification"
33751 msgstr ""
33753 #, fuzzy
33754 msgid "no suitable info found"
33755 msgstr "Interface niet gevonden"
33757 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
33758 msgstr ""
33760 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
33761 msgstr ""
33763 #, c-format
33764 msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
33765 msgstr "geen systeem UUID opgegeven voor '%1$s'"
33767 #, fuzzy, c-format
33768 msgid "no target device %1$s"
33769 msgstr "kan apparaat %1$s niet ontleden"
33771 #, c-format
33772 msgid "no target name supplied for '%1$s'"
33773 msgstr "geen doel naam opgegeven voor '%1$s'"
33775 msgid "no threads found"
33776 msgstr "geen threads gevonden"
33778 msgid "no tls service found, unable to update tls files"
33779 msgstr ""
33781 msgid "no transaction running, nothing to be committed."
33782 msgstr ""
33784 msgid "no transaction running, nothing to rollback."
33785 msgstr ""
33787 #, c-format
33788 msgid "no unused %1$s names available"
33789 msgstr ""
33791 msgid "no valid connection"
33792 msgstr "geen geldige verbinding"
33794 msgid "no valid netlink response was received"
33795 msgstr "er werd geen geldig netlink antwoord ontvangen"
33797 msgid "no vcpus selected for modification"
33798 msgstr ""
33800 #, fuzzy
33801 msgid "no virtio-serial controllers are available"
33802 msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
33804 msgid "no x86 CPU data found"
33805 msgstr ""
33807 #, c-format
33808 msgid ""
33809 "node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
33810 "input, or a memory allocation failure"
33811 msgstr ""
33813 #, c-format
33814 msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
33815 msgstr ""
33817 #, fuzzy
33818 msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
33819 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33821 msgid "node SEV information"
33822 msgstr ""
33824 #, fuzzy
33825 msgid "node cpu info not implemented on this platform"
33826 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33828 msgid "node cpu map"
33829 msgstr ""
33831 #, c-format
33832 msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
33833 msgstr ""
33835 #, c-format
33836 msgid "node device '%1$s' is not persistent"
33837 msgstr ""
33839 msgid "node device details in XML"
33840 msgstr "node apparaat details in XML"
33842 #, fuzzy, c-format
33843 msgid "node device event callback %1$d not registered"
33844 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
33846 msgid "node device information"
33847 msgstr ""
33849 msgid "node device is not active"
33850 msgstr ""
33852 #, fuzzy
33853 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
33854 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33856 msgid "node info not implemented on this platform"
33857 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33859 msgid "node information"
33860 msgstr "node informatie"
33862 #, fuzzy
33863 msgid "node memory stats not implemented on this platform"
33864 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33866 #, fuzzy
33867 msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
33868 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33870 #, fuzzy
33871 msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
33872 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33874 #, fuzzy
33875 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
33876 msgstr "node info niet geïmplementeerd op dit platform"
33878 #, fuzzy, c-format
33879 msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
33880 msgstr "Brug naam %1$s te lang voor bestemming"
33882 #, fuzzy
33883 msgid "nodedev state driver is not active"
33884 msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
33886 #, c-format
33887 msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
33888 msgstr ""
33890 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
33891 msgstr ""
33893 #, c-format
33894 msgid "non unique alias detected: %1$s"
33895 msgstr ""
33897 #, c-format
33898 msgid "non-shared storage migration into '%1$s' target is not supported"
33899 msgstr ""
33901 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
33902 msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL cpus"
33904 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
33905 msgstr "niet-nul ncpus komt niet overeen met NULL xmlCPUs"
33907 #, c-format
33908 msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
33909 msgstr ""
33911 #, fuzzy
33912 msgid "not specified"
33913 msgstr "Container ID is niet gedefinieerd"
33915 #, fuzzy
33916 msgid "not supported on non-linux platforms"
33917 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
33919 #, fuzzy
33920 msgid "nothing selected for snapshot"
33921 msgstr "kan snapshot niet verwijderen"
33923 msgid "notify server to update TLS related files online."
33924 msgstr ""
33926 msgid ""
33927 "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
33928 "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
33929 msgstr ""
33931 #, fuzzy, c-format
33932 msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
33933 msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %d > %d"
33935 #, c-format
33936 msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
33937 msgstr ""
33939 #, c-format
33940 msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
33941 msgstr ""
33943 msgid "nparams must be non-negative"
33944 msgstr ""
33946 msgid "nparams too large"
33947 msgstr "nparams te groot"
33949 #, fuzzy
33950 msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
33951 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
33953 #, fuzzy
33954 msgid "numad is not available on this host"
33955 msgstr "Block I/O tuning is op deze host niet beschikbaar"
33957 msgid "number of bytes read:"
33958 msgstr ""
33960 msgid "number of bytes written:"
33961 msgstr ""
33963 msgid "number of compression threads for multithread compression"
33964 msgstr ""
33966 msgid "number of connections for parallel migration"
33967 msgstr ""
33969 msgid "number of decompression threads for multithread compression"
33970 msgstr ""
33972 #, fuzzy
33973 msgid "number of flush operations:"
33974 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
33976 msgid ""
33977 "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
33978 msgstr ""
33980 msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
33981 msgstr ""
33983 #, fuzzy
33984 msgid "number of read operations:"
33985 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
33987 msgid "number of seconds the daemon will run without any active connection"
33988 msgstr ""
33990 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
33991 msgstr ""
33993 msgid "number of virtual CPUs"
33994 msgstr "aantal virtuele CPU's"
33996 #, fuzzy
33997 msgid "number of write operations:"
33998 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
34000 msgid "numbers not allowed in VMX format"
34001 msgstr "nummers niet toegestaan in VMX formaat"
34003 msgid "numeric overflow in conf value"
34004 msgstr ""
34006 msgid "numerical overflow"
34007 msgstr ""
34009 #, c-format
34010 msgid "numerical overflow: %1$s"
34011 msgstr ""
34013 msgid "nvcpus is zero"
34014 msgstr ""
34016 #, fuzzy
34017 msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
34018 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34020 msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
34021 msgstr ""
34023 #, fuzzy
34024 msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
34025 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34027 #, fuzzy
34028 msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
34029 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34031 msgid "nvram address type must be spaprvio"
34032 msgstr ""
34034 #, fuzzy
34035 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
34036 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34038 #, fuzzy
34039 msgid "nvram device is only supported for PPC64"
34040 msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
34042 msgid "nwfilter is in use"
34043 msgstr "nwfilter is in gebruik"
34045 #, fuzzy
34046 msgid "nwfilter state driver is not active"
34047 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
34049 #, fuzzy
34050 msgid "object props can't be NULL"
34051 msgstr "monitor mag niet NULL zijn"
34053 #, c-format
34054 msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
34055 msgstr ""
34057 msgid "occupied"
34058 msgstr ""
34060 msgid "offline"
34061 msgstr "offline"
34063 #, fuzzy
34064 msgid "offline migration"
34065 msgstr "live migratie"
34067 #, fuzzy
34068 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
34069 msgstr "migratie met niet-gedeelde opslag met volledige schijf kopie"
34071 #, fuzzy
34072 msgid "offline migration is not supported by the destination host"
34073 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
34075 #, fuzzy
34076 msgid "offline migration is not supported by the source host"
34077 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
34079 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
34080 msgstr ""
34082 msgid "ok"
34083 msgstr ""
34085 #, fuzzy
34086 msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
34087 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
34089 msgid ""
34090 "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
34091 msgstr ""
34093 msgid "one of --enable, --disable is required"
34094 msgstr ""
34096 msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
34097 msgstr ""
34099 msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
34100 msgstr ""
34102 msgid ""
34103 "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotpluggable vcpus"
34104 msgstr ""
34106 msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device"
34107 msgstr ""
34109 msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
34110 msgstr ""
34112 #, c-format
34113 msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
34114 msgstr ""
34116 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
34117 msgstr ""
34119 msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
34120 msgstr ""
34122 msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
34123 msgstr ""
34125 msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>"
34126 msgstr ""
34128 msgid ""
34129 "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
34130 "supported"
34131 msgstr ""
34133 msgid "only JSON objects can be top level"
34134 msgstr ""
34136 msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
34137 msgstr ""
34139 msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
34140 msgstr ""
34142 msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
34143 msgstr ""
34145 msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
34146 msgstr ""
34148 #, fuzzy
34149 msgid "only USB input devices are supported"
34150 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34152 #, fuzzy
34153 msgid "only a single IOMMU device is supported"
34154 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34156 msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
34157 msgstr ""
34159 msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
34160 msgstr ""
34162 msgid "only a single memory balloon device is supported"
34163 msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
34165 #, fuzzy
34166 msgid "only a single nvram device is supported"
34167 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34169 msgid "only a single pstore device is supported"
34170 msgstr ""
34172 #, fuzzy
34173 msgid "only a single vsock device is supported"
34174 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34176 #, fuzzy
34177 msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
34178 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
34180 #, c-format
34181 msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
34182 msgstr ""
34184 msgid "only can reboot running/paused domain"
34185 msgstr ""
34187 msgid "only can resume paused domain"
34188 msgstr ""
34190 msgid "only can save running/paused domain"
34191 msgstr ""
34193 msgid "only can shutdown running/paused domain"
34194 msgstr ""
34196 msgid "only can suspend running domain"
34197 msgstr ""
34199 msgid "only connect if safe console handling is supported"
34200 msgstr ""
34202 #, c-format
34203 msgid ""
34204 "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
34205 msgstr ""
34207 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
34208 msgstr ""
34210 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
34211 msgstr ""
34213 msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
34214 msgstr ""
34216 #, fuzzy
34217 msgid "only nmdm console types are supported"
34218 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34220 #, fuzzy
34221 msgid "only one RNG backend is supported"
34222 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34224 #, fuzzy
34225 msgid "only one TPM backend is supported"
34226 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34228 #, fuzzy
34229 msgid "only one backup job is supported"
34230 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34232 msgid "only one crypto backend is supported"
34233 msgstr ""
34235 #, fuzzy
34236 msgid "only one emulatorpin is supported"
34237 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34239 #, fuzzy
34240 msgid "only one emulatorsched is supported"
34241 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34243 msgid "only one filesystem supported"
34244 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34246 msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
34247 msgstr ""
34249 #, fuzzy
34250 msgid "only one log element is allowed for character device"
34251 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
34253 #, fuzzy
34254 msgid "only one numatune is supported"
34255 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34257 #, fuzzy
34258 msgid "only one protocol element is allowed for character device"
34259 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
34261 #, fuzzy
34262 msgid "only one resource element is supported"
34263 msgstr "slechts één bestandssysteem ondersteund"
34265 msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
34266 msgstr ""
34268 #, fuzzy
34269 msgid "only one source element is allowed for character device"
34270 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
34272 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
34273 msgstr ""
34275 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
34276 msgstr ""
34278 #, c-format
34279 msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
34280 msgstr ""
34282 #, fuzzy
34283 msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
34284 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34286 msgid "only single ISA controller is supported"
34287 msgstr ""
34289 #, fuzzy
34290 msgid "only single USB controller is supported"
34291 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34293 #, fuzzy
34294 msgid "only single input device is supported"
34295 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34297 msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
34298 msgstr ""
34300 msgid "only source type 'unix' is supported for external TPM device"
34301 msgstr ""
34303 msgid "only supports mount filesystem type"
34304 msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
34306 #, fuzzy
34307 msgid "only supports passthrough accessmode"
34308 msgstr "ondersteunt alleen mount bestandssysteem type"
34310 #, fuzzy
34311 msgid "only tablet input devices are supported"
34312 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34314 msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
34315 msgstr ""
34317 #, fuzzy
34318 msgid "only two serial ports are supported"
34319 msgstr "Alleen x509 certificaten worden ondersteund"
34321 #, fuzzy
34322 msgid "only two source elements are allowed for character device"
34323 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %s"
34325 msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
34326 msgstr ""
34328 msgid "open an editor to modify the description"
34329 msgstr ""
34331 #, c-format
34332 msgid "open(\"%1$s\")"
34333 msgstr ""
34335 #, c-format
34336 msgid "openwsman: %1$s"
34337 msgstr ""
34339 #, c-format
34340 msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
34341 msgstr ""
34343 #, fuzzy
34344 msgid "operation aborted"
34345 msgstr "operatie mislukte"
34347 #, fuzzy, c-format
34348 msgid "operation aborted: %1$s"
34349 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
34351 msgid "operation failed"
34352 msgstr "operatie mislukte"
34354 #, c-format
34355 msgid "operation failed: %1$s"
34356 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
34358 msgid "operation forbidden for read only access"
34359 msgstr "operatie verboden voor alleen-lezen toegang"
34361 #, fuzzy, c-format
34362 msgid "operation forbidden: %1$s"
34363 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
34365 #, c-format
34366 msgid "operation type %1$d not supported"
34367 msgstr "operatie type %1$d wordt niet ondersteund"
34369 #, fuzzy, c-format
34370 msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
34371 msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
34373 #, c-format
34374 msgid "option %1$s takes a numeric argument"
34375 msgstr ""
34377 #, c-format
34378 msgid "option '-%1$c' requires an argument"
34379 msgstr ""
34381 #, c-format
34382 msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
34383 msgstr ""
34385 #, fuzzy, c-format
34386 msgid "option --%1$s already seen"
34387 msgstr "verbinding al open"
34389 #, c-format
34390 msgid "option parsing failed: %1$s\n"
34391 msgstr ""
34393 #, fuzzy
34394 msgid "optional CPU features are not supported"
34395 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
34397 msgid "optional file of source xml to query for pools"
34398 msgstr "optioneel bestand van bron xml te bevragen voor pools"
34400 msgid "optional file to read keys from"
34401 msgstr ""
34403 msgid "optional host to query"
34404 msgstr "optionele host om te bevragen"
34406 msgid "optional initiator IQN to use for query"
34407 msgstr "optionele initiatie IQN om te bevragen"
34409 msgid "optional port to query"
34410 msgstr "optionele poort om te bevragen"
34412 msgid "options"
34413 msgstr ""
34415 #, fuzzy
34416 msgid "os.type is not defined"
34417 msgstr "Container is niet gedefinieerd"
34419 #, c-format
34420 msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
34421 msgstr ""
34423 msgid "out of memory"
34424 msgstr "te weinig geheugen"
34426 #, fuzzy, c-format
34427 msgid "out of memory: %1$s"
34428 msgstr "te weinig geheugen"
34430 msgid "outbound average is mandatory"
34431 msgstr ""
34433 msgid "outbound floor is unsupported yet"
34434 msgstr ""
34436 #, c-format
34437 msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
34438 msgstr ""
34440 #, fuzzy
34441 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
34442 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34444 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
34445 msgstr "genereer een XML-string voor de hypervisor-sysinfo, indien beschikbaar"
34447 msgid "output help for each command"
34448 msgstr ""
34450 msgid "output the list of options which are missing completers"
34451 msgstr ""
34453 msgid "output to stderr"
34454 msgstr ""
34456 #, c-format
34457 msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
34458 msgstr ""
34460 #, c-format
34461 msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'"
34462 msgstr ""
34464 msgid "override the destination host name used for TLS verification"
34465 msgstr ""
34467 msgid "overwrite any existing data"
34468 msgstr ""
34470 #, c-format
34471 msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
34472 msgstr ""
34474 #, fuzzy
34475 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
34476 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
34478 #, fuzzy
34479 msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
34480 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
34482 #, c-format
34483 msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
34484 msgstr ""
34486 #, c-format
34487 msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
34488 msgstr ""
34490 #, fuzzy
34491 msgid "page cache size for xbzrle compression"
34492 msgstr "ongeldige code grootte voor TLS sessie"
34494 msgid "page count"
34495 msgstr ""
34497 #, fuzzy
34498 msgid "page info is not supported on this platform"
34499 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
34501 #, fuzzy
34502 msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
34503 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "page size %1$u is not available"
34507 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
34509 #, c-format
34510 msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
34511 msgstr ""
34513 msgid "page size (in kibibytes)"
34514 msgstr ""
34516 msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
34517 msgstr ""
34519 #, fuzzy
34520 msgid "panic is supported only with ISA address type"
34521 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
34523 msgid "panicked"
34524 msgstr ""
34526 #, fuzzy
34527 msgid "parallel ports are not supported"
34528 msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
34530 #, fuzzy, c-format
34531 msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
34532 msgstr "ps2 bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
34534 #, c-format
34535 msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
34536 msgstr ""
34538 #, fuzzy, c-format
34539 msgid "parameter %1$s too big for destination"
34540 msgstr "Type %1$s is te groot voor bestemming"
34542 #, fuzzy, c-format
34543 msgid "parameter '%1$s' not supported"
34544 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
34546 #, c-format
34547 msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
34548 msgstr ""
34550 msgid "parameter=value"
34551 msgstr "parameter=waarde"
34553 #, fuzzy, c-format
34554 msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
34555 msgstr "eigenschap %1$s vereist voor CPU model %2$s niet gevonden"
34557 #, c-format
34558 msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
34559 msgstr ""
34561 #, c-format
34562 msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
34563 msgstr ""
34565 #, fuzzy, c-format
34566 msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
34567 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
34569 #, fuzzy, c-format
34570 msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
34571 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
34573 msgid "parser error"
34574 msgstr "ontleed fout"
34576 msgid "partial string to autocomplete"
34577 msgstr ""
34579 msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
34580 msgstr ""
34582 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
34583 msgstr ""
34585 msgid "passphrase is too long for the buffer"
34586 msgstr ""
34588 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
34589 msgstr "doorgeef mode vereist een karakter apparaat type attribuut"
34591 #, c-format
34592 msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
34593 msgstr "pad '%1$s' refereert niet naar een bestand"
34595 #, c-format
34596 msgid "path '%1$s' is not absolute"
34597 msgstr "pad '%1$s' is niet absoluut"
34599 msgid "path does not exist, skipping file type checks"
34600 msgstr "pad bestaat niet, overslaan van bestandstype controles"
34602 #, c-format
34603 msgid "path is required for model '%1$s'"
34604 msgstr ""
34606 msgid "path is required for model 'nvdimm'"
34607 msgstr ""
34609 msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
34610 msgstr ""
34612 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
34613 msgstr ""
34615 msgid "path of the copy to create"
34616 msgstr ""
34618 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
34619 msgstr ""
34621 msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
34622 msgstr ""
34624 msgid "path to file containing the secret"
34625 msgstr ""
34627 msgid "path to file containing the secret header"
34628 msgstr ""
34630 msgid "path to inputvol secret data file is required"
34631 msgstr ""
34633 msgid "path to secret data file is required"
34634 msgstr ""
34636 msgid "paused"
34637 msgstr "gepauzeerd"
34639 #, c-format
34640 msgid "pcap_compile: %1$s"
34641 msgstr ""
34643 #, fuzzy
34644 msgid "pcap_create failed"
34645 msgstr "operatie mislukte"
34647 #, c-format
34648 msgid "pcap_setdirection: %1$s"
34649 msgstr ""
34651 #, c-format
34652 msgid "pcap_setfilter: %1$s"
34653 msgstr ""
34655 #, c-format
34656 msgid "pci backend driver type '%1$s' is not supported"
34657 msgstr ""
34659 #, fuzzy, c-format
34660 msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
34661 msgstr "apparaat %1$s is geen PCI apparaat"
34663 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
34664 msgstr ""
34666 #, c-format
34667 msgid "pci driver '%1$s' supposedly loaded by module '%2$s' not found in sysfs"
34668 msgstr ""
34670 msgid ""
34671 "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
34672 msgstr ""
34674 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
34675 msgstr ""
34677 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
34678 msgstr ""
34680 msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
34681 msgstr ""
34683 msgid "peeking is not supported for FD passed images"
34684 msgstr ""
34686 msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
34687 msgstr ""
34689 #, c-format
34690 msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
34691 msgstr ""
34693 msgid "peer-2-peer migration"
34694 msgstr "peer-2-peer migratie"
34696 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
34697 msgstr ""
34699 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
34700 msgstr ""
34701 "per-apparaat opstart elementen kunnen niet tezamen met os/boot elementen "
34702 "gebruikt worden"
34704 msgid ""
34705 "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
34706 "read_bytes_sec,..."
34707 msgstr ""
34709 msgid ""
34710 "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
34711 "write_bytes_sec,..."
34712 msgstr ""
34714 msgid ""
34715 "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
34716 "read_iops_sec,..."
34717 msgstr ""
34719 msgid ""
34720 "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
34721 "write_iops_sec,..."
34722 msgstr ""
34724 #, fuzzy, c-format
34725 msgid "perf event '%1$s' was already specified"
34726 msgstr "CPU leverancier %1$s is al gedefinieerd"
34728 msgid "perf events which will be disabled"
34729 msgstr ""
34731 msgid "perf events which will be enabled"
34732 msgstr ""
34734 msgid "perform a live core dump if supported"
34735 msgstr "Voer een live core dump uit als dit ondersteund wordt"
34737 msgid "perform selected wiping algorithm"
34738 msgstr ""
34740 msgid "period in seconds to set collection"
34741 msgstr ""
34743 msgid "persist VM on destination"
34744 msgstr "permanente VM op bestemming"
34746 #, fuzzy, c-format
34747 msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
34748 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
34750 #, fuzzy
34751 msgid "persistent attach of device is not supported"
34752 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34754 #, fuzzy, c-format
34755 msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
34756 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
34758 #, fuzzy
34759 msgid "persistent detach of device is not supported"
34760 msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
34762 msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
34763 msgstr ""
34765 #, fuzzy, c-format
34766 msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
34767 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
34769 #, fuzzy
34770 msgid "persistent update of device is not supported"
34771 msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
34773 msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
34774 msgstr ""
34776 msgid "pid"
34777 msgstr ""
34779 #, c-format
34780 msgid "pid_value in %1$s is too large"
34781 msgstr ""
34783 #, c-format
34784 msgid "pidfd_open failed for %1$i"
34785 msgstr ""
34787 msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
34788 msgstr ""
34790 msgid "platform unsupported"
34791 msgstr ""
34793 msgid "ploop"
34794 msgstr ""
34796 #, fuzzy
34797 msgid "pmsuspended"
34798 msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
34800 #, fuzzy
34801 msgid "polkit text authentication agent unavailable"
34802 msgstr "Geen authenticatie callback beschikbaar"
34804 msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
34805 msgstr ""
34807 msgid "poll failed in migration tunnel"
34808 msgstr ""
34810 #, c-format
34811 msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
34812 msgstr "pool '%1$s' bestaat al met uuid %2$s"
34814 #, c-format
34815 msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
34816 msgstr "pool '%1$s' draait nog asynchrone taken"
34818 #, c-format
34819 msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
34820 msgstr "pool '%1$s' is al gedefinieerd met uuid %2$s"
34822 #, fuzzy, c-format
34823 msgid "pool '%1$s' is not active"
34824 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
34826 #, fuzzy, c-format
34827 msgid "pool '%1$s' is starting up"
34828 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
34830 #, c-format
34831 msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
34832 msgstr ""
34834 msgid "pool does not support pool deletion"
34835 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
34837 msgid "pool has no config file"
34838 msgstr "pool heeft geen config bestand"
34840 msgid "pool information in XML"
34841 msgstr "pool informatie in XML"
34843 #, c-format
34844 msgid "pool is already active as '%1$s'"
34845 msgstr "pool is al actief als '%1$s'"
34847 msgid "pool name"
34848 msgstr "pool naam"
34850 msgid "pool name or uuid"
34851 msgstr "pool naam of uuid"
34853 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
34854 msgstr "pool naam of uuid van de pool van het input volume"
34856 #, c-format
34857 msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
34858 msgstr "pool type '%1$s' ondersteund geen bron ontdekking"
34860 #, c-format
34861 msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
34862 msgstr ""
34864 #, fuzzy, c-format
34865 msgid "port '%1$s' out of range"
34866 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
34868 #, fuzzy
34869 msgid "port UUID"
34870 msgstr "geheim UUID"
34872 msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
34873 msgstr ""
34875 msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
34876 msgstr ""
34878 msgid "port-profile setlink timed out"
34879 msgstr "poort-profiel setlink time-out"
34881 msgid "possible loop in QMP schema"
34882 msgstr ""
34884 msgid "post-copy"
34885 msgstr ""
34887 msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
34888 msgstr ""
34890 #, fuzzy
34891 msgid "post-copy failed"
34892 msgstr "sockpair mislukte"
34894 #, fuzzy
34895 msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
34896 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
34898 msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
34899 msgstr ""
34901 msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
34902 msgstr ""
34904 #, c-format
34905 msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
34906 msgstr ""
34908 msgid "potentially unsafe disk format probing"
34909 msgstr ""
34911 msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
34912 msgstr ""
34914 msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
34915 msgstr ""
34917 #, fuzzy, c-format
34918 msgid "pr helper %1$s didn't show up"
34919 msgstr "Domein %1$s kwam niet opdagen"
34921 #, c-format
34922 msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
34923 msgstr ""
34925 #, c-format
34926 msgid "pr helper died and reported: %1$s"
34927 msgstr ""
34929 msgid "pr helper socked did not show up"
34930 msgstr ""
34932 #, c-format
34933 msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
34934 msgstr ""
34936 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
34937 msgstr ""
34939 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
34940 msgstr ""
34942 #, c-format
34943 msgid ""
34944 "pre-creation of storage target for incremental storage migration of disk "
34945 "'%1$s' is not supported"
34946 msgstr ""
34948 #, fuzzy
34949 msgid "preallocate is not supported on this platform"
34950 msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
34952 #, fuzzy
34953 msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
34954 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
34956 #, fuzzy
34957 msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
34958 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
34960 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
34961 msgstr ""
34963 msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
34964 msgstr ""
34966 msgid "prefix the message"
34967 msgstr ""
34969 #, fuzzy
34970 msgid "prefix too long"
34971 msgstr "profileid parameter is te lang"
34973 msgid "preserve sparseness of volume"
34974 msgstr ""
34976 msgid "pretty-print any JSON output"
34977 msgstr ""
34979 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
34980 msgstr ""
34982 msgid "pretty-print the output"
34983 msgstr ""
34985 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
34986 msgstr ""
34988 msgid "print XML document rather than attach the disk"
34989 msgstr ""
34991 #, fuzzy
34992 msgid "print XML document rather than attach the interface"
34993 msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
34995 #, fuzzy
34996 msgid "print XML document rather than change media"
34997 msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
34999 msgid "print XML document rather than clone the volume"
35000 msgstr ""
35002 #, fuzzy
35003 msgid "print XML document rather than create"
35004 msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
35006 #, fuzzy
35007 msgid "print XML document rather than detach the disk"
35008 msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
35010 msgid "print XML document rather than detach the interface"
35011 msgstr ""
35013 msgid "print XML document rather than set the interface link state"
35014 msgstr ""
35016 msgid "print XML document, but don't define/create"
35017 msgstr "XML document afdrukken, maar niets definiëren/aanmaken"
35019 msgid "print a more human readable output"
35020 msgstr ""
35022 msgid "print domain's time in human readable form"
35023 msgstr ""
35025 msgid "print help"
35026 msgstr "hulp afdrukken"
35028 #, fuzzy
35029 msgid "print lease info for a given network"
35030 msgstr "kan autostart niet instellen voor overgang netwerk"
35032 msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
35033 msgstr ""
35035 msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
35036 msgstr ""
35038 #, fuzzy
35039 msgid "print the admin server URI"
35040 msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
35042 msgid "print the current directory"
35043 msgstr "druk de huidige map af"
35045 #, fuzzy
35046 msgid "print the domain's hostname"
35047 msgstr "druk de hypervisor host naam af"
35049 msgid "print the hypervisor canonical URI"
35050 msgstr "druk de hypervisor kanonikale URI af"
35052 msgid "print the hypervisor hostname"
35053 msgstr "druk de hypervisor host naam af"
35055 msgid "print the hypervisor sysinfo"
35056 msgstr "druk de hypervisor-sysinfo af"
35058 msgid "print the raw data returned by libvirt"
35059 msgstr ""
35061 msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
35062 msgstr ""
35064 msgid "prints by percentage during 1 second."
35065 msgstr ""
35067 msgid "prints specified cell statistics only."
35068 msgstr ""
35070 msgid "prints specified cpu statistics only."
35071 msgstr ""
35073 msgid "process exited while connecting to monitor"
35074 msgstr ""
35076 msgid "product is not supported with vhostuser disk"
35077 msgstr ""
35079 msgid "profile does not exist"
35080 msgstr "profiel bestaat niet"
35082 msgid "profile exists"
35083 msgstr "profiel bestaat"
35085 msgid "profileid parameter too long"
35086 msgstr "profileid parameter is te lang"
35088 #, fuzzy, c-format
35089 msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
35090 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
35092 #, fuzzy, c-format
35093 msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
35094 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
35096 #, c-format
35097 msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
35098 msgstr ""
35100 msgid "property with name 'id' can't be overridden"
35101 msgstr ""
35103 #, c-format
35104 msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
35105 msgstr ""
35107 #, c-format
35108 msgid "protocol '%1$s' is not supported by nbdkit"
35109 msgstr ""
35111 msgid "protocol misses the family attribute"
35112 msgstr "protocol mist de family attribuut"
35114 msgid "protocol used by disk device source"
35115 msgstr ""
35117 msgid "provide XML suitable for migrations"
35118 msgstr ""
35120 #, c-format
35121 msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
35122 msgstr "ps2 bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
35124 msgid "ps2 bus inputs require the ps2 feature not to be disabled"
35125 msgstr ""
35127 msgid "ps2 feature is not available with this QEMU binary"
35128 msgstr ""
35130 msgid "ps2 feature state cannot be controlled with this QEMU binary"
35131 msgstr ""
35133 msgid "pstore device is missing alias"
35134 msgstr ""
35136 #, c-format
35137 msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
35138 msgstr ""
35140 msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
35141 msgstr ""
35143 #, c-format
35144 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
35145 msgstr ""
35147 #, c-format
35148 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
35149 msgstr ""
35151 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
35152 msgstr ""
35154 msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
35155 msgstr ""
35157 msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
35158 msgstr ""
35160 msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
35161 msgstr ""
35163 #, c-format
35164 msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
35165 msgstr ""
35167 msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
35168 msgstr ""
35170 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
35171 msgstr ""
35173 #, fuzzy
35174 msgid "qemu does not support the accel2d setting"
35175 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
35177 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
35178 msgstr ""
35180 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
35181 msgstr ""
35183 msgid ""
35184 "qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
35185 "to 'reboot'"
35186 msgstr ""
35188 msgid ""
35189 "qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
35190 "'on_reboot'/'on_poweroff'"
35191 msgstr ""
35193 msgid ""
35194 "qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
35195 "'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
35196 msgstr ""
35198 #, c-format
35199 msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
35200 msgstr "qemu emulator '%1$s' heeft geen ondersteuning voor xen"
35202 msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
35203 msgstr ""
35205 #, fuzzy, c-format
35206 msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
35207 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
35209 #, c-format
35210 msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
35211 msgstr ""
35213 msgid "qemu returned malformed time"
35214 msgstr ""
35216 msgid "qemu state driver is not active"
35217 msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
35219 #, fuzzy, c-format
35220 msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
35221 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %1$d"
35223 #, fuzzy
35224 msgid "qom-get reply was missing return data"
35225 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
35227 msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
35228 msgstr ""
35230 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
35231 msgstr ""
35233 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
35234 msgstr ""
35236 #, fuzzy, c-format
35237 msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
35238 msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %1$d"
35240 #, fuzzy
35241 msgid "query information about the guest (via agent)"
35242 msgstr "Geeft basis informatie over de opslag volume terug."
