glibcompat: Sync g_string_replace()
[libvirt.git] / po / or.po
blob8be37c1d6d72f0cd36968e1ef40631c7f3491eb5
1 # Libvirt package strings.
2 # Copyright (C) 2019 Red Hat, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Translators:
6 # Daniel <veillard@redhat.com>, 2011
7 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-01-09 09:28+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2015-02-27 04:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
15 "Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/libvirt/language/"
16 "or/)\n"
17 "Language: or\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
24 msgid ""
25 "\n"
26 "  (specify help <command> for details about the command)\n"
27 "\n"
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <command> ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
31 "\n"
33 msgid ""
34 "\n"
35 "  (specify help <group> for details about the commands in the group)\n"
36 msgstr ""
37 "\n"
38 "  (ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିଷୟରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ପାଇବା ପାଇଁ help <group> କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ)\n"
40 msgid ""
41 "\n"
42 "  DESCRIPTION\n"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 "  DESCRIPTION\n"
47 msgid ""
48 "\n"
49 "  Default paths:\n"
50 "\n"
51 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
52 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
53 "\n"
54 "    Sockets:\n"
55 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
56 "\n"
57 "    PID file:\n"
58 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
59 "\n"
60 msgstr ""
61 "\n"
62 "  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
63 "\n"
64 "    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
65 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
66 "\n"
67 "    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
68 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
69 "\n"
70 "    PID ଫାଇଲ:\n"
71 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
72 "\n"
74 #, fuzzy
75 msgid ""
76 "\n"
77 "  Default paths:\n"
78 "\n"
79 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
80 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlogd.conf\n"
81 "\n"
82 "    Sockets:\n"
83 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd-sock\n"
84 "\n"
85 "    PID file:\n"
86 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlogd.pid\n"
87 "\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 "  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
91 "\n"
92 "    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
93 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
94 "\n"
95 "    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
96 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
97 "\n"
98 "    PID ଫାଇଲ:\n"
99 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
100 "\n"
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid ""
104 "\n"
105 "  Default paths:\n"
106 "\n"
107 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
108 "      %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
109 "\n"
110 "    Sockets:\n"
111 "      %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
112 "\n"
113 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
114 "      %3$s/virtlockd.pid\n"
115 "\n"
116 msgstr ""
117 "\n"
118 "  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
119 "\n"
120 "    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
121 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
122 "\n"
123 "    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
124 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
125 "\n"
126 "    PID ଫାଇଲ:\n"
127 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
128 "\n"
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid ""
132 "\n"
133 "  Default paths:\n"
134 "\n"
135 "    Configuration file (unless overridden by -f):\n"
136 "      %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
137 "\n"
138 "    Sockets:\n"
139 "      %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
140 "\n"
141 "    PID file (unless overridden by -p):\n"
142 "      %3$s/virtlogd.pid\n"
143 "\n"
144 msgstr ""
145 "\n"
146 "  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ:\n"
147 "\n"
148 "    ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ (ଯଦି -f ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନଥାଏ):\n"
149 "      $XDG_CONFIG_HOME/libvirt/virtlockd.conf\n"
150 "\n"
151 "    ସକେଟଗୁଡ଼ିକ:\n"
152 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd-sock\n"
153 "\n"
154 "    PID ଫାଇଲ:\n"
155 "      $XDG_RUNTIME_DIR/libvirt/virtlockd.pid\n"
156 "\n"
158 msgid ""
159 "\n"
160 "  OPTIONS\n"
161 msgstr ""
162 "\n"
163 "  ବିକଳ୍ପ\n"
165 msgid ""
166 "\n"
167 "  SYNOPSIS\n"
168 msgstr ""
169 "\n"
170 "  ସାରାଂଶ\n"
172 #, fuzzy, c-format
173 msgid ""
174 "\n"
175 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
176 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
177 "\n"
178 "  options:\n"
179 "    -c | --connect=URI      daemon admin connection URI\n"
180 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
181 "    -h | --help             this help\n"
182 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
183 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
184 "    -v                      short version\n"
185 "    -V                      long version\n"
186 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
187 "  commands (non interactive mode):\n"
188 "\n"
189 msgstr ""
190 "\n"
191 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
192 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
193 "\n"
194 "  options:\n"
195 "    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
196 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
197 "    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
198 "    -h | --help             this help\n"
199 "    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
200 "                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
201 "    -K | --keepalive-count=NUM\n"
202 "                            number of possible missed keepalive messages\n"
203 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
204 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
205 "    -r | --readonly         connect readonly\n"
206 "    -t | --timing           print timing information\n"
207 "    -v                      short version\n"
208 "    -V                      long version\n"
209 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
210 "  commands (non interactive mode):\n"
211 "\n"
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "\n"
216 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
217 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
218 "\n"
219 "  options:\n"
220 "    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
221 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
222 "    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
223 "    -h | --help             this help\n"
224 "    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
225 "                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
226 "    -K | --keepalive-count=NUM\n"
227 "                            number of possible missed keepalive messages\n"
228 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
229 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
230 "    -r | --readonly         connect readonly\n"
231 "    -t | --timing           print timing information\n"
232 "    -v                      short version\n"
233 "    -V                      long version\n"
234 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
235 "  commands (non interactive mode):\n"
236 "\n"
237 msgstr ""
238 "\n"
239 "%1$s [options]... [<command_string>]\n"
240 "%2$s [options]... <command> [args...]\n"
241 "\n"
242 "  options:\n"
243 "    -c | --connect=URI      hypervisor connection URI\n"
244 "    -d | --debug=NUM        debug level [0-4]\n"
245 "    -e | --escape <char>    set escape sequence for console\n"
246 "    -h | --help             this help\n"
247 "    -k | --keepalive-interval=NUM\n"
248 "                            keepalive interval in seconds, 0 for disable\n"
249 "    -K | --keepalive-count=NUM\n"
250 "                            number of possible missed keepalive messages\n"
251 "    -l | --log=FILE         output logging to file\n"
252 "    -q | --quiet            quiet mode\n"
253 "    -r | --readonly         connect readonly\n"
254 "    -t | --timing           print timing information\n"
255 "    -v                      short version\n"
256 "    -V                      long version\n"
257 "         --version[=TYPE]   version, TYPE is short or long (default short)\n"
258 "  commands (non interactive mode):\n"
259 "\n"
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "\n"
264 "%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
265 "\n"
266 "  Modes:\n"
267 "    -a | --add                     load profile\n"
268 "    -c | --create                  create profile from template\n"
269 "    -D | --delete                  unload profile and delete generated "
270 "rules\n"
271 "    -r | --replace                 reload profile\n"
272 "    -R | --remove                  unload profile\n"
273 "  Options:\n"
274 "    -d | --dryrun                  dry run\n"
275 "    -u | --uuid <uuid>             uuid (profile name)\n"
276 "    -h | --help                    this help\n"
277 "  Extra File:\n"
278 "    -f | --add-file <file>         add file to a profile generated from XML\n"
279 "    -F | --append-file <file>      append file to an existing profile\n"
280 "\n"
281 msgstr ""
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "\n"
286 "(Time: %1$.3f ms)\n"
287 "\n"
288 msgstr ""
289 "\n"
290 "(ସମୟ: %1$.3f ମିଲି-ସେକେଣ୍ଡ)\n"
291 "\n"
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "\n"
296 "Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
297 msgstr ""
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "\n"
302 "Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
303 msgstr ""
305 #, c-format
306 msgid ""
307 "\n"
308 "Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
309 msgstr ""
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "\n"
314 "Usage:\n"
315 "  %1$s [option]\n"
316 "\n"
317 "Options:\n"
318 "  -h | --help            Display program help\n"
319 "  -V | --version         Display program version\n"
320 "  -c CMD                 Run CMD via shell\n"
321 "\n"
322 "libvirt login shell\n"
323 msgstr ""
325 #, c-format
326 msgid ""
327 "\n"
328 "Usage:\n"
329 "  %1$s [options]\n"
330 "\n"
331 "Options:\n"
332 "  -h | --help            Display program help:\n"
333 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
334 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
335 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
336 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
337 "  -V | --version         Display version information.\n"
338 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
339 "\n"
340 "libvirt lock management daemon:\n"
341 msgstr ""
342 "\n"
343 "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
344 "  %1$s [options]\n"
345 "\n"
346 "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
347 "  -h | --help            Display program help:\n"
348 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
349 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
350 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
351 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
352 "  -V | --version         Display version information.\n"
353 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
354 "\n"
355 "libvirt lock management daemon:\n"
357 #, fuzzy, c-format
358 msgid ""
359 "\n"
360 "Usage:\n"
361 "  %1$s [options]\n"
362 "\n"
363 "Options:\n"
364 "  -h | --help            Display program help:\n"
365 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
366 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
367 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
368 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
369 "  -V | --version         Display version information.\n"
370 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
371 "\n"
372 "libvirt log management daemon:\n"
373 msgstr ""
374 "\n"
375 "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:\n"
376 "  %1$s [options]\n"
377 "\n"
378 "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ:\n"
379 "  -h | --help            Display program help:\n"
380 "  -v | --verbose         Verbose messages.\n"
381 "  -d | --daemon          Run as a daemon & write PID file.\n"
382 "  -t | --timeout <secs>  Exit after timeout period.\n"
383 "  -f | --config <file>   Configuration file.\n"
384 "  -V | --version         Display version information.\n"
385 "  -p | --pid-file <file> Change name of PID file.\n"
386 "\n"
387 "libvirt lock management daemon:\n"
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "\n"
392 "Usage:\n"
393 "%1$s hostname port\n"
394 "\n"
395 "Hostname should be in one of the following forms:\n"
396 "\n"
397 "  qemu:system/$domname\t\tfor domains under qemu:///system\n"
398 "  qemu:session/$domname\t\tfor domains under qemu:///session\n"
399 "  qemu/$domname\t\t\ttries looking up $domname under system followed by "
400 "session URI\n"
401 msgstr ""
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "\n"
406 "syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
407 "\n"
408 " Hypervisor types:\n"
409 "\n"
410 "   - qemu\n"
411 "   - lxc\n"
412 "   - bhyve\n"
413 "   - ch\n"
414 "\n"
415 " Options:\n"
416 "   -h, --help     Display command line help\n"
417 "   -v, --version  Display command version\n"
418 "   -q, --quiet    Don't display progress information\n"
419 "\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid "    Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
424 msgstr ""
426 msgid "  NAME\n"
427 msgstr "  ନାମ\n"
429 #, c-format
430 msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
431 msgstr " %1$s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%2$s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ)\n"
433 #, c-format
434 msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
435 msgstr " %1$s (ସୂଚକ ଶବ୍ଦ '%2$s' କୁ ସହାୟତା କରନ୍ତୁ):\n"
437 #, c-format
438 msgid " --%1$s <string>..."
439 msgstr ""
441 msgid " Hypervisors:"
442 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର:"
444 msgid " Miscellaneous:"
445 msgstr "ବିବିଧ:"
447 msgid " Networking:"
448 msgstr " ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:"
450 msgid " Storage:"
451 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନ:"
453 #, c-format
454 msgid " [--%1$s <string>]..."
455 msgstr ""
457 #, c-format
458 msgid ""
459 " type=%1$s\n"
460 " bandwidth=%2$lu\n"
461 " cur=%3$llu\n"
462 " end=%4$llu\n"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' "
468 "differs from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid "
469 "possible man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "%1$s\n"
478 msgstr "%1$s\n"
480 #, c-format
481 msgid "%1$s %2$s"
482 msgstr ""
484 #, c-format
485 msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
486 msgstr "%1$s %2$s '%3$s' ରେ ଗୋଟିଏ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%4$s' ଅଛି"
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
491 msgstr ""
492 "%1$s %2$s '%3$s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%4$s' ଅଛି, '%5$s' କିମ୍ବା '%6$s' ଆଶା "
493 "କରାଯାଇଥିଲା"
495 #, c-format
496 msgid ""
497 "%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed "
498 "for migration with shared storage"
499 msgstr ""
501 #, c-format
502 msgid "%1$s (out of %2$d)"
503 msgstr ""
505 #, c-format
506 msgid "%1$s can't be empty"
507 msgstr "%1$s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
509 #, c-format
510 msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s"
511 msgstr ""
513 #, fuzzy, c-format
514 msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
515 msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
517 #, fuzzy, c-format
518 msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
519 msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
521 #, c-format
522 msgid "%1$s disk is not supported with this QEMU binary"
523 msgstr ""
525 #, c-format
526 msgid "%1$s does not support file storage"
527 msgstr ""
529 #, c-format
530 msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
531 msgstr ""
533 #, c-format
534 msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
535 msgstr ""
537 #, c-format
538 msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
539 msgstr ""
541 #, c-format
542 msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
543 msgstr ""
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
547 msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
549 #, c-format
550 msgid ""
551 "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
552 msgstr ""
554 #, c-format
555 msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
556 msgstr ""
558 #, c-format
559 msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
560 msgstr "%1$s ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ '%2$s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%3$s' ଅଛି"
562 #, c-format
563 msgid "%1$s has illegal value %2$s"
564 msgstr "%1$s ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %2$s"
566 #, c-format
567 msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
568 msgstr "ଶେଷ ଧାଡ଼ି ପୂର୍ବରୁ %1$s  ପାଖରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  '*' ଅଛି"
570 #, c-format
571 msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
572 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ"
574 #, c-format
575 msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
576 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼"
578 #, c-format
579 msgid "%1$s in %2$s must be zero"
580 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଅଟେ"
582 #, c-format
583 msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
584 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କିମ୍ବା ତାହାଠୁ ବଡ଼"
586 #, c-format
587 msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
588 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
590 #, c-format
591 msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
592 msgstr "%1$s ଟି  %2$s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
594 #, c-format
595 msgid "%1$s is missing 'type' property"
596 msgstr "%1$s ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid "%1$s is not an executable"
600 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %1$s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
604 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
608 msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %d > %d"
610 #, c-format
611 msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
612 msgstr ""
614 #, c-format
615 msgid "%1$s model of watchdog cannot be used with this machine type"
616 msgstr ""
618 #, c-format
619 msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
620 msgstr ""
622 #, c-format
623 msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
624 msgstr ""
626 #, c-format
627 msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address "
633 "set."
634 msgstr ""
636 #, c-format
637 msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
638 msgstr ""
640 #, c-format
641 msgid "%1$s module is not loaded, "
642 msgstr ""
644 #, fuzzy, c-format
645 msgid "%1$s namespace is not available"
646 msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
648 #, c-format
649 msgid "%1$s not found in %2$s"
650 msgstr "%1$s ଟି %2$s ରେ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
652 #, c-format
653 msgid "%1$s not implemented on Win32"
654 msgstr "%1$s କୁ Win32 ରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇନାହିଁ"
656 #, c-format
657 msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
658 msgstr ""
660 #, c-format
661 msgid "%1$s not parseable"
662 msgstr "%1$s ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
664 #, c-format
665 msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
666 msgstr "%1$s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
668 #, c-format
669 msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
670 msgstr "%1$s ବସ୍ତୁରେ ଅବୈଧ ଅସ୍ଥାୟୀ ପ୍ରକାର ଅଛି"
672 #, c-format
673 msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
674 msgstr "%1$s ବସ୍ତୁରେ ଆବଶ୍ୟକୀୟ '%2$s' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
676 #, fuzzy, c-format
677 msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
678 msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
680 #, fuzzy, c-format
681 msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
682 msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
684 #, fuzzy, c-format
685 msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
686 msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
691 "protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
692 msgstr ""
694 #, c-format
695 msgid "%1$s uri uuid action\n"
696 msgstr "%1$s uri uuid କାର୍ଯ୍ୟ\n"
698 #, c-format
699 msgid ""
700 "%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
701 "domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
702 msgstr ""
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "%1$s:\n"
707 "%2$s%3$c"
708 msgstr ""
709 "%1$s:\n"
710 "%2$s%3$c"
712 #, c-format
713 msgid "%1$s: %2$s"
714 msgstr "%1$s: %2$s"
716 #, fuzzy, c-format
717 msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
718 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
722 msgstr "'%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
726 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା"
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
730 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
732 #, fuzzy, c-format
733 msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
734 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
738 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
740 #, c-format
741 msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
742 msgstr "%1$s: ପଢ଼ିବା ଏବଂ ଲେଖିବା ପତାକାକୁ ଏକସଙ୍ଗେ ଅନୁରୋଧ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid ""
746 "%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address "
747 "in route definition"
748 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
750 #, c-format
751 msgid ""
752 "%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in "
753 "route definition"
754 msgstr ""
756 #, c-format
757 msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
758 msgstr ""
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid ""
762 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
763 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
765 #, c-format
766 msgid ""
767 "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
768 msgstr ""
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
772 msgstr ""
773 "ଠିକଣା'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%2$s'  ନେଟୱର୍କ '%3$s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 "
774 "ହେବା ଉଚିତ)"
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
779 msgstr ""
781 #, c-format
782 msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
783 msgstr ""
785 #, fuzzy, c-format
786 msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
787 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
789 #, fuzzy, c-format
790 msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
791 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid ""
795 "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
796 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
801 msgstr ""
803 #, c-format
804 msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
805 msgstr ""
807 #, fuzzy, c-format
808 msgid ""
809 "%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
810 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
812 #, fuzzy, c-format
813 msgid ""
814 "%1$s: Starting external device: %2$s\n"
815 "%3$s\n"
816 msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ"
818 #, fuzzy, c-format
819 msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
820 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ"
822 #, c-format
823 msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
824 msgstr ""
826 #, c-format
827 msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
832 msgstr ""
834 #, c-format
835 msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
836 msgstr "%1$s: ତୃଟି: %2$s%3$c"
838 #, c-format
839 msgid ""
840 "%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
841 "info.\n"
842 msgstr ""
843 "%1$s: ତ୍ରୁଟି: %2$s. ଅଧିକ ସୂଚନା ପାଇଁ /var/log/messages ଦେଖନ୍ତୁ ଅଥବା  --daemon ବିନା "
844 "ଚଲାନ୍ତୁ।\n"
846 #, c-format
847 msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
848 msgstr "%1$s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s\n"
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
852 msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n"
854 #, c-format
855 msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
860 msgstr ""
862 #, c-format
863 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
864 msgstr ""
866 #, c-format
867 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
868 msgstr ""
870 #, c-format
871 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
872 msgstr ""
874 #, c-format
875 msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
876 msgstr ""
878 #, c-format
879 msgid "%1$s: event 'metadata-change' for network %2$s: type %3$s, uri %4$s\n"
880 msgstr ""
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
884 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
886 #, c-format
887 msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
888 msgstr ""
890 #, fuzzy, c-format
891 msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
892 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
894 #, c-format
895 msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
896 msgstr ""
898 #, c-format
899 msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
900 msgstr ""
902 #, c-format
903 msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
904 msgstr ""
906 #, c-format
907 msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
908 msgstr ""
910 #, c-format
911 msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
916 msgstr "%1$s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
918 #, c-format
919 msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
920 msgstr "%1$s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
924 msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%1$s: initialization failed"
928 msgstr "%1$s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n"
930 #, c-format
931 msgid "%1$s: initialization failed\n"
932 msgstr "%1$s: ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ\n"
934 #, fuzzy, c-format
935 msgid ""
936 "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
937 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
939 #, c-format
940 msgid ""
941 "%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
942 msgstr ""
944 #, c-format
945 msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
946 msgstr "%1$s: ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ fd %2$s"
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid ""
950 "%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and "
951 "65535"
952 msgstr ""
953 "%1$s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %2$d ମଧ୍ଯରେ "
954 "ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
958 msgstr ""
959 "%s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
961 #, c-format
962 msgid "%1$s: must be run as root\n"
963 msgstr ""
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
967 msgstr "%s ଟି  %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
969 #, fuzzy, c-format
970 msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
971 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
976 msgstr ""
977 "%1$s: remote_display_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %2$d ମଧ୍ଯରେ "
978 "ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
983 msgstr ""
984 "%1$s: remote_display_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
985 "ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
990 msgstr ""
991 "%1$s: remote_display_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ ହୋଇଥିବା "
992 "ଉଚିତ"
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and "
997 "%2$d"
998 msgstr ""
999 "%1$s: remote_websocket_port_max: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ଏବଂ %2$d ମଧ୍ଯରେ "
1000 "ରହିବା ଉଚିତ"
1002 #, c-format
1003 msgid ""
1004 "%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
1005 msgstr ""
1006 "%1$s: remote_websocket_port_min: ସର୍ବନିମ୍ନ ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ପୋର୍ଟ ଠାରୁ ବଡ଼ "
1007 "ହୋଇନଥିବା ଉଚିତ"
1009 #, c-format
1010 msgid ""
1011 "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
1012 msgstr "%1$s: remote_websocket_port_min: ପୋର୍ଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ଠାରୁ ବଡ଼ କିମ୍ବା ସମାନ"
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable "
1017 "characters (is $TMPDIR wrong?)"