35244 msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
35245 msgstr ""
35247 msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
35248 msgstr ""
35250 #, fuzzy
35251 msgid "query-block device entry was not in expected format"
35252 msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
35254 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
35255 msgstr ""
35257 msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
35258 msgstr ""
35260 msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure"
35261 msgstr ""
35263 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
35264 msgstr ""
35266 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
35267 msgstr ""
35269 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data"
35270 msgstr ""
35272 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
35273 msgstr ""
35275 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
35276 msgstr ""
35278 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
35279 msgstr ""
35281 msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
35282 msgstr ""
35284 msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
35285 msgstr ""
35287 msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
35288 msgstr ""
35290 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
35291 msgstr ""
35293 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
35294 msgstr ""
35296 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
35297 msgstr ""
35299 msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
35300 msgstr ""
35302 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
35303 msgstr ""
35305 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
35306 msgstr ""
35308 msgid "query-kvm replied unexpected data"
35309 msgstr ""
35311 msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
35312 msgstr ""
35314 msgid "query-machines reply has malformed 'acpi data"
35315 msgstr ""
35317 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
35318 msgstr ""
35320 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
35321 msgstr ""
35323 msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
35324 msgstr ""
35326 msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
35327 msgstr ""
35329 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
35330 msgstr ""
35332 msgid "query-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
35333 msgstr ""
35335 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
35336 msgstr ""
35338 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
35339 msgstr ""
35341 #, fuzzy
35342 msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
35343 msgstr "blockstats apparaat ingang was niet in verwachte formaat"
35345 msgid "query-rx-filter return data missing array element"
35346 msgstr ""
35348 msgid "query-sev reply was missing some data"
35349 msgstr ""
35351 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
35352 msgstr ""
35354 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
35355 msgstr ""
35357 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
35358 msgstr ""
35360 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
35361 msgstr ""
35363 msgid "query-sev-launch-measure reply was missing 'data'"
35364 msgstr ""
35366 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field"
35367 msgstr ""
35369 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field"
35370 msgstr ""
35372 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field"
35373 msgstr ""
35375 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field"
35376 msgstr ""
35378 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field"
35379 msgstr ""
35381 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field"
35382 msgstr ""
35384 #, fuzzy
35385 msgid "query-status reply was missing running state"
35386 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
35388 #, fuzzy
35389 msgid "query-target reply was missing arch data"
35390 msgstr "info ballon antwoord miste ballon data"
35392 msgid "query-version reply was missing 'major' version"
35393 msgstr ""
35395 msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
35396 msgstr ""
35398 msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
35399 msgstr ""
35401 msgid "query-version reply was missing 'package' version"
35402 msgstr ""
35404 #, fuzzy
35405 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
35406 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
35408 msgid ""
35409 "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
35410 msgstr ""
35412 msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
35413 msgstr ""
35415 msgid "queue_size attribute in disk driver is only supported for virtio bus"
35416 msgstr ""
35418 msgid ""
35419 "queues attribute in disk driver element is only supported for virtio bus"
35420 msgstr ""
35422 msgid "quiesce guest's file systems"
35423 msgstr ""
35425 msgid "quit this interactive terminal"
35426 msgstr "sluit deze interactieve terminal"
35428 msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
35429 msgstr ""
35431 #, c-format
35432 msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
35433 msgstr ""
35435 #, c-format
35436 msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
35437 msgstr ""
35439 #, c-format
35440 msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
35441 msgstr ""
35443 #, c-format
35444 msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
35445 msgstr ""
35447 msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
35448 msgstr ""
35450 msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
35451 msgstr ""
35453 msgid "rawio can be used only with device='lun'"
35454 msgstr ""
35456 #, fuzzy
35457 msgid "rawio is only supported for scsi host device"
35458 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
35460 msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
35461 msgstr ""
35463 msgid "read I/O operations limit per second"
35464 msgstr ""
35466 #, fuzzy
35467 msgid "read I/O operations max"
35468 msgstr "hervatten operatie mislukte"
35470 msgid "read error on pipe"
35471 msgstr ""
35473 msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
35474 msgstr ""
35476 #, fuzzy, c-format
35477 msgid "read only access prevents %1$s"
35478 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %1$s krijgen\n"
35480 #, fuzzy
35481 msgid "read secret from file"
35482 msgstr "koppel apparaat los vanuit een XML bestand"
35484 msgid "read the secret from file without converting from base64"
35485 msgstr ""
35487 msgid "read the secret from the terminal"
35488 msgstr ""
35490 msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
35491 msgstr ""
35493 msgid "read-only connection"
35494 msgstr "alleen-lezen verbinding"
35496 msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
35497 msgstr ""
35499 #, fuzzy
35500 msgid "readonly ide disks are not supported"
35501 msgstr "Multi-kop video apparaten worden niet ondersteund"
35503 msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
35504 msgstr ""
35506 #, fuzzy
35507 msgid "readonly sata disks are not supported"
35508 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
35510 msgid "ready"
35511 msgstr ""
35513 msgid "reattach node device to its device driver"
35514 msgstr "koppel node apparaat vast aan zijn apparaat driver"
35516 msgid "reboot a domain"
35517 msgstr "een domein opnieuw opstarten"
35519 msgid "received error event on socket"
35520 msgstr ""
35522 msgid "received hangup event on socket"
35523 msgstr ""
35525 msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
35526 msgstr ""
35528 msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
35529 msgstr ""
35531 msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
35532 msgstr ""
35534 msgid "recv handler failed"
35535 msgstr ""
35537 #, fuzzy
35538 msgid "recv holeHandler failed"
35539 msgstr "hervatten operatie mislukte"
35541 #, c-format
35542 msgid "recv on sock %1$d failed"
35543 msgstr ""
35545 msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
35546 msgstr ""
35548 #, fuzzy
35549 msgid "redefine metadata for existing snapshot"
35550 msgstr "ontbrekende toestand in bestaande snapshot"
35552 #, fuzzy
35553 msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
35554 msgstr "Controleren voor domein beheerde opslag image mislukte"
35556 #, fuzzy
35557 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
35558 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
35560 msgid "redefine the existing set of logging filters"
35561 msgstr ""
35563 msgid "redefine the existing set of logging outputs"
35564 msgstr ""
35566 #, c-format
35567 msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
35568 msgstr "gerefereerde filter '%1$s' ontbreekt"
35570 msgid "refresh a pool"
35571 msgstr "ververs een pool"
35573 msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
35574 msgstr ""
35576 #, fuzzy, c-format
35577 msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
35578 msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
35580 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
35581 msgstr ""
35583 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
35584 msgstr ""
35586 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
35587 msgstr ""
35589 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
35590 msgstr ""
35592 msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
35593 msgstr ""
35595 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
35596 msgstr ""
35598 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
35599 msgstr ""
35601 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
35602 msgstr "remote_open: voor 'ext' overdracht wordt commando vereist"
35604 msgid ""
35605 "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
35606 "libssh2|libssh)"
35607 msgstr ""
35609 msgid "removable is only valid for usb or scsi disks"
35610 msgstr ""
35612 msgid "remove TPM state"
35613 msgstr ""
35615 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
35616 msgstr ""
35618 msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
35619 msgstr ""
35621 msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
35622 msgstr ""
35624 msgid ""
35625 "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
35626 "paths) (see domblklist)"
35627 msgstr ""
35629 msgid "remove domain logs"
35630 msgstr ""
35632 #, fuzzy
35633 msgid "remove domain managed state file"
35634 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
35636 msgid "remove keys from the authorized keys file"
35637 msgstr ""
35639 msgid "remove nvram file"
35640 msgstr ""
35642 msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
35643 msgstr ""
35645 #, fuzzy, c-format
35646 msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
35647 msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
35649 #, fuzzy, c-format
35650 msgid ""
35651 "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
35652 msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
35654 #, fuzzy
35655 msgid "rename a domain"
35656 msgstr "hervat een domein"
35658 msgid "rename to new name during migration (if supported)"
35659 msgstr "geeft een nieuwe naam op tijdens migratie (als dit ondersteund wordt)"
35661 #, c-format
35662 msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
35663 msgstr ""
35665 msgid "reply data was missing 'name'"
35666 msgstr ""
35668 msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
35669 msgstr ""
35671 #, fuzzy
35672 msgid "reply was missing return data"
35673 msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
35675 msgid "report active users"
35676 msgstr ""
35678 msgid "report daemon version too"
35679 msgstr ""
35681 msgid "report disk information"
35682 msgstr ""
35684 #, fuzzy
35685 msgid "report domain IOThread information"
35686 msgstr "domein informatie"
35688 msgid "report domain balloon statistics"
35689 msgstr ""
35691 #, fuzzy
35692 msgid "report domain block device statistics"
35693 msgstr "domein blok apparaat grootte informatie"
35695 msgid "report domain dirty rate information"
35696 msgstr ""
35698 msgid "report domain memory usage"
35699 msgstr ""
35701 #, fuzzy
35702 msgid "report domain network interface information"
35703 msgstr "Verkrijgen van interface informatie mislukte"
35705 msgid "report domain perf event statistics"
35706 msgstr ""
35708 msgid "report domain physical cpu usage"
35709 msgstr ""
35711 #, fuzzy
35712 msgid "report domain state"
35713 msgstr "domein toestand"
35715 #, fuzzy
35716 msgid "report domain virtual cpu information"
35717 msgstr "gedetailleerde domein vcpu informatie"
35719 #, fuzzy
35720 msgid "report error if CPUs are incompatible"
35721 msgstr "CPU's zijn incompatibel"
35723 #, fuzzy
35724 msgid "report filesystem information"
35725 msgstr "netwerk filter informatie in XML"
35727 msgid "report host CPU model with deprecated features disabled"
35728 msgstr ""
35730 #, fuzzy
35731 msgid "report hostname"
35732 msgstr "kon host naam niet krijgen"
35734 msgid "report hypervisor-specific statistics"
35735 msgstr ""
35737 msgid "report interface information"
35738 msgstr ""
35740 msgid "report only stats that are accessible instantly"
35741 msgstr ""
35743 #, fuzzy
35744 msgid "report operating system information"
35745 msgstr "ontbrekende besturingssysteem informatie"
35747 #, fuzzy
35748 msgid "report timezone information"
35749 msgstr "domein informatie"
35751 #, c-format
35752 msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
35753 msgstr ""
35755 #, c-format
35756 msgid "requested authentication type %1$s rejected"
35757 msgstr "aangvraagde authenticatie type %1$s is afgewezen"
35759 #, fuzzy, c-format
35760 msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
35761 msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %1$d > %2$d"
35763 #, fuzzy, c-format
35764 msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
35765 msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %1$d > %2$d"
35767 #, c-format
35768 msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
35769 msgstr ""
35771 msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
35772 msgstr ""
35774 #, c-format
35775 msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
35776 msgstr ""
35778 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
35779 msgstr ""
35781 #, fuzzy, c-format
35782 msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
35783 msgstr ""
35784 "netwerk filter config bestandsnaam '%1$s' komt niet overeen met naam '%2$s'"
35786 #, c-format
35787 msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
35788 msgstr ""
35790 #, fuzzy, c-format
35791 msgid ""
35792 "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
35793 "domain: %1$d > %2$d"
35794 msgstr ""
35795 "gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %1$d > "
35796 "%2$d"
35798 #, c-format
35799 msgid ""
35800 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > "
35801 "%2$d"
35802 msgstr ""
35803 "gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %1$d > "
35804 "%2$d"
35806 #, fuzzy, c-format
35807 msgid ""
35808 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: "
35809 "%1$u > %2$u"
35810 msgstr ""
35811 "gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
35813 #, fuzzy, c-format
35814 msgid ""
35815 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
35816 "domain: %1$u > %2$u"
35817 msgstr ""
35818 "gevraagde vcpus is groter dan max toegestaan vcpus voor het domein: %d > %d"
35820 #, fuzzy
35821 msgid "require atomic operation"
35822 msgstr "Time-out tijdens het gebruik"
35824 msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
35825 msgstr ""
35827 #, fuzzy
35828 msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
35829 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
35831 msgid "reset"
35832 msgstr ""
35834 #, fuzzy
35835 msgid "reset a domain"
35836 msgstr "hervat een domein"
35838 msgid "reset node device"
35839 msgstr "herstel node apparaat"
35841 #, fuzzy
35842 msgid "reset the domain after core dump"
35843 msgstr "crash het domein na de core dump"
35845 #, c-format
35846 msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'"
35847 msgstr ""
35849 #, fuzzy
35850 msgid "resize a vol"
35851 msgstr "Veeg een volume schoon"
35853 msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported"
35854 msgstr ""
35856 msgid "resize of a disk with storage slice is supported only for 'raw' images"
35857 msgstr ""
35859 msgid ""
35860 "resize of a disk with storage slice with non-zero 'offset' is not supported"
35861 msgstr ""
35863 #, fuzzy
35864 msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
35865 msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
35867 msgid "resize to capacity of source (block device)"
35868 msgstr ""
35870 msgid "resource busy"
35871 msgstr ""
35873 #, c-format
35874 msgid "resource busy: %1$s"
35875 msgstr ""
35877 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
35878 msgstr ""
35880 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
35881 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
35883 #, fuzzy
35884 msgid "restore domain into paused state"
35885 msgstr "herstel een domein van een opgeslagen toestand in een bestand"
35887 #, fuzzy
35888 msgid "restore domain into running state"
35889 msgstr "domein draait niet"
35891 msgid "restored"
35892 msgstr ""
35894 #, fuzzy, c-format
35895 msgid "result too large: %1$llu"
35896 msgstr "nparams te groot"
35898 msgid "resume a domain"
35899 msgstr "hervat een domein"
35901 msgid "resume a paused guest after connecting to console"
35902 msgstr ""
35904 msgid "resume failed post-copy migration"
35905 msgstr ""
35907 msgid "resume operation failed"
35908 msgstr "hervatten operatie mislukte"
35910 msgid "resuming after dump failed"
35911 msgstr "hervatten na dump mislukte"
35913 msgid "resuming after snapshot failed"
35914 msgstr "hervatten na snapshot mislukt"
35916 #, c-format
35917 msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
35918 msgstr ""
35920 msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
35921 msgstr ""
35923 msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled"
35924 msgstr ""
35926 msgid "retrieve client's identity info from server"
35927 msgstr ""
35929 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
35930 msgstr ""
35932 msgid "return human readable output"
35933 msgstr ""
35935 msgid "return statistics of a recently completed job"
35936 msgstr ""
35938 msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
35939 msgstr ""
35941 msgid "return the pool uuid rather than pool name"
35942 msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
35944 msgid "returned buffer is not same size as requested"
35945 msgstr "teruggegeven buffer heeft niet de aangevraagde grootte"
35947 msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
35948 msgstr ""
35950 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
35951 msgstr "geeft de opslag pool terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
35953 msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
35954 msgstr "geeft de volume sleutel terug voor een bepaalde volume naam of pad"
35956 msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
35957 msgstr "geeft de volume naam terug voor een bepaalde volume sleutel of pad"
35959 msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
35960 msgstr "geeft het volume pad terug voor een bepaalde volume naam of sleutel"
35962 msgid "reuse any existing external files"
35963 msgstr ""
35965 #, fuzzy
35966 msgid "reuse existing destination"
35967 msgstr "permanente VM op bestemming"
35969 msgid "reuse files provided by caller"
35970 msgstr ""
35972 msgid "reused mirror destination format must be specified"
35973 msgstr ""
35975 msgid "revert requires force"
35976 msgstr ""
35978 #, c-format
35979 msgid "revert requires force: %1$s"
35980 msgstr ""
35982 #, fuzzy
35983 msgid "revert to current snapshot"
35984 msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
35986 msgid "rollback to previous restore point"
35987 msgstr ""
35989 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
35990 msgstr ""
35992 msgid "root path must be absolute"
35993 msgstr ""
35995 msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
35996 msgstr ""
35998 msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
35999 msgstr ""
36001 msgid "rotation rate is only valid for disk device"
36002 msgstr ""
36004 msgid ""
36005 "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
36006 "migration exceeds timeout (in seconds)"
36007 msgstr ""
36009 msgid "running"
36010 msgstr "draaien"
36012 msgid "running with undesirable elevated privileges"
36013 msgstr ""
36015 #, fuzzy, c-format
36016 msgid "runstate '%1$d' out of range'"
36017 msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
36019 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
36020 msgstr ""
36022 msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
36023 msgstr ""
36025 #, c-format
36026 msgid "sanlock error %1$d"
36027 msgstr ""
36029 #, c-format
36030 msgid "sasl start reply data too long %1$d"
36031 msgstr "sasl start antwoord data te lang %1$d"
36033 #, c-format
36034 msgid "sasl step reply data too long %1$d"
36035 msgstr "sasl stap antwoord data te lang %1$d"
36037 msgid "save a domain state to a file"
36038 msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
36040 msgid "save canceled"
36041 msgstr ""
36043 #, fuzzy
36044 msgid "save image is incomplete"
36045 msgstr "image magic is niet correct"
36047 msgid "save image magic is incorrect"
36048 msgstr ""
36050 msgid "saved"
36051 msgstr ""
36053 #, fuzzy
36054 msgid "saved state domain information in XML"
36055 msgstr "domein informatie in XML"
36057 #, fuzzy
36058 msgid "saved state file to edit"
36059 msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
36061 msgid "saved state file to modify"
36062 msgstr ""
36064 #, fuzzy
36065 msgid "saved state file to read"
36066 msgstr "sla een domein toestand op in een bestand"
36068 msgid "saving"
36069 msgstr ""
36071 #, c-format
36072 msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
36073 msgstr "opslaan van domein '%1$s' faalde om ruimte te alloceren voor metadata"
36075 #, c-format
36076 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
36077 msgstr "opslaan van domein '%1$s' naar '%2$s': openen mislukte"
36079 #, c-format
36080 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
36081 msgstr "opslaan van domein '%1$s' naar '%2$s': schrijven mislukte"
36083 #, c-format
36084 msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
36085 msgstr ""
36087 #, fuzzy
36088 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
36089 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
36091 #, fuzzy
36092 msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
36093 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
36095 #, c-format
36096 msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
36097 msgstr ""
36099 msgid "screenshot of a current domain console"
36100 msgstr ""
36102 msgid "script used to bridge network interface"
36103 msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
36105 #, fuzzy
36106 msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
36107 msgstr "script gebruikt voor brug netwerk interface"
36109 #, fuzzy, c-format
36110 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
36111 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%1$s'"
36113 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
36114 msgstr ""
36116 #, c-format
36117 msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
36118 msgstr ""
36120 #, fuzzy, c-format
36121 msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
36122 msgstr "opslag pool '%1$s' is al actief"
36124 #, c-format
36125 msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
36126 msgstr ""
36128 #, c-format
36129 msgid "secret '%1$s' does not have a value"
36130 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
36132 #, c-format
36133 msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
36134 msgstr ""
36136 msgid "secret UUID"
36137 msgstr "geheim UUID"
36139 msgid "secret attributes in XML"
36140 msgstr "geheim attributen in XML"
36142 msgid "secret is private"
36143 msgstr "geheim is privé"
36145 #, fuzzy
36146 msgid "secret state driver is not active"
36147 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
36149 #, c-format
36150 msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
36151 msgstr ""
36153 #, c-format
36154 msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
36155 msgstr "beveiliging DOI tekenreeks overschrijdt max %1$d bytes"
36157 #, fuzzy, c-format
36158 msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
36159 msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
36161 #, fuzzy
36162 msgid "security image label already defined for VM"
36163 msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
36165 msgid "security imagelabel is missing"
36166 msgstr "beveiliging imagelabel ontbreekt"
36168 msgid "security label already defined for VM"
36169 msgstr "beveiliging label al gedefinieerd voor VM"
36171 #, c-format
36172 msgid ""
36173 "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
36174 "hypervisor driver is '%2$s'."
36175 msgstr ""
36176 "beveiliging label driver mismatch: '%1$s' model geconfigureerd voor domein, "
36177 "maar de hypervisor driver is '%2$s'."
36179 #, c-format
36180 msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
36181 msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %1$d"
36183 #, fuzzy, c-format
36184 msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
36185 msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
36187 #, fuzzy, c-format
36188 msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
36189 msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
36191 msgid "security label is missing"
36192 msgstr "beveiliging label ontbreekt"
36194 #, c-format
36195 msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
36196 msgstr ""
36198 #, fuzzy, c-format
36199 msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
36200 msgstr "beveiliging label overschrijdt maximum: %d"
36202 #, c-format
36203 msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
36204 msgstr "beveiliging model tekenreeks overschrijdt max %1$d bytes"
36206 msgid ""
36207 "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", "
36208 "\"dbus\")"
36209 msgstr ""
36211 #, fuzzy
36212 msgid "send handler failed"
36213 msgstr "Opschort operatie mislukte"
36215 #, fuzzy
36216 msgid "send holeHandler failed"
36217 msgstr "Opschort operatie mislukte"
36219 #, fuzzy
36220 msgid "send skipHandler failed"
36221 msgstr "Openen disk image-bestand is mislukt"
36223 msgid "sending of PortProfileRequest failed."
36224 msgstr "versturen van PortProfileRequest mislukte."
36226 msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
36227 msgstr ""
36229 #, fuzzy
36230 msgid "serial of disk device"
36231 msgstr "driver van schijf apparaat"
36233 msgid "server to which <client> is connected to"
36234 msgstr ""
36236 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
36237 msgstr "server verificatie (van ons certificaat of het IP adres) mislukte"
36239 msgid "server which the client is currently connected to"
36240 msgstr ""
36242 msgid "server which to list connected clients from"
36243 msgstr ""
36245 #, c-format
36246 msgid ""
36247 "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
36248 msgstr ""
36250 msgid "set a secret value"
36251 msgstr "stel een geheim waarde in"
36253 #, fuzzy
36254 msgid "set domain to be paused on next start"
36255 msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
36257 #, fuzzy
36258 msgid "set domain to be paused on restore"
36259 msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
36261 #, fuzzy
36262 msgid "set domain to be paused on start"
36263 msgstr "verkrijg waarde te gebruiken bij volgende keer opstarten"
36265 #, fuzzy
36266 msgid "set domain to be running on next start"
36267 msgstr "domein draait niet"
36269 #, fuzzy
36270 msgid "set domain to be running on restore"
36271 msgstr "domein draait niet"
36273 #, fuzzy
36274 msgid "set domain to be running on start"
36275 msgstr "domein draait niet"
36277 #, fuzzy
36278 msgid "set link state of a virtual interface"
36279 msgstr "laat inactief en actieve interfaces zien"
36281 msgid "set maximum limit on next boot"
36282 msgstr "stel maximum limiet voor volgende opstart in"
36284 msgid "set maximum tolerable downtime"
36285 msgstr "stel maximaal toelaatbare down-time in"
36287 #, fuzzy
36288 msgid "set on all NUMA cells"
36289 msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
36291 msgid "set post-copy migration bandwidth"
36292 msgstr ""
36294 #, fuzzy
36295 msgid "set server workerpool parameters"
36296 msgstr "Verkrijgen of instellen van geheugen parameters"
36298 msgid "set server's client-related configuration limits"
36299 msgstr ""
36301 msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon"
36302 msgstr ""
36304 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
36305 msgstr ""
36307 msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
36308 msgstr ""
36310 msgid ""
36311 "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
36312 "backing chain element"
36313 msgstr ""
36315 #, fuzzy
36316 msgid "set the user password inside the domain"
36317 msgstr "fout bij het opschorten van het domein"
36319 msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time"
36320 msgstr ""
36322 msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
36323 msgstr ""
36325 msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
36326 msgstr ""
36328 msgid "set to the time of the host running virsh"
36329 msgstr ""
36331 msgid ""
36332 "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
36333 "'remove' type"
36334 msgstr ""
36336 msgid "setting ACPI S3/S4 not supported"
36337 msgstr ""
36339 #, fuzzy, c-format
36340 msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
36341 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
36343 msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
36344 msgstr ""
36346 #, c-format
36347 msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
36348 msgstr ""
36350 msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
36351 msgstr ""
36353 msgid ""
36354 "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
36355 msgstr ""
36357 msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
36358 msgstr ""
36360 #, c-format
36361 msgid ""
36362 "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
36363 "binary"
36364 msgstr ""
36366 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
36367 msgstr ""
36369 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
36370 msgstr ""
36372 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
36373 msgstr ""
36375 msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
36376 msgstr ""
36378 msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus"
36379 msgstr ""
36381 #, fuzzy
36382 msgid "setuid or setgid failed"
36383 msgstr "Opschort operatie mislukte"
36385 #, c-format
36386 msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
36387 msgstr ""
36389 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
36390 msgstr ""
36392 #, fuzzy
36393 msgid "sgio is only supported for scsi host device"
36394 msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
36396 msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
36397 msgstr ""
36399 #, c-format
36400 msgid ""
36401 "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
36402 msgstr ""
36404 #, c-format
36405 msgid ""
36406 "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
36407 msgstr ""
36409 msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
36410 msgstr ""
36412 #, c-format
36413 msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
36414 msgstr ""
36416 msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
36417 msgstr ""
36419 #, c-format
36420 msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
36421 msgstr ""
36423 msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
36424 msgstr ""
36426 #, c-format
36427 msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
36428 msgstr ""
36430 msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
36431 msgstr ""
36433 #, c-format
36434 msgid ""
36435 "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
36436 "migrated"
36437 msgstr ""
36439 #, fuzzy
36440 msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
36441 msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten"
36443 #, fuzzy, c-format
36444 msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
36445 msgstr "Schijf apparaat '%1$s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
36447 #, fuzzy, c-format
36448 msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
36449 msgstr "qemu emulator '%1$s' heeft geen ondersteuning voor xen"
36451 #, fuzzy, c-format
36452 msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
36453 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
36455 #, c-format
36456 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
36457 msgstr ""
36459 #, c-format
36460 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
36461 msgstr ""
36463 #, c-format
36464 msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
36465 msgstr ""
36467 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
36468 msgstr ""
36470 msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
36471 msgstr ""
36473 #, fuzzy
36474 msgid "shmem name cannot include '/' character"
36475 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
36477 msgid "shmem size must be a power of 2 and at least 1 MiB (1024 KiB)"
36478 msgstr ""
36480 msgid "show all possible graphical displays"
36481 msgstr ""
36483 msgid "show domain cpu statistics"
36484 msgstr ""
36486 #, fuzzy
36487 msgid "show domain title"
36488 msgstr "domein toestand"
36490 msgid "show free memory for all NUMA cells"
36491 msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
36493 #, fuzzy
36494 msgid "show free pages for all NUMA cells"
36495 msgstr "laat vrij geheugen voor alle NUMA cellen zien"
36497 msgid "show inactive defined XML"
36498 msgstr "laat inactieve gedefinieerde XML zien"
36500 msgid "show network title"
36501 msgstr ""
36503 msgid "show or set domain's custom XML metadata"
36504 msgstr ""
36506 msgid "show or set domain's description or title"
36507 msgstr ""
36509 msgid "show or set network's custom XML metadata"
36510 msgstr ""
36512 msgid "show or set network's description or title"
36513 msgstr ""
36515 msgid "show timestamp for each printed event"
36516 msgstr ""
36518 msgid "show version"
36519 msgstr "versie tonen"
36521 msgid "show/set scheduler parameters"
36522 msgstr "tonen/instellen van scheduler parameters"
36524 msgid "shut off"
36525 msgstr "afgesloten"
36527 #, fuzzy
36528 msgid "shutdown"
36529 msgstr "bezig met afsluiten"
36531 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
36532 msgstr ""
36534 #, fuzzy
36535 msgid "shutting down"
36536 msgstr "bezig met afsluiten"
36538 #, fuzzy, c-format
36539 msgid "signum value %1$d is out of range"
36540 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
36542 msgid "size > maximum buffer size"
36543 msgstr "grootte > maximale buffer grootte"
36545 #, fuzzy, c-format
36546 msgid "size must be less than %1$llu"
36547 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
36549 #, c-format
36550 msgid "size must not exceed %1$zu"
36551 msgstr ""
36553 #, c-format
36554 msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
36555 msgstr ""
36557 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
36558 msgstr ""
36560 msgid "size value too large"
36561 msgstr ""
36563 msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
36564 msgstr ""
36566 msgid "skip validation of the XML against the schema"
36567 msgstr ""
36569 #, fuzzy
36570 msgid "skipped non-absolute path"
36571 msgstr "verwacht absoluut pad: %s"
36573 msgid "skipped restricted file"
36574 msgstr ""
36576 msgid "slices are not supported for <dataStore>"
36577 msgstr ""
36579 msgid "slices are not supported with NVRAM"
36580 msgstr ""
36582 msgid "snapshot"
36583 msgstr ""
36585 #, fuzzy, c-format
36586 msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
36587 msgstr "Snapshot '%1$s' bestaat al"
36589 #, fuzzy, c-format
36590 msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
36591 msgstr "geheim '%1$s' heeft geen waarde"
36593 #, fuzzy, c-format
36594 msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
36595 msgstr "Snapshot '%1$s' bestaat al"
36597 #, c-format
36598 msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
36599 msgstr ""
36601 msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
36602 msgstr ""
36604 #, c-format
36605 msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
36606 msgstr ""
36608 #, fuzzy
36609 msgid "snapshot information"
36610 msgstr "node informatie"
36612 msgid "snapshot name"
36613 msgstr "snapshot naam"
36615 msgid ""
36616 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
36617 "strongly recommended to avoid corruption"
36618 msgstr ""
36620 #, c-format
36621 msgid "snapshot-save job failed: %1$s"
36622 msgstr ""
36624 #, fuzzy
36625 msgid "snapshotName is null"
36626 msgstr "snapshot naam"
36628 msgid "snapshots have inconsistent relations"
36629 msgstr ""
36631 msgid "sndbuf must be a positive integer"
36632 msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
36634 #, fuzzy
36635 msgid "socketpair failed"
36636 msgstr "sockpair mislukte"
36638 msgid "sockpair failed"
36639 msgstr "sockpair mislukte"
36641 #, fuzzy
36642 msgid "sort list topologically rather than by name"
36643 msgstr "geeft de pool uuid terug in plaats van pool naam"
36645 #, fuzzy, c-format
36646 msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
36647 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
36649 msgid "source config data format"
36650 msgstr "bron cinfig data formaat"
36652 msgid "source device for underlying storage"
36653 msgstr "bron apparaat voor onderliggende opslag"
36655 #, c-format
36656 msgid ""
36657 "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
36658 "snapshot name"
36659 msgstr ""
36661 #, fuzzy
36662 msgid "source media is a block device"
36663 msgstr "bron van schijf apparaat"
36665 msgid "source name for underlying storage"
36666 msgstr "bron naam voor onderliggende opslag"
36668 msgid "source of disk device or name of network disk"
36669 msgstr ""
36671 msgid "source of network interface"
36672 msgstr "bron van netwerk interface"
36674 #, fuzzy
36675 msgid "source of the media"
36676 msgstr "bron van schijf apparaat"
36678 msgid "source path for underlying storage"
36679 msgstr "bron pad voor onderliggende opslag"
36681 msgid "source-host for underlying storage"
36682 msgstr "bron-host voor onderliggende opslag"
36684 msgid "source-mode is mandatory"
36685 msgstr ""
36687 #, fuzzy, c-format
36688 msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
36689 msgstr "brug naam '%s' al in gebruik."
36691 #, c-format
36692 msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
36693 msgstr ""
36695 #, fuzzy
36696 msgid "sparse files not supported"
36697 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
36699 msgid "specified"
36700 msgstr ""
36702 msgid "specify the format of memory-only dump"
36703 msgstr ""
36705 msgid ""
36706 "specifying a script is only supported with interface types bridge and "
36707 "ethernet"
36708 msgstr ""
36710 #, fuzzy
36711 msgid "specifying mountpoints is not supported"
36712 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
36714 msgid ""
36715 "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
36716 msgstr ""
36718 msgid ""
36719 "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
36720 "connection is not available"
36721 msgstr ""
36723 msgid ""
36724 "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
36725 "is not available"
36726 msgstr ""
36728 msgid ""
36729 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
36730 "is not available"
36731 msgstr ""
36733 msgid ""
36734 "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
36735 "available"
36736 msgstr ""
36738 #, c-format
36739 msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
36740 msgstr ""
36742 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
36743 msgstr "spicevm apparaat type ondersteunt alleen virtio"
36745 msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
36746 msgstr ""
36748 #, fuzzy, c-format
36749 msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
36750 msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
36752 msgid "ssh protocol accepts only one host"
36753 msgstr ""
36755 msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
36756 msgstr ""
36758 msgid "start"
36759 msgstr ""
36761 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
36762 msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief domein"
36764 msgid "start a (previously defined) inactive network"
36765 msgstr "start een (eerder gedefinieerd) inactief netwerk"
36767 msgid "start a (previously defined) inactive pool"
36768 msgstr "start een (eerder gedefinieerde) inactieve pool"
36770 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
36771 msgstr "start een fysieke host interface (zet het aan / \"if-up\")"
36773 msgid "start a physical host interface."
36774 msgstr "Start een fysieke host interface."