1018 msgstr ""
1019 "%1$s: ପରିବେଶ ପ୍ରାଚଳ ସେଲ ଅଧିତଥ୍ୟ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ (is "
1020 "$TMPDIR wrong?)"
1022 #, c-format
1023 msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
1024 msgstr "%1$s: ଅତ୍ୟଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ\n"
1026 #, c-format
1027 msgid "%1$s: try --help for more details"
1028 msgstr "%1$s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
1030 #, c-format
1031 msgid "%1$s: try --help for more details\n"
1032 msgstr "%1$s: ଅଧିକ ବିବରଣୀ ପାଇଁ --help ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ\n"
1034 #, c-format
1035 msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
1036 msgstr ""
1038 #, c-format
1039 msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
1040 msgstr ""
1042 #, c-format
1043 msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
1044 msgstr "%1$s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %2$s\n"
1046 #, c-format
1047 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
1048 msgstr ""
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
1052 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]"
1054 #, fuzzy, c-format
1055 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
1056 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]"
1058 #, c-format
1059 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
1060 msgstr ""
1062 #, fuzzy, c-format
1063 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
1064 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
1066 #, c-format
1067 msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
1068 msgstr ""
1070 #, c-format
1071 msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
1072 msgstr "%1$s: ଚେତାବନୀ: %2$s%3$c"
1074 #, c-format
1075 msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
1076 msgstr "%1$s:%2$d: %3$s"
1078 #, c-format
1079 msgid ""
1080 "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
1081 "%5$s"
1082 msgstr ""
1083 "%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
1084 "%5$s"
1086 #, c-format
1087 msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
1088 msgstr ""
1090 #, c-format
1091 msgid "'%1$s'"
1092 msgstr "'%1$s'"
1094 #, c-format
1095 msgid "'%1$s' 'index' value '%2$s' malformed"
1096 msgstr ""
1098 #, c-format
1099 msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
1100 msgstr ""
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
1104 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
1106 #, c-format
1107 msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
1108 msgstr ""
1110 #, c-format
1111 msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
1112 msgstr "'%1$s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
1114 #, c-format
1115 msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
1116 msgstr "'%1$s' ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
1118 #, fuzzy, c-format
1119 msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
1120 msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
1122 #, c-format
1123 msgid "'%1$s' denied access"
1124 msgstr ""
1126 #, c-format
1127 msgid "'%1$s' does not exist"
1128 msgstr "'%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
1130 #, c-format
1131 msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
1132 msgstr "'%1$s' ଫାଇଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରେ ଖାପଖାଏ ନାହିଁ"
1134 #, c-format
1135 msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
1136 msgstr ""
1138 #, c-format
1139 msgid "'%1$s' is not a VF device"
1140 msgstr ""
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "'%1$s' is not a known interface"
1144 msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
1146 #, c-format
1147 msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
1148 msgstr ""
1150 #, c-format
1151 msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
1152 msgstr ""
1154 #, fuzzy, c-format
1155 msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
1156 msgstr "ପଥ '%1$s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
1160 msgstr "%1$s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
1162 #, c-format
1163 msgid "'%1$s' launch security is not supported with this QEMU binary"
1164 msgstr ""
1166 #, c-format
1167 msgid "'%1$s' missing"
1168 msgstr ""
1170 #, c-format
1171 msgid "'%1$s' requires shared memory"
1172 msgstr ""
1174 #, c-format
1175 msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
1176 msgstr ""
1178 #, c-format
1179 msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
1180 msgstr ""
1182 #, fuzzy
1183 msgid ""
1184 "'--wipe-storage' requires '--storage <string>' or '--remove-all-storage'"
1185 msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
1187 #, fuzzy, c-format
1188 msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
1189 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%1$s'"
1191 msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
1192 msgstr ""
1194 msgid "'adapter' name must be specified for scsi hostdev source"
1195 msgstr ""
1197 msgid "'address' is not supported for 'ramfb' video devices"
1198 msgstr ""
1200 msgid "'address' must be specified for scsi hostdev source"
1201 msgstr ""
1203 msgid "'aes-key-wrap'/'dea-key-wrap' is not available on this architecture"
1204 msgstr ""
1206 msgid ""
1207 "'arch' element cannot be used inside 'cpu' element with 'match' attribute'"
1208 msgstr ""
1209 "'arch' ଉପାଦାନକୁ  'cpu' ଉପାଦାନ ମଧ୍ଯରେ 'ମେଳକ' ଗୁଣଧର୍ମ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
1211 msgid "'blob' support for virtio-gpu devices requires a memfd memory backend"
1212 msgstr ""
1214 #, c-format
1215 msgid "'block' nvram backing device '%1$s' doesn't exist"
1216 msgstr ""
1218 msgid "'cache' refers to a non-existent NUMA node cache"
1219 msgstr ""
1221 #, fuzzy
1222 msgid "'cmd_per_lun' is only supported by virtio-scsi controller"
1223 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
1225 #, fuzzy
1226 msgid "'cow' storage format is not supported"
1227 msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
1229 msgid ""
1230 "'directory' storage format is not directly supported by QEMU, use 'dir' disk "
1231 "type instead"
1232 msgstr ""
1234 msgid "'discard_no_unref' is not compatible with read-only disk"
1235 msgstr ""
1237 msgid "'discard_no_unref' is not supported by this QEMU binary"
1238 msgstr ""
1240 msgid "'discard_no_unref' only works with qcow2 disk format"
1241 msgstr ""
1243 msgid "'disk' missing or not an array in reply of guest-get-fsinfo"
1244 msgstr ""
1246 #, c-format
1247 msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
1248 msgstr ""
1250 #, fuzzy
1251 msgid "'gluster' command line tool not found"
1252 msgstr "libvirt %s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n"
1254 msgid "'host-name' missing in guest-get-host-name reply"
1255 msgstr ""
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' "
1260 "field for disk or backup"
1261 msgstr ""
1263 msgid "'initiator' refers to a non-existent NUMA node"
1264 msgstr ""
1266 #, fuzzy
1267 msgid "'ioeventfd' is only supported by virtio-scsi controller"
1268 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
1270 #, fuzzy
1271 msgid "'iothread' attribute only supported for virtio scsi controllers"
1272 msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
1274 #, fuzzy
1275 msgid "'iothread' is only supported for virtio-scsi controller"
1276 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
1278 msgid "'legacy KVM' device assignment is no longer supported on this system"
1279 msgstr ""
1281 msgid "'logical-id' missing in reply of guest-get-vcpus"
1282 msgstr ""
1284 msgid "'login-time' missing in reply of guest-get-users"
1285 msgstr ""
1287 msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
1288 msgstr ""
1290 msgid "'manual' snapshot mode is not supported by the test driver"
1291 msgstr ""
1293 #, fuzzy
1294 msgid "'max_sectors' is only supported by virtio-scsi controller"
1295 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
1297 #, fuzzy
1298 msgid "'max_workers' must be greater than 0"
1299 msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼"
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: "
1304 "'%2$s'"
1305 msgstr ""
1307 #, c-format
1308 msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
1309 msgstr ""
1311 msgid "'mountpoint' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1312 msgstr ""
1314 msgid "'name' missing in reply of guest-get-disks"
1315 msgstr ""
1317 msgid "'name' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1318 msgstr ""
1320 msgid "'netns' namespace source can only be used with sharenet"
1321 msgstr ""
1323 msgid "'network' attribute is required for listen type 'network'"
1324 msgstr ""
1326 #, fuzzy
1327 msgid "'network' attribute is valid only for listen type 'network'"
1328 msgstr ""
1329 "<source> <interface type='network'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' ଗୁଣ "
1330 "ନାହିଁ"
1332 msgid "'nfs' host must use TCP protocol"
1333 msgstr ""
1335 msgid "'nfs' protocol requires the usage of exactly one host"
1336 msgstr ""
1338 msgid "'offset' missing in reply of guest-get-timezone"
1339 msgstr ""
1341 msgid "'online' missing in reply of guest-get-vcpus"
1342 msgstr ""
1344 msgid "'parent' for vHBA not specified, and cannot find one on this host"
1345 msgstr ""
1347 msgid "'partition' missing in reply of guest-get-disks"
1348 msgstr ""
1350 msgid "'pci-controller' missing"
1351 msgstr ""
1353 msgid "'peak' and 'burst' require 'average' attribute"
1354 msgstr ""
1356 msgid "'pool' and 'volume' must be specified together for 'pool' type source"
1357 msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
1359 #, fuzzy
1360 msgid "'queues' is only supported by virtio-scsi controller"
1361 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
1363 msgid ""
1364 "'reconnect' attribute unsupported 'server' mode for <interface "
1365 "type='vhostuser'>"
1366 msgstr ""
1368 msgid ""
1369 "'restrictive' mode is required in memnode element when mode is 'restrictive' "
1370 "in memory element"
1371 msgstr ""
1373 msgid ""
1374 "'restrictive' mode is required in memory element when mode is 'restrictive' "
1375 "in memnode element"
1376 msgstr ""
1378 #, c-format
1379 msgid ""
1380 "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
1381 msgstr ""
1383 msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
1384 msgstr ""
1386 msgid "'target' refers to a non-existent NUMA node"
1387 msgstr ""
1389 #, fuzzy
1390 msgid "'tftp' protocol is not supported with this QEMU binary"
1391 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
1393 msgid "'tlsHostname' field is not supported by this QEMU"
1394 msgstr ""
1396 msgid "'tlsHostname' field is supported only with NBD disks"
1397 msgstr ""
1399 #, fuzzy
1400 msgid "'trim' algorithm not supported"
1401 msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
1403 msgid "'type' missing in reply of guest-get-fsinfo"
1404 msgstr ""
1406 msgid "'usb' disk must not be empty"
1407 msgstr ""
1409 msgid "'user' missing in reply of guest-get-users"
1410 msgstr ""
1412 #, c-format
1413 msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
1414 msgstr ""
1416 #, fuzzy
1417 msgid "'vhostuser' driver is only supported with 'virtio' device"
1418 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
1420 msgid "'virtio-s390' addresses are no longer supported"
1421 msgstr ""
1423 #, fuzzy
1424 msgid "'wwnn' and 'wwpn' must be specified for adapter type 'fchost'"
1425 msgstr "'ପୁଲ' ପ୍ରକାରର ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'ପୁଲ' ଏବଂ 'ଭଲ୍ୟୁମ' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
1427 msgid "(<null>)"
1428 msgstr ""
1430 msgid "(CPU_definition)"
1431 msgstr "(CPU_definition)"
1433 #, fuzzy
1434 msgid "(_migration_cookie)"
1435 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1437 msgid "(bridge interface definition)"
1438 msgstr "(ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
1440 msgid "(capabilities)"
1441 msgstr "(ଦକ୍ଷତା)"
1443 msgid "(definition_of_secret)"
1444 msgstr "(definition_of_secret)"
1446 msgid "(device_definition)"
1447 msgstr "(device_definition)"
1449 msgid "(disk_definition)"
1450 msgstr "(disk_definition)"
1452 #, fuzzy
1453 msgid "(domainCapabilities)"
1454 msgstr "(ଦକ୍ଷତା)"
1456 #, fuzzy
1457 msgid "(domain_backup)"
1458 msgstr "(domain_snapshot)"
1460 #, fuzzy
1461 msgid "(domain_checkpoint)"
1462 msgstr "(domain_definition)"
1464 msgid "(domain_definition)"
1465 msgstr "(domain_definition)"
1467 msgid "(domain_snapshot)"
1468 msgstr "(domain_snapshot)"
1470 msgid "(esx execute response)"
1471 msgstr "(esx ନିଷ୍ପାଦନ ଉତ୍ତର)"
1473 msgid "(gluster_cli_output)"
1474 msgstr "(gluster_cli_output)"
1476 msgid "(interface definition)"
1477 msgstr "(ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଜ୍ଞା)"
1479 msgid "(interface_definition)"
1480 msgstr "(interface_definition)"
1482 #, fuzzy
1483 msgid "(libxl_migration_cookie)"
1484 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1486 msgid "(metadata_xml)"
1487 msgstr "(metadata_xml)"
1489 msgid "(network_definition)"
1490 msgstr "(network_definition)"
1492 #, fuzzy
1493 msgid "(networkport_definition)"
1494 msgstr "(network_definition)"
1496 msgid "(node_device_definition)"
1497 msgstr "(node_device_definition)"
1499 msgid "(nwfilter_definition)"
1500 msgstr "(nwfilter_definition)"
1502 #, fuzzy
1503 msgid "(nwfilterbinding_definition)"
1504 msgstr "(nwfilter_definition)"
1506 #, fuzzy
1507 msgid "(nwfilterbinding_status)"
1508 msgstr "(nwfilter_definition)"
1510 msgid "(qemu_migration_cookie)"
1511 msgstr "(qemu_migration_cookie)"
1513 msgid "(re)connect to hypervisor"
1514 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ କରନ୍ତୁ"
1516 msgid "(save cookie)"
1517 msgstr ""
1519 #, fuzzy
1520 msgid "(snapshot_tree)"
1521 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ"
1523 msgid "(storage_pool_definition)"
1524 msgstr "(storage_pool_definition)"
1526 msgid "(storage_source_specification)"
1527 msgstr "(storage_source_specification)"
1529 msgid "(storage_volume_definition)"
1530 msgstr "(storage_volume_definition)"
1532 msgid "(test driver)"
1533 msgstr ""
1535 msgid "(volume_definition)"
1536 msgstr "(volume_definition)"
1538 msgid "-"
1539 msgstr "-"
1541 #, c-format
1542 msgid "--%1$s <number>"
1543 msgstr "--%1$s <number>"
1545 #, c-format
1546 msgid "--%1$s <string>"
1547 msgstr "--%1$s <string>"
1549 #, c-format
1550 msgid "--%1$s <string>..."
1551 msgstr ""
1553 #, c-format
1554 msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
1555 msgstr "--%1$s ଏବଂ --current ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
1557 #, c-format
1558 msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
1559 msgstr "--%1$s ଏବଂ --tree ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
1561 #, c-format
1562 msgid "--%1$s or --current is required"
1563 msgstr "--%1$s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
1565 msgid "------------------------------"
1566 msgstr ""
1568 msgid "-------------------------------------------------"
1569 msgstr ""
1571 msgid ""
1572 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1573 msgstr ""
1575 msgid ""
1576 "--async requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1577 "overlay"
1578 msgstr ""
1580 #, fuzzy
1581 msgid "--descendants requires --from"
1582 msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
1584 msgid "--descendants requires either --from or --current"
1585 msgstr "--descendants ହୁଏତଃ --from କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
1587 msgid "--format only works with --memory-only"
1588 msgstr ""
1590 msgid ""
1591 "--listen parameter not permitted with systemd activation sockets, see 'man "
1592 "libvirtd' for further guidance"
1593 msgstr ""
1595 #, fuzzy
1596 msgid "--max-unauth-clients must be less than or equal to --max-clients"
1597 msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
1599 #, fuzzy
1600 msgid "--min-workers must be less than or equal to --max-workers"
1601 msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
1603 msgid "--source-protocol option requires --sourcetype network"
1604 msgstr ""
1606 msgid ""
1607 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --finish"
1608 msgstr ""
1610 msgid ""
1611 "--verbose requires at least one of --timeout, --wait, --pivot, or --keep-"
1612 "overlay"
1613 msgstr ""
1615 msgid "/proc/net/dev: Interface not found"
1616 msgstr "/proc/net/dev:ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
1618 msgid "3d acceleration is not supported by this QEMU binary"
1619 msgstr ""
1621 msgid "3d acceleration is supported only with 'virtio' video device"
1622 msgstr ""
1624 msgid "64-bit PCI hole setting is only for root PCI controllers"
1625 msgstr ""
1627 #, c-format
1628 msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
1629 msgstr ""
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid ""
1633 "<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
1634 "mutually exclusive"
1635 msgstr "ଅବୈଧ <interface>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
1637 msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1638 msgstr ""
1640 msgid "<dataStore> feature available only with qcow2 images"
1641 msgstr ""
1643 msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
1644 msgstr ""
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
1649 msgstr ""
1651 msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
1652 msgstr ""
1654 msgid "<iotune> is not supported with bus='sd'"
1655 msgstr ""
1657 #, c-format
1658 msgid "<profile/> requires TPM version '%1$s'"
1659 msgstr ""
1661 msgid "<reservations/> allowed only for lun devices"
1662 msgstr ""
1664 msgid "<snapshot> element is currently supported only with 'rbd' disks"
1665 msgstr ""
1667 #, c-format
1668 msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
1669 msgstr "<uuid> ଗୁପ୍ତ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
1674 "forwarding"
1675 msgstr ""
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid ""
1679 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1680 "bridge device"
1681 msgstr ""
1682 "virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
1684 #, fuzzy, c-format
1685 msgid ""
1686 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a "
1687 "macvtap device"
1688 msgstr ""
1689 "virtualport ପ୍ରକାର %s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
1691 #, c-format
1692 msgid ""
1693 "<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-"
1694 "IOV Virtual Function via PCI passthrough"
1695 msgstr ""
1697 #, c-format
1698 msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
1699 msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%1$s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
1701 #, c-format
1702 msgid ""
1703 "<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
1704 "element"
1705 msgstr ""
1706 "<virtualport> ପ୍ରକାର='%1$s' ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉପାଦାନରେ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ <actual> "
1708 #, c-format
1709 msgid ""
1710 "<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
1711 "configuration"
1712 msgstr ""
1714 msgid "? - print this help"
1715 msgstr "? - ଏହି ସହାୟତାକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
1717 #, fuzzy
1718 msgid "A close callback is already registered"
1719 msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
1721 #, fuzzy
1722 msgid "A different callback was requested"
1723 msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
1725 #, c-format
1726 msgid ""
1727 "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
1728 msgstr ""
1730 #, fuzzy
1731 msgid "A interface driver is already registered"
1732 msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
1734 #, fuzzy
1735 msgid "A network driver is already registered"
1736 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
1738 #, fuzzy
1739 msgid "A network filter driver is already registered"
1740 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
1742 #, c-format
1743 msgid ""
1744 "A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward "
1745 "dev, but not both (network '%2$s')"
1746 msgstr ""
1748 #, fuzzy
1749 msgid "A node device driver is already registered"
1750 msgstr "USB ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
1752 #, fuzzy
1753 msgid "A secret driver is already registered"
1754 msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
1756 msgid ""
1757 "A single <secret type='passphrase'...> element is expected in encryption "
1758 "description"
1759 msgstr ""
1761 #, fuzzy
1762 msgid "A storage driver is already registered"
1763 msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
1765 msgid "ACPI ERST device must reside on a PCI bus"
1766 msgstr ""
1768 msgid "ACPI index is not supported with this QEMU"
1769 msgstr ""
1771 msgid "ACPI index is only supported for PCI devices"
1772 msgstr ""
1774 msgid "ACPI requires UEFI on this architecture"
1775 msgstr ""
1777 #, c-format
1778 msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
1779 msgstr ""
1781 #, c-format
1782 msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
1783 msgstr ""
1785 #, fuzzy
1786 msgid "API error"
1787 msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
1789 msgid "Aborts the currently running domain job"
1790 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
1794 msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
1796 msgid "Access connection"
1797 msgstr ""
1799 msgid "Access denied"
1800 msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
1802 msgid "Access domain"
1803 msgstr ""
1805 msgid "Access interface"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Access network"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Access network filter"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Access network port"
1815 msgstr ""
1817 msgid "Access node device"
1818 msgstr ""
1820 msgid "Access secret"
1821 msgstr ""
1823 msgid "Access storage pool"
1824 msgstr ""
1826 msgid "Access storage volume"
1827 msgstr ""
1829 msgid "Accessing interface requires authorization"
1830 msgstr ""
1832 msgid "Accessing network filter requires authorization"
1833 msgstr ""
1835 msgid "Accessing network port requires authorization"
1836 msgstr ""
1838 msgid "Accessing network requires authorization"
1839 msgstr ""
1841 msgid "Accessing node device requires authorization"
1842 msgstr ""
1844 msgid "Accessing secret requires authorization"
1845 msgstr ""
1847 msgid "Accessing storage pool requires authorization"
1848 msgstr ""
1850 msgid "Accessing storage volume requires authorization"
1851 msgstr ""
1853 msgid "Accessing the connection requires authorization"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Accessing the domain requires authorization"
1857 msgstr ""
1859 #, c-format
1860 msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
1861 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ଉପରେ snoop ଅନୁରୋଧର ସକ୍ରିୟଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
1863 #, c-format
1864 msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
1865 msgstr "ସକ୍ରିୟ %1$s ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ବସ ଉପରେ %2$s ସହିତ, ବସକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରୁନାହାନ୍ତି"
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Active Block Commit"
1869 msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ"
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Active Block Commit started"
1873 msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1875 msgid "Active channel stream exists for this domain"
1876 msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା ଅଛି"
1878 msgid "Active console session exists for this domain"
1879 msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କୋନସୋଲ ଅଧିବେଶନ ଅବସ୍ଥିତ"
1881 msgid "Active:"
1882 msgstr "ସକ୍ରିୟ:"
1884 #, fuzzy, c-format
1885 msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
1886 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ"
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Add an IOThread to the guest domain."
1890 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
1892 msgid "Add or remove vcpus"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Added"
1896 msgstr ""
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Address"
1900 msgstr "MAC ଠିକଣା"
1902 msgid "Advice from numad is needed in case of automatic numa placement"
1903 msgstr ""
1905 #, c-format
1906 msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
1907 msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପରେ, ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
1909 msgid "Agent authentication is not supported on this host"
1910 msgstr ""
1912 msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
1913 msgstr ""
1915 msgid "All identities provided by the SSH Agent were rejected"
1916 msgstr ""
1918 msgid ""
1919 "All provided authentication methods with credentials were rejected by the "
1920 "server"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Allocate or free some pages in the pool for NUMA cell."
1924 msgstr ""
1926 msgid "Allocation"
1927 msgstr "ଆବଣ୍ଟନ"
1929 msgid "Allocation:"
1930 msgstr "ଆବଣ୍ଟନ:"
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
1934 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
1936 msgid "Allows setting or modifying the description or title of a network."
1937 msgstr ""
1939 msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
1940 msgstr "ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା, କିନ୍ତୁ କାରଣ ଜଣା ନାହିଁ"
1942 msgid "An event loop implementation must be registered"
1943 msgstr ""
1945 msgid "An explicit disk format must be specified"
1946 msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
1948 #, c-format
1949 msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
1950 msgstr "ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ମଡେଲ %1$s ଟି CPU ମଡେଲ %2$s ପାଇଁ ମିଳିନାହିଁ"
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Another relabel transaction is already started"
1954 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
1956 msgid "AnyType is missing 'type' property"
1957 msgstr "AnyType ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
1959 msgid ""
1960 "Append, reset or remove specified key from the authorized keys file for "
1961 "given user"
1962 msgstr ""
1964 msgid ""
1965 "Argument 'cellid' in memnode element must correspond to existing guest's "
1966 "NUMA cell"
1967 msgstr ""
1969 #, c-format
1970 msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
1971 msgstr ""
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Arguments must be non null"
1975 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
1977 msgid ""
1978 "Arguments under memnode element do not correspond with existing guest's NUMA "
1979 "cell"
1980 msgstr ""
1982 msgid "At least one NUMA node has to have CPUs"
1983 msgstr ""
1985 #, fuzzy
1986 msgid "At least one PTY console is required"
1987 msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
1989 #, fuzzy
1990 msgid "At least one cgroup controller is required"
1991 msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
1993 msgid ""
1994 "At least one numa node has to be configured when enabling memory hotplug"
1995 msgstr ""
1997 #, c-format
1998 msgid ""
1999 "At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
2000 "definition in network '%1$s'"
2001 msgstr ""
2003 msgid ""
2004 "At least one of options --max-clients, --max-unauth-clients is mandatory"
2005 msgstr ""
2007 msgid ""
2008 "At least one of options --min-workers, --max-workers, --priority-workers is "
2009 "mandatory"
2010 msgstr ""
2012 msgid "At least one tty is required"
2013 msgstr ""
2015 msgid "Attach device from an XML <file>."
2016 msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ।"
2018 msgid "Attach new disk device."
2019 msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
2021 msgid "Attach new network interface."
2022 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
2024 #, c-format
2025 msgid "Attached device %1$s has no type"
2026 msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %1$s ର କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
2028 #, c-format
2029 msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
2030 msgstr ""
2032 #, c-format
2033 msgid ""
2034 "Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
2035 "config size '%2$llu'"
2036 msgstr ""
2038 #, c-format
2039 msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
2040 msgstr "ଧାରା ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
2044 msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
2046 #, c-format
2047 msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
2048 msgstr "ସମାନ ହୋଷ୍ଟ %1$s ରେ ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରନ୍ତୁ"
2050 #, c-format
2051 msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Attempt to send an asynchronous message with a synchronous reply"
2058 msgstr ""
2060 #, c-format
2061 msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
2062 msgstr "PCI ଠିକଣା %1$s ର ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର ପ୍ରୟାସ କରାଯାଇଛି"
2064 msgid "Attempting to start nbdkit twice"
2065 msgstr ""
2067 msgid ""
2068 "Attribute migratable is only allowed for 'host-passthrough' / 'maximum' CPU "
2069 "mode"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Attribute mode is only allowed for guest CPU"
2073 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Audit is not supported by the kernel"
2077 msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
2079 #, fuzzy
2080 msgid ""
2081 "Auto allocation of spice TLS port requested but spice TLS is disabled in "
2082 "qemu.conf"
2083 msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
2085 msgid "Auto converge throttle:"
2086 msgstr ""
2088 msgid "Automatic disk lease mode enabled, but no host ID is set"
2089 msgstr ""
2091 msgid "Autostart"
2092 msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ"
2094 msgid "Autostart:"
2095 msgstr "ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ:"
2097 msgid "Available"
2098 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ"
2100 msgid ""
2101 "Available servers on a daemon. Currently only supports 'libvirtd' or "
2102 "'virtproxyd'."
2103 msgstr ""
2105 msgid "Available:"
2106 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ:"
2108 msgid "BIOS serial console only supported on x86 architectures"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Backup"
2112 msgstr ""
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Backup Dump XML"
2116 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML"
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Backup started\n"
2120 msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
2122 #, fuzzy, c-format
2123 msgid "Bad $%1$s value."
2124 msgstr "%1$s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
2126 #, fuzzy, c-format
2127 msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
2128 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
2130 #, fuzzy, c-format
2131 msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
2132 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
2134 #, c-format
2135 msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Bad usage"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Bad value for nativeMode"
2142 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଧାରା ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ"
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Bandwidth rate limiting is not supported"
2146 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
2148 #, c-format
2149 msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
2150 msgstr "କୋରକୁ ଡମ୍ପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
2154 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
2156 #, c-format
2157 msgid ""
2158 "Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
2159 "value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
2160 msgstr ""
2162 msgid "Block Commit"
2163 msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ"
2165 msgid "Block Commit started"
2166 msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
2168 msgid "Block Copy"
2169 msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ"
2171 msgid "Block Copy started"
2172 msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Block I/O tuning is not available in session mode"
2176 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
2178 msgid "Block I/O tuning is not available on this host"
2179 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
2181 msgid "Block Pull"
2182 msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ"
2184 msgid "Block Pull started"
2185 msgstr "ବ୍ଲକ ପୁଲ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Block commit"
2189 msgstr "ବ୍ଲକ ଦାଖଲ"
2191 #, c-format
2192 msgid "Block device '%1$s' is resized"
2193 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%1$s' ର ଆକାର କରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇଛି"
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Booted"
2197 msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି"
2199 #, fuzzy
2200 msgid ""
2201 "Both 'name' and 'parent' cannot be specified for the 'scsi_host' adapter"
2202 msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
2204 msgid ""
2205 "Both port and URI requested for disk migration while being mutually exclusive"
2206 msgstr ""
2208 msgid "Both secret and the secret header are required"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Bounded"
2212 msgstr "ବାନ୍ଧିହୋଇଛି"
2214 #, c-format
2215 msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
2216 msgstr ""
2218 #, c-format
2219 msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
2220 msgstr "ବନ୍ଧ ନିର୍ମାଣ max id %1$d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି"
2222 #, c-format
2223 msgid "Bridge interface %1$s started\n"
2224 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
2226 msgid "Bridge:"
2227 msgstr "ବ୍ରିଜ:"
2229 msgid "Buffer to small for ipset name"
2230 msgstr "ବଫରଟି ipset ନାମ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2232 msgid "Buffer too small for IPSETFLAGS type"
2233 msgstr "ବଫରଟି IPSETFLAGS ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2235 msgid "Buffer too small for MAC address"
2236 msgstr "ବଫରଟି MAC ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2238 msgid "Buffer too small for uint16 type"
2239 msgstr "ବଫରଟି uint16 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2241 msgid "Buffer too small for uint32 type"
2242 msgstr "ବଫରଟି uint32 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2244 msgid "Buffer too small for uint8 type"
2245 msgstr "ବଫରଟି uint8 ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
2247 #, c-format
2248 msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
2249 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' କୁ ଭିତରେ ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
2251 msgid "Build a given pool."
2252 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ."
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
2256 msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
2258 msgid "Busy"
2259 msgstr "ବ୍ଯସ୍ତ"
2261 #, fuzzy
2262 msgid "CA certificate:"
2263 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
2265 #, c-format
2266 msgid "CCW addresses are not supported by machine type '%1$s'"
2267 msgstr ""
2269 #, c-format
2270 msgid "CH does not support device assignment mode '%1$s'"
2271 msgstr ""
2273 #, c-format
2274 msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
2275 msgstr ""
2277 #, c-format
2278 msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
2279 msgstr ""
2281 #, c-format
2282 msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
2283 msgstr ""
2285 msgid "CPU Affinity"
2286 msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ"
2288 msgid "CPU Affinity:"
2289 msgstr "CPU ସାଦୃଶ୍ଯ:"
2291 #, fuzzy
2292 msgid "CPU IDs in <numa> exceed the <vcpu> count"
2293 msgstr "<numa> ରେ  CPUs ସଂଖ୍ୟା <vcpu> ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
2295 #, c-format
2296 msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
2297 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
2299 #, fuzzy, c-format
2300 msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
2301 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
2303 msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
2304 msgstr ""
2306 #, c-format
2307 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
2308 msgstr ""
2310 #, c-format
2311 msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
2312 msgstr ""
2314 #, fuzzy, c-format
2315 msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
2316 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%1$s"
2318 msgid "CPU data"
2319 msgstr "CPU ତଥ୍ୟ"
2321 #, c-format
2322 msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
2323 msgstr "%1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n"
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid ""
2327 "CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
2328 "host\n"
2329 msgstr "%1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସମାନ\n"
2331 #, c-format
2332 msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
2333 msgstr "%1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid ""
2337 "CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
2338 "the host\n"
2339 msgstr "%1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
2343 msgstr "'%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
2345 #, c-format
2346 msgid "CPU feature %1$s already defined"
2347 msgstr "CPU ବିଶେଷତା %1$s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
2349 #, c-format
2350 msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
2351 msgstr "CPU ବିଶେଷତା '%1$s' କୁ ଥରେରୁ ଅଧିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
2355 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
2357 #, c-format
2358 msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
2359 msgstr ""
2361 msgid "CPU frequency:"
2362 msgstr "CPU ଆବୃତ୍ତି:"
2364 msgid "CPU map:"
2365 msgstr "CPU ମେଳକ:"
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
2370 "mode='%1$s'"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
2376 "architecture"
2377 msgstr ""
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid ""
2381 "CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by "
2382 "hypervisor"
2383 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
2385 #, c-format
2386 msgid "CPU model %1$s already defined"
2387 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
2389 #, c-format
2390 msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
2391 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
2393 #, c-format
2394 msgid "CPU model %1$s too long for destination"
2395 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
2397 #, c-format
2398 msgid "CPU model '%1$s'"
2399 msgstr ""
2401 #, c-format
2402 msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
2403 msgstr ""
2405 msgid "CPU model:"
2406 msgstr "CPU ନମୁନା:"
2408 #, fuzzy
2409 msgid "CPU models"
2410 msgstr "CPU ନମୁନା:"
2412 msgid "CPU socket topology has changed"
2413 msgstr "CPU ସକେଟ ଟୋପୋଲଜି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି"
2415 msgid "CPU socket(s):"
2416 msgstr "CPU ସକେଟ:"
2418 msgid "CPU throttling rate increment for auto-convergence"
2419 msgstr ""
2421 msgid "CPU time"
2422 msgstr "CPU ସମୟ"
2424 msgid "CPU time:"
2425 msgstr "CPU ସମୟ:"
2427 #, fuzzy
2428 msgid "CPU topology doesn't match maximum vcpu count"
2429 msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
2431 msgid "CPU topology doesn't match the desired vcpu count"
2432 msgstr ""
2434 #, fuzzy
2435 msgid "CPU tuning is not available in session mode"
2436 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
2438 msgid "CPU tuning is not available on this host"
2439 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
2441 #, c-format
2442 msgid "CPU vendor %1$s already defined"
2443 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %1$s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
2445 #, c-format
2446 msgid "CPU vendor %1$s not found"
2447 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %1$s ମିଳୁନାହିଁ"
2449 #, c-format
2450 msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
2451 msgstr ""
2453 msgid "CPU vendor specified without CPU model"
2454 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା ବିନା CPU ମଡେଲରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
2456 #, c-format
2457 msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
2458 msgstr ""
2460 msgid "CPU vendors do not match"
2461 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତାଗୁଡିକ ମିଶୁନାହିଁ"
2463 msgid "CPU(s):"
2464 msgstr "CPU(ଗୁଡିକ):"
2466 msgid "CPU:"
2467 msgstr "CPU:"
2469 #, fuzzy
2470 msgid "CPUID registers unavailable"
2471 msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
2473 msgid "CPUs are incompatible"
2474 msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ"
2476 msgid "CPUs online:"
2477 msgstr "CPUs ଅନ ଲାଇନ:"
2479 msgid "CPUs present:"
2480 msgstr "CPU ଉପସ୍ଥିତ:"
2482 msgid "CURL (multi) mismatch"
2483 msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) ଅମେଳ"
2485 msgid "CURL (share) mismatch"
2486 msgstr "CURL (ସହଭାଗ) ମିଶୁ ନାହିଁ"
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
2491 "than %1$llu"
2492 msgstr ""
2494 #, c-format
2495 msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed "
2501 "allocation %2$llu"
2502 msgstr ""
2504 #, fuzzy, c-format
2505 msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
2506 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
2508 #, fuzzy, c-format
2509 msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
2510 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
2514 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
2516 #, c-format
2517 msgid "Cache level '%1$u' already defined"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
2522 msgstr ""
2524 msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
2525 msgstr ""
2527 msgid ""
2528 "Calculate memory dirty rate of a domain in order to decide whether it's "
2529 "proper to be migrated out or not.\n"
2530 "The calculated dirty rate information is available by calling 'domstats --"
2531 "dirtyrate'."
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
2536 msgstr "%1$s  ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%2$s' ପାଇଁ"
2538 #, c-format
2539 msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
2540 msgstr "%1$s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%2$s' ପାଇଁ, '%3$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
2542 #, c-format
2543 msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
2556 msgstr "%1$s କୁ '%2$s'ରୁ ଡାକିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
2558 msgid "Can only modify disk quota"
2559 msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ"
2561 #, c-format
2562 msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
2563 msgstr ""
2565 msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
2566 msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
2568 msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
2569 msgstr "USB ନିବେଶ ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। USB ବସକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
2571 msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
2572 msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
2574 msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
2575 msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
2577 msgid "Can't apply empty firewall command"
2578 msgstr ""
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
2582 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Can't change domain state."
2586 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
2588 #, sh-format
2589 msgid "Can't connect to $uri. Skipping."
2590 msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।"
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
2594 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2596 msgid "Can't create initial configuration"
2597 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସଂରଚନା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2599 msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
2600 msgstr ""
2602 msgid "Can't define NWFilters in session mode"
2603 msgstr ""
2605 msgid "Can't determine config path"
2606 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2608 msgid "Can't determine page size"
2609 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2611 msgid "Can't determine pid file path."