36776 #, c-format
36777 msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
36778 msgstr "start cel %1$d buiten (0-%2$d) reeks"
36780 #, c-format
36781 msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
36782 msgstr ""
36784 #, c-format
36785 msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
36786 msgstr ""
36788 msgid "started"
36789 msgstr "gestart"
36791 msgid "starting up"
36792 msgstr ""
36794 #, c-format
36795 msgid "stat of '%1$s' failed"
36796 msgstr "stat van '%1$s' mislukte"
36798 msgid "statistic value too large"
36799 msgstr ""
36801 #, fuzzy, c-format
36802 msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
36803 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
36805 msgid "stopped, with no saved guests"
36806 msgstr "gestopt, zonder opgeslagen gasten"
36808 msgid "stopped, with saved guests"
36809 msgstr "gestopt, met opgeslagen gasten"
36811 msgid "storage file backend not initialized"
36812 msgstr ""
36814 #, c-format
36815 msgid ""
36816 "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
36817 msgstr ""
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
36821 msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
36823 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
36824 msgstr ""
36826 msgid ""
36827 "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
36828 msgstr ""
36830 #, fuzzy, c-format
36831 msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
36832 msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
36834 #, fuzzy, c-format
36835 msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
36836 msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
36838 #, fuzzy, c-format
36839 msgid "storage pool '%1$s' is active"
36840 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
36842 #, c-format
36843 msgid "storage pool '%1$s' is already active"
36844 msgstr "opslag pool '%1$s' is al actief"
36846 #, c-format
36847 msgid "storage pool '%1$s' is not active"
36848 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
36850 #, fuzzy, c-format
36851 msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
36852 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
36854 #, fuzzy, c-format
36855 msgid "storage pool '%1$s' is still active"
36856 msgstr "opslag pool '%1$s' is niet actief"
36858 #, fuzzy
36859 msgid "storage pool capabilities"
36860 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
36862 #, fuzzy
36863 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
36864 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
36866 msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
36867 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
36869 msgid "storage pool does not support vol deletion"
36870 msgstr "opslag pool ondersteunt volume verwijdering niet"
36872 msgid "storage pool does not support volume creation"
36873 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
36875 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
36876 msgstr "opslag pool ondersteunt volume aanmaken van een bestaande volume niet"
36878 #, fuzzy
36879 msgid "storage pool doesn't support volume download"
36880 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
36882 #, fuzzy
36883 msgid "storage pool doesn't support volume upload"
36884 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
36886 #, fuzzy
36887 msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
36888 msgstr "opslag pool ondersteunt geen volume aanmaken"
36890 #, fuzzy, c-format
36891 msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
36892 msgstr "domein gebeurtenis %1$d niet geregistreerd"
36894 msgid "storage pool information"
36895 msgstr "opslag pool informatie"
36897 msgid "storage pool is not active"
36898 msgstr "opslag pool is niet actief"
36900 #, fuzzy
36901 msgid "storage pool missing auth type"
36902 msgstr "opslag pool is niet actief"
36904 #, fuzzy
36905 msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
36906 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
36908 #, c-format
36909 msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
36910 msgstr ""
36912 #, fuzzy, c-format
36913 msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
36914 msgstr "opslag pool ondersteunt geen versleutelde volumes"
36916 #, fuzzy, c-format
36917 msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
36918 msgstr "opslag pool '%s' is niet actief"
36920 #, fuzzy
36921 msgid "storage state driver is not active"
36922 msgstr "qemu toestand driver is niet actief"
36924 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
36925 msgstr ""
36927 msgid "storage vol already exists"
36928 msgstr "opslag volume bestaat al"
36930 msgid "storage vol information"
36931 msgstr "opslag volume informatie"
36933 #, fuzzy, c-format
36934 msgid "storage volume %1$s exists already"
36935 msgstr "netwerk %1$s bestaat al"
36937 #, c-format
36938 msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
36939 msgstr "opslag volume naam '%1$s' al in gebruik."
36941 #, c-format
36942 msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
36943 msgstr ""
36945 #, fuzzy
36946 msgid "stream aborted by another thread"
36947 msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %d"
36949 #, c-format
36950 msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
36951 msgstr "stroom geannuleerd met onverwachte status %1$d"
36953 msgid "stream already has a callback registered"
36954 msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd"
36956 msgid "stream does not have a callback registered"
36957 msgstr "stream heeft geen callback geregistreerd"
36959 msgid "stream had I/O failure"
36960 msgstr "stroom had I/O storing"
36962 msgid "stream had unexpected termination"
36963 msgstr "stroom had onverwachte beëindiging"
36965 #, c-format
36966 msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
36967 msgstr ""
36969 #, fuzzy
36970 msgid "stream is closed"
36971 msgstr "stream is niet open"
36973 msgid "stream is not open"
36974 msgstr "stream is niet open"
36976 #, c-format
36977 msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
36978 msgstr ""
36980 #, c-format
36981 msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
36982 msgstr ""
36984 #, fuzzy, c-format
36985 msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
36986 msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
36988 #, fuzzy, c-format
36989 msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
36990 msgstr "profileid parameter is te lang"
36992 msgid "subdriver of disk device"
36993 msgstr "sub-driver van schijf apparaat"
36995 #, fuzzy
36996 msgid "summary statistics are not supported yet"
36997 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
36999 msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
37000 msgstr ""
37002 msgid "suspend a domain"
37003 msgstr "opschorten van een domein"
37005 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
37006 msgstr ""
37008 #, fuzzy
37009 msgid "suspend the guest after timeout"
37010 msgstr "laat de gast gepauzeerd na het aanmaken"
37012 msgid "suspend the host node for a given time duration"
37013 msgstr ""
37015 #, fuzzy
37016 msgid "switch to post-copy after timeout"
37017 msgstr "verbindt na het aanmaken met de console"
37019 msgid ""
37020 "switching to post-copy requires migration to be started with "
37021 "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
37022 msgstr ""
37024 msgid "swtpm didn't show up"
37025 msgstr ""
37027 #, c-format
37028 msgid "swtpm died and reported: %1$s"
37029 msgstr ""
37031 msgid "swtpm died unexpectedly"
37032 msgstr ""
37034 msgid "swtpm socket did not show up"
37035 msgstr ""
37037 msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
37038 msgstr ""
37040 #, c-format
37041 msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
37042 msgstr ""
37044 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
37045 msgstr ""
37047 #, fuzzy, c-format
37048 msgid "sysctl failed for '%1$s'"
37049 msgstr "geen grootte opgegeven voor '%1$s'"
37051 msgid "system call error"
37052 msgstr "systeem aanroep fout"
37054 msgid "system pages pool can't be modified"
37055 msgstr ""
37057 msgid "system:"
37058 msgstr ""
37060 #, c-format
37061 msgid "tainted: %1$s"
37062 msgstr ""
37064 #, fuzzy
37065 msgid "take a live snapshot"
37066 msgstr "Verwijder een domein snapsot"
37068 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
37069 msgstr ""
37071 #, fuzzy
37072 msgid "take snapshot but create no metadata"
37073 msgstr "Domein snapshot %s is aangemaakt"
37075 #, fuzzy, c-format
37076 msgid "tap fd %1$d is not character device"
37077 msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
37079 #, c-format
37080 msgid "target %1$s already exists"
37081 msgstr "doel %1$s bestaat al"
37083 #, fuzzy, c-format
37084 msgid "target %1$s already exists."
37085 msgstr "doel %1$s bestaat al"
37087 #, fuzzy, c-format
37088 msgid "target %1$s doesn't exist."
37089 msgstr "bestand %1$s bestaat niet"
37091 #, c-format
37092 msgid "target %1$s:%2$d already exists"
37093 msgstr "doel %1$s:%2$d bestaat al"
37095 #, c-format
37096 msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
37097 msgstr ""
37099 #, fuzzy
37100 msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
37101 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
37103 #, fuzzy
37104 msgid "target bus of disk device"
37105 msgstr "doel van schijf apparaat"
37107 msgid "target config data type format"
37108 msgstr "doel config data formaat"
37110 msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
37111 msgstr ""
37113 msgid "target device type"
37114 msgstr "doel apparaat type"
37116 msgid "target for underlying storage"
37117 msgstr "doel voor onderliggende opslag"
37119 msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
37120 msgstr ""
37122 msgid "target must be 0 for controller fdc"
37123 msgstr ""
37125 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
37126 msgstr ""
37128 #, fuzzy
37129 msgid "target must be 0 for ide controller"
37130 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
37132 msgid "target must be 0 for sata controller"
37133 msgstr ""
37135 msgid "target network name"
37136 msgstr "doel netwerk naam"
37138 msgid "target of disk device"
37139 msgstr "doel van schijf apparaat"
37141 #, c-format
37142 msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
37143 msgstr ""
37145 #, c-format
37146 msgid "target port '%1$d' already allocated"
37147 msgstr ""
37149 #, c-format
37150 msgid "target type must be specified for %1$s device"
37151 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %1$s apparaat"
37153 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
37154 msgstr ""
37156 msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB"
37157 msgstr ""
37159 msgid "tcp"
37160 msgstr ""
37162 #, c-format
37163 msgid "tcp chardev protocol '%1$s' not supported"
37164 msgstr ""
37166 msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
37167 msgstr ""
37169 msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
37170 msgstr ""
37172 msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
37173 msgstr ""
37175 #, c-format
37176 msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
37177 msgstr ""
37179 msgid "template does not exist"
37180 msgstr "sjabloon bestaat niet"
37182 #, c-format
37183 msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
37184 msgstr ""
37186 msgid "terminate gracefully"
37187 msgstr ""
37189 #, c-format
37190 msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'"
37191 msgstr ""
37193 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
37194 msgstr "testOpen: geef een pad op of gebruik test:///default"
37196 #, c-format
37197 msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary"
37198 msgstr ""
37200 #, c-format
37201 msgid ""
37202 "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
37203 "elements are present in network %1$s"
37204 msgstr ""
37206 #, fuzzy
37207 msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
37208 msgstr "CPU beschreven in %s is niet compatibel met host CPU\n"
37210 #, fuzzy, c-format
37211 msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
37212 msgstr "CPU beschreven in %1$s is niet compatibel met host CPU\n"
37214 #, c-format
37215 msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
37216 msgstr ""
37218 #, fuzzy
37219 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
37220 msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
37222 msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
37223 msgstr ""
37225 #, c-format
37226 msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
37227 msgstr ""
37229 msgid ""
37230 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
37231 "element's parent"
37232 msgstr ""
37234 msgid ""
37235 "the address family of a host entry IP must match the address family of the "
37236 "dhcp element's parent"
37237 msgstr ""
37239 msgid "the backing volume if taking a snapshot"
37240 msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
37242 msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
37243 msgstr ""
37245 msgid ""
37246 "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
37247 "loop implementation"
37248 msgstr ""
37250 msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
37251 msgstr ""
37253 msgid ""
37254 "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
37255 "destination"
37256 msgstr ""
37258 msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
37259 msgstr ""
37261 #, fuzzy
37262 msgid "the default lockspace already exists"
37263 msgstr "doel %s bestaat al"
37265 #, fuzzy
37266 msgid "the domain already has a vsock device"
37267 msgstr "stream heeft al een callback geregistreerd"
37269 msgid "the domain does not have a current snapshot"
37270 msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
37272 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
37273 msgstr ""
37275 msgid "the key code"
37276 msgstr ""
37278 #, fuzzy, c-format
37279 msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
37280 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %s"
37282 #, fuzzy
37283 msgid "the machine has no snapshot"
37284 msgstr "domein heeft geen snapshots"
37286 msgid "the new password"
37287 msgstr ""
37289 #, fuzzy
37290 msgid "the password is already encrypted"
37291 msgstr "netwerk is al actief"
37293 #, fuzzy
37294 msgid "the process ID"
37295 msgstr "Verwerkt bestand:"
37297 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
37298 msgstr ""
37300 msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
37301 msgstr ""
37303 msgid "the signal number or name"
37304 msgstr ""
37306 msgid "the state to restore"
37307 msgstr "de te herstellen staat"
37309 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
37310 msgstr ""
37312 #, fuzzy
37313 msgid "the username"
37314 msgstr "Vul gebruikersnaam in voor %s"
37316 #, fuzzy, c-format
37317 msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
37318 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
37320 #, c-format
37321 msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
37322 msgstr ""
37324 #, c-format
37325 msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
37326 msgstr ""
37328 #, c-format
37329 msgid ""
37330 "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
37331 "network %1$s"
37332 msgstr ""
37334 #, c-format
37335 msgid ""
37336 "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
37337 "in network %1$s"
37338 msgstr ""
37340 #, c-format
37341 msgid ""
37342 "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
37343 "mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
37344 msgstr ""
37346 #, c-format
37347 msgid ""
37348 "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches "
37349 "\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
37350 msgstr ""
37352 #, c-format
37353 msgid ""
37354 "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
37355 "\"<interface dev='%2$s'>\""
37356 msgstr ""
37358 #, c-format
37359 msgid ""
37360 "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
37361 "\"<portgroup name='%2$s'>\""
37362 msgstr ""
37364 msgid "there is another transaction running."
37365 msgstr ""
37367 #, c-format
37368 msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
37369 msgstr ""
37371 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
37372 msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard ondersteuning"
37374 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
37375 msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
37377 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
37378 msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard doorgeef mode ondersteuning"
37380 msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
37381 msgstr ""
37383 #, fuzzy
37384 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
37385 msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
37387 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
37388 msgstr ""
37390 msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
37391 msgstr ""
37393 #, fuzzy
37394 msgid "this disk doesn't support update"
37395 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
37397 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
37398 msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te verwijderen"
37400 msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
37401 msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken"
37403 msgid "this domain exists already"
37404 msgstr "dit domein bestaat al"
37406 msgid "this function is not supported by the connection driver"
37407 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
37409 #, c-format
37410 msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
37411 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver: %1$s"
37413 msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
37414 msgstr ""
37416 msgid "this network exists already"
37417 msgstr "dit netwerk bestaat al"
37419 #, fuzzy
37420 msgid "this network port exists already"
37421 msgstr "dit netwerk bestaat al"
37423 msgid "this platform is missing dlopen"
37424 msgstr ""
37426 msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
37427 msgstr ""
37429 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
37430 msgstr ""
37432 msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
37433 msgstr ""
37435 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
37436 msgstr ""
37438 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
37439 msgstr ""
37441 #, fuzzy
37442 msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
37443 msgstr "Schijf apparaat '%s' heeft geen ondersteuning voor snashots"
37445 #, fuzzy
37446 msgid "this storage volume exists already"
37447 msgstr "dit netwerk bestaat al"
37449 #, c-format
37450 msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
37451 msgstr ""
37453 #, c-format
37454 msgid ""
37455 "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
37456 msgstr ""
37458 msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
37459 msgstr ""
37461 #, c-format
37462 msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
37463 msgstr ""
37465 #, c-format
37466 msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
37467 msgstr ""
37469 #, c-format
37470 msgid ""
37471 "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
37472 msgstr ""
37474 msgid ""
37475 "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary"
37476 msgstr ""
37478 msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max"
37479 msgstr ""
37481 msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
37482 msgstr ""
37484 msgid "time to set"
37485 msgstr ""
37487 #, fuzzy, c-format
37488 msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
37489 msgstr "Time-out tijdens het gebruik: %1$s"
37491 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
37492 msgstr ""
37494 #, fuzzy
37495 msgid "timeout must be positive"
37496 msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
37498 msgid "timeout seconds"
37499 msgstr ""
37501 msgid "timeout seconds."
37502 msgstr ""
37504 msgid "timeout seconds. must be positive."
37505 msgstr ""
37507 msgid "timeout, async and block options are exclusive"
37508 msgstr ""
37510 #, c-format
37511 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
37512 msgstr ""
37514 #, fuzzy, c-format
37515 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
37516 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
37518 #, fuzzy, c-format
37519 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
37520 msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%1$s'"
37522 #, c-format
37523 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
37524 msgstr ""
37526 msgid "title"
37527 msgstr ""
37529 #, fuzzy
37530 msgid "titles are not supported by vz driver"
37531 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
37533 msgid "tls"
37534 msgstr ""
37536 msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported"
37537 msgstr ""
37539 #, c-format
37540 msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
37541 msgstr "teveel NUMA cellen: %1$d > %2$d"
37543 #, fuzzy
37544 msgid "too many current snapshots"
37545 msgstr "Domein heeft geen actuele snapshot"
37547 msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
37548 msgstr ""
37550 #, fuzzy
37551 msgid "too many disk snapshot requests for domain"
37552 msgstr "Laat lijst van snapshots voor een domein zien"
37554 #, fuzzy
37555 msgid "too many disks"
37556 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
37558 msgid "too many drivers registered"
37559 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
37561 #, c-format
37562 msgid "too many drivers registered in %1$s"
37563 msgstr "te veel drivers geregistreerd in %1$s"
37565 #, fuzzy
37566 msgid "too many file descriptors received"
37567 msgstr "te veel drivers geregistreerd"
37569 msgid "too many keycodes"
37570 msgstr ""
37572 #, c-format
37573 msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
37574 msgstr "teveel geheugen stats verzocht: %1$d > %2$d"
37576 #, c-format
37577 msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
37578 msgstr ""
37580 #, c-format
37581 msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
37582 msgstr ""
37584 #, c-format
37585 msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
37586 msgstr ""
37588 #, c-format
37589 msgid ""
37590 "too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
37591 "'virServerListClients'"
37592 msgstr ""
37594 #, c-format
37595 msgid ""
37596 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
37597 "for 'virDomainCheckpointListAllChildren'"
37598 msgstr ""
37600 #, c-format
37601 msgid ""
37602 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
37603 "for 'virDomainListAllCheckpoints'"
37604 msgstr ""
37606 #, c-format
37607 msgid ""
37608 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
37609 "'virDomainListAllSnapshots'"
37610 msgstr ""
37612 #, c-format
37613 msgid ""
37614 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
37615 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
37616 msgstr ""
37618 #, c-format
37619 msgid ""
37620 "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
37621 "'virConnectListAllDomains'"
37622 msgstr ""
37624 #, c-format
37625 msgid ""
37626 "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
37627 "'virConnectListAllInterfaces'"
37628 msgstr ""
37630 #, c-format
37631 msgid ""
37632 "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
37633 "'virNetworkListAllPorts'"
37634 msgstr ""
37636 #, c-format
37637 msgid ""
37638 "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
37639 "'virConnectListAllNetworks'"
37640 msgstr ""
37642 #, c-format
37643 msgid ""
37644 "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
37645 "'virConnectListAllNodeDevices'"
37646 msgstr ""
37648 #, c-format
37649 msgid ""
37650 "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
37651 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
37652 msgstr ""
37654 #, c-format
37655 msgid ""
37656 "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
37657 "'virConnectListAllNWFilters'"
37658 msgstr ""
37660 #, c-format
37661 msgid ""
37662 "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
37663 "'virConnectListAllSecrets'"
37664 msgstr ""
37666 #, c-format
37667 msgid ""
37668 "too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
37669 "'virConnectListServers'"
37670 msgstr ""
37672 #, c-format
37673 msgid ""
37674 "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
37675 "'virConnectListAllStoragePools'"
37676 msgstr ""
37678 #, c-format
37679 msgid ""
37680 "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
37681 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
37682 msgstr ""
37684 #, c-format
37685 msgid ""
37686 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37687 "'virConnectListDefinedDomains'"
37688 msgstr ""
37690 #, c-format
37691 msgid ""
37692 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37693 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
37694 msgstr ""
37696 #, c-format
37697 msgid ""
37698 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37699 "'virConnectListDefinedNetworks'"
37700 msgstr ""
37702 #, c-format
37703 msgid ""
37704 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37705 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
37706 msgstr ""
37708 #, c-format
37709 msgid ""
37710 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37711 "'virConnectListInterfaces'"
37712 msgstr ""
37714 #, c-format
37715 msgid ""
37716 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37717 "'virConnectListNWFilters'"
37718 msgstr ""
37720 #, c-format
37721 msgid ""
37722 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37723 "'virConnectListNetworks'"
37724 msgstr ""
37726 #, c-format
37727 msgid ""
37728 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37729 "'virConnectListStoragePools'"
37730 msgstr ""
37732 #, c-format
37733 msgid ""
37734 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37735 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
37736 msgstr ""
37738 #, c-format
37739 msgid ""
37740 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37741 "'virDomainSnapshotListNames'"
37742 msgstr ""
37744 #, c-format
37745 msgid ""
37746 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37747 "'virNodeDeviceListCaps'"
37748 msgstr ""
37750 #, c-format
37751 msgid ""
37752 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37753 "'virNodeListDevices'"
37754 msgstr ""
37756 #, c-format
37757 msgid ""
37758 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37759 "'virStoragePoolListVolumes'"
37760 msgstr ""
37762 #, c-format
37763 msgid ""
37764 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
37765 "'virConnectListSecrets'"
37766 msgstr ""
37768 msgid "too many secrets for luks encryption"
37769 msgstr ""
37771 #, c-format
37772 msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
37773 msgstr ""
37775 msgid "total I/O operations limit per second"
37776 msgstr ""
37778 msgid "total I/O operations max"
37779 msgstr ""
37781 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
37782 msgstr ""
37784 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
37785 msgstr ""
37787 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
37788 msgstr ""
37790 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
37791 msgstr ""
37793 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
37794 msgstr ""
37796 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
37797 msgstr ""
37799 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
37800 msgstr ""
37802 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
37803 msgstr ""
37805 msgid "total duration of flushes (ns):"
37806 msgstr ""
37808 msgid "total duration of reads (ns):"
37809 msgstr ""
37811 msgid "total duration of writes (ns):"
37812 msgstr ""
37814 msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
37815 msgstr ""
37817 msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
37818 msgstr ""
37820 #, c-format
37821 msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
37822 msgstr ""
37824 #, c-format
37825 msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
37826 msgstr ""
37828 msgid ""
37829 "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
37830 "supported by this QEMU binary"
37831 msgstr ""
37833 #, c-format
37834 msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
37835 msgstr ""
37837 #, c-format
37838 msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
37839 msgstr ""
37841 #, fuzzy
37842 msgid "transient disks not supported yet"
37843 msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
37845 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
37846 msgstr ""
37848 #, fuzzy
37849 msgid ""
37850 "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
37851 msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te maken"
37853 #, fuzzy
37854 msgid "transient domains do not have any persistent config"
37855 msgstr "het domein heeft geen actuele snapshot"
37857 msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
37858 msgstr ""
37860 msgid "transient node devices do not have any persistent config"
37861 msgstr ""
37863 #, fuzzy, c-format
37864 msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
37865 msgstr "pool type '%1$s' ondersteund geen bron ontdekking"
37867 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
37868 msgstr ""
37869 "overdracht methodes unix, ssh en ext worden niet ondersteund met Windows"
37871 #, fuzzy, c-format
37872 msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
37873 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
37875 #, fuzzy
37876 msgid "transport rdma is not supported for <server>"
37877 msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
37879 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
37880 msgstr ""
37882 msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
37883 msgstr ""
37885 msgid "treat event case-insensitively"
37886 msgstr ""
37888 msgid "trigger two-stage active commit of top file"
37889 msgstr ""
37891 msgid "try harder on risky reverts"
37892 msgstr ""
37894 msgid "try to restore security label after use if possible"
37895 msgstr ""
37897 msgid "tty console"
37898 msgstr "tty console"
37900 msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration"
37901 msgstr ""
37903 msgid "tunnelled migration"
37904 msgstr "migratie via een tunnel"
37906 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
37907 msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
37909 #, fuzzy
37910 msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
37911 msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
37913 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
37914 msgstr "migratie via een tunnel gevraagd maar NULL stream doorgegeven"
37916 #, fuzzy
37917 msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
37918 msgstr "migratie via een tunnel faalde om van qemu te lezen"
37920 #, c-format
37921 msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
37922 msgstr ""
37924 #, c-format
37925 msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
37926 msgstr ""
37928 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
37929 msgstr ""
37931 #, fuzzy, c-format
37932 msgid "type %1$s is not supported"
37933 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
37935 #, fuzzy, c-format
37936 msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
37937 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
37939 #, c-format
37940 msgid "type must be less than %1$d"
37941 msgstr ""
37943 msgid "type of source (block|file|network)"
37944 msgstr ""
37946 msgid "type of storage pool sources to discover"
37947 msgstr "type opslag pool bronnen te ontdekken"
37949 msgid "type of storage pool sources to find"
37950 msgstr "type opslag pool bronnen te vinden"
37952 msgid "type of the pool"
37953 msgstr "type van de pool"
37955 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
37956 msgstr ""
37958 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
37959 msgstr "udev_monitor_new_from_netlink gaf NULL terug"
37961 msgid "uid and gid should be mapped both"
37962 msgstr ""
37964 #, c-format
37965 msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
37966 msgstr ""
37968 #, c-format
37969 msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
37970 msgstr ""
37972 #, c-format
37973 msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
37974 msgstr ""
37976 #, c-format
37977 msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
37978 msgstr ""
37980 #, c-format
37981 msgid "unable to access device %1$s\n"
37982 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %1$s krijgen\n"
37984 #, c-format
37985 msgid "unable to access disk %1$s\n"
37986 msgstr "kan geen toegang tot schijf %1$s krijgen\n"
37988 #, fuzzy, c-format
37989 msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
37990 msgstr "Kan geen toegang tot stream krijgen voor '%s'"
37992 #, fuzzy
37993 msgid "unable to allocate security context"
37994 msgstr "kan socket beveiliging context '%s' niet toewijzen"
37996 #, c-format
37997 msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
37998 msgstr "kan socket beveiliging context '%1$s' niet toewijzen"
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "unable to canonicalize %1$s"
38002 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38004 #, c-format
38005 msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
38006 msgstr "kan config op '%1$s' grafisch type niet veranderen"
38008 #, fuzzy, c-format
38009 msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
38010 msgstr "kan config op '%1$s' grafisch type niet veranderen"
38012 #, c-format
38013 msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
38014 msgstr "kan socket beveiliging context '%1$s' niet opruimen"
38016 #, c-format
38017 msgid "unable to close %1$s"
38018 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38020 #, fuzzy, c-format
38021 msgid "unable to close file %1$s"
38022 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38024 #, fuzzy
38025 msgid "unable to close pipe"
38026 msgstr "kan %s niet sluiten"
38028 #, fuzzy, c-format
38029 msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
38030 msgstr "niet in staat om rundir %1$s aan te maken: %2$s"
38032 #, c-format
38033 msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
38034 msgstr ""
38036 #, c-format
38037 msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
38038 msgstr ""
38040 msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
38041 msgstr ""
38043 #, c-format
38044 msgid "unable to create hugepage path %1$s"
38045 msgstr "aanmaken van hugepage pad %1$s mislukte"
38047 #, c-format
38048 msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
38049 msgstr "niet in staat om rundir %1$s aan te maken: %2$s"
38051 #, fuzzy, c-format
38052 msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
38053 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38055 msgid "unable to create socket pair"
38056 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
38058 #, c-format
38059 msgid ""
38060 "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being "
38061 "used by %3$d domains."
38062 msgstr ""
38064 #, c-format
38065 msgid "unable to determine access mode of %1$s"
38066 msgstr ""
38068 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
38069 msgstr ""
38071 #, fuzzy
38072 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
38073 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
38075 #, fuzzy, c-format
38076 msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
38077 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
38079 #, fuzzy, c-format
38080 msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
38081 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
38085 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren"
38087 #, fuzzy, c-format
38088 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
38089 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren: %2$s"
38091 #, c-format
38092 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
38093 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren"
38095 #, c-format
38096 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
38097 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren: %2$s"
38099 #, fuzzy, c-format
38100 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
38101 msgstr "Ontbrekende SCSI controller voor index %1$d"
38103 #, fuzzy, c-format
38104 msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
38105 msgstr "kan CPU kaart voor %1$s architectuur niet vinden"
38107 #, fuzzy, c-format
38108 msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
38109 msgstr "Vinden van geheime opslag driver mislukte: %1$s"
38111 msgid "unable to find audio backend for sound device"
38112 msgstr ""
38114 #, c-format
38115 msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration"
38116 msgstr ""
38118 msgid "unable to find nvram template image"
38119 msgstr ""
38121 #, c-format
38122 msgid "unable to find parent device '%1$s'"
38123 msgstr ""
38125 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
38126 msgstr ""
38128 msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
38129 msgstr ""
38131 #, fuzzy
38132 msgid "unable to find qemu-img"
38133 msgstr "kan uuid niet genereren"
38135 #, c-format
38136 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
38137 msgstr ""
38139 #, fuzzy, c-format
38140 msgid "unable to fsync %1$s"
38141 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38143 msgid "unable to generate uuid"
38144 msgstr "kan uuid niet genereren"
38146 #, fuzzy
38147 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
38148 msgstr "Rebooten van domein '%d' met  mislukte"
38150 #, c-format
38151 msgid "unable to get PID %1$d security context"
38152 msgstr "kan PID %1$d beveiliging context niet krijgen"
38154 #, fuzzy, c-format
38155 msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
38156 msgstr "kan PID %1$d beveiliging context niet krijgen"
38158 #, c-format
38159 msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
38160 msgstr ""
38162 msgid "unable to get SELinux context for current process"
38163 msgstr ""
38165 #, fuzzy, c-format
38166 msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
38167 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38169 #, fuzzy
38170 msgid "unable to get cpu account"
38171 msgstr "kan PID %d beveiliging context niet krijgen"
38173 #, c-format
38174 msgid "unable to get current process context '%1$s'"
38175 msgstr "kan huidig proces context '%1$s' niet krijgen"
38177 #, c-format
38178 msgid "unable to get interface index for %1$s"
38179 msgstr ""
38181 #, c-format
38182 msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
38183 msgstr ""
38185 #, fuzzy
38186 msgid "unable to get monitor count"
38187 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
38189 #, fuzzy
38190 msgid "unable to get node capabilities"
38191 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
38193 #, fuzzy
38194 msgid "unable to get numa affinity"
38195 msgstr "Kan domein status niet krijgen"
38197 #, fuzzy
38198 msgid "unable to get screen resolution"
38199 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
38201 #, fuzzy
38202 msgid "unable to get selinux context range"
38203 msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
38205 #, fuzzy, c-format
38206 msgid "unable to get size of '%1$s'"
38207 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38209 #, fuzzy, c-format
38210 msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
38211 msgstr "kan tty attributen niet instellen: %1$s"
38213 #, c-format
38214 msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
38215 msgstr ""
38217 #, fuzzy, c-format
38218 msgid "unable to handle agent type: %1$s"
38219 msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %1$s"
38221 #, c-format
38222 msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
38223 msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %1$s"
38225 #, fuzzy
38226 msgid "unable to init mutex"
38227 msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
38229 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
38230 msgstr "kan VirtualBox driver API niet initialiseren"
38232 #, fuzzy, c-format
38233 msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
38234 msgstr "kan monitor type niet afhandelen: %s"
38236 #, c-format
38237 msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
38238 msgstr ""
38240 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
38241 msgstr ""
38243 #, fuzzy, c-format
38244 msgid "unable to open %1$s"
38245 msgstr "Kan %1$s niet openen"
38247 #, fuzzy, c-format
38248 msgid "unable to open '%1$s'"
38249 msgstr "Kan %1$s niet openen"
38251 #, fuzzy, c-format
38252 msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
38253 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
38255 #, fuzzy
38256 msgid "unable to open stream"
38257 msgstr "Kan %s niet openen"
38259 #, fuzzy
38260 msgid "unable to open vhost-vsock device"
38261 msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
38263 #, fuzzy, c-format
38264 msgid "unable to parse %1$s"
38265 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38267 #, fuzzy, c-format
38268 msgid "unable to parse FD: %1$s"
38269 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38271 #, fuzzy, c-format
38272 msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
38273 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38275 #, fuzzy, c-format
38276 msgid "unable to parse URI: %1$s"
38277 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
38281 msgstr "Kan PCI apparaat %1$s niet resetten: %2$s"
38283 #, c-format
38284 msgid ""
38285 "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
38286 msgstr ""
38288 #, fuzzy, c-format
38289 msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
38290 msgstr "kan geen toegang tot schijf %1$s krijgen\n"
38292 #, fuzzy, c-format
38293 msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
38294 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38296 #, fuzzy, c-format
38297 msgid "unable to parse json file '%1$s'"
38298 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38300 #, c-format
38301 msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
38302 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38304 #, fuzzy, c-format
38305 msgid "unable to parse memspec: %1$s"
38306 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38308 #, fuzzy
38309 msgid "unable to parse node capabilities"
38310 msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
38312 #, fuzzy, c-format
38313 msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
38314 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38316 #, fuzzy, c-format
38317 msgid "unable to parse page size: %1$s"
38318 msgstr "kan mac adres '%1$s' niet ontleden"
38320 #, fuzzy, c-format
38321 msgid "unable to parse: %1$s"
38322 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38324 #, fuzzy
38325 msgid "unable to perform snapshot filtering"
38326 msgstr "hervatten na snapshot mislukt"
38328 msgid "unable to poll on child"
38329 msgstr "kan kind niet bevragen"
38331 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
38332 msgstr ""
38334 #, fuzzy, c-format
38335 msgid "unable to read '%1$s'"
38336 msgstr "Lezen van '%1$s' mislukte"
38338 #, fuzzy
38339 msgid "unable to read child stderr"
38340 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
38342 #, fuzzy
38343 msgid "unable to read child stdout"
38344 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
38346 #, fuzzy
38347 msgid "unable to read domain master key file"
38348 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
38350 msgid "unable to read from pipe"
38351 msgstr ""
38353 #, fuzzy, c-format
38354 msgid "unable to read server cert %1$s"
38355 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38357 msgid "unable to read vmware log file"
38358 msgstr "kan vmware log bestand niet lezen"
38360 #, fuzzy, c-format
38361 msgid "unable to read: %1$s"
38362 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38364 msgid "unable to register monitor events"
38365 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
38367 #, fuzzy
38368 msgid "unable to remove just-created copy target"
38369 msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
38371 #, fuzzy, c-format
38372 msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
38373 msgstr "Verwijderen van symlink '%1$s' mislukte"
38375 #, fuzzy
38376 msgid "unable to restore position in file"
38377 msgstr "kan monitor gebeurtenissen niet registreren"
38379 #, fuzzy, c-format
38380 msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
38381 msgstr "lezen van metadata lengte in '%1$s' mislukte"
38383 #, fuzzy, c-format
38384 msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
38385 msgstr "Snapshot maken mislukte: %1$s"
38387 #, fuzzy
38388 msgid "unable to seek"
38389 msgstr "kan %s niet sluiten"
38391 #, fuzzy, c-format
38392 msgid "unable to seek in %1$s"
38393 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38395 #, fuzzy
38396 msgid "unable to seek to hole"
38397 msgstr "kan kind niet bevragen"
38399 #, fuzzy, c-format
38400 msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
38401 msgstr "Lezen van AppArmor profielen lijst '%s' mislukte"
38403 #, fuzzy, c-format
38404 msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
38405 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen op '%2$s'"
38407 msgid "unable to set balloon driver collection period"
38408 msgstr ""
38410 #, fuzzy, c-format
38411 msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
38412 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%1$s'"
38414 #, c-format
38415 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
38416 msgstr "kan eigenaar van '%1$s' niet instellen op %2$d:%3$d"
38418 #, c-format
38419 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
38420 msgstr "kan eigenaar van '%1$s' niet instellen op gebruiker %2$d:%3$d"
38422 msgid "unable to set pipe size"
38423 msgstr ""
38425 #, c-format
38426 msgid "unable to set security context '%1$s'"
38427 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38429 #, c-format
38430 msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
38431 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen op '%2$s'"
38433 #, c-format
38434 msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
38435 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen fd %2$d"
38437 #, fuzzy, c-format
38438 msgid "unable to set security context range '%1$s'"
38439 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38441 #, c-format
38442 msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
38443 msgstr "kan socket beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38445 #, c-format
38446 msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
38447 msgstr "kan tty attributen niet instellen: %1$s"
38449 #, fuzzy, c-format
38450 msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
38451 msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen op '%s'"
38453 #, fuzzy
38454 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
38455 msgstr "kan interface vlaggen op macvtap tap niet krijgen"
38457 #, c-format
38458 msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
38459 msgstr ""
38461 #, c-format
38462 msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
38463 msgstr ""
38465 #, c-format
38466 msgid "unable to stat %1$s"
38467 msgstr ""
38469 #, fuzzy, c-format
38470 msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
38471 msgstr "kan socket beveiliging context '%1$s' niet instellen"
38473 #, c-format
38474 msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
38475 msgstr ""
38477 #, fuzzy, c-format
38478 msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
38479 msgstr "niet in staat om rundir %1$s aan te maken: %2$s"
38481 #, fuzzy, c-format
38482 msgid "unable to stat: %1$s"
38483 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38485 #, fuzzy
38486 msgid "unable to truncate"
38487 msgstr "kan uuid niet genereren"
38489 #, fuzzy, c-format
38490 msgid "unable to truncate %1$s"
38491 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38493 msgid "unable to unload already unloaded profile"
38494 msgstr "kan leeggemaakt profiel niet opnieuw leegmaken"
38496 #, fuzzy, c-format
38497 msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
38498 msgstr "kan beveiliging context '%1$s' niet instellen op '%2$s'"
38500 msgid "unable to verify existence of block copy target"
38501 msgstr ""
38503 #, fuzzy, c-format
38504 msgid "unable to wait for process %1$lld"
38505 msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
38507 #, fuzzy
38508 msgid "unable to wait on console condition"
38509 msgstr "wachten op conditie mislukte"
38511 #, fuzzy
38512 msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
38513 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
38515 #, fuzzy, c-format
38516 msgid "unable to write data to '%1$s'"
38517 msgstr "Kan stream niet openen voor '%1$s'"
38519 msgid "unable to write to child input"
38520 msgstr "kan niet naar kind input schrijven"
38522 #, fuzzy, c-format
38523 msgid "unable write to %1$s"
38524 msgstr "kan %1$s niet sluiten"
38526 #, fuzzy
38527 msgid "unbridge a network device"
38528 msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
38530 msgid "undefine VM on source"
38531 msgstr "verwijder VM definitie op bron"
38533 msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
38534 msgstr ""
38536 #, fuzzy
38537 msgid "undefine a domain"
38538 msgstr "Definieer een domein."
38540 msgid "undefine a network filter"
38541 msgstr "verwijder definitie van een netwerk filter"
38543 #, fuzzy
38544 msgid "undefine a persistent network"
38545 msgstr "Verwijder definitie van een bepaald netwerk filter."
38547 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
38548 msgstr ""
38549 "verwijder definitie van een fysieke host interface (verwijder het uit de "
38550 "configuratie)"
38552 msgid "undefine a secret"
38553 msgstr "verwijder definitie van een geheim"
38555 msgid "undefine an inactive pool"
38556 msgstr "Verwijder definitie van een inactieve pool"
38558 msgid "undefine an interface."
38559 msgstr "verwijder definitie van een interface."
38561 #, fuzzy
38562 msgid "undefined"
38563 msgstr "Gebonden"
38565 msgid "undefined hardware architecture"
38566 msgstr "niet-gedefinieerde hardware architectuur"
38568 #, fuzzy, c-format
38569 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
38570 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
38572 #, fuzzy, c-format
38573 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
38574 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%s', probeer openvz:///system"
38576 #, fuzzy, c-format
38577 msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
38578 msgstr "onverwachte bewaker actie %d"
38580 #, fuzzy, c-format
38581 msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
38582 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%1$s'"
38584 #, c-format
38585 msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
38586 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
38588 msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
38589 msgstr ""
38591 #, c-format
38592 msgid ""
38593 "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
38594 "session or vmwarefusion:///session"
38595 msgstr ""
38597 #, fuzzy, c-format
38598 msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
38599 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
38601 #, c-format
38602 msgid "unexpected accessmode %1$d"
38603 msgstr "onverwachte toegangsmode %1$d"
38605 #, fuzzy, c-format
38606 msgid "unexpected actual net type %1$d"
38607 msgstr "onverwacht netwerk type %1$d"
38609 msgid "unexpected address type for fdc disk"
38610 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
38612 msgid "unexpected address type for ide disk"
38613 msgstr "onverwacht adres type voor ide schijf"
38615 msgid "unexpected address type for sata disk"
38616 msgstr ""
38618 msgid "unexpected address type for scsi disk"
38619 msgstr "onverwacht adres type voor scsi schijf"
38621 #, fuzzy
38622 msgid "unexpected address type for usb disk"
38623 msgstr "onverwacht adres type voor scsi schijf"
38625 #, fuzzy, c-format
38626 msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
38627 msgstr "onverwacht sysinfo type model %d"
38629 #, c-format
38630 msgid "unexpected audio type %1$d"
38631 msgstr ""
38633 #, fuzzy, c-format
38634 msgid "unexpected binding %1$s already exists"
38635 msgstr "onverwacht domein %1$s bestaat reeds"
38637 #, c-format
38638 msgid "unexpected boot device type %1$d"
38639 msgstr "onverwacht opstart apparaat type %1$d"
38641 #, fuzzy, c-format
38642 msgid "unexpected bus type '%1$d'"
38643 msgstr "onverwacht schijf type %1$d"
38645 #, fuzzy, c-format
38646 msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
38647 msgstr "onverwachte data '%1$s'"
38649 #, c-format
38650 msgid "unexpected char device type %1$d"
38651 msgstr "onverwacht char apparaat type %1$d"
38653 #, c-format
38654 msgid "unexpected char type %1$d"
38655 msgstr "onverwacht karakter type %1$d"
38657 msgid "unexpected chr device type"
38658 msgstr "onverwacht chr apparaat type"
38660 #, fuzzy, c-format
38661 msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
38662 msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
38664 #, fuzzy
38665 msgid "unexpected code path"
38666 msgstr "onverwachte toegangsmode %d"
38668 #, fuzzy, c-format
38669 msgid "unexpected codec type %1$d"
38670 msgstr "onverwacht model type %1$d"
38672 #, c-format
38673 msgid "unexpected controller type %1$d"
38674 msgstr "onverwacht controller type %1$d"
38676 #, c-format
38677 msgid "unexpected data '%1$s'"
38678 msgstr "onverwachte data '%1$s'"
38680 #, c-format
38681 msgid "unexpected disk address type %1$s"
38682 msgstr "onverwacht schijf toegang type %1$s"
38684 #, fuzzy, c-format
38685 msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
38686 msgstr "onverwachte schijf bus %1$d"
38688 #, c-format
38689 msgid "unexpected disk bus %1$d"
38690 msgstr "onverwachte schijf bus %1$d"
38692 #, c-format
38693 msgid "unexpected disk device %1$d"
38694 msgstr "onverwacht schijf apparaat %1$d"
38696 #, c-format
38697 msgid "unexpected disk type %1$d"
38698 msgstr "onverwacht schijf type %1$d"
38700 #, c-format
38701 msgid "unexpected disk type %1$s"
38702 msgstr "onverwacht schijf type %1$s"
38704 #, c-format
38705 msgid "unexpected domain %1$s already exists"
38706 msgstr "onverwacht domein %1$s bestaat reeds"
38708 #, c-format
38709 msgid "unexpected domain type %1$d"
38710 msgstr "onverwacht domein type %1$d"
38712 #, c-format
38713 msgid ""
38714 "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
38715 msgstr ""
38717 msgid "unexpected encryption engine"
38718 msgstr ""
38720 msgid "unexpected encryption format"
38721 msgstr "onverwacht encryptie fprmaat"
38723 #, fuzzy, c-format
38724 msgid "unexpected feature '%1$s'"
38725 msgstr "onverwachte data '%1$s'"
38727 #, c-format
38728 msgid "unexpected filesystem type %1$d"
38729 msgstr "onverwacht bestandssysteem type %1$d"
38731 #, fuzzy, c-format
38732 msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
38733 msgstr "kan CPU data voor %1$s architectuur niet decoderen"
38735 #, c-format
38736 msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
38737 msgstr "onverwachte hostdev mode %1$d"
38739 #, c-format
38740 msgid "unexpected hostdev type %1$d"
38741 msgstr "onverwacht hostdev type %1$d"
38743 #, fuzzy, c-format
38744 msgid "unexpected hub type %1$d"
38745 msgstr "onverwacht karakter type %1$d"
38747 #, c-format
38748 msgid "unexpected input bus type %1$d"
38749 msgstr "onverwacht input bus type %1$d"
38751 #, fuzzy, c-format
38752 msgid "unexpected input model %1$d"
38753 msgstr "onverwacht input type %1$d"
38755 #, c-format
38756 msgid "unexpected input type %1$d"
38757 msgstr "onverwacht input type %1$d"
38759 #, c-format
38760 msgid "unexpected interface type %1$d"
38761 msgstr "onverwacht interface type %1$d"
38763 #, fuzzy, c-format
38764 msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
38765 msgstr "onverwachte timer naam %d"
38767 #, c-format
38768 msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
38769 msgstr "onverwachte levenscyclus actie %1$d"
38771 #, c-format
38772 msgid "unexpected memballoon model %1$d"
38773 msgstr "onverwacht geheugen ballon model %1$d"
38775 #, fuzzy
38776 msgid "unexpected message type"
38777 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
38779 #, c-format
38780 msgid "unexpected migration schema: %1$d"
38781 msgstr ""
38783 #, c-format
38784 msgid "unexpected migration status in %1$s"
38785 msgstr "onverwachte migratie status in %1$s"
38787 #, fuzzy, c-format
38788 msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
38789 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
38791 #, fuzzy, c-format
38792 msgid "unexpected model name value %1$d"
38793 msgstr "onverwacht model type %1$d"
38795 #, c-format
38796 msgid "unexpected model type %1$d"
38797 msgstr "onverwacht model type %1$d"
38799 #, fuzzy, c-format
38800 msgid "unexpected multidevs %1$d"
38801 msgstr "onverwacht model type %1$d"
38803 #, fuzzy, c-format
38804 msgid "unexpected name value %1$d"
38805 msgstr "onverwachte timer naam %1$d"
38807 #, c-format
38808 msgid "unexpected net type %1$d"
38809 msgstr "onverwacht netwerk type %1$d"
38811 #, c-format
38812 msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
38813 msgstr "onverwacht aantal snapshots < %1$u"
38815 #, c-format
38816 msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
38817 msgstr "onverwacht aantal snapshots > %1$u"
38819 #, fuzzy, c-format
38820 msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
38821 msgstr "onverwacht OpenVZ URI pad '%1$s', probeer openvz:///system"
38823 #, c-format
38824 msgid "unexpected pci hostdev driver name %1$d"
38825 msgstr ""
38827 msgid "unexpected pool type"
38828 msgstr "onverwacht pool type"
38830 #, fuzzy
38831 msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
38832 msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
38834 #, fuzzy
38835 msgid "unexpected problem querying checkpoints"
38836 msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
38838 #, fuzzy
38839 msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
38840 msgstr "onverwacht aantal snapshots < %u"
38842 #, fuzzy
38843 msgid "unexpected protocol type"
38844 msgstr "onverwacht pool type"
38846 #, c-format
38847 msgid "unexpected secret usage type %1$d"
38848 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %1$d"
38850 #, fuzzy, c-format
38851 msgid "unexpected security label type '%1$s'"
38852 msgstr "onverwacht geheim gebruik type %d"
38854 #, c-format
38855 msgid "unexpected smartcard type %1$d"
38856 msgstr "onverwacht smartcard type %1$d"
38858 #, c-format
38859 msgid "unexpected smbios mode %1$d"
38860 msgstr "onverwachte smbios mode %1$d"
38862 #, fuzzy, c-format
38863 msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
38864 msgstr "onverwacht input type %d"
38866 #, c-format
38867 msgid "unexpected sound model %1$d"
38868 msgstr "onverwacht geluid model %1$d"
38870 #, fuzzy, c-format
38871 msgid "unexpected source mode %1$d"
38872 msgstr "onverwacht geluid model %1$d"
38874 #, c-format
38875 msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
38876 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%1$s'"
38878 #, fuzzy, c-format
38879 msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
38880 msgstr "onverwachte opslag mode voor '%s'"
38882 #, fuzzy
38883 msgid "unexpected stream hole"
38884 msgstr "onverwachte hostdev mode %d"
38886 #, c-format
38887 msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
38888 msgstr "onverwacht sysinfo type model %1$d"
38890 #, fuzzy
38891 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
38892 msgstr "onverwacht encryptie fprmaat"
38894 #, fuzzy, c-format
38895 msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
38896 msgstr "onverwacht adres type voor fdc schijf"
38898 #, fuzzy, c-format
38899 msgid "unexpected type for file '%1$s'"
38900 msgstr "onverwacht adres type voor ide schijf"
38902 #, fuzzy, c-format
38903 msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
38904 msgstr "kan QEMU commando '%1$s' niet uitvoeren"
38906 #, c-format
38907 msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
38908 msgstr "onverwachte waarde %1$s voor on_crash"
38910 #, c-format
38911 msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
38912 msgstr "onverwachte waarde %1$s voor on_poweroff"
38914 #, c-format
38915 msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
38916 msgstr "onverwachte waarde %1$s voor on_reboot"
38918 #, c-format
38919 msgid "unexpected video model %1$d"
38920 msgstr "onverwacht video model %1$d"
38922 msgid "unexpected volume encryption secret type"
38923 msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
38925 #, c-format
38926 msgid "unexpected watchdog action %1$d"
38927 msgstr "onverwachte bewaker actie %1$d"
38929 #, c-format
38930 msgid "unexpected watchdog model %1$d"
38931 msgstr "onverwacht bewaker model %1$d"
38933 #, fuzzy, c-format
38934 msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
38935 msgstr "onverwacht netwerk type %d"
38937 msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
38938 msgstr ""
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "unimplemented parameter type %1$d"
38942 msgstr "onverwacht netwerk type %1$d"
38944 msgid "unix"
38945 msgstr ""
38947 msgid "unknown"
38948 msgstr "onbekend"
38950 #, fuzzy, c-format
38951 msgid "unknown %1$s action: %2$s"
38952 msgstr "onbekende bewaker actie '%s'"
38954 #, fuzzy, c-format
38955 msgid "unknown CPU feature %1$s"
38956 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
38958 #, fuzzy, c-format
38959 msgid "unknown CPU feature: %1$s"
38960 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
38962 #, fuzzy, c-format
38963 msgid "unknown CPU model %1$s"
38964 msgstr "onbekend CPU model %1$s"
38966 #, fuzzy, c-format
38967 msgid "unknown CPU register '%1$s'"
38968 msgstr "Onbekende CPU eigenschap %1$s"
38970 msgid "unknown OS type"
38971 msgstr "Onbekend OS type"
38973 #, c-format
38974 msgid "unknown OS type %1$s"
38975 msgstr "Onbekend OS type %1$s"
38977 #, fuzzy, c-format
38978 msgid "unknown OS type '%1$s'"
38979 msgstr "Onbekend OS type %1$s"
38981 #, c-format
38982 msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
38983 msgstr ""
38985 #, c-format
38986 msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
38987 msgstr "onbekende SCSI host mogelijkheden type '%1$s' voor '%2$s'"
38989 #, fuzzy, c-format
38990 msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
38991 msgstr "onbekende SCSI host mogelijkheden type '%1$s' voor '%2$s'"
38993 #, c-format
38994 msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
38995 msgstr ""
38997 #, c-format
38998 msgid "unknown SEV type '%1$s'"
38999 msgstr ""
39001 #, fuzzy, c-format
39002 msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
39003 msgstr "onbekend adres type '%s'"
39005 #, c-format
39006 msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
39007 msgstr ""
39009 #, fuzzy, c-format
39010 msgid "unknown architecture: %1$s"
39011 msgstr "onbekende procedure: %d"
39013 #, c-format
39014 msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
39015 msgstr "onbekende arp binding valideren %1$s"
39017 #, c-format
39018 msgid "unknown auth type '%1$s'"
39019 msgstr "onbekend auth type '%1$s'"
39021 #, c-format
39022 msgid "unknown authentication type %1$s"
39023 msgstr "onbekend authenticatie type %1$s"
39025 #, c-format
39026 msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
39027 msgstr ""
39029 #, fuzzy, c-format
39030 msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
39031 msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
39033 #, fuzzy, c-format
39034 msgid "unknown backup mode '%1$s'"
39035 msgstr "onbekende toegangsmode '%1$s'"
39037 msgid "unknown base name while formatting virtio device"
39038 msgstr ""
39040 #, fuzzy, c-format
39041 msgid "unknown block IO status: %1$s"
39042 msgstr "onbekende klok offset '%1$s'"
39044 #, c-format
39045 msgid "unknown bonding mode %1$s"
39046 msgstr "onbekende binding mode %1$s"
39048 #, c-format
39049 msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
39050 msgstr "onbekend mogelijkheid type '%1$d' voor '%2$s'"
39052 #, c-format
39053 msgid "unknown character device type: %1$s"
39054 msgstr "onbekend karakter apparaat type: %1$s"
39056 #, c-format
39057 msgid "unknown chr device type '%1$s'"
39058 msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
39060 #, fuzzy
39061 msgid "unknown chrdev type"
39062 msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
39064 #, fuzzy, c-format
39065 msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
39066 msgstr "onbekende klok offset '%1$s'"
39068 #, fuzzy, c-format
39069 msgid "unknown clock basis '%1$s'"
39070 msgstr "onbekende klok offset '%1$s'"
39072 #, c-format
39073 msgid "unknown clock offset '%1$s'"
39074 msgstr "onbekende klok offset '%1$s'"
39076 #, fuzzy, c-format
39077 msgid "unknown codec type '%1$s'"
39078 msgstr "Onbekend model type '%1$s'"
39080 #, fuzzy, c-format
39081 msgid "unknown codeset: '%1$s'"
39082 msgstr "onbekend commando: '%1$s'"
39084 #, c-format
39085 msgid "unknown command: '%1$s'"
39086 msgstr "onbekend commando: '%1$s'"
39088 #, fuzzy, c-format
39089 msgid "unknown connected value %1$s"
39090 msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %1$s"
39092 #, fuzzy, c-format
39093 msgid "unknown device type '%1$s'"
39094 msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
39096 #, fuzzy, c-format
39097 msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
39098 msgstr "onbekende schijf io mode '%1$s'"
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "unknown driver format value '%1$s'"
39102 msgstr "onbekende timer present waarde '%1$s'"
39104 #, fuzzy, c-format
39105 msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
39106 msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
39108 #, fuzzy, c-format
39109 msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
39110 msgstr "onbekend volume formaat nummer %1$d"
39112 msgid "unknown error"
39113 msgstr "onbekende fout"
39115 #, fuzzy, c-format
39116 msgid "unknown event type %1$s"
39117 msgstr "Onbekend OS type %1$s"
39119 #, fuzzy, c-format
39120 msgid "unknown firmware value %1$s"
39121 msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%1$s'"
39123 #, c-format
39124 msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
39125 msgstr "onbekend doorstuur type '%1$s'"
39127 #, fuzzy, c-format
39128 msgid "unknown graphics type %1$s"
39129 msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%1$s'"
39131 msgid "unknown host"
39132 msgstr "onbekende host"
39134 #, c-format
39135 msgid "unknown host %1$s"
39136 msgstr "onbekende host %1$s"
39138 #, fuzzy
39139 msgid "unknown host CPU"
39140 msgstr "onbekende host"
39142 #, fuzzy
39143 msgid "unknown host CPU model"
39144 msgstr "onbekend CPU model %s"
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
39148 msgstr "onbekend adres type '%1$s'"
39150 #, fuzzy, c-format
39151 msgid "unknown hub device type '%1$s'"
39152 msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
39154 #, c-format
39155 msgid "unknown indexing value '%1$u'"
39156 msgstr ""
39158 #, c-format
39159 msgid "unknown input bus type '%1$s'"
39160 msgstr "onbekend input bus type '%1$s'"
39162 #, c-format
39163 msgid "unknown input device type '%1$s'"
39164 msgstr "onbekend input apparaat type '%1$s'"
39166 #, fuzzy, c-format
39167 msgid "unknown input model '%1$s'"
39168 msgstr "onbekend geluid model '%1$s'"
39170 #, fuzzy, c-format
39171 msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
39172 msgstr "onbekend opslag volume type %1$d"
39174 #, fuzzy, c-format
39175 msgid "unknown interface link state '%1$s'"
39176 msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
39178 #, c-format
39179 msgid "unknown interface startmode %1$s"
39180 msgstr "onbekende interface start mode %1$s"
39182 #, fuzzy, c-format
39183 msgid "unknown ip address type '%1$s'"
39184 msgstr "onbekend adres type '%1$s'"
39186 #, fuzzy, c-format
39187 msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
39188 msgstr "onbekende toegangsmode '%1$s'"
39190 #, fuzzy, c-format
39191 msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
39192 msgstr "onbekend geheugen ballon model '%1$s'"
39194 #, fuzzy, c-format
39195 msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
39196 msgstr "onbekend pci bron type '%1$s'"
39198 #, fuzzy, c-format
39199 msgid "unknown metadata type '%1$d'"
39200 msgstr "onbekend auth type '%s'"
39202 #, fuzzy, c-format
39203 msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
39204 msgstr "onbekend migratie protocol"
39206 msgid "unknown migration protocol"
39207 msgstr "onbekend migratie protocol"
39209 #, c-format
39210 msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
39211 msgstr "onbekende mii binding drager %1$s"
39213 #, fuzzy, c-format
39214 msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
39215 msgstr "onbekend schijf bus type '%1$s'"
39217 #, fuzzy, c-format
39218 msgid "unknown mirror ready state %1$s"
39219 msgstr "onbekende interface start mode %1$s"
39221 #, fuzzy, c-format
39222 msgid "unknown network device feature '%1$s'"
39223 msgstr "onbekend input apparaat type '%1$s'"
39225 #, fuzzy
39226 msgid "unknown option"
39227 msgstr "onbekende host"
39229 #, fuzzy, c-format
39230 msgid "unknown panic info type '%1$s'"
39231 msgstr "onbekend sysinfo type '%1$s'"
39233 #, fuzzy, c-format
39234 msgid "unknown panic model '%1$s'"
39235 msgstr "onbekend geluid model '%1$s'"
39237 #, fuzzy, c-format
39238 msgid "unknown parameter '%1$s'"
39239 msgstr "onbekend type '%1$s'"
39241 #, fuzzy, c-format
39242 msgid "unknown parameter type: %1$d"
39243 msgstr "onbekend smartcard type %1$d"
39245 msgid "unknown partition type"
39246 msgstr "onbekend partitie type"
39248 #, c-format
39249 msgid "unknown pool format number %1$d"
39250 msgstr "onbekend pool formaat nummer %1$d"
39252 #, c-format
39253 msgid "unknown pool format type %1$s"
39254 msgstr "onbekend pool formaat type %1$s"
39256 #, c-format
39257 msgid "unknown procedure: %1$d"
39258 msgstr "onbekende procedure: %1$d"
39260 #, fuzzy, c-format
39261 msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
39262 msgstr "onbekend schijf bus type '%1$s'"
39264 #, fuzzy, c-format
39265 msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
39266 msgstr "onbekend karakter apparaat type: %1$s"
39268 msgid "unknown rng-random backend"
39269 msgstr ""
39271 #, fuzzy, c-format
39272 msgid "unknown secret type '%1$s'"
39273 msgstr "onbekend geheim gebruik type %1$s"
39275 #, c-format
39276 msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
39277 msgstr "onbekende smbios mode '%1$s'"
39279 #, c-format
39280 msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'"
39281 msgstr ""
39283 #, c-format
39284 msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
39285 msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%1$s' voor '%2$s'"
39287 #, fuzzy, c-format
39288 msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
39289 msgstr "onbekend opslag volume type %1$d"
39291 #, c-format
39292 msgid "unknown storage pool type %1$s"
39293 msgstr "onbekend opslag pool type %1$s"
39295 #, fuzzy, c-format
39296 msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
39297 msgstr "onbekend opslag pool type %1$s"
39299 #, fuzzy, c-format
39300 msgid "unknown storage source format '%1$s'"
39301 msgstr "onbekend usb bron type '%1$s'"
39303 #, fuzzy, c-format
39304 msgid "unknown storage source type '%1$s'"
39305 msgstr "onbekend usb bron type '%1$s'"
39307 #, c-format
39308 msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
39309 msgstr "onbekend opslag volume backing archief type %1$d"
39311 #, c-format
39312 msgid "unknown storage vol type %1$d"
39313 msgstr "onbekend opslag volume type %1$d"
39315 #, fuzzy, c-format
39316 msgid "unknown suffix '%1$s'"
39317 msgstr "onbekend type '%1$s'"
39319 #, fuzzy, c-format
39320 msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
39321 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %1$s"
39323 #, fuzzy, c-format
39324 msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
39325 msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %1$s apparaat"
39327 #, fuzzy, c-format
39328 msgid "unknown teaming type '%1$s'"
39329 msgstr "onbekend doorstuur type '%1$s'"
39331 #, c-format
39332 msgid "unknown type '%1$s'"
39333 msgstr "onbekend type '%1$s'"
39335 #, c-format
39336 msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
39337 msgstr "onbekend type opgegeven aan host voor karakter apparaat: %1$s"
39339 #, fuzzy, c-format
39340 msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
39341 msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
39343 #, fuzzy, c-format
39344 msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
39345 msgstr "Onbekend bron type '%1$s'"
39347 #, fuzzy, c-format
39348 msgid "unknown virttype: %1$s"
39349 msgstr "onbekend type '%1$s'"
39351 #, fuzzy
39352 msgid "unknown virtualization type"
39353 msgstr "onbekend partitie type"
39355 #, fuzzy, c-format
39356 msgid "unknown virtualport type %1$s"
39357 msgstr "onbekend volume formaat type %1$s"
39359 msgid "unknown volume encryption format"
39360 msgstr "onbekend volume encryptie formaat"
39362 #, c-format
39363 msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
39364 msgstr "onbekend volume encryptie formaat type %1$s"
39366 msgid "unknown volume encryption secret type"
39367 msgstr "onbekend volume encryptie geheim type"
39369 #, c-format
39370 msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
39371 msgstr "onbekend volume encryptie geheim type %1$s"
39373 #, c-format
39374 msgid "unknown volume format number %1$d"
39375 msgstr "onbekend volume formaat nummer %1$d"
39377 #, c-format
39378 msgid "unknown volume format type %1$s"
39379 msgstr "onbekend volume formaat type %1$s"
39381 #, fuzzy, c-format
39382 msgid "unknown volume type '%1$s'"
39383 msgstr "onbekend volume formaat type %1$s"
39385 #, c-format
39386 msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
39387 msgstr ""
39389 #, fuzzy
39390 msgid "unlimited"
39391 msgstr "geen limiet"
39393 #, c-format
39394 msgid "unlink(\"%1$s\")"
39395 msgstr ""
39397 #, c-format
39398 msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
39399 msgstr ""
39401 #, fuzzy
39402 msgid "unpaused"
39403 msgstr "gepauzeerd"
39405 msgid "unplug of device was rejected by the guest"
39406 msgstr ""
39408 #, c-format
39409 msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
39410 msgstr ""
39412 #, c-format
39413 msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
39414 msgstr ""
39416 #, fuzzy, c-format
39417 msgid "unrecognized command name '%1$s'"
39418 msgstr "onbekend commando: '%1$s'"
39420 #, c-format
39421 msgid ""
39422 "unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s"
39423 msgstr ""
39425 #, c-format
39426 msgid "unrecognized network update command code %1$d"
39427 msgstr ""
39429 #, fuzzy, c-format
39430 msgid "unrecognized section name '%1$s'"
39431 msgstr "onbekende timer naam '%1$s'"
39433 msgid "unspecified error"
39434 msgstr ""
39436 #, c-format
39437 msgid ""
39438 "unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
39439 "with forward mode='%3$s'"
39440 msgstr ""
39442 #, fuzzy, c-format
39443 msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
39444 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39446 #, fuzzy, c-format
39447 msgid "unsupported CPU type: %1$s"
39448 msgstr "niet-ondersteund schijf type %1$s"
39450 #, fuzzy, c-format
39451 msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
39452 msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%1$s'"
39454 #, c-format
39455 msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s"
39456 msgstr ""
39458 #, fuzzy, c-format
39459 msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
39460 msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%1$s'"
39462 #, c-format
39463 msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
39464 msgstr ""
39466 #, fuzzy, c-format
39467 msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
39468 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39470 #, fuzzy, c-format
39471 msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
39472 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39474 #, fuzzy
39475 msgid "unsupported OS parameters"
39476 msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
39478 msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
39479 msgstr ""
39481 #, fuzzy
39482 msgid "unsupported SSH key type"
39483 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
39485 #, fuzzy, c-format
39486 msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
39487 msgstr "niet-ondersteund config type %1$s"
39489 #, c-format
39490 msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
39491 msgstr ""
39493 #, fuzzy, c-format
39494 msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
39495 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%s'"
39497 #, fuzzy, c-format
39498 msgid "unsupported algorithm %1$d"
39499 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39501 #, fuzzy, c-format
39502 msgid "unsupported architecture: %1$s"
39503 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39505 #, c-format
39506 msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
39507 msgstr ""
39509 #, c-format
39510 msgid "unsupported audio model %1$s"
39511 msgstr ""
39513 #, c-format
39514 msgid "unsupported authentication type %1$d"
39515 msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %1$d"
39517 #, c-format
39518 msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s"
39519 msgstr ""
39521 #, fuzzy, c-format
39522 msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
39523 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
39525 #, c-format
39526 msgid "unsupported chardev '%1$s'"
39527 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
39531 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
39533 #, fuzzy
39534 msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
39535 msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%s'"
39537 #, c-format
39538 msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
39539 msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%1$s'"
39541 #, fuzzy, c-format
39542 msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
39543 msgstr "niet-ondersteunde klok offset '%1$s'"
39545 #, c-format
39546 msgid "unsupported config type %1$s"
39547 msgstr "niet-ondersteund config type %1$s"
39549 msgid "unsupported configuration"
39550 msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
39552 #, c-format
39553 msgid "unsupported configuration: %1$s"
39554 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
39556 #, fuzzy, c-format
39557 msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
39558 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
39560 #, fuzzy, c-format
39561 msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
39562 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
39564 #, c-format
39565 msgid "unsupported console target type %1$s"
39566 msgstr "niet-ondersteund console doel type %1$s"
39568 msgid "unsupported controller device"
39569 msgstr ""
39571 #, fuzzy, c-format
39572 msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
39573 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39575 #, c-format
39576 msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
39577 msgstr "niet-ondersteund data type '%1$c' voor arg '%2$s'"
39579 #, fuzzy, c-format
39580 msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
39581 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%s'"
39583 #, fuzzy, c-format
39584 msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
39585 msgstr "Niet-ondersteund apparaat type '%1$s'"
39587 #, fuzzy, c-format
39588 msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
39589 msgstr "niet-ondersteund schijf type %1$s"
39591 #, c-format
39592 msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
39593 msgstr "niet-ondersteunde schijf bus '%1$s' met apparaat instelling"
39595 #, fuzzy
39596 msgid "unsupported disk device"
39597 msgstr "Niet-ondersteund schijf apparaat type '%s'"
39599 #, fuzzy, c-format
39600 msgid "unsupported disk driver %1$s"
39601 msgstr "niet-ondersteund schijf type %1$s"
39603 #, c-format
39604 msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
39605 msgstr ""
39607 #, fuzzy
39608 msgid "unsupported disk type"
39609 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
39611 #, c-format
39612 msgid "unsupported disk type %1$s"
39613 msgstr "niet-ondersteund schijf type %1$s"
39615 #, fuzzy, c-format
39616 msgid "unsupported driver name '%1$s'"
39617 msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%1$s'"
39619 #, c-format
39620 msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
39621 msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%1$s' voor schijf '%2$s'"
39623 #, fuzzy, c-format
39624 msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
39625 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
39627 #, fuzzy, c-format
39628 msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
39629 msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
39631 #, c-format
39632 msgid "unsupported event ID %1$d"
39633 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39635 #, fuzzy, c-format
39636 msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
39637 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %1$s"
39639 #, fuzzy, c-format
39640 msgid "unsupported feature %1$s"
39641 msgstr "niet-ondersteund chardev '%1$s'"
39643 #, c-format
39644 msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
39645 msgstr ""
39647 #, c-format
39648 msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
39649 msgstr ""
39651 #, c-format
39652 msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
39653 msgstr ""
39655 #, c-format
39656 msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
39657 msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%1$x)"
39659 #, c-format
39660 msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
39661 msgstr ""
39663 #, c-format
39664 msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
39665 msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%1$x)"
39667 #, fuzzy, c-format
39668 msgid "unsupported format %1$s"
39669 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
39671 #, fuzzy
39672 msgid "unsupported gluster lookup"
39673 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
39675 #, c-format
39676 msgid "unsupported graphics type %1$s"
39677 msgstr ""
39679 #, fuzzy, c-format
39680 msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
39681 msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
39683 #, c-format
39684 msgid "unsupported input bus %1$s"
39685 msgstr "niet-ondersteunde input bus %1$s"
39687 #, fuzzy
39688 msgid "unsupported input device configuration"
39689 msgstr "niet-ondersteunde configuratie"
39691 #, fuzzy, c-format
39692 msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
39693 msgstr "onbekend opslag volume type %1$d"
39695 #, fuzzy, c-format
39696 msgid "unsupported interface type %1$s"
39697 msgstr "onverwacht interface type %d"
39699 #, fuzzy, c-format
39700 msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
39701 msgstr "Niet-ondersteund netwerk type '%1$s'"
39703 #, c-format
39704 msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
39705 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%1$s'"
39707 #, c-format
39708 msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
39709 msgstr ""
39711 #, fuzzy, c-format
39712 msgid "unsupported network event ID %1$d"
39713 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39715 #, fuzzy, c-format
39716 msgid "unsupported node device event ID %1$d"
39717 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39719 #, fuzzy, c-format
39720 msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
39721 msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
39723 #, c-format
39724 msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
39725 msgstr ""
39727 msgid "unsupported option"
39728 msgstr "niet-ondersteunde optie"
39730 #, fuzzy, c-format
39731 msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
39732 msgstr "niet-ondersteunde optie '-%c'. Zie --help."