2612 msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Can't determine restart state file path"
2616 msgstr "pid ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
2618 msgid "Can't determine socket paths"
2619 msgstr "ସକେଟ ଫାଇଲ ପଥକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2621 #, c-format
2622 msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
2623 msgstr ""
2625 #, fuzzy, c-format
2626 msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
2627 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
2629 #, c-format
2630 msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
2631 msgstr ""
2633 #, fuzzy, c-format
2634 msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
2635 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
2637 #, c-format
2638 msgid ""
2639 "Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
2640 msgstr ""
2642 msgid "Can't initialize access manager"
2643 msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2645 #, c-format
2646 msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
2647 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s: %2$s"
2649 #, c-format
2650 msgid "Can't modify device type '%1$s'"
2651 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2653 #, fuzzy, c-format
2654 msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
2655 msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2657 #, fuzzy, c-format
2658 msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
2659 msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2661 msgid "Can't parse prlctl output"
2662 msgstr "prlctl ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2664 msgid "Can't perform authentication: Authentication callback not provided"
2665 msgstr ""
2667 msgid ""
2668 "Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
2669 "not provided"
2670 msgstr ""
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid "Can't read %1$s"
2674 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Can't rename domain to itself"
2678 msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
2680 msgid "Can't set 0 processors for a VM"
2681 msgstr ""
2683 msgid "Can't set soft limit without hard limit"
2684 msgstr "ହାର୍ଡ ସୀମା ବିନା ସଫ୍ଟ ସୀମା ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2686 msgid "Can't setup disk for non-block device"
2687 msgstr "ବ୍ଲକ ହୋଇନଥିବା ଉପକରଣ ପାଇଁ ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2689 msgid "Can't setup disk without media"
2690 msgstr "ମେଡ଼ିଆ ବିନା ଡିସ୍କ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Can't setup host uuid"
2694 msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
2696 msgid ""
2697 "Can't shrink capacity below current capacity unless shrink flag explicitly "
2698 "specified"
2699 msgstr ""
2701 msgid ""
2702 "Cancelable task is blocked by an unanswered question but cancellation failed"
2703 msgstr ""
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Cancelled"
2707 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
2709 #, c-format
2710 msgid "Cannot access '%1$s'"
2711 msgstr "'%1$s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2713 #, fuzzy, c-format
2714 msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
2715 msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s"
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:"
2720 "%4$u)"
2721 msgstr ""
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
2725 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
2727 #, c-format
2728 msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
2729 msgstr ""
2731 msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
2732 msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2734 #, c-format
2735 msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
2736 msgstr ""
2738 msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Cannot add uninitialized CURL handle to a multi handle"
2742 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Cannot alter an existing mem_nodes set"
2746 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2748 #, c-format
2749 msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
2750 msgstr ""
2752 msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
2753 msgstr "ଏହା ଜଣା ଅଛି ଯେ ଡିସ୍କକୁ init PID ରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2755 msgid "Cannot attach hostdev until init PID is known"
2756 msgstr "init PID ଜଣାନପଡ଼ିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ hostdev କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
2761 msgstr ""
2763 #, fuzzy, c-format
2764 msgid "Cannot boot from device %1$s"
2765 msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%1$s'"
2767 #, c-format
2768 msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
2769 msgstr "NBD ଉପକକରଣ %1$s pid କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2771 #, c-format
2772 msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
2773 msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ %1$sକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2775 #, c-format
2776 msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
2777 msgstr ""
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cannot check address family on this platform"
2781 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
2785 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Cannot close resctrl"
2789 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2791 msgid "Cannot complete within timeout period"
2792 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Cannot convert domain name to wide character string"
2796 msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
2800 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
2802 msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Cannot create %1$s"
2807 msgstr "%1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2809 msgid "Cannot create /dev"
2810 msgstr "/dev ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2812 msgid "Cannot create /dev/pts"
2813 msgstr "/dev/pts ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
2815 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlHardDisk"
2816 msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlHardDisk କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2818 msgid "Cannot create a vboxSnapshotXmlSnapshotPtr"
2819 msgstr "ଏକ vboxSnapshotXmlSnapshotPtr ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2821 #, c-format
2822 msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
2823 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2825 #, c-format
2826 msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
2827 msgstr ""
2829 #, fuzzy, c-format
2830 msgid "Cannot create directory '%1$s'"
2831 msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
2833 #, c-format
2834 msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
2835 msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
2837 msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
2838 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2840 #, fuzzy, c-format
2841 msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
2842 msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
2844 #, c-format
2845 msgid "Cannot create save directory '%1$s'"
2846 msgstr ""
2848 #, c-format
2849 msgid "Cannot create socket '%1$s'"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
2858 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଚଳନ୍ତି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2860 msgid "Cannot deactivate network autostart"
2861 msgstr "ନେଟୱର୍କ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2863 msgid "Cannot deactivate storage pool autostart"
2864 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2866 #, c-format
2867 msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
2868 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2870 #, c-format
2871 msgid "Cannot delete file '%1$s'"
2872 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
2874 #, fuzzy, c-format
2875 msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
2876 msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2878 msgid "Cannot detach platform device"
2879 msgstr ""
2881 msgid "Cannot determine balloon device path"
2882 msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2884 msgid "Cannot determine system clock HZ"
2885 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଘଡ଼ି HZ କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2887 msgid "Cannot disable close-on-exec flag"
2888 msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2890 #, fuzzy, c-format
2891 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
2892 msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2894 #, fuzzy, c-format
2895 msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
2896 msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2898 #, fuzzy, c-format
2899 msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
2900 msgstr "fd %d କୁ fd %d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2902 #, c-format
2903 msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
2904 msgstr "fd %1$d କୁ fd %2$d ରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2906 msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
2907 msgstr "close-on-exec କୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2909 msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
2910 msgstr "ଅନ୍ୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ନପକାଇ ସାଧାରଣ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
2912 msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
2913 msgstr ""
2915 #, c-format
2916 msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
2917 msgstr "%1$s hypervisor ଚଳନ୍ତି ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିବ ନାହିଁ\n"
2919 #, fuzzy, c-format
2920 msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
2921 msgstr "ପଥରେ '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
2923 #, c-format
2924 msgid "Cannot find '%1$s' in path"
2925 msgstr "ପଥରେ '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
2927 #, fuzzy, c-format
2928 msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
2929 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
2931 #, c-format
2932 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
2933 msgstr ""
2935 #, c-format
2936 msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
2937 msgstr "PVR 0x%1$08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
2939 #, c-format
2940 msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
2941 msgstr ""
2943 #, c-format
2944 msgid "Cannot find blkio cgroup stats (%1$s) for block device '%2$s' (%3$s)"
2945 msgstr ""
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
2949 msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
2951 #, fuzzy, c-format
2952 msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
2953 msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2955 #, fuzzy, c-format
2956 msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
2957 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
2959 #, c-format
2960 msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
2961 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %1$d ସଂସ୍କରଣ %2$d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
2963 #, c-format
2964 msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
2965 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%1$s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
2967 #, c-format
2968 msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
2969 msgstr ""
2971 msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
2972 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ତଥ୍ୟ ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ CPU ମଡେଲ ପାଇବେ ନାହିଁ"
2974 msgid "Cannot get all servers from daemon"
2975 msgstr ""
2977 msgid "Cannot get cbm_mask from resctrl cache info"
2978 msgstr ""
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Cannot get device slot"
2982 msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %s ନାହିଁ"
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Cannot get disk location"
2986 msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
2988 msgid "Cannot get hard disk by location"
2989 msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କକୁ ଅବସ୍ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Cannot get host interface addresses"
2993 msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
2995 #, c-format
2996 msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
2997 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
2999 #, c-format
3000 msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
3001 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
3003 #, c-format
3004 msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
3005 msgstr "'%1$s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
3007 #, fuzzy, c-format
3008 msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
3009 msgstr "'%s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
3011 msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
3012 msgstr ""
3014 msgid "Cannot get maximum scheduler priority value"
3015 msgstr ""
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Cannot get medium"
3019 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Cannot get medium attachment port"
3023 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Cannot get medium attachment slot"
3027 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Cannot get medium attachment type"
3031 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
3033 msgid "Cannot get min bandwidth from resctrl memory info"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Cannot get min_cbm_bits from resctrl cache info"
3037 msgstr ""
3039 msgid "Cannot get minimum scheduler priority value"
3040 msgstr ""
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Cannot get mon_features from resctrl"
3044 msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Cannot get process uid and gid on this platform"
3048 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Cannot get read only attribute"
3052 msgstr "<address> 'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Cannot get storage controller"
3056 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Cannot get storage controller bus"
3060 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Cannot get storage controller by name"
3064 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Cannot get storage controller name"
3068 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3070 msgid "Cannot hotplug platform device"
3071 msgstr ""
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Cannot initialize thread local for current identity"
3075 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
3077 #, c-format
3078 msgid ""
3079 "Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
3080 "elements: %1$s"
3081 msgstr ""
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Cannot lock resctrl"
3085 msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
3087 #, c-format
3088 msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
3089 msgstr ""
3091 #, c-format
3092 msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
3093 msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3095 #, c-format
3096 msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
3097 msgstr "fd %1$d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
3099 msgid "Cannot obtain CPU count"
3100 msgstr "CPU ହିସାବ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
3102 msgid "Cannot offline enough CPUs"
3103 msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ CPU କୁ ଅଫଲାଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3105 #, c-format
3106 msgid "Cannot open %1$s"
3107 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
3109 msgid "Cannot open /proc/cgroups"
3110 msgstr "/proc/cgroups କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
3112 #, c-format
3113 msgid ""
3114 "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
3115 msgstr ""
3117 #, c-format
3118 msgid "Cannot open init control %1$s"
3119 msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %1$s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ"
3121 #, fuzzy, c-format
3122 msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
3123 msgstr "ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Cannot open network interface control socket"
3127 msgstr "init ନିୟନ୍ତ୍ରଣ %s କୁ ଖୋଲିପାରବେ ନାହିଁ"
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Cannot open resctrl"
3131 msgstr "%s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
3133 #, fuzzy, c-format
3134 msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
3135 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Cannot parse 'memory.stat' cgroup file."
3139 msgstr "<master> 'startport'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3141 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'format' attribute"
3142 msgstr "<HardDisk> 'ଶୈଳୀ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3144 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'location' attribute"
3145 msgstr "<HardDisk> 'ଅବସ୍ଥାନ' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3147 msgid "Cannot parse <HardDisk> 'uuid' attribute"
3148 msgstr "<HardDisk> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3150 msgid "Cannot parse <Machine> 'currentSnapshot' attribute"
3151 msgstr "<Machine> 'currentSnapshot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3153 msgid "Cannot parse <Machine> 'lastStateChange' attribute"
3154 msgstr "<Machine> 'lastStateChange' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3156 msgid "Cannot parse <Machine> 'name' attribute"
3157 msgstr "<Machine> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3159 msgid "Cannot parse <Machine> 'snapshotFolder' attribute"
3160 msgstr "<Machine> 'snapshotFolder'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3162 msgid "Cannot parse <Machine> 'uuid' attribute"
3163 msgstr "<Machine> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3165 msgid "Cannot parse <Machine> <Hardware> node"
3166 msgstr "<Machine> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3168 msgid "Cannot parse <Machine> <MediaRegistry> node"
3169 msgstr "<Machine> <MediaRegistry> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3171 msgid "Cannot parse <Machine> <StorageControllers> node"
3172 msgstr "<Machine> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3174 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'name' attribute"
3175 msgstr "<Snapshot> 'name'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3177 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'timeStamp' attribute"
3178 msgstr "<Snapshot> 'timeStamp' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3180 msgid "Cannot parse <Snapshot> 'uuid' attribute"
3181 msgstr "<Snapshot> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3183 msgid "Cannot parse <Snapshot> <Hardware> node"
3184 msgstr "<Snapshot> <Hardware> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3186 msgid "Cannot parse <Snapshot> <StorageControllers> node"
3187 msgstr "<Snapshot> <StorageControllers> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3189 msgid "Cannot parse <VirtualBox> <Machine> node"
3190 msgstr "<VirtualBox> <Machine> ନୋଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3192 msgid "Cannot parse <address> 'port' attribute"
3193 msgstr "<address> 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3195 #, c-format
3196 msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
3197 msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3199 #, fuzzy, c-format
3200 msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
3201 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
3205 msgstr "ପରିପଥ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
3207 #, c-format
3208 msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
3209 msgstr "ଏଡପଟର '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3211 #, c-format
3212 msgid "Cannot parse blkio cgroup (%1$s) entry '%2$s'"
3213 msgstr ""
3215 #, c-format
3216 msgid "Cannot parse blkio cgroup ('%1$s') entry '%2$s'"
3217 msgstr ""
3219 #, fuzzy, c-format
3220 msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
3221 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3223 #, c-format
3224 msgid "Cannot parse category in %1$s"
3225 msgstr "%1$s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
3229 msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3231 msgid "Cannot parse mode string"
3232 msgstr "ଅବସ୍ଥା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3234 #, fuzzy, c-format
3235 msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
3236 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3238 #, c-format
3239 msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
3240 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %2$s"
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
3244 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %2$s"
3246 #, c-format
3247 msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
3252 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3254 #, c-format
3255 msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
3256 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
3260 msgstr "<Machine> 'uuid' ବିଶେଷତାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3262 #, c-format
3263 msgid ""
3264 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3265 "floor=%3$llu would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
3266 msgstr ""
3268 #, c-format
3269 msgid ""
3270 "Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound "
3271 "floor=%3$llu would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
3272 msgstr ""
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Cannot print data type %1$x"
3276 msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
3278 #, c-format
3279 msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
3280 msgstr "%1$s '%2$s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
3282 msgid "Cannot read cputime for domain"
3283 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
3285 msgid "Cannot read host CPUID"
3286 msgstr ""
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Cannot recv data"
3290 msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Cannot recv data: %1$s"
3294 msgstr "%1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3296 #, fuzzy
3297 msgid ""
3298 "Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
3299 msgstr "ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଦୁଇଥର CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3301 #, c-format
3302 msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
3303 msgstr "PID ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
3307 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏକାଧିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
3311 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ '%2$s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3313 #, fuzzy, c-format
3314 msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
3315 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ macvlan ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3317 msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
3318 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
3320 #, c-format
3321 msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
3325 msgstr "ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ କୋନସୋଲକୁ ଏକ ନିୟନ୍ତ୍ରକ TTY ବିନା ଚଲାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
3327 #, c-format
3328 msgid ""
3329 "Cannot set CPU model '%1$s' as canonical name of '%2$s' which is already an "
3330 "alias of '%3$s'"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Cannot set a base label with AppArmor"
3334 msgstr ""
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Cannot set an empty mem_nodes set"
3338 msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3340 msgid "Cannot set autostart for transient domain"
3341 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
3343 #, fuzzy, c-format
3344 msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
3345 msgstr "close-on-exec କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3347 msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
3348 msgstr "ସକେଟ ପାଇଁ close-on-exec କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
3352 msgstr "'%1$s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
3356 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3358 #, c-format
3359 msgid "Cannot set context %1$s"
3360 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %1$s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3362 #, c-format
3363 msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
3364 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3366 #, c-format
3367 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
3368 msgstr ""
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
3372 msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3374 #, c-format
3375 msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
3376 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MTU ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3378 #, c-format
3379 msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
3380 msgstr "'%1$s'ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3382 #, c-format
3383 msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Cannot set memory higher than max memory"
3387 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
3389 #, fuzzy, c-format
3390 msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
3391 msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
3393 msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
3394 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ CPU ସମାନତା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3396 msgid "Cannot setup cgroups until process is started"
3397 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ନହେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ cgroups କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3399 msgid "Cannot setup keepalive on connection as requested, disconnecting"
3400 msgstr ""
3402 msgid "Cannot share CURL handle that is already shared"
3403 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସହଭାଗ ହେଉଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3405 msgid "Cannot share uninitialized CURL handle"
3406 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3408 #, c-format
3409 msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
3410 msgstr "ଏକ ନାମପଟିକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ପୁନଃ ନାମକରଣକୁ ଅଫ କରାଯାଏ। ମଡେଲ=%1$s"
3412 #, c-format
3413 msgid "Cannot specify relabel if label is missing. model=%1$s"
3414 msgstr ""
3416 #, c-format
3417 msgid "Cannot stat %1$s"
3418 msgstr "%1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3420 #, c-format
3421 msgid "Cannot stat '%1$s'"
3422 msgstr "'%1$s' କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3424 #, c-format
3425 msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
3426 msgstr "HostVirtualSwitch କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁଥିରେ '%1$s' ପୋର୍ଟ ଅଛି"
3428 msgid "Cannot undefine transient domain"
3429 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Cannot unlock resctrl"
3433 msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3435 msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
3436 msgstr "ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3438 msgid "Cannot unshare mount namespace"
3439 msgstr "namespace ସ୍ଥାପନାକୁ ସହଭାଗ ନକରି ରଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
3441 msgid "Cannot unshare uninitialized CURL handle"
3442 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିବା CURL ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3444 #, c-format
3445 msgid ""
3446 "Cannot update device '%1$s', parent address mismatch (current parent address "
3447 "'%2$s')"
3448 msgstr ""
3450 #, c-format
3451 msgid "Cannot update device '%1$s', type mismatch (current type '%2$s')"
3452 msgstr ""
3454 #, c-format
3455 msgid "Cannot update device '%1$s, uuid mismatch (current uuid '%2$s')"
3456 msgstr ""
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
3460 msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
3462 msgid ""
3463 "Cannot use direct socket mode if no URI is set. For more information see "
3464 "https://libvirt.org/kbase/failed_connection_after_install.html"
3465 msgstr ""
3467 #, c-format
3468 msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
3469 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ '%1$s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3471 #, c-format
3472 msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
3473 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ v2 ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ଲକ ପରିଚାଳକ %1$s ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3475 msgid "Cannot use predefined UUID"
3476 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା UUID କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3478 msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
3479 msgstr "କୋନସୋଲ ବ୍ୟତୀତ ଅନ୍ୟ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ slcp କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3481 msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
3482 msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ/ କ୍ରମିକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ virtio କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3484 #, c-format
3485 msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
3486 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ '%1$s' କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Cannot write data"
3490 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
3494 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
3496 #, fuzzy, c-format
3497 msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
3498 msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3500 #, fuzzy, c-format
3501 msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
3502 msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
3504 msgid "Capacity"
3505 msgstr "କ୍ଷମତା"
3507 msgid "Capacity:"
3508 msgstr "କ୍ଷମତା:"
3510 msgid ""
3511 "Cardinality of list items must be the same for processing them in parallel"
3512 msgstr ""
3514 #, c-format
3515 msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
3516 msgstr "ବିଭାଗ ପରିସର c%1$d-c%2$d ଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
3518 msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
3519 msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
3521 #, fuzzy, c-format
3522 msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
3523 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
3525 #, c-format
3526 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
3527 msgstr ""
3529 #, c-format
3530 msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
3531 msgstr ""
3533 #, c-format
3534 msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
3539 msgstr ""
3541 #, c-format
3542 msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
3543 msgstr ""
3545 #, c-format
3546 msgid "Certificate failed validation: %1$s"
3547 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %1$s"
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
3551 msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
3553 msgid "Chain name contains invalid characters"
3554 msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
3556 msgid "Change bottom limit to number of workers."
3557 msgstr ""
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Change lifecycle actions for the guest domain."
3561 msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
3563 msgid "Change media of CD or floppy drive"
3564 msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
3566 msgid "Change media of CD or floppy drive."
3567 msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Change name of PID file"
3571 msgstr "CD କିମ୍ବା ଫ୍ଲପି ଡ୍ରାଇଭର ମେଡିଆକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
3573 msgid "Change the current directory."
3574 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
3576 msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
3577 msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଥିବା ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Change the current number of priority workers"
3581 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
3583 msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
3584 msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
3586 msgid "Change the number of virtual CPUs in the guest domain."
3587 msgstr "ଅତିଥି ପରିସରରେ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ."