39734 #, c-format
39735 msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
39736 msgstr "niet-ondersteunde optie '-%1$c'. Zie --help."
39738 #, c-format
39739 msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
39740 msgstr "niet-ondersteunde pit tickpolicy '%1$s'"
39742 #, c-format
39743 msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
39744 msgstr "niet-ondersteund protocol family '%1$s'"
39746 #, c-format
39747 msgid "unsupported protocol type %1$s"
39748 msgstr "niet-ondersteund protocol type %1$s"
39750 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
39751 msgstr ""
39753 #, c-format
39754 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
39755 msgstr "niet-ondersteunde rtc timer tickpolicy '%1$s'"
39757 #, c-format
39758 msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
39759 msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%1$s'"
39761 #, fuzzy, c-format
39762 msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
39763 msgstr "niet-ondersteunde configuratie: %s"
39765 #, fuzzy, c-format
39766 msgid "unsupported secret event ID %1$d"
39767 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39769 #, fuzzy, c-format
39770 msgid "unsupported source type '%1$s'"
39771 msgstr "niet-ondersteund monitor type '%1$s'"
39773 #, fuzzy
39774 msgid "unsupported state value"
39775 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
39777 #, fuzzy, c-format
39778 msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
39779 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %1$d"
39781 msgid "unsupported storage type for this code path"
39782 msgstr ""
39784 #, c-format
39785 msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
39786 msgstr "niet-ondersteund timer type (naam) '%1$s'"
39788 #, c-format
39789 msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
39790 msgstr ""
39792 #, fuzzy, c-format
39793 msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
39794 msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
39796 #, fuzzy
39797 msgid "unsupported usb model"
39798 msgstr "niet-ondersteund schijf type %s"
39800 #, c-format
39801 msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
39802 msgstr ""
39804 #, fuzzy
39805 msgid "unsupported value"
39806 msgstr "niet-ondersteunde gebeurtenis ID %d"
39808 #, c-format
39809 msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
39810 msgstr "niet-ondersteund volume encryptie formaat %1$d"
39812 msgid "unterminated number"
39813 msgstr "niet-afgesloten getal"
39815 msgid "unterminated string"
39816 msgstr "niet-afgesloten tekenreeks"
39818 msgid "update device from an XML file"
39819 msgstr "vernieuw apparaat vanuit een XML bestand"
39821 msgid "update guest CPU according to host CPU"
39822 msgstr "vernieuw gast CPU volgens host CPU"
39824 msgid "update memory device of a domain"
39825 msgstr ""
39827 msgid "update parts of an existing network's configuration"
39828 msgstr ""
39830 #, fuzzy, c-format
39831 msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
39832 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
39834 msgid "upload file contents to a volume"
39835 msgstr ""
39837 msgid "upper boundary for worker thread pool"
39838 msgstr ""
39840 #, fuzzy, c-format
39841 msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
39842 msgstr "xsd:dateTime waarde '%1$s' heeft onverwacht formaat"
39844 #, fuzzy
39845 msgid "usage:"
39846 msgstr "Gebruik"
39848 #, c-format
39849 msgid ""
39850 "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
39851 msgstr ""
39853 #, fuzzy
39854 msgid "usb device not found"
39855 msgstr "Node apparaat niet gevonden"
39857 #, fuzzy
39858 msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
39859 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
39861 #, fuzzy
39862 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
39863 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
39865 #, fuzzy
39866 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
39867 msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
39869 msgid "usb-serial requires address of usb type"
39870 msgstr ""
39872 #, fuzzy
39873 msgid "use TLS for migration"
39874 msgstr "live migratie"
39876 msgid "use an editor to change the metadata"
39877 msgstr ""
39879 #, fuzzy
39880 msgid "use backing file of top as base"
39881 msgstr "de back-up volume als een snapshot genomen wordt"
39883 msgid "use btrfs COW lightweight copy"
39884 msgstr ""
39886 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
39887 msgstr ""
39889 msgid "use multifunction pci under specified address"
39890 msgstr ""
39892 msgid ""
39893 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
39894 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
39895 msgstr ""
39897 msgid ""
39898 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of "
39899 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
39900 msgstr ""
39902 msgid "use of <server> requires pull mode backup"
39903 msgstr ""
39905 msgid "use of deprecated configuration settings"
39906 msgstr ""
39908 msgid "use of flags requires a copy job"
39909 msgstr ""
39911 msgid "use of host cdrom passthrough"
39912 msgstr ""
39914 msgid "use seclabels allowing writes"
39915 msgstr ""
39917 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
39918 msgstr ""
39920 msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
39921 msgstr ""
39923 msgid "user"
39924 msgstr ""
39926 #, fuzzy
39927 msgid "user cancelled authentication process"
39928 msgstr "niet-ondersteund authenticatie type %d"
39930 msgid "user to list authorized keys for"
39931 msgstr ""
39933 msgid "user to set authorized keys for"
39934 msgstr ""
39936 msgid "user:"
39937 msgstr ""
39939 #, c-format
39940 msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
39941 msgstr ""
39943 #, c-format
39944 msgid ""
39945 "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
39946 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
39947 msgstr ""
39949 #, c-format
39950 msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
39951 msgstr ""
39953 #, fuzzy, c-format
39954 msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
39955 msgstr "fd moet geldig zijn"
39957 #, c-format
39958 msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
39959 msgstr ""
39961 #, fuzzy, c-format
39962 msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
39963 msgstr "cgroup CPU-controller is niet aangekoppeld"
39965 #, fuzzy, c-format
39966 msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
39967 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
39969 #, fuzzy, c-format
39970 msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
39971 msgstr "pad '%s' is niet absoluut"
39973 #, fuzzy, c-format
39974 msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
39975 msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
39977 msgid "vCPU '0' can't be modified"
39978 msgstr ""
39980 #, c-format
39981 msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
39982 msgstr "vCPU aantal overschrijdt maximum: %1$d > %2$d"
39984 msgid ""
39985 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
39986 msgstr ""
39988 #, c-format
39989 msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
39990 msgstr "vCPU kaart buffer lengte overschrijdt maximum: %1$d > %2$d"
39992 #, c-format
39993 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
39994 msgstr ""
39996 #, c-format
39997 msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
39998 msgstr ""
40000 msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
40001 msgstr ""
40003 msgid "vDPA devices cannot be migrated"
40004 msgstr ""
40006 #, fuzzy
40007 msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
40008 msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
40010 msgid "validate the XML against the schema"
40011 msgstr ""
40013 msgid "validate the XML document against schema"
40014 msgstr ""
40016 msgid "validate the redefined checkpoint"
40017 msgstr ""
40019 #, c-format
40020 msgid "value '%1$llu' is too big for '%2$s' parameter, maximum is '%3$llu'"
40021 msgstr ""
40023 #, c-format
40024 msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
40025 msgstr ""
40027 #, c-format
40028 msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
40029 msgstr ""
40031 #, fuzzy, c-format
40032 msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
40033 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
40035 #, fuzzy, c-format
40036 msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
40037 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%1$u'"
40039 #, fuzzy
40040 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
40041 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
40043 #, fuzzy
40044 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
40045 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
40047 #, fuzzy
40048 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
40049 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%u'"
40051 #, c-format
40052 msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
40053 msgstr "waarde voor 'vram' moet minder zijn dan '%1$u'"
40055 msgid "value for typeid out of range"
40056 msgstr "waarde van typeid buiten het bereik "
40058 #, fuzzy, c-format
40059 msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
40060 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
40062 #, fuzzy, c-format
40063 msgid "value of '%1$s' is too large"
40064 msgstr "Waarde '%s' is buiten de %s reeks"
40066 #, fuzzy, c-format
40067 msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
40068 msgstr "Model naam bevat ongeldige karakters"
40070 msgid "value of managerid out of range"
40071 msgstr "waarde van managerid buiten het bereik"
40073 msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
40074 msgstr ""
40076 msgid "value of typeidversion out of range"
40077 msgstr "waarde van typeidversion buiten het bereik "
40079 #, c-format
40080 msgid "value too large: %1$llu%2$s"
40081 msgstr ""
40083 #, c-format
40084 msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
40085 msgstr ""
40087 #, c-format
40088 msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
40089 msgstr ""
40091 #, fuzzy, c-format
40092 msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
40093 msgstr "Kon container config niet lezen"
40095 #, c-format
40096 msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
40097 msgstr ""
40099 #, fuzzy, c-format
40100 msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
40101 msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
40103 #, fuzzy, c-format
40104 msgid "vcpu '%1$u' is not active"
40105 msgstr "is niet actief"
40107 #, c-format
40108 msgid ""
40109 "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
40110 "selected"
40111 msgstr ""
40113 #, fuzzy, c-format
40114 msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
40115 msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
40117 #, c-format
40118 msgid ""
40119 "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
40120 "vcpus"
40121 msgstr ""
40123 #, fuzzy, c-format
40124 msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
40125 msgstr "Apparaat %s is al in gebruik"
40127 #, c-format
40128 msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
40129 msgstr ""
40131 #, c-format
40132 msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
40133 msgstr ""
40135 #, c-format
40136 msgid ""
40137 "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-"
40138 "%3$zd' which was partially selected"
40139 msgstr ""
40141 msgid "vcpu 0 can't be offline"
40142 msgstr ""
40144 #, c-format
40145 msgid ""
40146 "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
40147 "definitions"
40148 msgstr ""
40150 #, c-format
40151 msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
40152 msgstr ""
40154 #, c-format
40155 msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
40156 msgstr ""
40158 msgid "vcpu number"
40159 msgstr "vcpu nummer"
40161 #, c-format
40162 msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
40163 msgstr ""
40165 msgid ""
40166 "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
40167 "the domain"
40168 msgstr ""
40170 #, fuzzy
40171 msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
40172 msgstr "schijf bus '%s' ondersteunt geen hotplug"
40174 msgid "vcpu0 must be enabled first"
40175 msgstr ""
40177 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
40178 msgstr ""
40180 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
40181 msgstr ""
40183 #, c-format
40184 msgid ""
40185 "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
40186 "configuration"
40187 msgstr ""
40189 msgid "vcpus is empty"
40190 msgstr ""
40192 msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
40193 msgstr ""
40195 #, fuzzy
40196 msgid "vendor id is invalid"
40197 msgstr "usb leverancier heeft id nodig"
40199 msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
40200 msgstr ""
40202 #, c-format
40203 msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
40204 msgstr ""
40206 #, c-format
40207 msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
40208 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
40210 #, fuzzy, c-format
40211 msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
40212 msgstr "versie komt niet overeen (actueel %1$x, verwacht %2$x)"
40214 msgid "version parsing error"
40215 msgstr "versie ontleed fout"
40217 msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing"
40218 msgstr ""
40220 msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
40221 msgstr ""
40223 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
40224 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
40226 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
40227 msgstr "vhost-net wordt alleen ondersteund voor virtio netwerk interfaces"
40229 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
40230 msgstr "vhost-net werd gevraagd voor een interface, maar is niet beschikbaar"
40232 #, fuzzy, c-format
40233 msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
40234 msgstr "schijf apparaat type '%1$s' ondersteunt geen hotplug"
40236 #, fuzzy, c-format
40237 msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
40238 msgstr "hostdev subsys type '%1$s' niet ondersteund"
40240 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
40241 msgstr ""
40243 msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
40244 msgstr ""
40246 msgid "video resolution values must be greater than 0"
40247 msgstr ""
40249 #, fuzzy, c-format
40250 msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
40251 msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
40253 #, c-format
40254 msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
40255 msgstr ""
40257 #, c-format
40258 msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
40259 msgstr ""
40261 #, c-format
40262 msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
40263 msgstr ""
40265 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
40266 msgstr ""
40268 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
40269 msgstr ""
40271 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
40272 msgstr ""
40274 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
40275 msgstr ""
40277 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
40278 msgstr ""
40280 msgid "view domain IOThreads"
40281 msgstr ""
40283 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
40284 msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
40286 #, fuzzy
40287 msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
40288 msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
40290 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
40291 msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
40293 #, fuzzy
40294 msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
40295 msgstr "virDomainGetXMLDesc met secure flag"
40297 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
40298 msgstr "virDomainSnapshotGetXMLDesc met secure flag"
40300 msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
40301 msgstr ""
40303 #, fuzzy
40304 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
40305 msgstr "virDirCreate is niet geïmplementeerd voor WIN32"
40307 #, fuzzy
40308 msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
40309 msgstr "Host sysinfo extractie wordt op dit platform niet ondersteund"
40311 msgid "virGetGroupID is not available"
40312 msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
40314 #, fuzzy
40315 msgid "virGetGroupName is not available"
40316 msgstr "virGetGroupID is niet beschikbaar"
40318 msgid "virGetUserDirectory is not available"
40319 msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
40321 msgid "virGetUserID is not available"
40322 msgstr "virGetUserID is niet beschikbaar"
40324 msgid "virGetUserName is not available"
40325 msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
40327 #, fuzzy
40328 msgid "virGetUserShell is not available"
40329 msgstr "virGetUserName is niet beschikbaar"
40331 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
40332 msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
40334 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
40335 msgstr "virInterfaceDefFormat mist interface naam"
40337 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
40338 msgstr "virInterfaceDefFormat onbekende start mode"
40340 #, c-format
40341 msgid ""
40342 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
40343 msgstr ""
40345 #, c-format
40346 msgid ""
40347 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
40348 msgstr ""
40350 #, c-format
40351 msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
40352 msgstr ""
40354 #, c-format
40355 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
40356 msgstr ""
40358 #, c-format
40359 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
40360 msgstr ""
40362 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
40363 msgstr ""
40365 #, c-format
40366 msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
40367 msgstr ""
40369 msgid "virSetUIDGID is not available"
40370 msgstr "virSetUIDGID is niet beschikbaar"
40372 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
40373 msgstr "virVMXContext heeft geen formatFileName functie ingesteld"
40375 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
40376 msgstr "virVMXContext heeft geen parseFileName functie ingesteld"
40378 #, c-format
40379 msgid "virt type '%1$s' is not supported"
40380 msgstr ""
40382 #, c-format
40383 msgid ""
40384 "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
40385 msgstr ""
40387 #, c-format
40388 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
40389 msgstr ""
40391 #, fuzzy, c-format
40392 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
40393 msgstr "Niet-ondersteund schijf adres type '%1$s'"
40395 #, fuzzy
40396 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
40397 msgstr ""
40398 "aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-img."
40400 msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
40401 msgstr ""
40403 msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
40404 msgstr ""
40406 #, c-format
40407 msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
40408 msgstr ""
40410 #, c-format
40411 msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
40412 msgstr ""
40414 #, c-format
40415 msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
40416 msgstr ""
40418 #, c-format
40419 msgid ""
40420 "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
40421 msgstr ""
40423 msgid "virtio serial device has invalid address type"
40424 msgstr "virtio serieel apparaat heeft ongeldig adres type"
40426 #, c-format
40427 msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
40428 msgstr ""
40430 msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
40431 msgstr ""
40433 msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots"
40434 msgstr ""
40436 msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
40437 msgstr ""
40439 #, c-format
40440 msgid ""
40441 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
40442 "'%1$s'"
40443 msgstr ""
40445 #, c-format
40446 msgid ""
40447 "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
40448 msgstr ""
40450 msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
40451 msgstr ""
40453 msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
40454 msgstr ""
40456 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
40457 msgstr ""
40459 msgid ""
40460 "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
40461 "controllers"
40462 msgstr ""
40464 #, fuzzy, c-format
40465 msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
40466 msgstr "virGetUserDirectory is niet beschikbaar"
40468 msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
40469 msgstr ""
40471 msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
40472 msgstr ""
40474 #, fuzzy
40475 msgid "virtiofs does not support format"
40476 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
40478 #, fuzzy
40479 msgid "virtiofs does not support model"
40480 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
40482 #, fuzzy
40483 msgid "virtiofs does not support multidevs"
40484 msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
40486 #, fuzzy
40487 msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
40488 msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
40490 #, fuzzy
40491 msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
40492 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
40494 msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
40495 msgstr ""
40497 #, c-format
40498 msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
40499 msgstr ""
40501 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
40502 msgstr ""
40504 msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
40505 msgstr ""
40507 msgid "virtualization type (/domain/@type)"
40508 msgstr ""
40510 #, c-format
40511 msgid ""
40512 "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type "
40513 "hostdev"
40514 msgstr ""
40516 #, c-format
40517 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
40518 msgstr ""
40520 msgid "vlan interface misses name attribute"
40521 msgstr "vlan interface mist name attribuut"
40523 msgid "vlan interface misses the tag attribute"
40524 msgstr "vlan interface mist tag attribuut"
40526 msgid "vlan interface misses the vlan element"
40527 msgstr "vlan interface mist het vlan element"
40529 msgid "vlan misses the tag name"
40530 msgstr "vlan mist de tag naam"
40532 #, c-format
40533 msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
40534 msgstr ""
40536 #, c-format
40537 msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
40538 msgstr ""
40540 #, fuzzy
40541 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
40542 msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
40544 #, c-format
40545 msgid "vlanid out of range: %1$d"
40546 msgstr ""
40548 #, fuzzy
40549 msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
40550 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
40552 msgid ""
40553 "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
40554 "operation "
40555 msgstr ""
40556 "vmplayer biedt geen ondersteuning voor libvirt suspend/resume (vmware "
40557 "onderbreken/hervatten) bewerking"
40559 msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled"
40560 msgstr ""
40562 #, fuzzy
40563 msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
40564 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
40566 #, fuzzy
40567 msgid "vmrun utility is missing"
40568 msgstr "beveiliging label ontbreekt"
40570 msgid "vnc display"
40571 msgstr "vnc display"
40573 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
40574 msgstr ""
40576 #, fuzzy, c-format
40577 msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
40578 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
40580 #, c-format
40581 msgid ""
40582 "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu "
40583 "maxvcpus"
40584 msgstr ""
40586 #, c-format
40587 msgid ""
40588 "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
40589 "specified vnodes %4$zu"
40590 msgstr ""
40592 #, c-format
40593 msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
40594 msgstr ""
40596 #, fuzzy, c-format
40597 msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
40598 msgstr "Domein naam bevat een ongeldige escape reeks"
40600 #, fuzzy, c-format
40601 msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
40602 msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%1$s'"
40604 msgid "vol information in XML"
40605 msgstr "volume informatie in XML"
40607 msgid "vol name, key or path"
40608 msgstr "volume naam, sleutel of pad"
40610 #, c-format
40611 msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
40612 msgstr "volume '%1$s' wordt nog toegewezen."
40614 #, fuzzy, c-format
40615 msgid "volume '%1$s' is still in use."
40616 msgstr "volume '%1$s' wordt nog toegewezen."
40618 msgid "volume capacity required for this storage pool"
40619 msgstr ""
40621 #, fuzzy, c-format
40622 msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
40623 msgstr "onbekend volume encryptie formaat type %1$s"
40625 msgid "volume key or path"
40626 msgstr "volume sleutel of pad"
40628 #, fuzzy, c-format
40629 msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
40630 msgstr "Volume naam '%1$s' heeft niet-ondersteunde suffix, verwacht '.vmdk'"
40632 msgid "volume name or key"
40633 msgstr "volume naam of sleutel"
40635 msgid "volume name or path"
40636 msgstr "volume naam of pad"
40638 msgid "volume offset to download from"
40639 msgstr ""
40641 #, fuzzy
40642 msgid "volume offset to upload to"
40643 msgstr "volume sleutel of pad"
40645 #, fuzzy, c-format
40646 msgid "volume target path '%1$s' already exists"
40647 msgstr "doel %1$s bestaat al"
40649 #, c-format
40650 msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
40651 msgstr ""
40653 msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
40654 msgstr "volume gebruik opgeven, maar volume pad ontbreekt"
40656 #, fuzzy, c-format
40657 msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
40658 msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
40660 msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
40661 msgstr ""
40663 #, fuzzy
40664 msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
40665 msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
40667 #, fuzzy, c-format
40668 msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
40669 msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
40671 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
40672 msgstr ""
40674 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
40675 msgstr ""
40677 msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
40678 msgstr ""
40680 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
40681 msgstr ""
40683 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
40684 msgstr ""
40686 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
40687 msgstr ""
40689 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
40690 msgstr ""
40692 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
40693 msgstr ""
40695 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
40696 msgstr ""
40698 msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
40699 msgstr ""
40701 msgid "vz driver supports only VNC graphics"
40702 msgstr ""
40704 msgid "vz driver supports only VNC graphics."
40705 msgstr ""
40707 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
40708 msgstr ""
40710 msgid "vz driver supports only one video adapter."
40711 msgstr ""
40713 #, fuzzy
40714 msgid "vz state driver is not active"
40715 msgstr "lxc toestand driver is niet actief"
40717 msgid "wait for all events instead of just one type"
40718 msgstr ""
40720 msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
40721 msgstr ""
40723 msgid "wait for job to finish"
40724 msgstr ""
40726 msgid "wait for job to reach mirroring phase"
40727 msgstr ""
40729 #, fuzzy
40730 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
40731 msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
40733 msgid "warning"
40734 msgstr "waarschuwing"
40736 msgid "watchdog"
40737 msgstr ""
40739 msgid ""
40740 "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary"
40741 msgstr ""
40743 msgid "webSocket"
40744 msgstr ""
40746 msgid "weight for XEN_CREDIT"
40747 msgstr "gewicht voor XEN_CREDIT"
40749 #, c-format
40750 msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
40751 msgstr ""
40753 #, c-format
40754 msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
40755 msgstr ""
40757 #, c-format
40758 msgid ""
40759 "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
40760 msgstr ""
40762 #, c-format
40763 msgid ""
40764 "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
40765 msgstr ""
40767 msgid "where to dump the core"
40768 msgstr "waar moet de core gedumpt worden"
40770 msgid "where to save the data"
40771 msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
40773 #, fuzzy
40774 msgid "where to store the screenshot"
40775 msgstr "waar wordt de data opgeslagen"
40777 msgid "which event type to wait for"
40778 msgstr ""
40780 msgid "which mount point to trim"
40781 msgstr ""
40783 msgid "which parent object to search through"
40784 msgstr ""
40786 msgid "which section of network configuration to update"
40787 msgstr ""
40789 msgid "wipe a vol"
40790 msgstr "Veeg een volume schoon"
40792 msgid "wipe data on the removed volumes"
40793 msgstr ""
40795 #, fuzzy, c-format
40796 msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
40797 msgstr "operatie type %1$d wordt niet ondersteund"
40799 msgid "with --from, list all descendants"
40800 msgstr ""
40802 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
40803 msgstr ""
40805 #, fuzzy
40806 msgid "with --wait, display the progress"
40807 msgstr "laat de voortgang van de migratie zien"
40809 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
40810 msgstr ""
40812 #, fuzzy
40813 msgid "with redefine, set current snapshot"
40814 msgstr "kon huidige snapshot niet krijgen"
40816 msgid "wrap xpath results in an common root element"
40817 msgstr ""
40819 msgid "write I/O operations limit per second"
40820 msgstr ""
40822 msgid "write I/O operations max"
40823 msgstr ""
40825 #, fuzzy, c-format
40826 msgid "write failed: %1$s"
40827 msgstr "operatie mislukte: %1$s"
40829 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
40830 msgstr ""
40832 msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
40833 msgstr ""
40835 #, c-format
40836 msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
40837 msgstr "write: %1$s: schrijven naar tijdelijk bestand mislukte: %2$s"
40839 #, c-format
40840 msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
40841 msgstr ""
40843 #, c-format
40844 msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
40845 msgstr ""
40847 msgid "wrong nlmsg len"
40848 msgstr ""
40850 msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
40851 msgstr ""
40853 #, fuzzy
40854 msgid "wwn of disk device"
40855 msgstr "driver van schijf apparaat"
40857 #, c-format
40858 msgid "xen bus does not support %1$s input device"
40859 msgstr "xen bus ondersteunt %1$s input apparaat niet"
40861 msgid "xml data file to export from"
40862 msgstr "xml data bestand waarnaar te exporteren"
40864 msgid "xml modification unsupported"
40865 msgstr ""
40867 msgid "xpath expression to filter the XML document"
40868 msgstr ""
40870 #, c-format
40871 msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
40872 msgstr "xsd:dateTime waarde '%1$s' heeft onverwacht formaat"
40874 msgid "y - yes, start editor again"
40875 msgstr ""
40877 msgid "yes"
40878 msgstr "ja"
40880 #, c-format
40881 msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
40882 msgstr ""
40884 msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
40885 msgstr ""
40887 #, c-format
40888 msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
40889 msgstr ""
40891 #~ msgid "System lacks NETNS support"
40892 #~ msgstr "Systeem ontbreekt NETNS ondersteuning"
40894 #, fuzzy
40895 #~ msgid "Video adapters are not supported int containers."