3589 msgid ""
3590 "Change the upper limit to number of clients waiting for authentication to be "
3591 "connected to the server"
3592 msgstr ""
3594 msgid ""
3595 "Change the upper limit to overall number of clients connected to the server."
3596 msgstr ""
3598 msgid "Change upper limit to number of workers."
3599 msgstr ""
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Changing destination XML is not supported"
3603 msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
3605 msgid ""
3606 "Changing device type to/from spicevmc would change default target channel "
3607 "name"
3608 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାରକୁ/ପ୍ରକାରରୁ spicevmc ରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Changing fs access mode is not supported by vz driver."
3612 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Changing fs write policy is not supported by vz driver."
3616 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
3618 msgid ""
3619 "Check /dev/kvm is world writable or you are in a group that is allowed to "
3620 "access it"
3621 msgstr ""
3623 msgid ""
3624 "Check that CPU and firmware supports virtualization and kvm module is loaded"
3625 msgstr ""
3627 msgid ""
3628 "Check that the 'kvm-intel' or 'kvm-amd' modules are loaded & the BIOS has "
3629 "enabled virtualization"
3630 msgstr ""
3631 "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'kvm-intel' କିମ୍ବା 'kvm-amd' ମଡ୍ୟୁଲଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ ଏବଂ BIOS ଟି "
3632 "ଆଭାସୀକରଣକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes "
3637 "and enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
3638 "flush them, breaking networking."
3639 msgstr ""
3641 msgid "Checking CA cert access"
3642 msgstr ""
3644 msgid "Checking cert access"
3645 msgstr ""
3647 msgid "Checking cert hostname match"
3648 msgstr ""
3650 msgid "Checking cert properties"
3651 msgstr ""
3653 msgid "Checking custom PKI base dir access"
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid "Checking for %1$s module"
3658 msgstr ""
3660 msgid ""
3661 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Encrypted State (SEV-ES)"
3662 msgstr ""
3664 msgid ""
3665 "Checking for AMD Secure Encrypted Virtualization-Secure Nested Paging (SEV-"
3666 "SNP)"
3667 msgstr ""
3669 #, c-format
3670 msgid "Checking for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Checking for PowerPC KVM module loaded"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid "Checking for cgroup '%1$s' controller support"
3678 msgstr ""
3680 msgid "Checking for device assignment IOMMU support"
3681 msgstr ""
3683 msgid "Checking for hardware virtualization"
3684 msgstr ""
3686 #, c-format
3687 msgid "Checking for namespace '%1$s'"
3688 msgstr ""
3690 msgid "Checking for secure guest support"
3691 msgstr ""
3693 msgid "Checking if CA cert exists"
3694 msgstr ""
3696 msgid "Checking if IOMMU is enabled by kernel"
3697 msgstr ""
3699 msgid "Checking if cert exists"
3700 msgstr ""
3702 msgid "Checking if custom PKI base dir exists"
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid "Checking if device '%1$s' exists"
3707 msgstr ""
3709 #, c-format
3710 msgid "Checking if device '%1$s' is accessible"
3711 msgstr ""
3713 msgid "Checking if key exists"
3714 msgstr ""
3716 msgid "Checking if system CA dir exists"
3717 msgstr ""
3719 msgid "Checking if system PKI dir exists"
3720 msgstr ""
3722 msgid "Checking if system cert dir exists"
3723 msgstr ""
3725 msgid "Checking if system key dir exists"
3726 msgstr ""
3728 msgid "Checking if user PKI base dir exists"
3729 msgstr ""
3731 msgid "Checking key access"
3732 msgstr ""
3734 msgid "Checking system CA dir access"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Checking system PKI dir access"
3738 msgstr ""
3740 msgid "Checking system cert dir access"
3741 msgstr ""
3743 msgid "Checking system key dir access"
3744 msgstr ""
3746 msgid "Checking user PKI base dir access"
3747 msgstr ""
3749 #, fuzzy, c-format
3750 msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
3751 msgstr "ପରିସର %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
3755 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
3757 #, c-format
3758 msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
3759 msgstr ""
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Checkpoint Delete"
3763 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି"
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Checkpoint Dump XML"
3767 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML"
3769 msgid "Checkpoint List"
3770 msgstr ""
3772 msgid "Checkpoint domain"
3773 msgstr ""
3775 msgid "Checkpointing domain requires authorization"
3776 msgstr ""
3778 #, fuzzy, c-format
3779 msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
3780 msgstr "ଡମେନ  %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
3782 #, c-format
3783 msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
3784 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%1$lld)  ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$s"
3786 #, c-format
3787 msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
3788 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି (%1$s) ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$s%3$s%4$s"
3790 msgid "Child quit during startup handshake"
3791 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ହସ୍ତମିଳନ ସମୟରେ ନିମ୍ନସ୍ତରଟି ବିଦାୟ ନେଇଛି"
3793 msgid "Children:"
3794 msgstr "ନିର୍ଭରକ:"
3796 #, c-format
3797 msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
3798 msgstr ""
3800 #, c-format
3801 msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
3810 msgstr ""
3812 #, c-format
3813 msgid "Client '%1$llu' disconnected"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Client ID or DUID"
3817 msgstr ""
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Client not found"
3821 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
3823 #, fuzzy, c-format
3824 msgid "Client not found: %1$s"
3825 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Client socket identity not available"
3829 msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
3831 msgid ""
3832 "Client's Distinguished Name is not on the list of allowed clients "
3833 "(tls_allowed_dn_list).  Use 'virt-pki-query-dn clientcert.pem' to view the "
3834 "Distinguished Name field in the client certificate, or run this daemon with "
3835 "--verbose option."
3836 msgstr ""
3838 msgid "Client's username is not on the list of allowed clients"
3839 msgstr ""
3841 msgid "Clone an existing volume within the parent pool."
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
3846 msgstr ""
3848 msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
3849 msgstr ""
3851 msgid ""
3852 "Cloud-Hypervisor version is too old (v15.0 is the minimum supported version)"
3853 msgstr ""
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
3858 msgstr ""
3860 msgid "Commit aborted"
3861 msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
3863 msgid "Commit changes from a snapshot down to its backing image."
3864 msgstr ""
3866 msgid "Commit complete"
3867 msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Commit complete, overlay image kept"
3871 msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Commit failed"
3875 msgstr "ଦାଖଲ କ୍ରିୟା ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
3877 #, c-format
3878 msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
3879 msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ତୁଳନା କରି ସଙ୍କଳନ କରାଯାଇଛି: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Compiled with support for:"
3883 msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n"
3885 msgid "Compiled with support for:\n"
3886 msgstr "ଏହା ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସଂକଳିତ କରିଥାଏ:\n"
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Completed"
3890 msgstr "ଦାଖଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
3892 msgid "Completed with no error"
3893 msgstr "ବିନା ତୃଟିରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
3895 msgid "Compressed data:"
3896 msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ତଥ୍ୟ:"
3898 msgid "Compressed migration is not supported by QEMU binary"
3899 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
3901 msgid "Compressed pages:"
3902 msgstr "ସଙ୍କୁଚିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
3904 msgid "Compression cache misses:"
3905 msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଅନୁପସ୍ଥିତ:"
3907 msgid "Compression cache:"
3908 msgstr "ସଂକୋଚନ କ୍ୟାଶେ:"
3910 #, c-format
3911 msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
3912 msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ: %1$.3lf %2$s"
3914 #, c-format
3915 msgid "Compression method '%1$s' is only supported with parallel migration"
3916 msgstr ""
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
3920 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
3922 #, c-format
3923 msgid "Compression method '%1$s' isn't supported with parallel migration"
3924 msgstr ""
3926 msgid "Compression overflows:"
3927 msgstr "ସଂକୋଚନ ଅତିପ୍ରବାହ:"
3929 #, c-format
3930 msgid ""
3931 "Compression program for %1$s image format in configuration file isn't "
3932 "available"
3933 msgstr ""
3935 msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
3936 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
3938 #, fuzzy
3939 msgid ""
3940 "Compute baseline CPU for a set of given CPUs. The result will be tailored to "
3941 "the specified hypervisor."
3942 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ CPU ଗୁଡ଼ିକର ଗୋଟିଏ ସେଟ ପାଇଁ ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ।"
3944 #, c-format
3945 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
3946 msgstr "%1$s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ତୃଟି ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
3948 #, c-format
3949 msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
3950 msgstr "%1$s ଆବାହନ ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଅଜଣା ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
3952 msgid ""
3953 "Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
3954 msgstr ""
3956 #, c-format
3957 msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
3958 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
3960 #, fuzzy, c-format
3961 msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
3962 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ନିବେଶ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ (true|false)"
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Configuration file"
3966 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Configuration file (unless overridden by -f):"
3970 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
3972 msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
3973 msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
3975 msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
3976 msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯିବା ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ।"
3978 msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
3979 msgstr ""
3981 msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
3982 msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ."
3984 #, c-format
3985 msgid ""
3986 "Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s "
3987 "machine=%4$s guests"
3988 msgstr ""
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
3992 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
3994 msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
3995 msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଭାସୀ କ୍ରମାନ୍ବୟ କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
3997 msgid "Connect to a daemon's administrating server."
3998 msgstr ""
4000 msgid ""
4001 "Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
4002 msgstr ""
4003 "ସ୍ଥାନୀୟ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ। ଆବରଣ ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ ପରେ ଏହା ପୂର୍ବ-ଉପଲବ୍ଧ (built-in) "
4004 "ସନ୍ଦେଶ ଅଟେ।"
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Connected since"
4008 msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
4010 #, c-format
4011 msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
4012 msgstr ""
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Connected to the admin server"
4016 msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
4018 msgid "Connections from inside daemon must be direct"
4019 msgstr ""
4021 msgid "Console only works in PTY mode"
4022 msgstr ""
4024 msgid "Constant pages:"
4025 msgstr "ସ୍ଥିରାଙ୍କ ପୃଷ୍ଠା:"
4027 msgid "Container ID is not specified"
4028 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ID ବର୍ତ୍ତମାନ ଉଲ୍ଲିଖିତ ନାହିଁ"
4030 msgid "Container does not provide an initctl pipe"
4031 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର କୌଣସି initctl ପାଇପ ପ୍ରଦାନ କରିନଥାଏ"
4033 msgid "Container is not defined"
4034 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରଟିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ"
4036 msgid "Control groups not supported on this platform"
4037 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
4039 msgid "Controllers must use the 'ccid' address type"
4040 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
4042 msgid "Controlling domain init process requires authorization"
4043 msgstr ""
4045 msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
4046 msgstr "ପରିସର XML config କୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
4048 msgid "Convert domain XML to native config"
4049 msgstr "ପରିସର XML କୁ ସ୍ଥାନୀୟ config ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
4051 msgid "Convert native config to domain XML"
4052 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ config କୁ ପରିସର XML ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
4054 msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
4055 msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଅତିଥି ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀକୁ ପରିସର XML ଶୈଳୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
4057 msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
4058 msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।"
4060 msgid "Copy aborted"
4061 msgstr "ନକଲ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Copy failed"
4065 msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
4067 msgid "Core dump a domain."
4068 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
4070 msgid "Core(s) per socket:"
4071 msgstr "ସକେଟ ପ୍ରତି ଅନଃସ୍ଥଳ:"
4073 #, c-format
4074 msgid "Could find volume with name: %1$s"
4075 msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4077 msgid "Could not add CDATA to doc root"
4078 msgstr ""
4080 msgid "Could not add IDE controller"
4081 msgstr ""
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Could not add attribute to XML node"
4085 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Could not add attribute to node"
4089 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4091 #, fuzzy, c-format
4092 msgid "Could not add child node %1$s"
4093 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4095 msgid "Could not add child node to methodNode"
4096 msgstr ""
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Could not add child to XML node"
4100 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4102 msgid "Could not add virtual disk parent"
4103 msgstr ""
4105 msgid "Could not allocate disk def"
4106 msgstr ""
4108 msgid "Could not allocate disk definition"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
4113 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ରେ ଠିକଣା ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4115 #, c-format
4116 msgid "Could not attach network %1$zu"
4117 msgstr ""
4119 #, c-format
4120 msgid "Could not attach serial port %1$zu"
4121 msgstr ""
4123 #, c-format
4124 msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
4125 msgstr ""
4127 msgid "Could not build CURL header list"
4128 msgstr "CURL ଶୀର୍ଷକ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4130 #, c-format
4131 msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
4132 msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:%1$s"
4134 #, c-format
4135 msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
4136 msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4138 #, fuzzy, c-format
4139 msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
4140 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4142 #, fuzzy, c-format
4143 msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
4144 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
4146 msgid "Could not configure network"
4147 msgstr "ନେଟୱର୍କକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4149 msgid "Could not convert domain name to VEID"
4150 msgstr "ପରିସର ନାମକୁ VEID ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4152 #, c-format
4153 msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
4154 msgstr "%1$s ରୁ UTF-8 ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4156 msgid "Could not copy an XML node"
4157 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4159 msgid "Could not copy default config"
4160 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ config କୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4162 #, c-format
4163 msgid "Could not copy volume: %1$s"
4164 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନକଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Could not create CDATA element"
4168 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "Could not create TPM directory %1$s"
4172 msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Could not create WQL filter"
4176 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Could not create XML document"
4180 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
4184 msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%1$08x"
4186 #, fuzzy, c-format
4187 msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
4188 msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
4190 msgid "Could not create filter"
4191 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
4195 msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%1$08x"
4197 msgid "Could not create log directory"
4198 msgstr ""
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Could not create monitor"
4202 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4204 msgid "Could not create openwsman client"
4205 msgstr "openwsman କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Could not create simple param"
4209 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4211 #, c-format
4212 msgid "Could not create snapshot: %1$s"
4213 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Could not create temporary xml doc"
4217 msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4219 msgid "Could not create thread. QEMU initialization might be incomplete"
4220 msgstr ""
4222 #, c-format
4223 msgid "Could not create volume: %1$s"
4224 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4226 #, c-format
4227 msgid "Could not define domain: %1$s"
4228 msgstr "ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4230 #, c-format
4231 msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
4232 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
4234 #, c-format
4235 msgid "Could not delete volume: %1$s"
4236 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଉପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Could not deserialize pull response item"
4240 msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4242 #, c-format
4243 msgid "Could not destroy domain: %1$s"
4244 msgstr "ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4246 #, c-format
4247 msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
4248 msgstr "%1$s କୁ '%2$s' ରୁ dlsym କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %3$s"
4250 msgid "Could not extract VirtualBox version"
4251 msgstr "VirtualBox ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
4253 msgid "Could not extract vzctl version"
4254 msgstr "vzctl ସଂସ୍କରଣକୁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
4256 #, c-format
4257 msgid "Could not find %1$s"
4258 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4260 #, fuzzy, c-format
4261 msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
4262 msgstr "ଏକାଧିକ '%1$s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%2$d' ସହିତ "
4264 #, c-format
4265 msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
4266 msgstr "%1$s କୁ '%2$s' ନାମ ସହିତ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4268 msgid "Could not find 'active' element"
4269 msgstr "'ସକ୍ରିୟ' ଉପାଦାନକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4271 msgid "Could not find <name>"
4272 msgstr "<name> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
4274 msgid "Could not find <uuid>"
4275 msgstr "<uuid> କୁ ଖୋଜି ପାରୁନାହିଁ"
4277 #, c-format
4278 msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
4279 msgstr "କି '%1$s' ପାଇଁ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4281 #, c-format
4282 msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
4283 msgstr "କି '%1$s' ସହିତ HostPortGroup କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4285 #, c-format
4286 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
4287 msgstr "UUID '%1$s' ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4289 #, c-format
4290 msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
4291 msgstr "'%1$s' ନାମ ସହିତ HostVirtualSwitch କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4293 msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
4294 msgstr ""
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at "
4299 "address '%2$s'"
4300 msgstr ""
4302 #, c-format
4303 msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
4304 msgstr "କି '%1$s' ସହିତ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4306 #, c-format
4307 msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
4308 msgstr "'%1$s' ନାମକ PhysicalNic କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4310 msgid "Could not find any 'network' element in status file"
4311 msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Could not find any 'pool' element in state file"
4315 msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲରେ କୌଣସି 'ନେଟୱର୍କ' ଉପାଦାନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Could not find any mounted v1 controllers"
4319 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4321 #, c-format
4322 msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
4323 msgstr ""
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Could not find any vport capable device"
4327 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
4331 msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %s"
4333 #, c-format
4334 msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
4335 msgstr "'%1$s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4337 msgid "Could not find controller for disk!"