40896 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
40898 #, fuzzy
40899 #~ msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
40900 #~ msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
40902 #, fuzzy
40903 #~ msgid "Unable to create JSON formatter"
40904 #~ msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
40906 #, fuzzy
40907 #~ msgid "Unable to create JSON parser"
40908 #~ msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
40910 #, c-format
40911 #~ msgid "Unknown protocol '%1$s'"
40912 #~ msgstr "Onbekend protocol '%1$s'"
40914 #, c-format
40915 #~ msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
40916 #~ msgstr "Niet-ondersteund karakter TCP protocol '%1$s'"
40918 #, fuzzy, c-format
40919 #~ msgid "bridge %1$s doesn't exist"
40920 #~ msgstr "bestand %1$s bestaat niet"
40922 #, c-format
40923 #~ msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
40924 #~ msgstr "kan json %1$s niet ontleden: %2$s"
40926 #, fuzzy, c-format
40927 #~ msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
40928 #~ msgstr "kan json %s niet ontleden: %s"
40930 #, c-format
40931 #~ msgid "template '%1$s' does not exist"
40932 #~ msgstr "sjabloon '%1$s' bestaat niet"
40934 #, c-format
40935 #~ msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
40936 #~ msgstr "VMX ingang '%1$s' bevat geen poort naam"
40938 #, fuzzy
40939 #~ msgid "migration with virtiofs device is not supported"
40940 #~ msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
40942 #, fuzzy
40943 #~ msgid "failed to create udev enumerate thread"
40944 #~ msgstr "kan qemu koptekst net lezen"
40946 #, fuzzy, c-format
40947 #~ msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
40948 #~ msgstr "Aanmaken van '%1$s' mislukte: %2$s"
40950 #, fuzzy
40951 #~ msgid "Unable to create rule"
40952 #~ msgstr "aanmaken profiel mislukte"
40954 #, fuzzy, c-format
40955 #~ msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
40956 #~ msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
40958 #~ msgid "(none)"
40959 #~ msgstr "(geen)"
40961 #~ msgid "bool"
40962 #~ msgstr "bool"
40964 #~ msgid "cd: command valid only in interactive mode"
40965 #~ msgstr "cd: commando alleen geldig in interactieve mode"
40967 #, c-format
40968 #~ msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
40969 #~ msgstr "verwachte syntax: --%1$s <%2$s>"
40971 #~ msgid "number"
40972 #~ msgstr "nummer"
40974 #~ msgid "optdata"
40975 #~ msgstr "optdata"
40977 #~ msgid "string"
40978 #~ msgstr "tekenreeks"
40980 #, c-format
40981 #~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
40982 #~ msgstr "Kan geen geschikte emulator voor %1$s vinden"
40984 #, fuzzy
40985 #~ msgid ""
40986 #~ "Get or set node memory parameters\n"
40987 #~ "    To get the memory parameters, use following command: \n"
40988 #~ "\n"
40989 #~ "    virsh # node-memory-tune"
40990 #~ msgstr ""
40991 #~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
40992 #~ "domein.\n"
40993 #~ "    Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
40994 #~ "commando: \n"
40995 #~ "\n"
40996 #~ "    virsh # memtune <domein>"
40998 #, fuzzy
40999 #~ msgid ""
41000 #~ "Get or set the current blkio parameters for a guest domain.\n"
41001 #~ "    To get the blkio parameters use following command: \n"
41002 #~ "\n"
41003 #~ "    virsh # blkiotune <domain>"
41004 #~ msgstr ""
41005 #~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
41006 #~ "domein.\n"
41007 #~ "    Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
41008 #~ "commando: \n"
41009 #~ "\n"
41010 #~ "    virsh # memtune <domein>"
41012 #~ msgid ""
41013 #~ "Get or set the current memory parameters for a guest domain.\n"
41014 #~ "    To get the memory parameters use following command: \n"
41015 #~ "\n"
41016 #~ "    virsh # memtune <domain>"
41017 #~ msgstr ""
41018 #~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
41019 #~ "domein.\n"
41020 #~ "    Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
41021 #~ "commando: \n"
41022 #~ "\n"
41023 #~ "    virsh # memtune <domein>"
41025 #, fuzzy
41026 #~ msgid ""
41027 #~ "Get or set the current numa parameters for a guest domain.\n"
41028 #~ "    To get the numa parameters use following command: \n"
41029 #~ "\n"
41030 #~ "    virsh # numatune <domain>"
41031 #~ msgstr ""
41032 #~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
41033 #~ "domein.\n"
41034 #~ "    Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
41035 #~ "commando: \n"
41036 #~ "\n"
41037 #~ "    virsh # memtune <domein>"
41039 #, fuzzy
41040 #~ msgid ""
41041 #~ "Get or set the current perf events for a guest domain.\n"
41042 #~ "    To get the perf events list use following command: \n"
41043 #~ "\n"
41044 #~ "    virsh # perf <domain>"
41045 #~ msgstr ""
41046 #~ "Verkrijgen of instellen van de huidige geheugen parameters voor het gast "
41047 #~ "domein.\n"
41048 #~ "    Om de geheugen parameters te verkrijgen gebruik je het volgende "
41049 #~ "commando: \n"
41050 #~ "\n"
41051 #~ "    virsh # memtune <domein>"
41053 #, fuzzy
41054 #~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
41055 #~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
41057 #, c-format
41058 #~ msgid "[--%1$s <number>]"
41059 #~ msgstr "[--%1$s <nummer>]"
41061 #, c-format
41062 #~ msgid "[--%1$s <string>]"
41063 #~ msgstr "[--%1$s <tekenreeks>]"
41065 #, fuzzy, c-format
41066 #~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
41067 #~ msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
41069 #, fuzzy, c-format
41070 #~ msgid "command '%1$s' has too many options"
41071 #~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
41073 #, fuzzy, c-format
41074 #~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
41075 #~ msgstr "verkrijgen van interface '%1$s' mislukte"
41077 #, fuzzy, c-format
41078 #~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
41079 #~ msgstr "verkrijgen van geheim '%1$s' mislukte"
41081 #, fuzzy, c-format
41082 #~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
41083 #~ msgstr "Ontbrekende CPU architectuur"
41085 #, fuzzy, c-format
41086 #~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
41087 #~ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%1$s' ontbreekt"
41089 #, fuzzy, c-format
41090 #~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
41091 #~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
41093 #, fuzzy, c-format
41094 #~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
41095 #~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
41097 #, fuzzy, c-format
41098 #~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
41099 #~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
41101 #, fuzzy, c-format
41102 #~ msgid "missing device type in '%1$s'"
41103 #~ msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
41105 #, fuzzy, c-format
41106 #~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
41107 #~ msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
41109 #, fuzzy, c-format
41110 #~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
41111 #~ msgstr "onbekend chr apparaat type '%1$s'"
41113 #, fuzzy, c-format
41114 #~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
41115 #~ msgstr "onbekend interface type '%1$s'"
41117 #, fuzzy, c-format
41118 #~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
41119 #~ msgstr "[--%1$s] <tekenreeks>"
41121 #, fuzzy
41122 #~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
41123 #~ msgstr "kan bestand mode '%s' niet instellen"
41125 #, fuzzy
41126 #~ msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
41127 #~ msgstr "Kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
41129 #, fuzzy
41130 #~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
41131 #~ msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
41133 #, fuzzy
41134 #~ msgid "cannot extract blkiotune nodes"
41135 #~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
41137 #, fuzzy
41138 #~ msgid "cannot extract console devices"
41139 #~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
41141 #, fuzzy
41142 #~ msgid "cannot extract device leases"
41143 #~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
41145 #, fuzzy
41146 #~ msgid "cannot extract hugepages nodes"
41147 #~ msgstr "kan koptekst '%s' niet lezen"
41149 #, fuzzy
41150 #~ msgid "cannot extract resource nodes"
41151 #~ msgstr "kan map %s niet aanmaken"
41153 #, fuzzy
41154 #~ msgid "cannot extract snapshot nodes"
41155 #~ msgstr "kan snapshot map '%s' niet aanmaken"
41157 #, fuzzy
41158 #~ msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
41159 #~ msgstr "Blok naam %s ontleden mislukte"
41161 #, fuzzy
41162 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
41163 #~ msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
41165 #, fuzzy
41166 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
41167 #~ msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
41169 #, fuzzy
41170 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
41171 #~ msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
41173 #, fuzzy
41174 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
41175 #~ msgstr "mogelijkheden verkrijgen mislukte"
41177 #, fuzzy
41178 #~ msgid "failed to parse slirp-helper features"
41179 #~ msgstr "Kan map naam '%s' niet ontleden"
41181 #, fuzzy
41182 #~ msgid "missing interface information"
41183 #~ msgstr "ontbrekende kernel informatie"
41185 #, fuzzy
41186 #~ msgid "unable to create volume XML"
41187 #~ msgstr "kan socket paar niet aanmaken"
41189 #~ msgid "unknown secret usage type"
41190 #~ msgstr "onbekend geheim gebruik type"
41192 #, c-format
41193 #~ msgid "unknown secret usage type %1$s"
41194 #~ msgstr "onbekend geheim gebruik type %1$s"
41196 #, fuzzy
41197 #~ msgid "Missing network port driver name"
41198 #~ msgstr "ontbrekende opslag pool bron apparaat naam"
41200 #, fuzzy, c-format
41201 #~ msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
41202 #~ msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
41204 #, fuzzy, c-format
41205 #~ msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
41206 #~ msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
41208 #, fuzzy, c-format
41209 #~ msgid "unable to find disk by target: %1$s"
41210 #~ msgstr "kan tty attributen niet instellen: %1$s"
41212 #, fuzzy, c-format
41213 #~ msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
41214 #~ msgstr "onverwacht hostdev type %1$d"
41216 #, fuzzy, c-format
41217 #~ msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
41218 #~ msgstr "onverwacht hostdev type %1$d"
41220 #, fuzzy
41221 #~ msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
41222 #~ msgstr "deze functie wordt niet ondersteund door de verbinding driver"
41224 #, fuzzy, c-format
41225 #~ msgid ""
41226 #~ "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
41227 #~ msgstr "Kan MAC adres '%1$s' in netwerk '%2$s' niet ontleden"
41229 #, fuzzy, c-format
41230 #~ msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
41231 #~ msgstr "Onbekende bron mode '%1$s'"
41233 #, c-format
41234 #~ msgid "Could not find typefile '%1$s'"
41235 #~ msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet vinden"
41237 #, c-format
41238 #~ msgid "Could not read typefile '%1$s'"
41239 #~ msgstr "Kan bestand type '%1$s' niet lezen"
41241 #, c-format
41242 #~ msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
41243 #~ msgstr "Apparaat type '%1$s' is geen geheel getal"
41245 #~ msgid "No type specified for device address"
41246 #~ msgstr "Geen type gespecificeerd voor apparaat adres"
41248 #, fuzzy, c-format
41249 #~ msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
41250 #~ msgstr "Verwijderen van pool %1$s mislukte"
41252 #, fuzzy, c-format
41253 #~ msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
41254 #~ msgstr ""
41255 #~ "Draaien van commando '%1$s' om een nieuwe iscsi interface aan te maken "
41256 #~ "mislukte"
41258 #, fuzzy, c-format
41259 #~ msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
41260 #~ msgstr "lezen van configuratie bestand %1$s mislukte"
41262 #, fuzzy, c-format
41263 #~ msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
41264 #~ msgstr "Onbekend protocol '%1$s'"
41266 #, fuzzy, c-format
41267 #~ msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
41268 #~ msgstr "Onbekend protocol '%1$s'"
41270 #, fuzzy
41271 #~ msgid ""
41272 #~ "display property of device vfio-pci is not supported by this version of "
41273 #~ "QEMU"
41274 #~ msgstr ""
41275 #~ "Geheugen ballon apparaat type '%s' wordt niet ondersteund door deze "
41276 #~ "versie van qemu"
41278 #, fuzzy, c-format
41279 #~ msgid "malformed namespace '%1$s'"
41280 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%1$s'"
41282 #, fuzzy
41283 #~ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
41284 #~ msgstr "ontbrekende naam voor schijf bron"
41286 #, fuzzy
41287 #~ msgid "missing RNG device backend model"
41288 #~ msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
41290 #, fuzzy
41291 #~ msgid "missing RNG device model"
41292 #~ msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
41294 #, fuzzy
41295 #~ msgid "missing source address type"
41296 #~ msgstr "bron apparaat ontbreekt"
41298 #, fuzzy
41299 #~ msgid "setting ACPI S3 not supported"
41300 #~ msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
41302 #, fuzzy
41303 #~ msgid "setting ACPI S4 not supported"
41304 #~ msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
41306 #, fuzzy, c-format
41307 #~ msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
41308 #~ msgstr "onbekend geluid model '%1$s'"
41310 #, fuzzy, c-format
41311 #~ msgid "unknown RNG model '%1$s'"
41312 #~ msgstr "onbekend geluid model '%1$s'"
41314 #, c-format
41315 #~ msgid "unknown address type '%1$s'"
41316 #~ msgstr "onbekend adres type '%1$s'"
41318 #, c-format
41319 #~ msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
41320 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%1$s'"
41322 #, fuzzy, c-format
41323 #~ msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
41324 #~ msgstr "onbekend protocol type '%1$s'"
41326 #, c-format
41327 #~ msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
41328 #~ msgstr "onbekende bewaker actie '%1$s'"
41330 #, c-format
41331 #~ msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
41332 #~ msgstr "onbekend bewaker model '%1$s'"
41334 #~ msgid "watchdog must contain model name"
41335 #~ msgstr "bewaker moet model naam bevatten"
41337 #, fuzzy, c-format
41338 #~ msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
41339 #~ msgstr "Ontleden mode '%1$s' mislukte"
41341 #, fuzzy
41342 #~ msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
41343 #~ msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
41345 #, fuzzy
41346 #~ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
41347 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41349 #, fuzzy, c-format
41350 #~ msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
41351 #~ msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
41353 #, fuzzy
41354 #~ msgid "revert to external snapshot not supported yet"
41355 #~ msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
41357 #, fuzzy, c-format
41358 #~ msgid "unknown driver name '%1$s'"
41359 #~ msgstr "Onbekende driver naam '%1$s'"
41361 #, fuzzy
41362 #~ msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
41363 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41365 #, fuzzy
41366 #~ msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
41367 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41369 #, fuzzy, c-format
41370 #~ msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
41371 #~ msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
41373 #, fuzzy, c-format
41374 #~ msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
41375 #~ msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
41377 #, fuzzy, c-format
41378 #~ msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
41379 #~ msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
41381 #, fuzzy, c-format
41382 #~ msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
41383 #~ msgstr "Kon domein met naam '%1$s' niet vinden"
41385 #, fuzzy
41386 #~ msgid "invalid argument supplied"
41387 #~ msgstr "Ongeldig argument"
41389 #~ msgid "rule node requires action attribute"
41390 #~ msgstr "regel node vereist action attribuut"
41392 #~ msgid "rule node requires direction attribute"
41393 #~ msgstr "regel node vereist direction attribuut"
41395 #~ msgid "unknown rule action attribute value"
41396 #~ msgstr "onbekende regel action attribuut waarde"
41398 #~ msgid "unknown rule direction attribute value"
41399 #~ msgstr "onbekende regel direction attribuut waarde"
41401 #, fuzzy, c-format
41402 #~ msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
41403 #~ msgstr "Domein %1$s kwam niet opdagen"
41405 #, fuzzy
41406 #~ msgid "Field name too long"
41407 #~ msgstr "profileid parameter is te lang"
41409 #, fuzzy
41410 #~ msgid "configuring persistent polling values is not supported"
41411 #~ msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
41413 #, fuzzy
41414 #~ msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
41415 #~ msgstr "kan geheugen niet hoger dan max memory instellen"
41417 #, fuzzy
41418 #~ msgid "Can't initialize Parallels SDK"
41419 #~ msgstr "kan conditie variabele niet initialiseren"
41421 #, fuzzy
41422 #~ msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
41423 #~ msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
41425 #, fuzzy
41426 #~ msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
41427 #~ msgstr "kan statistieken voor apparaat '%s' niet vinden"
41429 #, fuzzy
41430 #~ msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
41431 #~ msgstr "kan statistieken voor apparaat '%1$s' niet vinden"
41433 #, fuzzy
41434 #~ msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
41435 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41437 #, fuzzy
41438 #~ msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
41439 #~ msgstr "kan '%s' niet stat"
41441 #, fuzzy
41442 #~ msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
41443 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41445 #, fuzzy
41446 #~ msgid ""
41447 #~ "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU "
41448 #~ "binary"
41449 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41451 #, fuzzy
41452 #~ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
41453 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41455 #, fuzzy
41456 #~ msgid "Invalid setting for HTM state"
41457 #~ msgstr "Ongeldig certificaat"
41459 #, fuzzy
41460 #~ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
41461 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41463 #, fuzzy
41464 #~ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
41465 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41467 #, fuzzy
41468 #~ msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
41469 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41471 #, fuzzy
41472 #~ msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
41473 #~ msgstr "hostdev mode '%1$s' niet ondersteund"
41475 #, fuzzy
41476 #~ msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
41477 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41479 #, fuzzy
41480 #~ msgid "none"
41481 #~ msgstr "(geen)"
41483 #, fuzzy
41484 #~ msgid "pause"
41485 #~ msgstr "gepauzeerd"
41487 #, fuzzy
41488 #~ msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
41489 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41491 #, fuzzy
41492 #~ msgid ""
41493 #~ "Failed to add driver '%1$s' to driver_override  interface of PCI device "
41494 #~ "'%2$s'"
41495 #~ msgstr ""
41496 #~ "Draaien van commando '%1$s' on iscsi interface te vernieuwen met IQN "
41497 #~ "'%2$s' mislukte"
41499 #, fuzzy
41500 #~ msgid "Target device PCI address "
41501 #~ msgstr "doel apparaat type"
41503 #, fuzzy
41504 #~ msgid "host pci device "
41505 #~ msgstr "blok apparaat"
41507 #, fuzzy
41508 #~ msgid "libxenlight failed to attach pci device "
41509 #~ msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
41511 #, fuzzy
41512 #~ msgid "libxenlight failed to detach pci device "
41513 #~ msgstr "libxenlight kon geen nieuw domein '%s' aanmaken"
41515 #, fuzzy
41516 #~ msgid "target pci device "
41517 #~ msgstr "doel apparaat type"
41519 #, fuzzy
41520 #~ msgid "%s is not available with this QEMU binary"
41521 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41523 #, fuzzy
41524 #~ msgid "Cannot remove state PID file %s"
41525 #~ msgstr "kan stat bestand '%s' niet uitvoeren"
41527 #, fuzzy
41528 #~ msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
41529 #~ msgstr "Kon domein niet starten: %s"
41531 #, fuzzy
41532 #~ msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
41533 #~ msgstr "Kon domein niet starten: %s"
41535 #~ msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
41536 #~ msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
41538 #, fuzzy
41539 #~ msgid "Failed to generate uuid"
41540 #~ msgstr "kan uuid niet genereren"
41542 #, fuzzy
41543 #~ msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
41544 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41546 #, fuzzy
41547 #~ msgid "IOThreads not supported with this binary"
41548 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41550 #, fuzzy
41551 #~ msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
41552 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41554 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
41555 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathBoolean()"
41557 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
41558 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNode()"
41560 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
41561 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNodeSet()"
41563 #, fuzzy
41564 #~ msgid "Namespaces are not supported on this platform."
41565 #~ msgstr "Proces CPU affiniteit wordt op dit platform niet ondersteund"
41567 #, fuzzy
41568 #~ msgid "Unable to create RNG parser for %s"
41569 #~ msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
41571 #, fuzzy
41572 #~ msgid "Unable to create RNG validation context %s"
41573 #~ msgstr "SASL cliënt context aanmaken mislukte: %d (%s)"
41575 #, fuzzy
41576 #~ msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
41577 #~ msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
41579 #~ msgid "cannot parse video heads '%s'"
41580 #~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
41582 #~ msgid "cannot parse video ram '%s'"
41583 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41585 #, fuzzy
41586 #~ msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
41587 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41589 #, fuzzy
41590 #~ msgid "cannot parse video vram '%s'"
41591 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41593 #, fuzzy
41594 #~ msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
41595 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
41597 #, fuzzy
41598 #~ msgid "hpet timer is not supported"
41599 #~ msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
41601 #~ msgid "unknown video model '%s'"
41602 #~ msgstr "onbekend video model '%s'"
41604 #, fuzzy
41605 #~ msgid "unsupported flash format '%s'"
41606 #~ msgstr "Niet-ondersteund config formaat '%s'"
41608 #, fuzzy
41609 #~ msgid "unsupported nvram template format '%s'"
41610 #~ msgstr "niet-ondersteunde rtc timer track '%s'"
41612 #, fuzzy
41613 #~ msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
41614 #~ msgstr "kon volume lijst in de pool niet krijgen: %s, rc=%08x"
41616 #, fuzzy
41617 #~ msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
41618 #~ msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41620 #, fuzzy
41621 #~ msgid "Could not get device port, rc=%08x"
41622 #~ msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41624 #, fuzzy
41625 #~ msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
41626 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41628 #, fuzzy
41629 #~ msgid "Could not get device type, rc=%08x"
41630 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41632 #~ msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
41633 #~ msgstr "Kon lijst van gedefinieerde domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41635 #~ msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
41636 #~ msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41638 #, fuzzy
41639 #~ msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
41640 #~ msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41642 #~ msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
41643 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41645 #, fuzzy
41646 #~ msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
41647 #~ msgstr "Kon lijst van domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41649 #~ msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
41650 #~ msgstr "Kon aantal gedefinieerde domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41652 #~ msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
41653 #~ msgstr "Kon aantal domeinen niet krijgen, rc=%08x"
41655 #, fuzzy
41656 #~ msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
41657 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41659 #, fuzzy
41660 #~ msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
41661 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41663 #, fuzzy
41664 #~ msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
41665 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41667 #, fuzzy
41668 #~ msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
41669 #~ msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
41671 #, fuzzy
41672 #~ msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
41673 #~ msgstr "Krijgen van %s minor nummer mislukte"
41675 #, fuzzy
41676 #~ msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
41677 #~ msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
41679 #, fuzzy
41680 #~ msgid "Malformed ip-addresses array"
41681 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
41683 #~ msgid "Password request failed"
41684 #~ msgstr "Wachtwoord verzoek faalde"
41686 #, fuzzy
41687 #~ msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
41688 #~ msgstr "kan %s niet sluiten"
41690 #, fuzzy
41691 #~ msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
41692 #~ msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
41694 #, fuzzy
41695 #~ msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
41696 #~ msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
41698 #, fuzzy
41699 #~ msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
41700 #~ msgstr "Kan niet veranderen naar root map"
41702 #, fuzzy
41703 #~ msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
41704 #~ msgstr "kan uuid niet genereren"
41706 #, fuzzy
41707 #~ msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
41708 #~ msgstr "Kan %s (%d) niet openen"
41710 #, fuzzy
41711 #~ msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
41712 #~ msgstr "Kan %s niet openen"
41714 #, fuzzy
41715 #~ msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
41716 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41718 #, fuzzy
41719 #~ msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
41720 #~ msgstr "Kon lijst van machines niet krijgen, rc=%08x"
41722 #, fuzzy
41723 #~ msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
41724 #~ msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
41726 #~ msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
41727 #~ msgstr "kan ACPI status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
41729 #~ msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
41730 #~ msgstr "kan APIC status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
41732 #~ msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
41733 #~ msgstr "kan PAE status niet veranderen naar: %s, rc=%08x"
41735 #~ msgid "could not define a domain, rc=%08x"
41736 #~ msgstr "kan geen domein definiëren, rc=%08x"
41738 #~ msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
41739 #~ msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
41741 #, fuzzy
41742 #~ msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
41743 #~ msgstr "kan het domein niet verwijderen, rc=%08x"
41745 #, fuzzy
41746 #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
41747 #~ msgstr ""
41748 #~ "kan geheugen grootte van het domein niet instellen op: %lu Kb, rc=%08x"
41750 #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
41751 #~ msgstr ""
41752 #~ "kan geheugen grootte van het domein niet instellen op: %lu Kb, rc=%08x"
41754 #~ msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
41755 #~ msgstr "kan het aantal cpus van het domein niet instellen op: %u, rc=%08x"
41757 #~ msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
41758 #~ msgstr "kan het aantal virtuele CPU's niet instellen op: %u, rc=%08x"
41760 #, fuzzy
41761 #~ msgid "domain already has a watchdog"
41762 #~ msgstr "domein '%s' bestaat al met uuid %s"
41764 #, fuzzy
41765 #~ msgid "domain has no watchdog"
41766 #~ msgstr "domein heeft geen snapshots"
41768 #, fuzzy
41769 #~ msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
41770 #~ msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
41772 #, fuzzy
41773 #~ msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
41774 #~ msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
41776 #~ msgid "only a single watchdog device is supported"
41777 #~ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"
41779 #, fuzzy
41780 #~ msgid "watchdog device not present in domain configuration"
41781 #~ msgstr "domein '%s' verwerkt de binnenkomende migratie niet"
41783 #, fuzzy
41784 #~ msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
41785 #~ msgstr "netwerk '%s' is al gedefinieerd met uuid %s"
41787 #~ msgid ""
41788 #~ "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
41789 #~ msgstr ""
41790 #~ "Domein heeft %d interfaces. Specificeer welke los te koppelen met --mac"
41792 #, fuzzy
41793 #~ msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
41794 #~ msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
41796 #, fuzzy
41797 #~ msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
41798 #~ msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
41800 #, fuzzy
41801 #~ msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
41802 #~ msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
41804 #, fuzzy
41805 #~ msgid "interface (%s: %s) not found"
41806 #~ msgstr "Interface niet gevonden"
41808 #, fuzzy
41809 #~ msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
41810 #~ msgstr "niet-ondersteunde vlaggen (0x%x)"
41812 #, fuzzy
41813 #~ msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
41814 #~ msgstr "CPU leverancier %s is al gedefinieerd"
41816 #, fuzzy
41817 #~ msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
41818 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
41820 #, fuzzy
41821 #~ msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
41822 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
41824 #, fuzzy
41825 #~ msgid "Invalid job flags"
41826 #~ msgstr "ongeldig vlag"
41828 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
41829 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathLong()"
41831 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
41832 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathLongLong()"
41834 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
41835 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathNumber()"
41837 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
41838 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathString()"
41840 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
41841 #~ msgstr "Ongeldige parameter voor virXPathULong()"
41843 #, fuzzy
41844 #~ msgid "Missing CPU vendor value"
41845 #~ msgstr "Ontbrekende CPU eigenschap naam"
41847 #, fuzzy
41848 #~ msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
41849 #~ msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
41851 #, fuzzy
41852 #~ msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
41853 #~ msgstr "Ontbrekende voorouder naam in CPU model %s"
41855 #, fuzzy
41856 #~ msgid ""
41857 #~ "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU "
41858 #~ "binary"
41859 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41861 #, fuzzy
41862 #~ msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
41863 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41865 #, fuzzy
41866 #~ msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
41867 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41869 #, fuzzy
41870 #~ msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
41871 #~ msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
41873 #, fuzzy
41874 #~ msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
41875 #~ msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
41877 #~ msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
41878 #~ msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
41880 #, fuzzy
41881 #~ msgid "XML does not contain expected 'system' element"
41882 #~ msgstr "XML bevat geen verwacht 'sysinfo' element"
41884 #, fuzzy
41885 #~ msgid "cannot extract numatune nodes"
41886 #~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
41888 #, fuzzy
41889 #~ msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
41890 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41892 #, fuzzy
41893 #~ msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
41894 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41896 #~ msgid "interface mtu value is improper"
41897 #~ msgstr "interface mtu waarde is onjuist"
41899 #~ msgid "invalid catchup limit"
41900 #~ msgstr "ongeldige catchup limiet"
41902 #~ msgid "invalid catchup slew"
41903 #~ msgstr "ongeldige catchup slew"
41905 #~ msgid "invalid catchup threshold"
41906 #~ msgstr "ongeldige catchup drempel"
41908 #~ msgid "invalid pid"
41909 #~ msgstr "ongeldig pid"
41911 #~ msgid "invalid timer frequency"
41912 #~ msgstr "ongeldige timer frequentie"
41914 #, fuzzy
41915 #~ msgid "missing or invalid CPU cache mode"
41916 #~ msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
41918 #, fuzzy
41919 #~ msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
41920 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
41922 #~ msgid "missing timer name"
41923 #~ msgstr "timer naam ontbreekt"
41925 #, fuzzy
41926 #~ msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
41927 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41929 #, fuzzy
41930 #~ msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
41931 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41933 #, fuzzy
41934 #~ msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
41935 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41937 #~ msgid "sysinfo must contain a type attribute"
41938 #~ msgstr "sysinfo moet bevatten een type attribuut bevatten"
41940 #~ msgid "unknown sysinfo type '%s'"
41941 #~ msgstr "onbekend sysinfo type '%s'"
41943 #~ msgid "unknown timer mode '%s'"
41944 #~ msgstr "onbekende timer mode '%s'"
41946 #~ msgid "unknown timer name '%s'"
41947 #~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
41949 #~ msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
41950 #~ msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'"
41952 #~ msgid "unknown timer track '%s'"
41953 #~ msgstr "onbekende timer track '%s'"
41955 #, fuzzy
41956 #~ msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
41957 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41959 #, fuzzy
41960 #~ msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
41961 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41963 #, fuzzy
41964 #~ msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
41965 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
41967 #, fuzzy
41968 #~ msgid "%s 3d acceleration is not supported"
41969 #~ msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
41971 #, fuzzy
41972 #~ msgid "(network status)"
41973 #~ msgstr "netwerk naam"
41975 #, fuzzy
41976 #~ msgid "(pool state)"
41977 #~ msgstr "geen toestand"
41979 #, fuzzy
41980 #~ msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
41981 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
41983 #, fuzzy
41984 #~ msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
41985 #~ msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface"
41987 #~ msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
41988 #~ msgstr "Kan <source> 'port' attribuut niet ontleden voor socket interface"
41990 #, fuzzy
41991 #~ msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
41992 #~ msgstr ""
41993 #~ "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface"
41995 #, fuzzy
41996 #~ msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
41997 #~ msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
41999 #~ msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
42000 #~ msgstr ""
42001 #~ "Geen <source> 'address' attribuut gespecificeerd voor socket interface"
42003 #~ msgid ""
42004 #~ "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
42005 #~ msgstr ""
42006 #~ "Geen <source> 'bridge' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42007 #~ "type='bridge'/>"
42009 #~ msgid ""
42010 #~ "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
42011 #~ msgstr ""
42012 #~ "Geen <source> 'dev' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42013 #~ "type='direct'/>"
42015 #, fuzzy
42016 #~ msgid ""
42017 #~ "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
42018 #~ msgstr ""
42019 #~ "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42020 #~ "type='internal'/>"
42022 #~ msgid ""
42023 #~ "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
42024 #~ msgstr ""
42025 #~ "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42026 #~ "type='internal'/>"
42028 #~ msgid ""
42029 #~ "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
42030 #~ msgstr ""
42031 #~ "Geen <source> 'network' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42032 #~ "type='network'/>"
42034 #, fuzzy
42035 #~ msgid ""
42036 #~ "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
42037 #~ msgstr ""
42038 #~ "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42039 #~ "type='internal'/>"
42041 #~ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
42042 #~ msgstr "Geen <source> 'port' attribuut gespecificeerd voor socket interfac"
42044 #, fuzzy
42045 #~ msgid ""
42046 #~ "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
42047 #~ msgstr ""
42048 #~ "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42049 #~ "type='internal'/>"
42051 #~ msgid "Root element is not 'node'"
42052 #~ msgstr "Root element is niet 'node'"
42054 #, fuzzy
42055 #~ msgid "Unable to parse port id '%s'"
42056 #~ msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
42058 #, fuzzy
42059 #~ msgid "Unknown mode has been specified"
42060 #~ msgstr "Onbekende interface <driver txmode='%s'> gespecificeerd"
42062 #, fuzzy
42063 #~ msgid ""
42064 #~ "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface "
42065 #~ "type='vhostuser'/>"
42066 #~ msgstr ""
42067 #~ "Geen <source> 'name' attribuut gespecificeerd voor <interface "
42068 #~ "type='internal'/>"
42070 #, fuzzy
42071 #~ msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
42072 #~ msgstr "XML bevat geen verwacht 'cpu' element"
42074 #, fuzzy
42075 #~ msgid "domainbackup"
42076 #~ msgstr "domein snapshot"
42078 #, fuzzy
42079 #~ msgid "domaincheckpoint"
42080 #~ msgstr "domein vcpu aantal"
42082 #~ msgid "domainsnapshot"
42083 #~ msgstr "domein snapshot"
42085 #, fuzzy
42086 #~ msgid "invalid 'managed' value '%s'"
42087 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
42089 #, fuzzy
42090 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
42091 #~ msgstr "onverwacht volume encryptie geheim type"
42093 #, fuzzy
42094 #~ msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
42095 #~ msgstr "onverwacht opstart apparaat type %d"
42097 #, fuzzy
42098 #~ msgid "unexpected root element: '%s'"
42099 #~ msgstr "onverwachte data '%s'"
42101 #, fuzzy
42102 #~ msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
42103 #~ msgstr "onbekend root element voor nw filter"
42105 #, fuzzy
42106 #~ msgid "unknown root element for network port"
42107 #~ msgstr "onbekend root element voor nw filter"
42109 #~ msgid "unknown root element for nw filter"
42110 #~ msgstr "onbekend root element voor nw filter"
42112 #, fuzzy
42113 #~ msgid "unknown root element for nwfilter binding"
42114 #~ msgstr "onbekend root element voor nw filter"
42116 #~ msgid "Cannot parse controller index %s"
42117 #~ msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
42119 #, fuzzy
42120 #~ msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
42121 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
42123 #, fuzzy
42124 #~ msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
42125 #~ msgstr "Kan mutex niet initialiseren"
42127 #, fuzzy
42128 #~ msgid "append not supported in this QEMU binary"
42129 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42131 #, fuzzy
42132 #~ msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
42133 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42135 #, fuzzy
42136 #~ msgid "terminated abnormally"
42137 #~ msgstr "niet-afgesloten getal"
42139 #, fuzzy
42140 #~ msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
42141 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42143 #, fuzzy
42144 #~ msgid "unexpected exit status %d"
42145 #~ msgstr "onverwachte schijf bus %d"
42147 #, fuzzy
42148 #~ msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
42149 #~ msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
42151 #, fuzzy
42152 #~ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
42153 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42155 #, fuzzy
42156 #~ msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
42157 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
42159 #, fuzzy
42160 #~ msgid "NBD migration with TLS is not supported"
42161 #~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
42163 #, fuzzy
42164 #~ msgid "Unexpected network protocol '%s'"
42165 #~ msgstr "Onbekend protocol '%s'"
42167 #, fuzzy
42168 #~ msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
42169 #~ msgstr "Onbekend bron type '%s'"
42171 #, fuzzy
42172 #~ msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
42173 #~ msgstr "onbekend geluid model '%s'"
42175 #, fuzzy
42176 #~ msgid "Unsupported TPM version '%s'"
42177 #~ msgstr "Niet-ondersteund bus type '%s'"
42179 #, fuzzy
42180 #~ msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
42181 #~ msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
42183 #, fuzzy
42184 #~ msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
42185 #~ msgstr "pool ondersteunt geen pool verwijdering"
42187 #, fuzzy
42188 #~ msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
42189 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42191 #, fuzzy
42192 #~ msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
42193 #~ msgstr ""
42194 #~ "aanmaken van niet-raw bestand images wordt niet ondersteund zonder qemu-"
42195 #~ "img."
42197 #~ msgid "deleting %s drive failed: %s"
42198 #~ msgstr "verwijderen van %s station mislukte: %s"
42200 #, fuzzy
42201 #~ msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
42202 #~ msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
42204 #~ msgid ""
42205 #~ "deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
42206 #~ msgstr ""
42207 #~ "verwijderen van station wordt niet ondersteund.  Dit kan data lekken als "
42208 #~ "schijf opnieuw toegewezen wordt"
42210 #, fuzzy
42211 #~ msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
42212 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42214 #, fuzzy
42215 #~ msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
42216 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42218 #~ msgid "drive hotplug is not supported"
42219 #~ msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
42221 #, fuzzy
42222 #~ msgid "dump-guest-memory is not supported"
42223 #~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
42225 #, fuzzy
42226 #~ msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
42227 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42229 #, fuzzy
42230 #~ msgid "missing TPM device backend type"
42231 #~ msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
42233 #, fuzzy
42234 #~ msgid "monitor socket did not show up"
42235 #~ msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
42237 #, fuzzy
42238 #~ msgid "nbd does not support transport '%s'"
42239 #~ msgstr "xen bus ondersteunt %s input apparaat niet"
42241 #, fuzzy
42242 #~ msgid "non-file destination not supported yet"
42243 #~ msgstr "Aanmaken van niet-bestand volumes wordt niet ondersteund"
42245 #~ msgid "open disk image file failed"
42246 #~ msgstr "Openen disk image-bestand is mislukt"
42248 #, fuzzy
42249 #~ msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
42250 #~ msgstr ""
42251 #~ "Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
42252 #~ "'%s'"
42254 #, fuzzy
42255 #~ msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
42256 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42258 #, fuzzy
42259 #~ msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
42260 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42262 #, fuzzy
42263 #~ msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
42264 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42266 #, fuzzy
42267 #~ msgid "this qemu does not support setting device threshold"
42268 #~ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
42270 #, fuzzy
42271 #~ msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
42272 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42274 #, fuzzy
42275 #~ msgid "unable to find backing name for device %s"
42276 #~ msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
42278 #, fuzzy
42279 #~ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
42280 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42282 #, fuzzy
42283 #~ msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
42284 #~ msgstr "Kan geheugen parameters niet verkrijgen"
42286 #, fuzzy
42287 #~ msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
42288 #~ msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
42290 #, fuzzy
42291 #~ msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
42292 #~ msgstr "station hotplug wordt niet ondersteund"
42294 #, fuzzy
42295 #~ msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
42296 #~ msgstr "opslag pool '%s' is al actief"
42298 #~ msgid "unknown disk type '%s'"
42299 #~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
42301 #, fuzzy
42302 #~ msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
42303 #~ msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
42305 #~ msgid "domain core dump job"
42306 #~ msgstr "domein core dump taak"
42308 #~ msgid "domain save job"
42309 #~ msgstr "domein opslaan taak"
42311 #~ msgid "is not active"
42312 #~ msgstr "is niet actief"
42314 #~ msgid "job"
42315 #~ msgstr "taak"
42317 #, fuzzy
42318 #~ msgid "migration in job"
42319 #~ msgstr "live migratie"
42321 #, fuzzy
42322 #~ msgid "migration out job"
42323 #~ msgstr "onbekend migratie protocol"
42325 #~ msgid "migration was active, but no RAM info was set"
42326 #~ msgstr "migratie was actief, maar geen RAM info was ingesteld"
42328 #, fuzzy
42329 #~ msgid "snapshot job"
42330 #~ msgstr "snapshot naam"
42332 #, fuzzy
42333 #~ msgid "start job"
42334 #~ msgstr "gestart"
42336 #~ msgid "unexpectedly failed"
42337 #~ msgstr "onverwacht mislukt"
42339 #, fuzzy
42340 #~ msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
42341 #~ msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen fd %d"
42343 #, fuzzy
42344 #~ msgid "Failed to release port %d"
42345 #~ msgstr "Aanmaken van pool %s mislukte"
42347 #, fuzzy
42348 #~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
42349 #~ msgstr "%s: schrijven naar log bestand mislukte: %s"
42351 #, fuzzy
42352 #~ msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
42353 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42355 #, fuzzy
42356 #~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
42357 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42359 #, fuzzy
42360 #~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
42361 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42363 #, fuzzy
42364 #~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
42365 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42367 #, fuzzy
42368 #~ msgid "failed to create log dir '%s': %s"
42369 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42371 #, fuzzy
42372 #~ msgid "failed to create save dir '%s': %s"
42373 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42375 #, fuzzy
42376 #~ msgid "failed to create state dir '%s': %s"
42377 #~ msgstr "Aanmaken van '%s' mislukte: %s"
42379 #, fuzzy
42380 #~ msgid "Call to utsname failed: %d"
42381 #~ msgstr "operatie mislukte: %s"
42383 #, fuzzy
42384 #~ msgid "Cannot parse version string '%s'"
42385 #~ msgstr "kan video ram '%s' niet ontleden"
42387 #, fuzzy
42388 #~ msgid "Could not determine kernel version from string %s"
42389 #~ msgstr "Kan UUID niet ontleden uit tekenreeks '%s'"
42391 #, fuzzy
42392 #~ msgid "Failed to kill process %lld: %s"
42393 #~ msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
42395 #, fuzzy
42396 #~ msgid "fseek failed"
42397 #~ msgstr "sockpair mislukte"
42399 #~ msgid "interface name %s does not fit into buffer "
42400 #~ msgstr "interface naam %s past niet in buffer"
42402 #, fuzzy
42403 #~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
42404 #~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
42406 #, fuzzy
42407 #~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
42408 #~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
42410 #, fuzzy
42411 #~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
42412 #~ msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
42414 #, fuzzy
42415 #~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
42416 #~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
42418 #, fuzzy
42419 #~ msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
42420 #~ msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
42422 #, fuzzy
42423 #~ msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
42424 #~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
42426 #, fuzzy
42427 #~ msgid "Invalid TSC frequency"
42428 #~ msgstr "ongeldige timer frequentie"
42430 #, fuzzy
42431 #~ msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
42432 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42434 #, fuzzy
42435 #~ msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
42436 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42438 #, fuzzy
42439 #~ msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
42440 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42442 #, fuzzy
42443 #~ msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
42444 #~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
42446 #~ msgid "Invalid ip address prefix value"
42447 #~ msgstr "ongeldige ip adres prefix waarde"
42449 #, fuzzy
42450 #~ msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
42451 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42453 #, fuzzy
42454 #~ msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
42455 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42457 #~ msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
42458 #~ msgstr "Ongeldig match attribuut voor CPU specificatie"
42460 #, fuzzy
42461 #~ msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
42462 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42464 #, fuzzy
42465 #~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
42466 #~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
42468 #, fuzzy
42469 #~ msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
42470 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
42472 #, fuzzy
42473 #~ msgid "Unable to close file '%s'"
42474 #~ msgstr "kan %s niet sluiten"
42476 #, fuzzy
42477 #~ msgid "Unable to get device ID '%s'"
42478 #~ msgstr "Kan PCI apparaat %s niet resetten: %s"
42480 #, fuzzy
42481 #~ msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
42482 #~ msgstr "Vernietigen van node apparaat '%s' mislukte"
42484 #, fuzzy
42485 #~ msgid "Unexpected socket family %d"
42486 #~ msgstr "onverwacht netwerk type %d"
42488 #, fuzzy
42489 #~ msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
42490 #~ msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
42492 #~ msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
42493 #~ msgstr "Onbekende interface <driver naam='%s'> gespecificeerd"
42495 #~ msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
42496 #~ msgstr "Onbekende interface <driver txmode='%s'> gespecificeerd"
42498 #, fuzzy
42499 #~ msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
42500 #~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
42502 #, fuzzy
42503 #~ msgid "failed to parse value of %s"
42504 #~ msgstr "zoeken naar einde van %s mislukte"
42506 #~ msgid "interface misses the type attribute"
42507 #~ msgstr "interface mist type tag attribuut"
42509 #, fuzzy
42510 #~ msgid "invalid allowReboot value '%s'"
42511 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
42513 #, fuzzy
42514 #~ msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
42515 #~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
42517 #, fuzzy
42518 #~ msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
42519 #~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
42521 #, fuzzy
42522 #~ msgid "invalid value for 'managed': %s"
42523 #~ msgstr "ongeldige waarde van 'private'"
42525 #~ msgid "missing boot device"
42526 #~ msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
42528 #, fuzzy
42529 #~ msgid "swtpm failed to start"
42530 #~ msgstr "Starten van pool %s mislukte"
42532 #~ msgid "unexpected timer mode %d"
42533 #~ msgstr "onverwachte timer mode %d"
42535 #~ msgid "unexpected timer name %d"
42536 #~ msgstr "onverwachte timer naam %d"
42538 #~ msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
42539 #~ msgstr "onverwachte timer tickpolicy %d"
42541 #~ msgid "unexpected timer track %d"
42542 #~ msgstr "onverwachte timer track %d"
42544 #, fuzzy
42545 #~ msgid "unknown PM state value %s"
42546 #~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
42548 #, fuzzy
42549 #~ msgid "unknown accel2d value '%s'"
42550 #~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
42552 #, fuzzy
42553 #~ msgid "unknown accel3d value '%s'"
42554 #~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
42556 #~ msgid "unknown accessmode '%s'"
42557 #~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
42559 #~ msgid "unknown boot device '%s'"
42560 #~ msgstr "onbekend opstart apparaat '%s'"
42562 #~ msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
42563 #~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
42565 #~ msgid "unknown filesystem type '%s'"
42566 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
42568 #, fuzzy
42569 #~ msgid "unknown flock value '%s'"
42570 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
42572 #, fuzzy
42573 #~ msgid "unknown hostdev model '%s'"
42574 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
42576 #, fuzzy
42577 #~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
42578 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
42580 #, fuzzy
42581 #~ msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
42582 #~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
42584 #, fuzzy
42585 #~ msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
42586 #~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
42588 #~ msgid "unknown interface type %s"
42589 #~ msgstr "onbekend interface type %s"
42591 #, fuzzy
42592 #~ msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
42593 #~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor %s 'type' eigenschap"
42595 #, fuzzy
42596 #~ msgid "unknown model '%s'"
42597 #~ msgstr "onbekend geluid model '%s'"
42599 #, fuzzy
42600 #~ msgid "unknown multidevs '%s'"
42601 #~ msgstr "onbekend type '%s'"
42603 #, fuzzy
42604 #~ msgid "unknown port isolated value '%s'"
42605 #~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
42607 #, fuzzy
42608 #~ msgid "unknown posix lock value '%s'"
42609 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
42611 #, fuzzy
42612 #~ msgid "unknown sgio mode '%s'"
42613 #~ msgstr "onbekende smbios mode '%s'"
42615 #~ msgid "unknown timer present value '%s'"
42616 #~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
42618 #, fuzzy
42619 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
42620 #~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
42622 #, fuzzy
42623 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
42624 #~ msgstr "Onbekende waarde '%s' voor xsd:boolean"
42626 #, fuzzy
42627 #~ msgid "unknown xattr value '%s'"
42628 #~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
42630 #, fuzzy
42631 #~ msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
42632 #~ msgstr "SASL mechanisme %s wordt door server niet ondersteund"
42634 #, fuzzy
42635 #~ msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
42636 #~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
42638 #, fuzzy
42639 #~ msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
42640 #~ msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
42642 #, fuzzy
42643 #~ msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
42644 #~ msgstr "CPU model %s is te lang voor bestemming"
42646 #, fuzzy
42647 #~ msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
42648 #~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
42650 #~ msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
42651 #~ msgstr "Kan %s niet vinden, is het pakket geinstalleerd?"
42653 #, fuzzy
42654 #~ msgid "Error while processing monitor IO"
42655 #~ msgstr "fout bij het hervatten van het domein"
42657 #, fuzzy
42658 #~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
42659 #~ msgstr "Opnieuw verbinden met de hypervisormislukte"
42661 #, fuzzy
42662 #~ msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
42663 #~ msgstr "kan audit laag niet initialiseren"
42665 #, fuzzy
42666 #~ msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
42667 #~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
42669 #, fuzzy
42670 #~ msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
42671 #~ msgstr "Ongeldig opzoeken van '%s' uit '%s'"
42673 #, fuzzy
42674 #~ msgid "Malformed format for output '%s'"
42675 #~ msgstr "ongeldig uuid element voor '%s'"
42677 #~ msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with iptables"
42678 #~ msgstr "Alleen IPv4 of IPv6 adressen kunnen met iptables gebruikt worden"
42680 #~ msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
42681 #~ msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
42683 #, fuzzy
42684 #~ msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
42685 #~ msgstr "Proces %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
42687 #~ msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
42688 #~ msgstr "kan chardev bestand '%s' niet voor-aanmaken"
42690 #, fuzzy
42691 #~ msgid "Unable to wait on monitor condition"
42692 #~ msgstr "wachten op conditie mislukte"
42694 #~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
42695 #~ msgstr "kan niet schrijven radvd configuratie bestand '%s' niet schrijven"
42697 #, fuzzy
42698 #~ msgid "invalid security relabel value %s"
42699 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label %s"
42701 #, fuzzy
42702 #~ msgid "Cannot find start time in %s"
42703 #~ msgstr "kan karakter apparaat %s niet vinden"
42705 #, fuzzy
42706 #~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
42707 #~ msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
42709 #, fuzzy
42710 #~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
42711 #~ msgstr "Snapshot maken mislukte: %s"
42713 #, fuzzy
42714 #~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
42715 #~ msgstr "Niet-ondersteund karakter apparaat type '%s'"
42717 #, fuzzy
42718 #~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
42719 #~ msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
42721 #, fuzzy
42722 #~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
42723 #~ msgstr "Ontleden mode '%s' mislukte"
42725 #, fuzzy
42726 #~ msgid "invalid security type '%s'"
42727 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42729 #, fuzzy
42730 #~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
42731 #~ msgstr "dit QEMU binaire programma mist smartcard host mode ondersteuning"
42733 #~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
42734 #~ msgstr "de snapshot '%s' bestaat niet, en werd niet geladen"
42736 #~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
42737 #~ msgstr "dit domein heeft geen apparaat om snapshots te laden"
42739 #, fuzzy
42740 #~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
42741 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
42743 #, fuzzy
42744 #~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
42745 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42747 #, fuzzy
42748 #~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
42749 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42751 #~ msgid "Invalid CPU topology"
42752 #~ msgstr "Ongeldige CPU topologie"
42754 #, fuzzy
42755 #~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
42756 #~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
42758 #~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
42759 #~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
42761 #~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
42762 #~ msgstr "Ontbrekende 'sockets' attribuut in CPU topologie"
42764 #~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
42765 #~ msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
42767 #, fuzzy
42768 #~ msgid "Unable to find controller for %s"
42769 #~ msgstr "Kan stream niet openen voor '%s'"
42771 #~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
42772 #~ msgstr "argument sleutel '%s' is te kort, type prefix ontbreekt"
42774 #~ msgid "missing smartcard device mode"
42775 #~ msgstr "ontbrekende smartcard apparaat mode"
42777 #~ msgid "missing watchdog model"
42778 #~ msgstr "ontbrekend bewaker model"
42780 #, fuzzy
42781 #~ msgid ""
42782 #~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
42783 #~ "QEMU binary"
42784 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42786 #, fuzzy
42787 #~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
42788 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42790 #, fuzzy
42791 #~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
42792 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42794 #~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
42795 #~ msgstr "onverwachte leeg  sleutelwoord in %s"
42797 #~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
42798 #~ msgstr "onbekende smartcard apparaat mode: %s"
42800 #~ msgid "unknown smartcard mode"
42801 #~ msgstr "onbekende smartcard mode"
42803 #~ msgid "unknown smartcard type %d"
42804 #~ msgstr "onbekend smartcard type %d"
42806 #, fuzzy
42807 #~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
42808 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42810 #~ msgid "Echo back arguments, possibly with quoting."
42811 #~ msgstr "Geef argumenten terug, eventueel met citeren."
42813 #, fuzzy
42814 #~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
42815 #~ msgstr "Geheugen toewijzen voor snapshot map voor domein %s mislukte"
42817 #~ msgid "Failed to allocate memory for path"
42818 #~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
42820 #~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
42821 #~ msgstr "Geheugen toewijzen voor snapshot map voor domein %s mislukte"
42823 #, fuzzy
42824 #~ msgid "No active operation on device: %s"
42825 #~ msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
42827 #, fuzzy
42828 #~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
42829 #~ msgstr "Verwijderbare media niet ondersteund voor %s apparaat"
42831 #, fuzzy
42832 #~ msgid ""
42833 #~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
42834 #~ "binary"
42835 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42837 #, fuzzy
42838 #~ msgid ""
42839 #~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
42840 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42842 #, fuzzy
42843 #~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
42844 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42846 #~ msgid "echo arguments"
42847 #~ msgstr "echo argumenten"
42849 #, fuzzy
42850 #~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
42851 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42853 #, fuzzy
42854 #~ msgid "encrypted secrets are not supported"
42855 #~ msgstr "Netwerk type %d wordt niet ondersteund."
42857 #, fuzzy
42858 #~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
42859 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42861 #, fuzzy
42862 #~ msgid "missing resource partition attribute"
42863 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
42865 #, fuzzy
42866 #~ msgid "qemu does not support SGA"
42867 #~ msgstr "qemu emulator '%s' heeft geen ondersteuning voor xen"
42869 #, fuzzy
42870 #~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
42871 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42873 #, fuzzy
42874 #~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
42875 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42877 #, fuzzy
42878 #~ msgid ""
42879 #~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
42880 #~ "binary"
42881 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42883 #, fuzzy
42884 #~ msgid ""
42885 #~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not "
42886 #~ "supported with this QEMU binary"
42887 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42889 #, fuzzy
42890 #~ msgid ""
42891 #~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported "
42892 #~ "with this QEMU binary"
42893 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42895 #, fuzzy
42896 #~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
42897 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42899 #, fuzzy
42900 #~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
42901 #~ msgstr "kan QEMU commando '%s' niet uitvoeren"
42903 #, fuzzy
42904 #~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
42905 #~ msgstr "Resetten van PCI apparaat mislukte: %s"
42907 #, fuzzy
42908 #~ msgid "missing launch security type"
42909 #~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
42911 #, fuzzy
42912 #~ msgid "unknown feature %s"
42913 #~ msgstr "Onbekende CPU eigenschap %s"
42915 #, fuzzy
42916 #~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
42917 #~ msgstr "slechts een geheugen ballon apparaat wordt ondersteund"
42919 #, fuzzy
42920 #~ msgid "libxenlight supports only one input device"
42921 #~ msgstr "ps2 bus ondersteunt %s input apparaat niet"
42923 #, fuzzy
42924 #~ msgid "multiple USB devices not supported"
42925 #~ msgstr "meerdere streams callbacks niet ondersteund"
42927 #, fuzzy
42928 #~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
42929 #~ msgstr "onbekend volume formaat type %s"
42931 #, fuzzy
42932 #~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
42933 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
42935 #, fuzzy
42936 #~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
42937 #~ msgstr "schijf apparaat type '%s' ondersteunt geen hotplug"
42939 #, fuzzy
42940 #~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
42941 #~ msgstr "niet-ondersteund chardev '%s'"
42943 #, fuzzy
42944 #~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
42945 #~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
42947 #, fuzzy
42948 #~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
42949 #~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
42951 #, fuzzy
42952 #~ msgid "Cannot parse USB Class code %s"
42953 #~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
42955 #, fuzzy
42956 #~ msgid "Cannot parse USB product ID %s"
42957 #~ msgstr "kan product %s niet ontleden"
42959 #, fuzzy
42960 #~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
42961 #~ msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
42963 #, fuzzy
42964 #~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
42965 #~ msgstr "Rebooten van domein '%d' met  mislukte"
42967 #, fuzzy
42968 #~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
42969 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42971 #, fuzzy
42972 #~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
42973 #~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
42975 #, fuzzy
42976 #~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
42977 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42979 #, fuzzy
42980 #~ msgid "Invalid USB Class code %s"
42981 #~ msgstr "Ongeldig geheim: %s"
42983 #, fuzzy
42984 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
42985 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42987 #, fuzzy
42988 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
42989 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42991 #, fuzzy
42992 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
42993 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
42995 #, fuzzy
42996 #~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
42997 #~ msgstr "Ongeldige vectoren: %s"
42999 #, fuzzy
43000 #~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
43001 #~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
43003 #, fuzzy
43004 #~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
43005 #~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
43007 #, fuzzy
43008 #~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
43009 #~ msgstr "ongeldig pad, '%s' is geen bekende interface"
43011 #~ msgid "Invalid ports: %s"
43012 #~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
43014 #, fuzzy
43015 #~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
43016 #~ msgstr "ongeldig scheduler optie: %s"
43018 #, fuzzy
43019 #~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
43020 #~ msgstr "Ongeldig bridge mac adres '%s' in netwerk '%s'"
43022 #, fuzzy
43023 #~ msgid "Invalid unit: %s"
43024 #~ msgstr "Ongeldige poorten: %s"
43026 #, fuzzy
43027 #~ msgid "Invalid value for element priority"
43028 #~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
43030 #~ msgid "Invalid vectors: %s"
43031 #~ msgstr "Ongeldige vectoren: %s"
43033 #, fuzzy
43034 #~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
43035 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
43037 #, fuzzy
43038 #~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
43039 #~ msgstr "Ongeldige grootte %s"
43041 #, fuzzy
43042 #~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
43043 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
43045 #, fuzzy
43046 #~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
43047 #~ msgstr "Ongeldige grootte %s"
43049 #, fuzzy
43050 #~ msgid "Malformed lease target offset %s"
43051 #~ msgstr "ongeldige volume omvang offset waarde"
43053 #, fuzzy
43054 #~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
43055 #~ msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
43057 #, fuzzy
43058 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
43059 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
43061 #, fuzzy
43062 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
43063 #~ msgstr "Ontbrekend bron host attribuut voor karakter apparaat"
43065 #, fuzzy
43066 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
43067 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
43069 #, fuzzy
43070 #~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
43071 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
43073 #, fuzzy
43074 #~ msgid "Missing scheduler attribute"
43075 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
43077 #, fuzzy
43078 #~ msgid "Missing scheduler priority"
43079 #~ msgstr "Ontbrekende '%s' eigenschap"
43081 #, fuzzy
43082 #~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
43083 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
43085 #, fuzzy
43086 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
43087 #~ msgstr "Primaire video kaart moet PCI adres 0:0:2.0 hebben"
43089 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
43090 #~ msgstr "Primaire video kaart moet PCI adres 0:0:2.0 hebben"
43092 #, fuzzy
43093 #~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
43094 #~ msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
43096 #, fuzzy
43097 #~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
43098 #~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
43100 #~ msgid "Unknown controller type '%s'"
43101 #~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
43103 #, fuzzy
43104 #~ msgid "Unknown driver mode: %s"
43105 #~ msgstr "Onbekende driver naam '%s'"
43107 #, fuzzy
43108 #~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
43109 #~ msgstr "Onbekend controller type '%s'"
43111 #, fuzzy
43112 #~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
43113 #~ msgstr "Onbekend model type '%s'"
43115 #, fuzzy
43116 #~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
43117 #~ msgstr "onbekende timer tickpolicy '%s'"
43119 #, fuzzy
43120 #~ msgid "Unknown value: %s"
43121 #~ msgstr "Onbekende vrijgave: %s"
43123 #, fuzzy
43124 #~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
43125 #~ msgstr "niet-ondersteunde spicevmc doel naam '%s'"
43127 #~ msgid "balloon memory must contain model name"
43128 #~ msgstr "ballon geheugen moet model naam bevatten"
43130 #~ msgid "cannot parse bus %s"
43131 #~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
43133 #~ msgid "cannot parse device %s"
43134 #~ msgstr "kan apparaat %s niet ontleden"
43136 #~ msgid "cannot parse product %s"
43137 #~ msgstr "kan product %s niet ontleden"
43139 #~ msgid "cannot parse spice port %s"
43140 #~ msgstr "kan spice poort %s niet ontleden"
43142 #~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
43143 #~ msgstr "kan spice tlsPort %s niet ontleden"
43145 #~ msgid "cannot parse vendor id %s"
43146 #~ msgstr "kan leverancier id %s niet ontleden"
43148 #, fuzzy
43149 #~ msgid "current vcpus count must be an integer"
43150 #~ msgstr "huidige vcpu telling moet gelijk zijn aan maximum"
43152 #~ msgid "guestfwd channel does not define a target port"
43153 #~ msgstr "guestfwd kanaal definieert geen doel poort"
43155 #, fuzzy
43156 #~ msgid "invalid access mode '%s'"
43157 #~ msgstr "onbekende toegangsmode '%s'"
43159 #, fuzzy
43160 #~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
43161 #~ msgstr "Instellen van attributen uit %s mislukte"
43163 #, fuzzy
43164 #~ msgid "invalid channel state value '%s'"
43165 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43167 #, fuzzy
43168 #~ msgid "invalid discard value '%s'"
43169 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43171 #~ msgid "invalid domain state '%s'"
43172 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43174 #, fuzzy
43175 #~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
43176 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43178 #, fuzzy
43179 #~ msgid "invalid memory model '%s'"
43180 #~ msgstr "Kreeg ongeldige geheugen grootte %d"
43182 #, fuzzy
43183 #~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
43184 #~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
43186 #, fuzzy
43187 #~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
43188 #~ msgstr "ongeldig USB bus nummer opgegeven voor '%s'"
43190 #, fuzzy
43191 #~ msgid "invalid part_separator setting '%s'"
43192 #~ msgstr "Ongeldige CPU leverancier tekenreeks '%s'"
43194 #, fuzzy
43195 #~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
43196 #~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
43198 #, fuzzy
43199 #~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
43200 #~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in %s"
43202 #, fuzzy
43203 #~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
43204 #~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
43206 #, fuzzy
43207 #~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
43208 #~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
43210 #, fuzzy
43211 #~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
43212 #~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
43214 #, fuzzy
43215 #~ msgid "invalid statistics collection period"
43216 #~ msgstr "ongeldige verbinding aanwijzer in"
43218 #, fuzzy
43219 #~ msgid "invalid translation value '%s'"
43220 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43222 #, fuzzy
43223 #~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
43224 #~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
43226 #, fuzzy
43227 #~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
43228 #~ msgstr "Ongeldige waarde '%s' voor VMX ingang '%s'"
43230 #, fuzzy
43231 #~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
43232 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
43234 #, fuzzy
43235 #~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
43236 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
43238 #, fuzzy
43239 #~ msgid "invalid vcpu order"
43240 #~ msgstr "ongeldig pid"
43242 #, fuzzy
43243 #~ msgid "malformed 'port' attribute: %s"
43244 #~ msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
43246 #, fuzzy
43247 #~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
43248 #~ msgstr "kan tty attributen niet instellen: %s"
43250 #, fuzzy
43251 #~ msgid "malformed gic version: %s"
43252 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
43254 #, fuzzy
43255 #~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
43256 #~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
43258 #, fuzzy
43259 #~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
43260 #~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
43262 #, fuzzy
43263 #~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
43264 #~ msgstr "ontbrekend 'timezone' attribuut voor klok met offset='timezone'"
43266 #~ msgid "missing capability type"
43267 #~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
43269 #, fuzzy
43270 #~ msgid "missing devnode type"
43271 #~ msgstr "ontbrekend invoer apparaat type"
43273 #~ msgid "missing domain state"
43274 #~ msgstr "domein toestand ontbreekt"
43276 #, fuzzy
43277 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
43278 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
43280 #, fuzzy
43281 #~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
43282 #~ msgstr "ontbrekende root apparaat informatie"
43284 #, fuzzy
43285 #~ msgid "missing memory model"
43286 #~ msgstr "timer naam ontbreekt"
43288 #, fuzzy
43289 #~ msgid "missing model for IOMMU device"
43290 #~ msgstr "ontbrekend opstart apparaat"
43292 #, fuzzy
43293 #~ msgid "missing perf event name"
43294 #~ msgstr "timer naam ontbreekt"
43296 #, fuzzy
43297 #~ msgid "missing state of perf event '%s'"
43298 #~ msgstr "Essentieel configuratie ingang '%s' ontbreekt"
43300 #, fuzzy
43301 #~ msgid "missing vcpu enabled state"
43302 #~ msgstr "ontbrekend mogelijkheid type"
43304 #, fuzzy
43305 #~ msgid "no device found on "
43306 #~ msgstr "Node apparaat niet gevonden"
43308 #, fuzzy
43309 #~ msgid "no device matching MAC address %s found"
43310 #~ msgstr "geen node apparaat met overeenkomende naam '%s'"
43312 #, fuzzy
43313 #~ msgid "no matching device found"
43314 #~ msgstr "Kon geen overeenkomend apparaat vinden"
43316 #, fuzzy
43317 #~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
43318 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
43320 #, fuzzy
43321 #~ msgid "smm is not available with this QEMU binary"
43322 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
43324 #~ msgid "spice channel missing name/mode"
43325 #~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
43327 #, fuzzy
43328 #~ msgid "spice clipboard missing copypaste"
43329 #~ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt"
43331 #, fuzzy
43332 #~ msgid "spice filetransfer missing enable"
43333 #~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
43335 #, fuzzy
43336 #~ msgid "spice gl element missing enable"
43337 #~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
43339 #~ msgid "spice image missing compression"
43340 #~ msgstr "spice afbeelding ontbreekt compressie"
43342 #~ msgid "spice jpeg missing compression"
43343 #~ msgstr "spice jpeg mist compressie"
43345 #, fuzzy
43346 #~ msgid "spice mouse missing mode"
43347 #~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
43349 #~ msgid "spice playback missing compression"
43350 #~ msgstr "spice afspelen ontbreekt compressie"
43352 #, fuzzy
43353 #~ msgid "spice streaming missing mode"
43354 #~ msgstr "spice kanaal mist naam/mode"
43356 #~ msgid "spice zlib missing compression"
43357 #~ msgstr "spice zlib compressie ontbreekt"
43359 #, fuzzy
43360 #~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
43361 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
43363 #, fuzzy
43364 #~ msgid "storage pool missing type attribute"
43365 #~ msgstr "opslag pool is niet actief"
43367 #, fuzzy
43368 #~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
43369 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43371 #, fuzzy
43372 #~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
43373 #~ msgstr "onbekend CPU model %s"
43375 #, fuzzy
43376 #~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
43377 #~ msgstr "onbekend bewaker model '%s'"
43379 #~ msgid "unknown capability type '%s'"
43380 #~ msgstr "onbekend mogelijkheid type '%s'"
43382 #, fuzzy
43383 #~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
43384 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43386 #, fuzzy
43387 #~ msgid "unknown default spice channel mode %s"
43388 #~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
43390 #, fuzzy
43391 #~ msgid "unknown devnode type '%s'"
43392 #~ msgstr "onbekend adres type '%s'"
43394 #, fuzzy
43395 #~ msgid "unknown eim value: %s"
43396 #~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
43398 #, fuzzy
43399 #~ msgid "unknown enable value '%s'"
43400 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43402 #, fuzzy
43403 #~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
43404 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43406 #, fuzzy
43407 #~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
43408 #~ msgstr "onbekend bestandssysteem type '%s'"
43410 #, fuzzy
43411 #~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
43412 #~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
43414 #, fuzzy
43415 #~ msgid "unknown intremap value: %s"
43416 #~ msgstr "onbekend interface type %s"
43418 #, fuzzy
43419 #~ msgid "unknown iotlb value: %s"
43420 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43422 #~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
43423 #~ msgstr "onbekend geheugen ballon model '%s'"
43425 #, fuzzy
43426 #~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
43427 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43429 #~ msgid "unknown pci source type '%s'"
43430 #~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
43432 #, fuzzy
43433 #~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
43434 #~ msgstr "onbekend mogelijkheid type '%d' voor '%s'"
43436 #~ msgid "unknown sound model '%s'"
43437 #~ msgstr "onbekend geluid model '%s'"
43439 #~ msgid "unknown spice channel mode %s"
43440 #~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
43442 #~ msgid "unknown spice channel name %s"
43443 #~ msgstr "onbekende spice kanaal naam %s"
43445 #~ msgid "unknown spice image compression %s"
43446 #~ msgstr "onbekende spice beeldcompressie %s"
43448 #~ msgid "unknown spice jpeg compression %s"
43449 #~ msgstr "onbekende spice jpeg compressie %s"
43451 #~ msgid "unknown spice playback compression"
43452 #~ msgstr "onbekende spice afspelen compressie"
43454 #, fuzzy
43455 #~ msgid "unknown spice streaming mode"
43456 #~ msgstr "onbekende spice kanaal mode %s"
43458 #~ msgid "unknown spice zlib compression %s"
43459 #~ msgstr "onbekende spice zlib compressie %s"
43461 #, fuzzy
43462 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
43463 #~ msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%s' voor '%s'"
43465 #, fuzzy
43466 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
43467 #~ msgstr "onbekende opslag mogelijkheid type '%s' voor '%s'"
43469 #, fuzzy
43470 #~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
43471 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43473 #~ msgid "unknown usb source type '%s'"
43474 #~ msgstr "onbekend usb bron type '%s'"
43476 #, fuzzy
43477 #~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
43478 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43480 #, fuzzy
43481 #~ msgid "unknown video driver '%s'"
43482 #~ msgstr "onbekend video model '%s'"
43484 #, fuzzy
43485 #~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
43486 #~ msgstr "niet-ondersteund data type '%c' voor arg '%s'"
43488 #~ msgid "usb address needs bus id"
43489 #~ msgstr "usb adres heeft bus id nodig"
43491 #~ msgid "usb address needs device id"
43492 #~ msgstr "usb adres heeft apparaat id nodif"
43494 #~ msgid "usb product needs id"
43495 #~ msgstr "usb product heeft id nodig"
43497 #~ msgid "usb vendor needs id"
43498 #~ msgstr "usb leverancier heeft id nodig"
43500 #~ msgid "vendor cannot be 0."