4338 msgstr ""
4340 #, c-format
4341 msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
4342 msgstr "'%1$s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
4344 #, c-format
4345 msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
4346 msgstr "ବିଶେଷ ପଥ '%1$s' କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4348 #, c-format
4349 msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
4350 msgstr "'%1$s' ନାମକ ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4352 #, c-format
4353 msgid "Could not find directory separator in %1$s"
4354 msgstr "%1$s ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପୃଥକକାରୀକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
4356 #, c-format
4357 msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
4358 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ନାମ '%1$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4360 #, c-format
4361 msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
4362 msgstr "UUID '%1$s' ସହିତ ଡମେନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4364 #, c-format
4365 msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
4366 msgstr "'%1$s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା  ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4368 #, c-format
4369 msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
4370 msgstr "'%1$s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4372 msgid "Could not find matching device"
4373 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4375 #, c-format
4376 msgid "Could not find matching device '%1$s'"
4377 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଉପକରଣ  '%1$s' କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ'"
4379 #, c-format
4380 msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
4381 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4383 #, c-format
4384 msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
4385 msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s' ସହିତ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4387 #, c-format
4388 msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
4389 msgstr "'%1$s'ନାମକ ଭୌତିକ NIC କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4391 #, c-format
4392 msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
4393 msgstr ""
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Could not find placement for v2 controller"
4397 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4399 msgid "Could not find selectors in method response"
4400 msgstr ""
4402 #, c-format
4403 msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
4404 msgstr "'%1$s' ନାମ ସହିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4406 #, c-format
4407 msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
4408 msgstr "'%1$s' ନାମକ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
4410 #, c-format
4411 msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
4412 msgstr "ନାମ ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଲା ନାହିଁ: %1$s"
4414 #, c-format
4415 msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
4416 msgstr "uuid '%1$s' ବିଶିଷ୍ଟ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
4418 #, c-format
4419 msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
4420 msgstr "'%1$s' କି ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
4422 #, c-format
4423 msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
4424 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4426 #, c-format
4427 msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
4428 msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକରେ '%1$s'କୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
4430 #, c-format
4431 msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
4432 msgstr ""
4434 #, c-format
4435 msgid "Could not find volume with name: %1$s"
4436 msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4438 msgid "Could not format channel target type"
4439 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Could not format console target type"
4443 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Could not format serial target type"
4447 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାରକୁ ସଜାଡ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4449 msgid "Could not free deserialized data"
4450 msgstr "କ୍ରମହୀନ ତଥ୍ୟକୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4452 msgid "Could not generate eth name for container"
4453 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
4457 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରେ eth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4459 msgid "Could not generate next class ID"
4460 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଶ୍ରେଣୀ ID କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4462 msgid "Could not generate veth name"
4463 msgstr "veth ନାମକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Could not get EPR address"
4467 msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Could not get EPR items"
4471 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4473 msgid "Could not get IMedium"
4474 msgstr ""
4476 msgid "Could not get Msvm_DiskDrive default InstanceID"
4477 msgstr ""
4479 #, c-format
4480 msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
4481 msgstr ""
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Could not get SOAP body"
4485 msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4487 msgid "Could not get UUID of virtual machine"
4488 msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
4490 #, c-format
4491 msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
4492 msgstr "%1$s ରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4494 #, fuzzy, c-format
4495 msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
4496 msgstr "ବନ୍ଧନ '%1$s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Could not get checkpoint name"
4500 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4502 msgid "Could not get current time"
4503 msgstr "ଏବେର ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4505 msgid "Could not get device port"
4506 msgstr ""
4508 msgid "Could not get device slot"
4509 msgstr ""
4511 msgid "Could not get device type"
4512 msgstr ""
4514 #, c-format
4515 msgid "Could not get free memory for host %1$s"
4516 msgstr ""
4518 #, fuzzy, c-format
4519 msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
4520 msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4522 #, fuzzy, c-format
4523 msgid ""
4524 "Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
4525 "'%2$s'"
4526 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ"
4528 #, fuzzy, c-format
4529 msgid ""
4530 "Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
4531 "'%2$s'"
4532 msgstr "ବ୍ରିଜ '%s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4534 msgid "Could not get interface list"
4535 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4537 #, fuzzy, c-format
4538 msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
4539 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4541 #, c-format
4542 msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
4543 msgstr "(ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ) ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %1$u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4545 #, c-format
4546 msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
4547 msgstr "ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ID %1$u ପାଇଁ ପୂନରାବର୍ତ୍ତକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4549 msgid "Could not get list of Defined Domains"
4550 msgstr ""
4552 msgid "Could not get list of Domains"
4553 msgstr ""
4555 msgid "Could not get list of domains"
4556 msgstr ""
4558 msgid "Could not get list of machines"
4559 msgstr ""
4561 #, c-format
4562 msgid ""
4563 "Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
4564 msgstr ""
4566 msgid "Could not get medium storage location"
4567 msgstr ""
4569 #, c-format
4570 msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
4571 msgstr "ବ୍ରିଜ '%1$s' ର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4573 msgid "Could not get name of virtual machine"
4574 msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4576 #, c-format
4577 msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
4578 msgstr "nth (%1$u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%2$s' ର  ପାଇଲା ନାହିଁ"
4580 msgid "Could not get number of Defined Domains"
4581 msgstr ""
4583 msgid "Could not get number of Domains"
4584 msgstr ""
4586 #, c-format
4587 msgid "Could not get parent of '%1$s'"
4588 msgstr ""
4590 msgid "Could not get process ID of passt"
4591 msgstr ""
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Could not get process id of swtpm"
4595 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Could not get process id of vhost-user-gpu"
4599 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4601 msgid "Could not get read only state"
4602 msgstr ""
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Could not get response"
4606 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Could not get response items"
4610 msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4612 #, fuzzy, c-format
4613 msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
4614 msgstr "%s କୁ %s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Could not get root node of XML document"
4618 msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Could not get root of XML document"
4622 msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
4624 #, c-format
4625 msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
4626 msgstr "ବନ୍ଧନ '%1$s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4628 msgid "Could not get snapshot id"
4629 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4631 msgid "Could not get snapshot name"
4632 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4634 msgid "Could not get storage controller bus"
4635 msgstr ""
4637 msgid "Could not get storage controller by name"
4638 msgstr ""
4640 #, c-format
4641 msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
4642 msgstr "'%1$s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ"
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Could not get temp xml doc root"
4646 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ"
4648 #, c-format
4649 msgid "Could not get version information for host %1$s"
4650 msgstr ""
4652 #, c-format
4653 msgid "Could not handle file name '%1$s'"
4654 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ '%1$s'କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Could not init options"
4658 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4660 msgid "Could not initialize CURL"
4661 msgstr "CURL କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4663 msgid "Could not initialize CURL (multi)"
4664 msgstr "CURL (ଏକାଧିକ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4666 msgid "Could not initialize CURL (share)"
4667 msgstr "CURL  (ସହଭାଗ) କୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4669 msgid "Could not initialize CURL mutex"
4670 msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4672 msgid "Could not initialize a CURL (share) mutex"
4673 msgstr "CURL (ସହଭାଗ) mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4675 msgid "Could not initialize openwsman transport"
4676 msgstr "openwsman ପରିବହନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4678 msgid "Could not initialize options"
4679 msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4681 msgid "Could not initialize session mutex"
4682 msgstr "ଅଧିବେଶନ mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Could not instantiate XML document"
4686 msgstr "CURL mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
4688 msgid "Could not look up Win32_ComputerSystem"
4689 msgstr ""
4691 msgid "Could not look up active virtual machines"
4692 msgstr ""
4694 msgid "Could not look up inactive virtual machines"
4695 msgstr ""
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Could not look up processor setting data with virtual system instance ID "
4700 "'%1$s'"
4701 msgstr ""
4703 #, c-format
4704 msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
4705 msgstr ""
4707 #, c-format
4708 msgid ""
4709 "Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
4710 "instance ID '%1$s'"
4711 msgstr ""
4713 #, c-format
4714 msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
4715 msgstr "%1$s କୁ %2$s ଆବାହନ ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4717 #, c-format
4718 msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
4719 msgstr "'%1$s' କୁ '%2$s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4721 #, c-format
4722 msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
4723 msgstr "'%1$s' ତାଲିକାକୁ '%2$s' ରୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
4727 msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4729 msgid "Could not lookup SOAP body"
4730 msgstr "SOAP ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4732 #, c-format
4733 msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
4734 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4736 msgid "Could not lookup datastore host mount"
4737 msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ହୋଷ୍ଟ ସ୍ଥାପନକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4739 msgid "Could not lookup pull response"
4740 msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତରକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4742 msgid "Could not lookup pull response items"
4743 msgstr "ପୁଲ ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4745 msgid "Could not lookup root snapshot list"
4746 msgstr "ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକାକୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
4748 #, c-format
4749 msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
4750 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ରିୟା ଏକ ତ୍ରୁଟି ସହ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %1$s"
4752 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
4753 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ"
4755 #, c-format
4756 msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
4757 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ବୈଧିକରଣ ଏକ ସମସ୍ୟା ଖବର କରିଥାଏ: %1$s"
4759 #, c-format
4760 msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
4761 msgstr "ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
4763 msgid "Could not open /proc/net/dev"
4764 msgstr "/proc/net/dev କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Could not open TPM device %1$s"
4768 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
4770 #, fuzzy, c-format
4771 msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
4772 msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
4774 #, c-format
4775 msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
4776 msgstr "'bonding/arp_interval' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4778 #, c-format
4779 msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
4780 msgstr "'bonding/arp_validate' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4782 #, c-format
4783 msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
4784 msgstr "'bonding/downdelay' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
4786 #, c-format
4787 msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
4788 msgstr "'bonding/miimon' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4790 #, c-format
4791 msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
4792 msgstr "'bonding/mode' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4794 #, c-format
4795 msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
4796 msgstr "'bonding/updelay' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4798 #, c-format
4799 msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
4800 msgstr "'bonding/use_carrier' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4802 #, c-format
4803 msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
4804 msgstr "'bridge/stp_state' '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4806 #, c-format
4807 msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
4808 msgstr "MTU ମୂଲ୍ୟ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4810 msgid "Could not parse SCSI controller"
4811 msgstr ""
4813 #, c-format
4814 msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
4815 msgstr "UUID କୁ  '%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4817 #, c-format
4818 msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
4819 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%1$s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4821 #, fuzzy, c-format
4822 msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
4823 msgstr "UUID କୁ  '%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4825 #, c-format
4826 msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
4827 msgstr "VPS ID %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid ""
4831 "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
4832 msgstr "'%1$s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %2$d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4834 #, fuzzy, c-format
4835 msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
4836 msgstr "'%1$s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %2$d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4838 #, c-format
4839 msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
4840 msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ଅଗ୍ରାଧିକାର '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4842 #, c-format
4843 msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
4844 msgstr "'%1$s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4846 #, fuzzy, c-format
4847 msgid "Could not parse product version '%1$s'"
4848 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%1$s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4850 #, c-format
4851 msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
4852 msgstr "%1$s ରୁ ଫେରିଥିବା ସଂକେତକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4854 #, c-format
4855 msgid "Could not parse usb file %1$s"
4856 msgstr "usb ଫାଇଲ %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4858 #, c-format
4859 msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
4860 msgstr "%1$s ରୁ ବୈଧ ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4862 #, c-format
4863 msgid "Could not parse version from '%1$s'"
4864 msgstr ""
4866 #, c-format
4867 msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
4868 msgstr ""
4870 #, c-format
4871 msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
4872 msgstr "'%1$s' କୁ ସଂରଚନାରୁ ଧାରଣ ପାତ୍ର %2$d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4874 #, c-format
4875 msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
4876 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %1$d ପାଇଁ configରୁ 'IP_ADDRESS' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4878 #, c-format
4879 msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
4880 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %1$d ପାଇଁ configରୁ 'NETIF' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4882 #, c-format
4883 msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
4884 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %1$d ପାଇଁ configରୁ 'OSTEMPLATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4886 #, c-format
4887 msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
4888 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %1$d ପାଇଁ configରୁ 'VE_PRIVATE' କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4890 msgid "Could not read a device name from the <name> element"
4891 msgstr ""
4893 #, c-format
4894 msgid "Could not read config for container %1$d"
4895 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %1$d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4897 msgid "Could not read container config"
4898 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର config କୁ ପଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ"
4900 msgid "Could not read embedded param hash table"
4901 msgstr ""
4903 #, fuzzy, c-format
4904 msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
4905 msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Could not read schemata file for the default group"
4909 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Could not read type information"
4913 msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4915 #, c-format
4916 msgid "Could not resume domain: %1$s"
4917 msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
4919 #, c-format
4920 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
4921 msgstr "'bonding/arp_interval' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4923 #, c-format
4924 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
4925 msgstr "'bonding/arp_ip_target' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢିପାରିଲା ନାହିଁ"
4927 #, c-format
4928 msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
4929 msgstr "'bonding/arp_validate' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4931 #, c-format
4932 msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
4933 msgstr "'bonding/downdelay' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
4935 #, c-format
4936 msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
4937 msgstr "'bonding/miimon' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4939 #, c-format
4940 msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
4941 msgstr "'bonding/mode' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4943 #, c-format
4944 msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
4945 msgstr "'bonding/updelay' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4947 #, c-format
4948 msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
4949 msgstr "'bonding/use_carrier' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4951 #, c-format
4952 msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
4953 msgstr "'bridge/forward_delay' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4955 #, c-format
4956 msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
4957 msgstr "'bridge/stp_state' କୁ '%1$s' ପାଇଁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4959 msgid "Could not retrieve NIC settings"
4960 msgstr ""
4962 msgid "Could not retrieve default Msvm_DiskDrive object"
4963 msgstr ""
4965 msgid "Could not retrieve pool information"
4966 msgstr "ପୁଲ ସୂଚନା ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4968 msgid "Could not retrieve resource pool"
4969 msgstr "ଉତ୍ସ ସମୂହକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
4971 msgid "Could not retrieve screenshot"
4972 msgstr ""
4974 msgid "Could not retrieve the AutoStartDefaults object"
4975 msgstr "AutoStartDefaults ବସ୍ତୁକୁ ବାହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
4977 msgid "Could not retrieve virtual switch"
4978 msgstr ""
4980 #, c-format
4981 msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
4982 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' କୁ ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
4984 #, c-format
4985 msgid "Could not run '%1$s --print-info'. exitstatus: %2$d; stderr: %3$s"
4986 msgstr ""
4988 #, c-format
4989 msgid ""
4990 "Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' "
4991 "for details."
4992 msgstr ""
4994 #, c-format
4995 msgid ""
4996 "Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
4997 "Error: %3$s"
4998 msgstr ""
5000 #, c-format
5001 msgid ""
5002 "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
5003 msgstr ""
5005 #, c-format
5006 msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
5007 msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର '%1$s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
5009 msgid "Could not set UUID"
5010 msgstr "UUID କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5012 msgid "Could not set disk quota"
5013 msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
5018 msgstr "ସୀମାକୁ %1$lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶା କରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ଅସୀମିତ)"
5020 #, c-format
5021 msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
5022 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %1$lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
5024 msgid "Could not set memory size"
5025 msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5027 #, c-format
5028 msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
5029 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ %1$lu କିଲୋବାଇଟରେ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
5033 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5035 msgid "Could not set number of vCPUs"
5036 msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5038 #, c-format
5039 msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
5040 msgstr "ଆଭାସୀ  CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ %1$d  ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s"
5042 #, c-format
5043 msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
5044 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣକୁ %1$lld MHz ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି"
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
5049 "(normal) or -3 (high)"
5050 msgstr ""
5051 "ସହଭାଗୀକୁ %1$d ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରୁଅଛି ଅଥବା -1 (ନିମ୍ନ), -2 (ସାଧାରଣ) "
5052 "ଅଥବା -3 (ଉଚ୍ଚ)"
5054 msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
5055 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉତ୍ସ dirକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5057 msgid "Could not set wsman namespace address for xmlNodeParam"
5058 msgstr ""
5060 #, c-format
5061 msgid "Could not start 'nbdkit'. exitstatus: %1$d"
5062 msgstr ""
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Could not start 'virtiofsd'"
5066 msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
5068 #, c-format
5069 msgid "Could not start domain: %1$s"
5070 msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %1$s"
5072 #, fuzzy, c-format
5073 msgid "Could not stat %1$s"
5074 msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %1$s"
5076 #, c-format
5077 msgid "Could not suspend domain: %1$s"
5078 msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
5080 #, fuzzy, c-format
5081 msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
5082 msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Could not translate keycode"
5086 msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
5088 msgid "Could not verify disk address"
5089 msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
5093 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର %d ପାଇଁ config କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
5095 #, c-format
5096 msgid "Could not wipe volume: %1$s"
5097 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଫା  କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
5099 #, fuzzy, c-format
5100 msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
5101 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'"
5103 #, c-format
5104 msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
5105 msgstr "ଆକାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ପଥ '%1$s'କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
5107 #, c-format
5108 msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
5109 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସଂଯୋଗିକି ସ୍ଥିତି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s"
5111 #, fuzzy, c-format
5112 msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
5113 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'"
5115 #, c-format
5116 msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
5117 msgstr "Cpu '%1$u' ଯାହାକି ନୋଡ '%2$zu' ରେ ଅଛି ତାହା ପ୍ରଦତ୍ତ ବିଟମ୍ୟାପର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Crashed"
5121 msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା"
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Crashloaded"
5125 msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା"
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Create a checkpoint from XML"
5129 msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5131 msgid "Create a checkpoint from XML for use in future incremental backups"
5132 msgstr ""
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Create a checkpoint from a set of args"
5136 msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5138 msgid ""
5139 "Create a checkpoint from arguments for use in future incremental backups"
5140 msgstr ""
5142 msgid ""
5143 "Create a device on the node.  Note that this command creates devices on the "
5144 "physical host that can then be assigned to a virtual machine."
5145 msgstr ""
5146 "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ଆଧାରରେ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ "
5147 "କରିଥାଏ ଯାହାକୁକି ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରରେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇଥାଏ।"
5149 msgid "Create a domain."
5150 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Create a network port."
5154 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
5156 msgid "Create a network."
5157 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ।"
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Create a new network filter binding."
5161 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।"
5163 msgid "Create a pool."
5164 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
5166 msgid "Create a restore point for interfaces settings"
5167 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ପାଇଁ ଏକ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
5169 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from XML"
5170 msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM)"
5172 msgid "Create a snapshot (disk and RAM) from arguments"
5173 msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (ଡିସ୍କ ଏବଂ RAM) ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ପାଖରୁ"
5175 msgid "Create a snapshot from XML"
5176 msgstr "XML ରୁ ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5178 msgid "Create a snapshot from a set of args"
5179 msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5181 msgid "Create a vol from an existing volume."
5182 msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5184 msgid "Create a vol."
5185 msgstr "ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ."
5187 msgid "Create network filter binding"
5188 msgstr ""
5190 msgid "Create network port"
5191 msgstr ""
5193 msgid "Create storage volume"
5194 msgstr ""
5196 #, c-format
5197 msgid "Create the dir %1$s"
5198 msgstr ""
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Created"
5202 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ"
5204 #, c-format
5205 msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
5206 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s କୁ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣ %2$s ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଛି\n"
5208 msgid "Creating network filter binding requires authorization"
5209 msgstr ""
5211 msgid "Creating network port configuration requires authorization"
5212 msgstr ""
5214 msgid "Creating non-file volumes is not supported"
5215 msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
5217 msgid "Creating storage volume requires authorization"
5218 msgstr ""
5220 msgid "Creation Time"
5221 msgstr "ନିର୍ମାଣ ସମୟ"
5223 #, c-format
5224 msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
5225 msgstr "%1$s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
5227 msgid "Crypto device is missing alias"
5228 msgstr ""
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Current memory size too large"
5232 msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
5234 msgid "Current:"
5235 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ:"
5237 #, c-format
5238 msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
5239 msgstr ""
5241 msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
5242 msgstr ""
5244 msgid "D-Bus p2p with an address is not supported"
5245 msgstr ""
5247 msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
5248 msgstr "DAC ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟିକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5250 msgid "DAC seclabel couldn't be determined"
5251 msgstr "DAC seclabel କୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5253 #, c-format
5254 msgid ""
5255 "DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
5256 "network '%2$s'"
5257 msgstr ""
5259 #, c-format
5260 msgid ""
5261 "DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' "
5262 "in network '%2$s'"
5263 msgstr ""
5265 msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
5266 msgstr ""
5267 "DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
5269 #, c-format
5270 msgid ""
5271 "DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
5272 "network '%2$s'"
5273 msgstr ""
5275 msgid "Data processed:"
5276 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ତଥ୍ୟ:"
5278 msgid "Data remaining:"
5279 msgstr "ବଳକା ତଥ୍ୟ:"
5281 msgid "Data total:"
5282 msgstr "ସମୁଦାୟ ତଥ୍ୟ:"
5284 #, c-format
5285 msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
5286 msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%1$s' ଅଛି"
5288 #, c-format
5289 msgid ""
5290 "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
5291 msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%1$s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[<datastore>] <path>'"
5293 #, c-format
5294 msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
5295 msgstr "ତଥ୍ୟକେନ୍ଦ୍ର ପଥ '%1$s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
5297 msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
5298 msgstr "DatastoreInfo ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର ଥାଏ"
5300 msgid "Default paths:"
5301 msgstr ""
5303 msgid "Define a domain."
5304 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
5306 msgid "Define a new network filter or update an existing one."
5307 msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ନେଟୱର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ଛାଣକକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
5309 msgid "Define a pool."
5310 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ."
5312 msgid "Define or modify a device by an xml file on a node"
5313 msgstr ""
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Define or modify a persistent physical host interface."
5317 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Define or modify a persistent storage pool."
5321 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Define or modify a persistent virtual network."
5325 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
5327 msgid "Define or modify a secret."