43501 #~ msgstr "leverancier kan niet 0 zijn."
43503 #, fuzzy
43504 #~ msgid "%s is not a supported cipher name"
43505 #~ msgstr "%s harde schijf '%s' heeft niet-ondersteunde cache mode '%s'"
43507 #, fuzzy
43508 #~ msgid "%s is not a supported cipher state"
43509 #~ msgstr "domein is niet in de opgeschorte toestand"
43511 #, fuzzy
43512 #~ msgid ""
43513 #~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
43514 #~ "address"
43515 #~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
43517 #, fuzzy
43518 #~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
43519 #~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
43521 #~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
43522 #~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
43524 #~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
43525 #~ msgstr "Kan <adres> 'controller' attribuut niet ontleden"
43527 #, fuzzy
43528 #~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
43529 #~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
43531 #, fuzzy
43532 #~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
43533 #~ msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
43535 #~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
43536 #~ msgstr "Kan <adres> 'domain' attribuut niet ontleden"
43538 #, fuzzy
43539 #~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
43540 #~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
43542 #~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
43543 #~ msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
43545 #, fuzzy
43546 #~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
43547 #~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
43549 #, fuzzy
43550 #~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
43551 #~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
43553 #~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
43554 #~ msgstr "Kan <adres> 'slot' attribuut niet ontleden"
43556 #, fuzzy
43557 #~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
43558 #~ msgstr "Kan <adres> 'bus' attribuut niet ontleden"
43560 #, fuzzy
43561 #~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
43562 #~ msgstr "Kan <adres> 'port' attribuut niet ontleden"
43564 #, fuzzy
43565 #~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
43566 #~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
43568 #~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
43569 #~ msgstr "Kan <adres> 'unit' attribuut niet ontleden"
43571 #, fuzzy
43572 #~ msgid ""
43573 #~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many "
43574 #~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)"
43575 #~ msgstr ""
43576 #~ "Verwacht dat VMX ingang 'sched.cpu.affinity' een door komma's gescheiden "
43577 #~ "lijst van gehele getallen zonder teken is maar vond '%s'"
43579 #, fuzzy
43580 #~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
43581 #~ msgstr "Pad %s maken mislukte"
43583 #, fuzzy
43584 #~ msgid "Invalid append attribute value '%s'"
43585 #~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
43587 #, fuzzy
43588 #~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
43589 #~ msgstr "Ongeldig match attribuut voor CPU specificatie"
43591 #, fuzzy
43592 #~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
43593 #~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
43595 #, fuzzy
43596 #~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
43597 #~ msgstr "Ongeldige harde schijf apparaat naam: %s"
43599 #, fuzzy
43600 #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
43601 #~ msgstr "Ongeldig relatief pad: '%s'"
43603 #, fuzzy
43604 #~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
43605 #~ msgstr "Ongeldig netwerk filter: %s"
43607 #, fuzzy
43608 #~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
43609 #~ msgstr "Ontbrekende 'threads' attribuut in CPU topologie"
43611 #, fuzzy
43612 #~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
43613 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
43615 #, fuzzy
43616 #~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
43617 #~ msgstr "Kan domein status niet krijgen"
43619 #, fuzzy
43620 #~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
43621 #~ msgstr "Kan %s niet openen"
43623 #~ msgid "Unknown source mode '%s'"
43624 #~ msgstr "Onbekende bron mode '%s'"
43626 #, fuzzy
43627 #~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
43628 #~ msgstr "Kan <adres> 'function' attribuut niet ontleden"
43630 #, fuzzy
43631 #~ msgid "can't canonicalize path '%s'"
43632 #~ msgstr "kan pad '%s' niet aanmaken"
43634 #, fuzzy
43635 #~ msgid "cannot parse bus '%s'"
43636 #~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
43638 #, fuzzy
43639 #~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
43640 #~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
43642 #, fuzzy
43643 #~ msgid "cannot parse target '%s'"
43644 #~ msgstr "kan '%s' niet stat"
43646 #, fuzzy
43647 #~ msgid "cannot parse unit '%s'"
43648 #~ msgstr "kan bus %s niet ontleden"
43650 #, fuzzy
43651 #~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
43652 #~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
43654 #, fuzzy
43655 #~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
43656 #~ msgstr "kan video hoofden '%s' niet ontleden"
43658 #, fuzzy
43659 #~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
43660 #~ msgstr "kan vnc poort %s niet ontleden"
43662 #, fuzzy
43663 #~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
43664 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
43666 #, fuzzy
43667 #~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
43668 #~ msgstr "Root element is niet 'node'"
43670 #, fuzzy
43671 #~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
43672 #~ msgstr "verkrijgen van domein '%s' mislukte"
43674 #, fuzzy
43675 #~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
43676 #~ msgstr "lezen van bestand '%s' mislukte"
43678 #, fuzzy
43679 #~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
43680 #~ msgstr "Stat van opslag volume met pad '%s' mislukte"
43682 #, fuzzy
43683 #~ msgid "graphics listen type must be specified"
43684 #~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
43686 #~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
43687 #~ msgstr "onjuiste opstartvolgorde '%s', verwacht positief geheel getal"
43689 #, fuzzy
43690 #~ msgid "invalid ats value"
43691 #~ msgstr "ongeldige catchup slew"
43693 #, fuzzy
43694 #~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
43695 #~ msgstr "ongeldig MAC adres: %s"
43697 #, fuzzy
43698 #~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
43699 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43701 #, fuzzy
43702 #~ msgid "invalid iommu value"
43703 #~ msgstr "ongeldige timer frequentie"
43705 #, fuzzy
43706 #~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
43707 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43709 #, fuzzy
43710 #~ msgid "invalid logical block size '%s'"
43711 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43713 #, fuzzy
43714 #~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
43715 #~ msgstr "ongeldige domein toestand '%s'"
43717 #, fuzzy
43718 #~ msgid "invalid packed value"
43719 #~ msgstr "ongeldige catchup slew"
43721 #, fuzzy
43722 #~ msgid "invalid physical block size '%s'"
43723 #~ msgstr "ongeldige grootte opgegeven voor '%s'"
43725 #, fuzzy
43726 #~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
43727 #~ msgstr "Ongeldig beveiliging label '%s'"
43729 #, fuzzy
43730 #~ msgid "malformed managed value '%s'"
43731 #~ msgstr "ongeldig mac adres: '%s'"
43733 #~ msgid "missing boot order attribute"
43734 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
43736 #~ msgid "missing graphics device type"
43737 #~ msgstr "ontbrekend grafisch apparaat type"
43739 #, fuzzy
43740 #~ msgid "missing name for cipher"
43741 #~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
43743 #, fuzzy
43744 #~ msgid "missing network source protocol type"
43745 #~ msgstr "ontbrekend backend voor pool type %d"
43747 #, fuzzy
43748 #~ msgid "missing state for cipher named %s"
43749 #~ msgstr "timer naam ontbreekt"
43751 #, fuzzy
43752 #~ msgid "missing values for resolution"
43753 #~ msgstr "ontbrekende naam voor host"
43755 #, fuzzy
43756 #~ msgid "operation '%s' not supported"
43757 #~ msgstr "operatie type %d wordt niet ondersteund"
43759 #~ msgid "root element was not source"
43760 #~ msgstr "root element was geen bron"
43762 #, fuzzy
43763 #~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
43764 #~ msgstr "onbekend chr apparaat type '%s'"
43766 #~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
43767 #~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
43769 #~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
43770 #~ msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
43772 #, fuzzy
43773 #~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
43774 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43776 #~ msgid "unknown disk device '%s'"
43777 #~ msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'"
43779 #, fuzzy
43780 #~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
43781 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43783 #~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
43784 #~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
43786 #, fuzzy
43787 #~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
43788 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43790 #~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
43791 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43793 #, fuzzy
43794 #~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
43795 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43797 #, fuzzy
43798 #~ msgid "unknown disk model '%s'"
43799 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43801 #, fuzzy
43802 #~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
43803 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43805 #, fuzzy
43806 #~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
43807 #~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
43809 #, fuzzy
43810 #~ msgid "unknown disk removable status '%s'"
43811 #~ msgstr "onbekende schijf apparaat '%s'"
43813 #, fuzzy
43814 #~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
43815 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43817 #, fuzzy
43818 #~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
43819 #~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
43821 #, fuzzy
43822 #~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
43823 #~ msgstr "onbekend schijf type '%s'"
43825 #, fuzzy
43826 #~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
43827 #~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
43829 #~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
43830 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43832 #~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
43833 #~ msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
43835 #, fuzzy
43836 #~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
43837 #~ msgstr "onbekend grafisch apparaat type '%s'"
43839 #, fuzzy
43840 #~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
43841 #~ msgstr "onbekende timer mode '%s'"
43843 #, fuzzy
43844 #~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
43845 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43847 #, fuzzy
43848 #~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
43849 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43851 #, fuzzy
43852 #~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
43853 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43855 #, fuzzy
43856 #~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
43857 #~ msgstr "onbekende schijf io mode '%s'"
43859 #, fuzzy
43860 #~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
43861 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43863 #, fuzzy
43864 #~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
43865 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43867 #, fuzzy
43868 #~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
43869 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43871 #, fuzzy
43872 #~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
43873 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43875 #, fuzzy
43876 #~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
43877 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43879 #, fuzzy
43880 #~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
43881 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43883 #, fuzzy
43884 #~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
43885 #~ msgstr "onbekende hostdev mode '%s'"
43887 #~ msgid "unknown interface type '%s'"
43888 #~ msgstr "onbekend interface type '%s'"
43890 #, fuzzy
43891 #~ msgid "unknown link state: %s"
43892 #~ msgstr "onbekende interface start mode %s"
43894 #~ msgid "unknown protocol type '%s'"
43895 #~ msgstr "onbekend protocol type '%s'"
43897 #, fuzzy
43898 #~ msgid "unknown readonly value: %s"
43899 #~ msgstr "onbekende dhcp peerdns waarde %s"
43901 #, fuzzy
43902 #~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
43903 #~ msgstr "onbekende timer present waarde '%s'"
43905 #, fuzzy
43906 #~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
43907 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43909 #, fuzzy
43910 #~ msgid "unknown secure value: %s"
43911 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43913 #, fuzzy
43914 #~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
43915 #~ msgstr "onbekende volledig-scherm waarde '%s'"
43917 #, fuzzy
43918 #~ msgid "unknown type value: %s"
43919 #~ msgstr "onbekend type '%s'"
43921 #, fuzzy
43922 #~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
43923 #~ msgstr "onbekende schijf fout tactiek '%s'"
43925 #, fuzzy
43926 #~ msgid "unknown vsock model: %s"
43927 #~ msgstr "onbekend video model '%s'"
43929 #, fuzzy
43930 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
43931 #~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
43933 #, fuzzy
43934 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
43935 #~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
43937 #~ msgid "Bridge %s too big for destination"
43938 #~ msgstr "Brug %s is te groot voor bestemming"
43940 #~ msgid "Bridge name %s too long for destination"
43941 #~ msgstr "Brug naam %s te lang voor bestemming"
43943 #~ msgid "Dest file %s too big for destination"
43944 #~ msgstr "Bestemming bestand %s is te groot voor bestemming"
43946 #~ msgid "Disk index %d is negative"
43947 #~ msgstr "Schijf index %d is negatief"
43949 #, fuzzy
43950 #~ msgid "Failed to allocate new source node"
43951 #~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
43953 #~ msgid "Failed to build path for %s hook"
43954 #~ msgstr "Bouwen van pad voor %s haak mislukte"
43956 #~ msgid "IP %s too big for destination"
43957 #~ msgstr "IP %s is te groot voor bestemming"
43959 #~ msgid "MAC address %s too big for destination"
43960 #~ msgstr "MAC adres %s te groot voor bestemming"
43962 #~ msgid "MAC address %s too long for destination"
43963 #~ msgstr "MAC adres %s te lang voor bestemming"
43965 #~ msgid "Network ifname %s too long for destination"
43966 #~ msgstr "Netwerk ifname %s te lang voor bestemming"
43968 #~ msgid "Sound model %s too big for destination"
43969 #~ msgstr "Geluid model %s is te groot voor bestemming"
43971 #~ msgid "Type %s too big for destination"
43972 #~ msgstr "Type %s is te groot voor bestemming"
43974 #, fuzzy
43975 #~ msgid "Unable to allocate FD list"
43976 #~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
43978 #~ msgid "Vifname %s too big for destination"
43979 #~ msgstr "Vifname %s is te groot voor bestemming"
43981 #, fuzzy
43982 #~ msgid "bus %s too big for destination"
43983 #~ msgstr "Bus %s is te groot voor bestemming"
43985 #, fuzzy
43986 #~ msgid "cannot get locked memory limit"
43987 #~ msgstr "maximum geheugen limiet aanpassen"
43989 #, fuzzy
43990 #~ msgid "cannot limit core file size to %llu"
43991 #~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
43993 #, fuzzy
43994 #~ msgid "cannot limit number of open files to %u"
43995 #~ msgstr "kan mode van '%s' niet instellen op %04o"
43997 #, fuzzy
43998 #~ msgid "connection %s too big"
43999 #~ msgstr "verbinding niet open"
44001 #, fuzzy
44002 #~ msgid "device %s too big for destination"
44003 #~ msgstr "Model %s is te groot voor bestemming"
44005 #, fuzzy
44006 #~ msgid "rate %s too big for destination"
44007 #~ msgstr "Brug %s is te groot voor bestemming"
44009 #, fuzzy
44010 #~ msgid "Failed to register slirp migration"
44011 #~ msgstr "Registratie van shutdown timeout mislukte"
44013 #, fuzzy
44014 #~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
44015 #~ msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
44017 #, fuzzy
44018 #~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
44019 #~ msgstr "Ontbrekend bron pad attribuut voor karakter apparaat"
44021 #~ msgid "The server redirects from '%s'"
44022 #~ msgstr "De server wordt omgeleid van '%s'"
44024 #, fuzzy
44025 #~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
44026 #~ msgstr "Kan ouder apparaat voor '%s' niet vinden"
44028 #, fuzzy
44029 #~ msgid "error dumping"
44030 #~ msgstr "fout bij kopiëren van UUID"
44032 #, fuzzy
44033 #~ msgid "unknown emulator binary: %s"
44034 #~ msgstr "kan binair bestand %s niet uitvoeren"
44036 #, fuzzy
44037 #~ msgid ""
44038 #~ "\n"
44039 #~ "Domain %s dumped to %s\n"
44040 #~ msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
44042 #, fuzzy
44043 #~ msgid ""
44044 #~ "\n"
44045 #~ "Domain %s saved to %s\n"
44046 #~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
44048 #, fuzzy
44049 #~ msgid ""
44050 #~ "\n"
44051 #~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
44052 #~ msgstr "Domein %s is gestart\n"
44054 #~ msgid "Cannot open /dev/urandom"
44055 #~ msgstr "Kan /dev/urandom niet openen"
44057 #~ msgid "Cannot read from /dev/urandom"
44058 #~ msgstr "Kan /dev/urandom niet lezen"
44060 #~ msgid "Connected to domain %s\n"
44061 #~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
44063 #~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
44064 #~ msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
44066 #~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
44067 #~ msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
44069 #, fuzzy
44070 #~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
44071 #~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
44073 #, fuzzy
44074 #~ msgid "Domain %s could not be suspended"
44075 #~ msgstr "Domein wordt niet onderbroken"
44077 #, fuzzy
44078 #~ msgid "Domain %s could not be woken up"
44079 #~ msgstr "Domein %s kwam niet opdagen"
44081 #~ msgid "Domain %s created from %s\n"
44082 #~ msgstr "Domein %s werd aangemaakt uit %s\n"
44084 #~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
44085 #~ msgstr "Domein %s werd gedefinieerd uit %s\n"
44087 #~ msgid "Domain %s destroyed\n"
44088 #~ msgstr "Domein %s is vernietigd\n"
44090 #~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
44091 #~ msgstr "Definitie van domein %s is verwijderd\n"
44093 #~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
44094 #~ msgstr ""
44095 #~ "Domein %s heeft geen beheerde opslag image; verwijdering overgeslagen"
44097 #~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
44098 #~ msgstr "Domein %s wordt opnieuw opgestart\n"
44100 #~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
44101 #~ msgstr "Domein %s wordt afgesloten\n"
44103 #~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
44104 #~ msgstr "Domein %s gemarkeerd om automatisch te starten\n"
44106 #~ msgid "Domain %s resumed\n"
44107 #~ msgstr "Domein %s is hervat\n"
44109 #~ msgid "Domain %s started\n"
44110 #~ msgstr "Domein %s is gestart\n"
44112 #, fuzzy
44113 #~ msgid "Domain %s successfully suspended"
44114 #~ msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
44116 #~ msgid "Domain %s suspended\n"
44117 #~ msgstr "Domein %s is opgeschort\n"
44119 #~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
44120 #~ msgstr "Domein %s gemarkeerd om niet automatisch te starten\n"
44122 #, fuzzy
44123 #~ msgid "Domain %s was reset\n"
44124 #~ msgstr "Domein %s is hervat\n"
44126 #, fuzzy
44127 #~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
44128 #~ msgstr "Toewijzen van geheugen voor pad mislukte"
44130 #~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
44131 #~ msgstr "Core dump van domein %s naar %s mislukte"
44133 #~ msgid "Failed to destroy domain %s"
44134 #~ msgstr "Vernietigen van domein %s is mislukt"
44136 #, fuzzy
44137 #~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
44138 #~ msgstr "Starten van interface %s mislukte"
44140 #~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
44141 #~ msgstr "Domein %s als autostart te markeren mislukte"
44143 #, fuzzy
44144 #~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
44145 #~ msgstr "Ontleden van snapshot XML uit bestand '%s' mislukte"
44147 #~ msgid "Failed to reboot domain %s"
44148 #~ msgstr "Opnieuw opstarten van domein %s mislukte"
44150 #~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
44151 #~ msgstr "Verwijderen van beheerde opslag image voor domein %s mislukte"
44153 #, fuzzy
44154 #~ msgid "Failed to reset domain %s"
44155 #~ msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
44157 #~ msgid "Failed to resume domain %s"
44158 #~ msgstr "Hervatten van domein %s mislukte"
44160 #~ msgid "Failed to save domain %s state"
44161 #~ msgstr "Opslaan van domein %s mislukte"
44163 #~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
44164 #~ msgstr "Opslaan van domein %s naar %s mislukte"
44166 #~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
44167 #~ msgstr "Afsluiten van domein %s mislukte"
44169 #~ msgid "Failed to start domain %s"
44170 #~ msgstr "Starten van het domein %s mislukte"
44172 #~ msgid "Failed to suspend domain %s"
44173 #~ msgstr "Opschorten van domein %s mislukte"
44175 #~ msgid "Failed to undefine domain %s"
44176 #~ msgstr "Verwijderen van definitie van domein %s mislukte"
44178 #~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
44179 #~ msgstr "Domein %s te markeren om niet automatisch te starten mislukte"
44181 #, fuzzy
44182 #~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
44183 #~ msgstr "Domein %s XML configuratie bewerkt.\n"
44185 #, fuzzy
44186 #~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
44187 #~ msgstr "Domein %s XML configuratie niet gewijzigd.\n"
44189 #, fuzzy
44190 #~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
44191 #~ msgstr "beheer opslaan van een domein toestand"
44193 #, fuzzy
44194 #~ msgid "No free veth devices available"
44195 #~ msgstr "geen verbinding driver beschikbaar"
44197 #, fuzzy
44198 #~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
44199 #~ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
44201 #, fuzzy
44202 #~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
44203 #~ msgstr "FDC controller index %d is buiten [0] reeks"
44205 #~ msgid "Removed managedsave image for domain %s"
44206 #~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
44208 #, fuzzy
44209 #~ msgid "cannot close stream on domain %s"
44210 #~ msgstr "kan cputime voor domein %d niet lezen"
44212 #, fuzzy
44213 #~ msgid "could not receive data from domain %s"
44214 #~ msgstr "kon snapshot voor domein %s niet herstellen"
44216 #, fuzzy
44217 #~ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
44218 #~ msgstr "driver seriële '%s' bevat onveilige karakters"
44220 #, fuzzy
44221 #~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
44222 #~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
44224 #, fuzzy
44225 #~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
44226 #~ msgstr "Verbinden met domein %s\n"
44228 #, fuzzy
44229 #~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
44230 #~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
44232 #, fuzzy
44233 #~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
44234 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
44236 #, fuzzy
44237 #~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
44238 #~ msgstr "info migratie antwoord miste retour status"
44240 #, fuzzy
44241 #~ msgid "unexpected value in %s array"
44242 #~ msgstr "onverwachte waarde %s voor on_crash"
44244 #, fuzzy
44245 #~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
44246 #~ msgstr "onbekende schijf cache mode '%s'"
44248 #, fuzzy
44249 #~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
44250 #~ msgstr "onbekend schijf bus type '%s'"
44252 #, fuzzy
44253 #~ msgid "Cannot assign SCSI host device address"
44254 #~ msgstr "geen pty toegewezen aan apparaat %s"
44256 #, fuzzy
44257 #~ msgid "Could not match WMI class info for version %s"
44258 #~ msgstr "Kon vzctl versie niet extraheren"
44260 #, fuzzy
44261 #~ msgid "Could not press key %d"
44262 #~ msgstr "Kan usb bestand %s niet ontleden"
44264 #, fuzzy
44265 #~ msgid "Could not release key %s"
44266 #~ msgstr "Kon volume niet aanmaken: %s"
44268 #, fuzzy
44269 #~ msgid "Could not set disk source"
44270 #~ msgstr "Kan schijf adres niet verifiëren"
44272 #, fuzzy
44273 #~ msgid "Could not set memory"
44274 #~ msgstr "Kon geheugen grootte niet instellen"
44276 #, fuzzy
44277 #~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
44278 #~ msgstr "kan configuratiebestand '%s' niet verwijderen"
44280 #, fuzzy
44281 #~ msgid "cannot rename domain with checkpoints"
44282 #~ msgstr "kan domein image '%s' niet lezen"
44284 #, fuzzy
44285 #~ msgid "cannot rename domain with snapshots"
44286 #~ msgstr "Keer domein terug naar snapshot"
44288 #, fuzzy
44289 #~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
44290 #~ msgstr "commando '%s' ondersteunt optie --%s niet"
44292 #, fuzzy
44293 #~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
44294 #~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
44296 #, fuzzy
44297 #~ msgid "command '%s' has missing alias option"
44298 #~ msgstr "commando '%s' vereist --%s optie"
44300 #, fuzzy
44301 #~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
44302 #~ msgstr "Domeinnaam wijzigen tijdens migratie wordt niet ondersteund"
44304 #, fuzzy
44305 #~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
44306 #~ msgstr "vhost-net wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
44308 #~ msgid "source of disk device"
44309 #~ msgstr "bron van schijf apparaat"
44311 #~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
44312 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
44314 #~ msgid "type of source (block|file)"
44315 #~ msgstr "bron type (blok|bestand)"
44317 #, fuzzy
44318 #~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
44319 #~ msgstr "niet in staat om rundir %s aan te maken: %s"
44321 #~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
44322 #~ msgstr "niet-ondersteund grafisch type '%s'"
44324 #, fuzzy
44325 #~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
44326 #~ msgstr "spice graphics wordt niet ondersteund met deze QEMU"
44328 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
44329 #~ msgstr "%s: %d: toewijzen van %d bytes mislukte"
44331 #, fuzzy
44332 #~ msgid "Could not create param"
44333 #~ msgstr "kon profiel niet aanmaken"
44335 #, fuzzy
44336 #~ msgid "Could not create params"
44337 #~ msgstr "kon profiel niet aanmaken"
44339 #, fuzzy
44340 #~ msgid "Could not lookup %s"
44341 #~ msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
44343 #, fuzzy
44344 #~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
44345 #~ msgstr "Kon '%s' niet opzoeken in '%s'"
44347 #, fuzzy
44348 #~ msgid "Failed to allocate security label"
44349 #~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
44351 #, fuzzy
44352 #~ msgid "Failed to allocate security model"
44353 #~ msgstr "Toewijzen van tty mislukte"
44355 #~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
44356 #~ msgstr "Udev apparaat krijgen voor syspath '%s' of '%s' mislukte"
44358 #, fuzzy
44359 #~ msgid "Failed to kill process %ld"
44360 #~ msgstr "Bouwen van pool %s mislukte"
44362 #, fuzzy
44363 #~ msgid "Failed to reserve %s %o"
44364 #~ msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
44366 #, fuzzy
44367 #~ msgid "Release %s %o failed"
44368 #~ msgstr "Hervatten operatie mislukte"
44370 #, fuzzy
44371 #~ msgid "Reture pool info in bytes"
44372 #~ msgstr "opslag pool informatie"
44374 #, fuzzy
44375 #~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
44376 #~ msgstr "Domein permanent maken na migratie mislukte: %s"
44378 #, fuzzy
44379 #~ msgid "bus must be 0 for ide controller"
44380 #~ msgstr "sndbuf moet een positief geheel getal zijn"
44382 #, fuzzy
44383 #~ msgid "cannot change config of '%s' network type"
44384 #~ msgstr "kan config op '%s' grafisch type niet veranderen"
44386 #, fuzzy
44387 #~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
44388 #~ msgstr "Openen van '%s' mislukte"
44390 #, fuzzy
44391 #~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
44392 #~ msgstr "verkrijgen van geheim '%s' mislukte"
44394 #~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
44395 #~ msgstr "vCenter IP adres %s te groot voor bestemming"
44397 #, fuzzy
44398 #~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
44399 #~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
44401 #, fuzzy
44402 #~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
44403 #~ msgstr "doel type moet gespecificeerd worden voor %s apparaat"
44405 #, fuzzy
44406 #~ msgid "Cannot append basic type %s"
44407 #~ msgstr "kan spice poort %s niet ontleden"
44409 #, fuzzy
44410 #~ msgid "Cannot close container iterator"
44411 #~ msgstr "Kan controller index %s niet ontleden"
44413 #, fuzzy
44414 #~ msgid "DBus support not compiled into this binary"
44415 #~ msgstr "SATA wordt niet ondersteund met dit QEMU binaire programma"
44417 #, fuzzy
44418 #~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
44419 #~ msgstr "Het tonen van opslag volumes mislukte"
44421 #, fuzzy
44422 #~ msgid ""
44423 #~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-"
44424 #~ "settings'"
44425 #~ msgstr "Registratie van xml naam ruimte '%s' mislukte"
44427 #, fuzzy
44428 #~ msgid "Missing variant type signature"
44429 #~ msgstr "ontbrekend domein type attribuut"
44431 #, fuzzy
44432 #~ msgid "Reply message incorrect"
44433 #~ msgstr "image magic is niet correct"
44435 #, fuzzy
44436 #~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
44437 #~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
44439 #, fuzzy
44440 #~ msgid "Too many fields in message for signature"
44441 #~ msgstr "Te veel bits om te lezen van stream"
44443 #, fuzzy
44444 #~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
44445 #~ msgstr "te veel drivers geregistreerd in %s"
44447 #, fuzzy
44448 #~ msgid "Unable to create %s device %s"
44449 #~ msgstr "kan geen toegang tot apparaat %s krijgen\n"
44451 #, fuzzy
44452 #~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
44453 #~ msgstr "kan huidig proces context '%s' niet krijgen"
44455 #, fuzzy
44456 #~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
44457 #~ msgstr "kan beveiliging context '%s' niet instellen"
44459 #, fuzzy
44460 #~ msgid "Unable to run one time DBus initializer"
44461 #~ msgstr "Kloon container uitvoeren mislukte"
44463 #, fuzzy
44464 #~ msgid "Unexpected signature '%s'"
44465 #~ msgstr "onverwachte data '%s'"
44467 #, fuzzy
44468 #~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
44469 #~ msgstr "onbekend pci bron type '%s'"
44471 #, fuzzy
44472 #~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
44473 #~ msgstr "onbekende timer naam '%s'"
44475 #, fuzzy
44476 #~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
44477 #~ msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
44479 #, fuzzy
44480 #~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
44481 #~ msgstr "start cel %d buiten (0-%d) reeks"
44483 #, fuzzy
44484 #~ msgid "couldn't mark %s%d as unused"
44485 #~ msgstr "kon argumenten niet ontleden"
44487 #, fuzzy
44488 #~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
44489 #~ msgstr "pool %s als autostart te markeren mislukte"
44491 #, fuzzy
44492 #~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
44493 #~ msgstr "opslag volume naam '%s' al in gebruik."
44495 #, fuzzy
44496 #~ msgid "error reading DAD state information"
44497 #~ msgstr "Fout bij aanmaken initiële configuratie"
44499 #~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
44500 #~ msgstr "libhal_ctx_init faalde, haldaemon draait waarschijnlijk niet"
44502 #~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
44503 #~ msgstr "libhal_ctx_new gaf NULL terug"
44505 #~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
44506 #~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection faalde"
44508 #~ msgid "libhal_get_all_devices failed"
44509 #~ msgstr "libhal_get_all_devices faalde"
44511 #~ msgid "setting up HAL callbacks failed"
44512 #~ msgstr "instellen van HAL callbacks faalde"
44514 #, fuzzy
44515 #~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
44516 #~ msgstr "niet-ondersteunde driver naam '%s' voor schijf '%s'"
44518 #, fuzzy
44519 #~ msgid "vnc password auth not supported"
44520 #~ msgstr "cpu affiniteit wordt niet ondersteund"
44522 #~ msgid "Bus %s too big for destination"
44523 #~ msgstr "Bus %s is te groot voor bestemming"
44525 #~ msgid "Domain %s too big for destination"
44526 #~ msgstr "Domein %s is te groot voor bestemming"
44528 #, fuzzy
44529 #~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
44530 #~ msgstr "Herstellen van apparaat %s mislukte"
44532 #~ msgid "Function %s too big for destination"
44533 #~ msgstr "Functie %s is te groot voor bestemming"
44535 #~ msgid "Slot %s too big for destination"
44536 #~ msgstr "Sleuf %s is te groot voor bestemming"
44538 #, fuzzy
44539 #~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
44540 #~ msgstr ""
44541 #~ "Netwerk configuratie bestandsnaam '%s' komt niet overeen met netwerk naam "
44542 #~ "'%s'"
44544 #, fuzzy
44545 #~ msgid "migration with shmem device is not supported"
44546 #~ msgstr "Aanmaken van %s volumes wordt niet ondersteund"
44548 #, fuzzy
44549 #~ msgid "unable to create symlink %s"
44550 #~ msgstr "Aanmaken van symlink '%s' naar '%s' mislukte"
44552 #, fuzzy
44553 #~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
44554 #~ msgstr "Kan socket adres '%s' niet oplossen: %s"
44556 #~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
44557 #~ msgstr "Ethernet controller index %d is buiten [0..3] reeks"
44559 #, fuzzy
44560 #~ msgid "Failed to get fs flags"
44561 #~ msgstr "Kan sysinfo niet ophalen"
44563 #, fuzzy
44564 #~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
44565 #~ msgstr "Instellen van geheim waarde mislukte"
44567 #, fuzzy
44568 #~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
44569 #~ msgstr "Ontbrekende 'cores' attribuut in CPU topologie"
44571 #~ msgid "cannot disable %s"
44572 #~ msgstr "kan %s niet uitzetten"
44574 #, fuzzy
44575 #~ msgid "failed to add susbsystem filter"
44576 #~ msgstr "sluiten van bestand mislukte"
44578 #~ msgid "Attempted to NAT '%s'. NAT is only supported for IPv4."
44579 #~ msgstr "Geprobeerd om NAT '%s'. NAT wordt alleen ondersteund voor IPv4."
44581 #~ msgid "Failed to find path for %s binary"
44582 #~ msgstr "Vinden van pad voor %s binaire programma mislukte"
44584 #, fuzzy
44585 #~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
44586 #~ msgstr "Verwijderen van definitie van interface %s mislukte"
44588 #~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
44589 #~ msgstr "Root aankoppeling omschakelen naar slaaf mode mislukte"
44591 #, fuzzy
44592 #~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
44593 #~ msgstr "Beheerde opslag image voor domein %s is verwijderd"
44595 #, fuzzy
44596 #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
44597 #~ msgstr "Vinden van node driver mislukte: %s"
44599 #, fuzzy
44600 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
44601 #~ msgstr "ontbrekend opstartvolgorde attribuut"
44603 #, fuzzy
44604 #~ msgid "only a single TPM device is supported"
44605 #~ msgstr "slechts een enkel bewaker apparaat wordt ondersteund"