5328 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Defined"
5332 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
5334 msgid ""
5335 "Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to "
5336 "a domain. The device must be started before it can be assigned to a domain."
5337 msgstr ""
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Delete a domain checkpoint"
5341 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5343 msgid "Delete a domain snapshot"
5344 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Delete a given network filter binding."
5348 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।"
5350 msgid "Delete a given pool."
5351 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
5353 msgid "Delete a given vol."
5354 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ."
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
5358 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
5360 msgid "Delete domain"
5361 msgstr ""
5363 msgid "Delete interface"
5364 msgstr ""
5366 msgid "Delete network"
5367 msgstr ""
5369 msgid "Delete network filter"
5370 msgstr ""
5372 msgid "Delete network filter binding"
5373 msgstr ""
5375 msgid "Delete network port"
5376 msgstr ""
5378 msgid "Delete node device"
5379 msgstr ""
5381 msgid "Delete secret"
5382 msgstr ""
5384 msgid "Delete storage pool"
5385 msgstr ""
5387 msgid "Delete storage volume"
5388 msgstr ""
5390 msgid "Delete the specified network port."
5391 msgstr ""
5393 msgid "Deleted"
5394 msgstr ""
5396 msgid "Deleting domain configuration requires authorization"
5397 msgstr ""
5399 msgid "Deleting interface configuration requires authorization"
5400 msgstr ""
5402 msgid "Deleting network configuration requires authorization"
5403 msgstr ""
5405 msgid "Deleting network filter binding requires authorization"
5406 msgstr ""
5408 msgid "Deleting network filter configuration requires authorization"
5409 msgstr ""
5411 msgid "Deleting network port configuration requires authorization"
5412 msgstr ""
5414 msgid "Deleting node device driver requires authorization"
5415 msgstr ""
5417 msgid "Deleting secret configuration requires authorization"
5418 msgstr ""
5420 msgid "Deleting storage pool configuration requires authorization"
5421 msgstr ""
5423 msgid "Deleting storage volume requires authorization"
5424 msgstr ""
5426 msgid ""
5427 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5428 "redefines the existing active set of filters on daemon."
5429 msgstr ""
5431 msgid ""
5432 "Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
5433 "redefines the existing active set of outputs on daemon."
5434 msgstr ""
5436 msgid "Descendants:"
5437 msgstr "ବଂଶ:"
5439 #, fuzzy
5440 msgid ""
5441 "Destination libvirt does not support migration with extensible parameters"
5442 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
5444 msgid "Destination libvirt does not support peer-to-peer migration protocol"
5445 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ libvirt peer-to-peer ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରୋଟୋକଲକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
5447 msgid ""
5448 "Destroy a device on the node.  Note that this command destroys devices on "
5449 "the physical host"
5450 msgstr ""
5451 "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ।  ମନେରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଭୌତିକ ହୋଷ୍ଟରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ "
5452 "ନଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Destroyed"
5456 msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି"
5458 #, c-format
5459 msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
5460 msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%1$s'\n"
5462 msgid "Detach device from an XML <file>"
5463 msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
5465 msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
5466 msgstr ""
5468 msgid "Detach disk device."
5469 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
5471 msgid "Detach network interface."
5472 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ।"
5474 msgid "Detach node device"
5475 msgstr ""
5477 msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
5478 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
5480 msgid "Detaching node device driver requires authorization"
5481 msgstr ""
5483 msgid "Detect storage pools"
5484 msgstr ""
5486 msgid "Detecting storage pools requires authorization"
5487 msgstr ""
5489 msgid "Device"
5490 msgstr "ଉପକରଣ"
5492 #, c-format
5493 msgid "Device %1$s already exists"
5494 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
5496 #, c-format
5497 msgid "Device %1$s detached\n"
5498 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
5500 #, c-format
5501 msgid "Device %1$s is already in use"
5502 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
5504 #, c-format
5505 msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
5506 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ଟି ACS ନଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ୱୀଚ ପଛରେ ଅଛି ଏବଂ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
5508 #, c-format
5509 msgid "Device %1$s is not a bridge"
5510 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ନୁହଁ"
5512 #, c-format
5513 msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
5514 msgstr ""
5516 #, c-format
5517 msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
5518 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ମିଳୁ ନାହିଁ: %2$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
5520 #, c-format
5521 msgid "Device %1$s re-attached\n"
5522 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପୁଣି ସଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି\n"
5524 #, c-format
5525 msgid "Device %1$s reset\n"
5526 msgstr "ଉପକରଣ %1$sକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
5528 #, c-format
5529 msgid "Device %1$s started\n"
5530 msgstr ""
5532 #, c-format
5533 msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
5534 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ବ୍ରିଜ %2$s ରୁ ପୃଥକ କରାଯାଇଛି\n"
5536 #, c-format
5537 msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
5538 msgstr ""
5540 #, fuzzy, c-format
5541 msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
5542 msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
5544 #, c-format
5545 msgid "Device '%1$s' is not active"
5546 msgstr ""
5548 #, c-format
5549 msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
5550 msgstr ""
5552 #, c-format
5553 msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
5554 msgstr ""
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
5559 "device at address '%2$s'"
5560 msgstr ""
5562 msgid "Device attached successfully\n"
5563 msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
5565 #, c-format
5566 msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
5567 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ଉପକରଣର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
5571 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Device detach request sent successfully\n"
5575 msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
5577 msgid "Device detached successfully\n"
5578 msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
5580 msgid "Device is already active"
5581 msgstr ""
5583 msgid "Device is not a fibre channel HBA"
5584 msgstr "ଉପକରଣଟି ଗୋଟିଏ ଫାଇବର ଚ୍ୟାନେଲ HBA ନୁହଁ"
5586 msgid "Device updated successfully\n"
5587 msgstr "ଉପକରଣ ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି\n"
5589 #, c-format
5590 msgid "Device: %1$s\n"
5591 msgstr "ଉପକରଣ: %1$s\n"
5593 msgid ""
5594 "Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
5595 "TPM 1.2\n"
5596 msgstr ""
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
5600 msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u"
5602 #, fuzzy, c-format
5603 msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
5604 msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u"
5606 #, c-format
5607 msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
5608 msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%1$u ଉପକରଣ:%2$u"
5610 #, c-format
5611 msgid "Did not get all free page data for node %1$d"
5612 msgstr ""
5614 msgid ""
5615 "Different bind and connect parameters for udp character device is not "
5616 "supported."
5617 msgstr ""
5619 msgid "Different inbound and outbound bandwidth is unsupported"
5620 msgstr ""
5622 msgid "Dirty rate:"
5623 msgstr ""
5625 msgid "Disabled"
5626 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଗଲା"
5628 #, fuzzy, c-format
5629 msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
5630 msgstr "uid %llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %llu  କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ"
5632 #, c-format
5633 msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
5634 msgstr "uid %1$llu ସହିତ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ %2$llu  କୁ ଅନୁମତି ଦେଉନାହିଁ"
5636 #, fuzzy, c-format
5637 msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
5638 msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
5640 #, c-format
5641 msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
5642 msgstr ""
5644 #, c-format
5645 msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
5646 msgstr ""
5648 msgid "Disk"
5649 msgstr ""
5651 #, c-format
5652 msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
5653 msgstr "ଡିସ୍କ ଠିକଣା %1$d:%2$d:%3$d ଲକ୍ଷସ୍ଥଳ ଉପକରଣ '%4$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
5655 msgid "Disk attached successfully\n"
5656 msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
5658 #, c-format
5659 msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
5660 msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
5664 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
5666 msgid "Disk detached successfully\n"
5667 msgstr "ଡିସ୍କ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
5669 #, c-format
5670 msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
5671 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%1$s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
5673 msgid "Disk discard_no_unref is not supported by vz driver."
5674 msgstr ""
5676 #, c-format
5677 msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
5678 msgstr ""
5680 #, fuzzy, c-format
5681 msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
5682 msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%1$s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
5684 #, c-format
5685 msgid "Disk source %1$s must be a block device"
5686 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %1$s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
5688 #, c-format
5689 msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
5690 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %1$s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର/ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
5695 "autodetect model"
5696 msgstr ""
5698 msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
5699 msgstr ""
5701 msgid "Display program help"
5702 msgstr ""
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Display the system and also the daemon version information."
5706 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
5708 msgid "Display the system version information."
5709 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Display version information"
5713 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ।"
5715 msgid ""
5716 "Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
5717 "list of online CPUs."
5718 msgstr ""
5719 "ନୋଡର ସମୁଦାୟ ସଂଖ୍ୟକ CPU କୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ଏବଂ ଅନଲାଇନ CPU ଗୁଡ଼ିକର "
5720 "ତାଲିକା।"
5722 #, c-format
5723 msgid ""
5724 "Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to "
5725 "10"
5726 msgstr ""
5728 #, fuzzy, c-format
5729 msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
5730 msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %1$d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
5732 msgid "Do not change process security label"
5733 msgstr "ପଦ୍ଧତି ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
5735 msgid "Do not include features that block migration"
5736 msgstr ""
5738 #, c-format
5739 msgid "Domain %1$s didn't show up"
5740 msgstr "ଡମେନ %1$s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
5742 #, c-format
5743 msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
5744 msgstr ""
5746 #, c-format
5747 msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
5748 msgstr ""
5750 #, c-format
5751 msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
5752 msgstr ""
5754 #, c-format
5755 msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
5756 msgstr ""
5758 #, c-format
5759 msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
5760 msgstr ""
5762 #, c-format
5763 msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
5764 msgstr ""
5766 #, c-format
5767 msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
5768 msgstr ""
5770 #, c-format
5771 msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
5772 msgstr ""
5774 #, c-format
5775 msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
5776 msgstr ""
5778 #, c-format
5779 msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
5780 msgstr ""
5782 #, c-format
5783 msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
5784 msgstr ""
5786 #, c-format
5787 msgid "Domain '%1$s' is already running"
5788 msgstr "ପରିସର %1$s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
5790 #, c-format
5791 msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
5792 msgstr ""
5794 #, c-format
5795 msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
5796 msgstr ""
5798 #, c-format
5799 msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
5800 msgstr ""
5802 #, c-format
5803 msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
5804 msgstr ""
5806 #, c-format
5807 msgid "Domain '%1$s' started\n"
5808 msgstr ""
5810 #, c-format
5811 msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
5812 msgstr ""
5814 #, c-format
5815 msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
5816 msgstr ""
5818 #, c-format
5819 msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
5820 msgstr ""
5822 #, c-format
5823 msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
5824 msgstr "ଡମେନ '%1$s' sysinfo ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
5826 #, c-format
5827 msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
5828 msgstr ""
5830 #, c-format
5831 msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
5832 msgstr ""
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Domain Events"
5836 msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା"
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Domain UUID is malformed or empty"
5840 msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି"
5842 msgid ""
5843 "Domain XML doesn't contain any disks, cannot deduce datastore and path for "
5844 "VMX file"
5845 msgstr ""
5846 "ଡମେନ XML କୌଣସି ଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ "
5847 "ନାହିଁ"
5849 msgid ""
5850 "Domain XML doesn't contain any file-based harddisks, cannot deduce datastore "
5851 "and path for VMX file"
5852 msgstr ""
5853 "ଡମେନ XML ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ କୌଣସି ହାର୍ଡଡିସ୍କ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାରଏବଂ VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
5854 "ଅନୁମାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
5856 msgid "Domain already contains a device with the same address"
5857 msgstr ""
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Domain already contains a disk with that address"
5861 msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି"
5863 #, c-format
5864 msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
5865 msgstr ""
5867 msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
5868 msgstr "ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି, ସ୍ଥିତବାନ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
5870 msgid "Domain autodestroy not supported for embedded drivers yet"
5871 msgstr ""
5873 msgid "Domain autodestroy requires a connection handle"
5874 msgstr ""
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Domain backup job id not found"
5878 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
5880 #, fuzzy, c-format
5881 msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
5882 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
5884 #, fuzzy, c-format
5885 msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
5886 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
5888 #, fuzzy, c-format
5889 msgid "Domain checkpoint %1$s created"
5890 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି"
5892 #, fuzzy, c-format
5893 msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
5894 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s %2$s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି"
5896 #, fuzzy, c-format
5897 msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
5898 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Domain checkpoint not found"
5902 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
5906 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Domain description not changed\n"
5910 msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
5912 msgid "Domain description updated successfully"
5913 msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Domain does not have suspend support"
5917 msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
5922 msgstr ""
5924 #, c-format
5925 msgid ""
5926 "Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use "
5927 "detach-device and specify the device pci address to remove it."
5928 msgstr ""
5930 msgid "Domain has no current snapshot"
5931 msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
5933 msgid "Domain has no managed save image"
5934 msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ"
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Domain hostdev device"
5938 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Domain information of managed save state file in XML"
5942 msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
5944 msgid "Domain init control"
5945 msgstr ""
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Domain interface"
5949 msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
5951 msgid "Domain is already active"
5952 msgstr "ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
5954 msgid "Domain is already active or is in state transition"
5955 msgstr "ଡମେନଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି କିମ୍ବା କାର୍ଯ୍ୟରତ ଅଛି"
5957 msgid "Domain is already running"
5958 msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
5960 msgid "Domain is not active"
5961 msgstr "ପରିସରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
5963 msgid "Domain is not active or in state transition"
5964 msgstr ""
5966 msgid "Domain is not active or is in state transition"
5967 msgstr "ଡମେନଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
5969 msgid "Domain is not paused"
5970 msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ"
5972 msgid "Domain is not powered off"
5973 msgstr "ଡମେନକୁ ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
5975 msgid "Domain is not powered on"
5976 msgstr "ଡମେନକୁ ଅନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
5978 msgid "Domain is not running"
5979 msgstr "ଡମେନଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
5981 msgid "Domain is not suspended"
5982 msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
5984 msgid "Domain is not suspended or powered off"
5985 msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବିତ ରଖାଯାଇ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅଫ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
5987 msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
5988 msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
5990 msgid "Domain not found"
5991 msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
5993 #, c-format
5994 msgid "Domain not found: %1$s"
5995 msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
5997 msgid ""
5998 "Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
5999 "enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
6000 "modules."
6001 msgstr ""
6003 msgid ""
6004 "Domain requires MSHV device, but it is not available. Check that "
6005 "virtualization is enabled in the host BIOS, and host configuration is setup "
6006 "to load the mshv modules."
6007 msgstr ""
6009 msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
6010 msgstr ""
6012 #, c-format
6013 msgid "Domain restored from %1$s\n"
6014 msgstr "%1$s ରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ ପରିସର\n"
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Domain should have at least one disk defined"
6018 msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
6020 #, c-format
6021 msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
6022 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ର ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
6024 #, c-format
6025 msgid "Domain snapshot %1$s created"
6026 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ନିର୍ମାଣ ହୋଇଛି"
6028 #, c-format
6029 msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
6030 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s %2$s ରୁ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଛି"
6032 #, c-format
6033 msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
6034 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
6036 #, c-format
6037 msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
6038 msgstr ""
6040 msgid "Domain snapshot not found"
6041 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
6043 #, c-format
6044 msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
6045 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
6047 msgid "Domain title can't contain newlines"
6048 msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ"
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Domain title not changed\n"
6052 msgstr "ଡମେନକୁ ଅଟକାଯାଇ ନାହିଁ"
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Domain title updated successfully"
6056 msgstr "ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସଫଳତାର ସହିତ ଅଦ୍ୟତିତ ହୋଇଛି"
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Domain-0 cannot be migrated"
6060 msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Domain-0 does not support requested operation"
6064 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
6066 msgid "Domain:"
6067 msgstr "ପରିସର:"
6069 msgid "Done.\n"
6070 msgstr "ସମାପ୍ତ।\n"
6072 msgid "Download length is too large"
6073 msgstr ""
6075 msgid "Download volume contents to a file"
6076 msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
6078 msgid "Downtime w/o network:"
6079 msgstr ""
6081 #, c-format
6082 msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
6083 msgstr ""
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Driver does not support embedded mode"
6087 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Driver does not support setting multiple IP addresses"
6091 msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
6093 msgid "Driver state initialization failed"
6094 msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସ୍ଥିତି ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ"
6096 msgid "Dump"
6097 msgstr "ଡମ୍ପ"
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Dump XML for a domain checkpoint"
6101 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ"
6103 msgid "Dump XML for a domain snapshot"
6104 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ"
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Dump XML for an ongoing domain block backup job"
6108 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ପକାନ୍ତୁ"
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Dump XML of domain information for a managed save state file to stdout."
6112 msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Dump XML of domain information for a saved state file to stdout."
6116 msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
6118 msgid "Dump domain"
6119 msgstr ""
6121 msgid "Dump failed"
6122 msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
6124 msgid "Dumping domain corefile requires authorization"
6125 msgstr ""
6127 #, c-format
6128 msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
6129 msgstr "ସେଲ id '%1$u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା"
6131 #, c-format
6132 msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
6133 msgstr ""
6135 #, fuzzy, c-format
6136 msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
6137 msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ "
6139 #, c-format
6140 msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
6141 msgstr ""
6143 #, c-format
6144 msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
6145 msgstr ""
6147 #, c-format
6148 msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
6149 msgstr ""
6151 #, c-format
6152 msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
6153 msgstr ""
6155 msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
6156 msgstr ""
6158 #, c-format
6159 msgid "Duplicate mapping for iothread '%1$u'"
6160 msgstr ""
6162 #, fuzzy, c-format
6163 msgid "Duplicate security driver %1$s"
6164 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%1$s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
6166 msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
6167 msgstr "ଅବଧି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଇଁ 0 ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6169 msgid "EOF notify callback must be supplied"
6170 msgstr "EOF ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
6172 msgid "EOF on stdin"
6173 msgstr ""
6175 msgid "EOF on stdout"
6176 msgstr ""
6178 msgid "Echo back arguments, possibly with quoting. Used for internal testing."
6179 msgstr ""
6181 msgid "Edit the XML configuration for a domain."
6182 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6184 msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
6185 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
6187 msgid "Edit the XML configuration for a network."
6188 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
6190 msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
6191 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6193 msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
6194 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ।"
6196 msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
6197 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
6201 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ XML ଡମେନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
6205 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6207 msgid "Edit the domain snapshot XML for a named snapshot"
6208 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML କୁ ଏକ ନାମକରଣ ହୋଇଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Either 'name' or 'parent' must be specified for the 'scsi_host' adapter"
6212 msgstr "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
6214 #, c-format
6215 msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
6216 msgstr ""
6218 msgid "Eject the media"
6219 msgstr "ମେଡିଆକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
6221 msgid "Element 'memnode' is invalid without any guest NUMA cells"
6222 msgstr ""
6224 msgid "Empty cpu list for pinning"
6225 msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା"
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Empty iothread cpumap list for pinning"
6229 msgstr "ପିନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ଖାଲି cpu ତାଲିକା"
6231 msgid "Empty prefix name for resctrl monitor"
6232 msgstr ""
6234 #, c-format
6235 msgid "Empty response during %1$s"
6236 msgstr "%1$s ସମୟରେ ଖାଲି ଉତ୍ତର"
6238 #, fuzzy, c-format
6239 msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
6240 msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
6242 #, fuzzy, c-format
6243 msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
6244 msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
6246 #, fuzzy, c-format
6247 msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
6248 msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
6250 #, fuzzy, c-format
6251 msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
6252 msgstr "qemu emulator '%s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
6254 msgid "Enabled"
6255 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
6257 #, fuzzy
6258 msgid "End of file from agent socket"
6259 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
6261 #, c-format
6262 msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
6263 msgstr ""
6265 #, fuzzy
6266 msgid "End of file while reading data"
6267 msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "End of file while reading data: %1$s"
6271 msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %1$s"
6273 msgid "End of file while writing data"
6274 msgstr ""
6276 msgid "Ensure data previously on a volume is not accessible to future reads"
6277 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଥିବା ତଥ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟତ ପଠନ ପାଇଁ ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
6279 #, c-format
6280 msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
6281 msgstr "%1$s's ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ %2$s ପାଇଁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Enter new value for secret:"
6285 msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
6287 #, c-format
6288 msgid "Enter username for %1$s"
6289 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
6291 #, c-format
6292 msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
6293 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ [%2$s]"
6295 msgid "Ephemeral secrets are loaded"
6296 msgstr ""
6298 #, fuzzy, c-format
6299 msgid "Error adding route to %1$s"
6300 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %1$s"
6302 msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
6303 msgstr ""
6305 msgid "Error creating initial configuration"
6306 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
6308 #, c-format
6309 msgid "Error from child process creating '%1$s'"
6310 msgstr "'%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
6312 #, c-format
6313 msgid "Error from child process opening '%1$s'"
6314 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିବା ଫଳରେ ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିରୁ ତ୍ରୁଟି"
6316 msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6317 msgstr ""
6319 msgid "Error getting 'used-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
6320 msgstr ""
6322 #, c-format
6323 msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
6324 msgstr ""
6326 msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
6327 msgstr "xmlAddPrevSibling ରେ ତୃଟି"
6329 msgid "Error in xmlNewProp"
6330 msgstr "xmlNewProp ରେ ତୃଟି"
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Error message:"
6334 msgstr "ସଂଦେଶ"
6336 msgid "Error notify callback must be supplied"
6337 msgstr "ତୃଟି ବିଜ୍ଞପ୍ତି କଲବ୍ୟାକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇଛି"
6339 #, c-format
6340 msgid "Error opening file %1$s"
6341 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ଖୋଲିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
6343 #, c-format
6344 msgid "Error reading secret: %1$s"
6345 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %1$s"
6347 #, fuzzy, c-format
6348 msgid "Error removing IP address from %1$s"
6349 msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
6351 msgid "Error while building firewall"
6352 msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
6354 #, c-format
6355 msgid "Error while building firewall: %1$s"
6356 msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %1$s"
6358 #, c-format
6359 msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
6360 msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%1$08x"
6362 #, fuzzy, c-format
6363 msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
6364 msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%1$08x"
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Error while processing agent IO"
6368 msgstr "ମନିଟର  IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
6370 msgid "Error while processing command's IO"
6371 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
6373 #, c-format
6374 msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
6375 msgstr ""
6377 msgid "Error while reading /proc/cgroups"
6378 msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
6380 msgid "Error while reading the domain name"
6381 msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
6385 msgstr "ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ତୃଟି, rc=%1$08x"
6387 #, fuzzy, c-format
6388 msgid "Escape character is %1$s"
6389 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
6391 #, c-format
6392 msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
6393 msgstr ""
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Event thread is already running"
6397 msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Event wakeup"
6401 msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ"
6403 msgid ""
6404 "Exactly one 'cell' element per guest NUMA cell allowed, non-contiguous "
6405 "ranges or ranges not starting from 0 are not allowed"
6406 msgstr ""
6408 #, c-format
6409 msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
6410 msgstr "ସର୍ବାଧିକ iface ସୀମା %1$d କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛିକରିଛି"
6412 msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
6413 msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
6415 #, c-format
6416 msgid "Existing device %1$s has no type"
6417 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %1$s ରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
6419 #, c-format
6420 msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
6421 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଏକ ବ୍ରିଜ ଅଟେ"
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Exit after timeout period"
6425 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଅବଧି ମଧ୍ଯରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
6427 #, c-format
6428 msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
6429 msgstr "ଗୋଟିଏ /dev ପଥକୁ '%1$s' ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି"
6431 #, fuzzy, c-format
6432 msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
6433 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %d"
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Expected at least one file descriptor"
6437 msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6439 #, fuzzy, c-format
6440 msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
6441 msgstr "ପ୍ରକାର '%1$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6443 msgid "Expected downtime:"
6444 msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:"
6446 msgid "Expected exactly 1 host for the storage pool"
6447 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
6449 #, c-format
6450 msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
6451 msgstr ""
6453 #, fuzzy, c-format
6454 msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
6455 msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
6457 #, c-format
6458 msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
6459 msgstr "VI API ପ୍ରକାର 'HostAgent' କିମ୍ବା 'VirtualCenter' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%1$s' ମିଳିଛି"
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6464 msgstr ""
6465 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
6470 "'pvscsi' but found '%2$s'"
6471 msgstr ""
6472 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' "
6473 "ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6475 #, c-format
6476 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
6477 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'cdrom-image' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6479 #, c-format
6480 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
6481 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ଉପକରଣ' କିମ୍ବା 'ଫାଇଲ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
6486 "found '%2$s'"
6487 msgstr ""
6488 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି "
6489 "କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6491 #, c-format
6492 msgid ""
6493 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
6494 "'%2$s'"
6495 msgstr ""
6496 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%2$s' ମିଳିଲା"
6498 #, c-format
6499 msgid ""
6500 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
6501 msgstr ""
6502 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'scsi-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ  ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6504 #, c-format
6505 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
6506 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ସର୍ଭର' କିମ୍ବା 'କ୍ଲାଏଣ୍ଟ' ବୋଲି ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid ""
6510 "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or "
6511 "'e1000' or 'e1000e' but found '%2$s'"
6512 msgstr ""
6513 "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି "
6514 "କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6516 #, c-format
6517 msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
6518 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' କୁ MAC ଠିକଣା ଭାବରେ ଆଶାକରିଥିଲା କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6520 #, c-format
6521 msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
6522 msgstr "VMX ନିବେଶ 'config.version' କୁ 8 ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%1$lld ମିଳିଲା"
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid ""
6526 "Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
6527 "found %1$lld"
6528 msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%1$lld ମିଳିଲା"
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid ""
6532 "Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
6533 "found %1$lld"
6534 msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%1$lld ମିଳିଲା"
6536 #, fuzzy, c-format
6537 msgid ""
6538 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
6539 "unsigned integers but found '%1$s'"
6540 msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ata-hardDisk' କିମ୍ବା 'ଡିସ୍କ' ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
6545 "as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
6546 msgstr ""
6548 #, fuzzy, c-format
6549 msgid ""
6550 "Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
6551 "'normal' or 'high' but found '%1$s'"
6552 msgstr ""
6553 "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ନିର୍ମିତ' କିମ୍ବା 'ସ୍ଥାୟୀ' କିମ୍ବା 'vpx' ଭାବରେ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ'%s' ମିଳିଲା"
6555 #, c-format
6556 msgid ""
6557 "Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
6558 msgstr "VMX ନିବେଶ 'virtualHW.version' କୁ 4 କିମ୍ବା ଅଧିକ ବୋଲି ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ%1$lld ମିଳିଲା"
6560 #, fuzzy, c-format
6561 msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
6562 msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା"
6564 #, fuzzy, c-format
6565 msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
6566 msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା"
6568 #, fuzzy, c-format
6569 msgid ""
6570 "Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
6571 "'x86_64' but found '%1$s'"
6572 msgstr ""
6573 "ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
6574 "ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
6576 #, fuzzy, c-format
6577 msgid ""
6578 "Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
6579 "%1$d CPU(s)"
6580 msgstr ""
6581 "ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
6582 "ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
6584 msgid ""
6585 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6586 "with 'fd'"
6587 msgstr ""
6588 "ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'fd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
6589 "ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
6591 msgid ""
6592 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6593 "with 'hd'"
6594 msgstr ""
6595 "ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'hd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
6596 "ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
6598 msgid ""
6599 "Expecting domain XML attribute 'dev' of entry 'devices/disk/target' to start "
6600 "with 'sd'"
6601 msgstr ""
6602 "ନିବେଶ 'devices/disk/target' ର ଡମେନ XML ବିଶେଷତା 'dev' କୁ 'sd' ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ "
6603 "ଆଶାକରାଯାଇଥାଏ"
6605 #, fuzzy, c-format
6606 msgid ""
6607 "Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
6608 "'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
6609 msgstr ""
6610 "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'buslogic' କିମ୍ବା 'lsilogic' କିମ୍ବା 'lsisas1068' କିମ୍ବା 'pvscsi' "
6611 "ଭାବରେ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
6613 #, fuzzy, c-format
6614 msgid ""
6615 "Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
6616 "'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
6617 msgstr ""
6618 "VMX ନିବେଶ '%s' କୁ 'ଉପକରଣ', 'ଫାଇଲ' କିମ୍ବା 'ପାଇପ' କିମ୍ବା 'ନେଟୱର୍କ' ହେବା ପାଇଁ ଆଶାକରୁଅଛି "
6619 "କିନ୍ତୁ '%s' ମିଳିଲା"
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Expecting domain XML entry 'vcpu' to be greater than 0"
6623 msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ  କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
6628 msgstr "'gsx', 'esx' ,'embeddedEsx' କିମ୍ବା 'vpx' କୁ ଆଶାକରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%1$s' ମିଳିଛି"
6630 #, c-format
6631 msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
6632 msgstr "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କର ଉତ୍ସ '%1$s' କୁ VMDK ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ  ଆଶାକରୁଅଛି"
6634 #, c-format
6635 msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
6636 msgstr "ପ୍ରକାର '%1$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଳିଲା"
6638 #, fuzzy, c-format
6639 msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
6640 msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%s' ମିଲିଲା"
6642 #, c-format
6643 msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
6644 msgstr "virt ପ୍ରକାରକୁ '%1$s' ହେବା ପାଇଁ ଆଶା କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ '%2$s' ମିଲିଲା"
6646 msgid "Expiry Time"
6647 msgstr ""
6649 msgid ""
6650 "Explicit destination hostname is required for TLS migration over UNIX socket"
6651 msgstr ""
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Extended attributes are not supported on this system"
6655 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
6657 #, c-format
6658 msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
6659 msgstr ""
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
6663 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ"
6665 msgid "Extract the snapshot's parent, if any"
6666 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ, ଯଦି କିଛି ଥାଏ"
6668 msgid "FAIL"
6669 msgstr "FAIL"
6671 #, c-format
6672 msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
6673 msgstr "FDC ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
6675 #, c-format
6676 msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
6677 msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
6679 #, c-format
6680 msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
6681 msgstr "FDC ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Fail to create socket for incoming migration"
6685 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ  ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
6687 msgid "Failed"
6688 msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
6690 msgid "Failed disable mount propagation out of the root filesystem"
6691 msgstr ""
6693 #, fuzzy, c-format
6694 msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
6695 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6697 #, c-format
6698 msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
6699 msgstr "TLS x509 ଅଧିକାର ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "Failed testunitready: %1$s"
6703 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Failed to accept migration connection"
6707 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6709 #, c-format
6710 msgid "Failed to access '%1$s'"
6711 msgstr "'%1$s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6713 #, c-format
6714 msgid "Failed to acquire inhibitor: %1$s"
6715 msgstr ""
6717 msgid "Failed to acquire lock"
6718 msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6720 #, fuzzy, c-format
6721 msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
6722 msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6724 #, c-format
6725 msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
6726 msgstr "pid ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
6728 #, fuzzy, c-format
6729 msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
6730 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
6732 #, fuzzy, c-format
6733 msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
6734 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
6736 #, fuzzy, c-format
6737 msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
6738 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ %s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
6742 msgstr "PCI ଉପକରଣ '%s' କୁ %s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
6744 #, c-format
6745 msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
6746 msgstr "କ୍ଷମତା %1$s ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$d"
6748 #, c-format
6749 msgid ""
6750 "Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
6751 msgstr ""
6753 msgid "Failed to add netlink event handle watch"
6754 msgstr "netlink ଘଟଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ରଦର୍ଶକକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
6756 msgid "Failed to add signal handle watch"
6757 msgstr "ସଂକେତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଘଡ଼ି ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6759 #, c-format
6760 msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
6761 msgstr ""
6763 msgid "Failed to allocate AF_VSOCK socket"
6764 msgstr ""
6766 #, c-format
6767 msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
6768 msgstr "PCI ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
6770 msgid "Failed to allocate XML buffer"
6771 msgstr "XML ବଫର ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
6775 msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
6777 msgid "Failed to allocate tty"
6778 msgstr "tty କୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
6780 #, c-format
6781 msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
6782 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d"
6784 #, c-format
6785 msgid "Failed to apply firewall command '%1$s': %2$s"
6786 msgstr ""
6788 #, c-format
6789 msgid "Failed to attach device from %1$s"
6790 msgstr "%1$s ରୁ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6792 msgid "Failed to attach disk"
6793 msgstr "ଡିସ୍କକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6795 msgid "Failed to attach interface"
6796 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6798 #, c-format
6799 msgid "Failed to attach to pid %1$u"
6800 msgstr "pid %1$u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
6804 msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
6806 #, c-format
6807 msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
6808 msgstr "VM '%1$s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
6810 #, c-format
6811 msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
6812 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Failed to balloon domain0 memory"
6816 msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6818 msgid "Failed to begin network config change transaction"
6819 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6821 #, fuzzy, c-format
6822 msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
6823 msgstr "ପୁଲ %s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
6827 msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %s"
6829 #, c-format
6830 msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
6831 msgstr "cgroup '%1$s' କୁ '%2$s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
6833 #, c-format
6834 msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
6835 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ %2$s ରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
6839 msgstr "ସକେଟକୁ '%1$s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6841 msgid "Failed to build net json"
6842 msgstr ""
6844 msgid "Failed to build pidfile path"
6845 msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6847 msgid "Failed to build pidfile path."
6848 msgstr "pidfile ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6850 #, c-format
6851 msgid "Failed to build pool %1$s"
6852 msgstr "ପୁଲ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6854 #, c-format
6855 msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
6856 msgstr "%1$s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %2$u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%3$u"
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
6860 msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u"
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
6864 msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u"
6866 #, fuzzy, c-format
6867 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
6868 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s/%2$s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
6870 #, fuzzy, c-format
6871 msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
6872 msgstr "%s ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ %u ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ:%u"
6874 msgid "Failed to change storage controller model"
6875 msgstr ""
6877 #, c-format
6878 msgid "Failed to chdir into %1$s"
6879 msgstr "%1$s ରେ chdir କରିବାରେ ବିଫଳ"
6881 msgid "Failed to check for domain managed save image"
6882 msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6884 msgid "Failed to check for managed save image"
6885 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6887 #, c-format
6888 msgid "Failed to check system token '%1$s'"
6889 msgstr ""
6891 #, fuzzy, c-format
6892 msgid "Failed to chown device %1$s"
6893 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6895 #, c-format
6896 msgid "Failed to clean up %1$s"
6897 msgstr "%1$s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
6899 #, c-format
6900 msgid "Failed to cleanup stale managed save dir '%1$s'"
6901 msgstr ""
6903 #, c-format
6904 msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
6905 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
6907 #, c-format
6908 msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
6909 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
6911 #, c-format
6912 msgid "Failed to clone vol from %1$s"
6913 msgstr "volକୁ %1$s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6915 #, c-format
6916 msgid "Failed to close bind target %1$s"
6917 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6919 msgid "Failed to collect auth credentials"
6920 msgstr "auth ପରିଚୟପତ୍ର ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6922 msgid "Failed to commit network config change transaction"
6923 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6925 #, c-format
6926 msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
6927 msgstr "%1$s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
6931 msgstr "%1$s ସହିତ ହୋଷ୍ଟ CPUକୁ ତୁଳନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
6933 #, c-format
6934 msgid "Failed to compile regex %1$s"
6935 msgstr "regex %1$s କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6937 #, c-format
6938 msgid "Failed to complete action %1$s on media"
6939 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ %1$s କୁ ମେଡିଆ ଉପରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6941 msgid "Failed to complete tree listing"
6942 msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6944 #, c-format
6945 msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
6946 msgstr "ସକେଟକୁ '%1$s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6948 msgid "Failed to connect to mon socket"
6949 msgstr ""
6951 #, c-format
6952 msgid "Failed to connect to nbdkit for '%1$s': %2$s"
6953 msgstr ""
6955 msgid "Failed to connect to ssh agent"
6956 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Failed to connect to the admin server"
6960 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6962 #, c-format
6963 msgid "Failed to connect to vsock (cid=%1$llu port=%2$u)"
6964 msgstr ""
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Failed to connect: %1$s"
6968 msgstr "%1$s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6970 #, c-format
6971 msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
6972 msgstr "'%1$s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6974 #, fuzzy, c-format
6975 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
6976 msgstr "'%1$s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
6980 msgstr "'%1$s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
6984 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
6988 msgstr "'%1$s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
6992 msgstr "'%s' କୁ int ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6994 msgid "Failed to copy XML node"
6995 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
6997 #, c-format
6998 msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
6999 msgstr ""
7001 msgid "Failed to count network filters"
7002 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7004 msgid "Failed to count node devices"
7005 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7007 msgid "Failed to count secrets"
7008 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7010 #, c-format
7011 msgid "Failed to create %1$s"
7012 msgstr "%1$s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7014 #, c-format
7015 msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
7016 msgstr "'%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
7018 #, c-format
7019 msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
7020 msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
7022 #, c-format
7023 msgid "Failed to create SAVE dir %1$s"
7024 msgstr ""
7026 msgid "Failed to create XML"
7027 msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7029 msgid "Failed to create XML config object"
7030 msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7032 #, c-format
7033 msgid "Failed to create bind target %1$s"
7034 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7036 msgid "Failed to create bridge node in xml document"
7037 msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "Failed to create cache dir %1$s"
7041 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
7045 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7047 #, fuzzy, c-format
7048 msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
7049 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7051 #, c-format
7052 msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
7053 msgstr ""
7055 #, c-format
7056 msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
7057 msgstr "'%1$s' dev '%2$s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7059 #, c-format
7060 msgid "Failed to create directory for device %1$s"
7061 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7063 msgid "Failed to create disk pool geometry"
7064 msgstr "ଡିସ୍କ ପୁଲ ଜ୍ୟାମିତି ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7066 #, c-format
7067 msgid "Failed to create domain from %1$s"
7068 msgstr "%1$s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7070 #, c-format
7071 msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
7072 msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "Failed to create dump dir %1$s"
7076 msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
7078 #, c-format
7079 msgid "Failed to create file '%1$s'"
7080 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7082 #, c-format
7083 msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
7084 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
7086 #, c-format
7087 msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
7088 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7090 msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
7091 msgstr "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୋଡକୁ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7093 #, fuzzy, c-format
7094 msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
7095 msgstr "SASL ଗ୍ରାହକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %d (%s)"
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "Failed to create lib dir %1$s"
7099 msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
7101 #, fuzzy, c-format
7102 msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
7103 msgstr "%1$s ରୁ ପରିସର ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "Failed to create network filter from %1$s"
7107 msgstr "%1$s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7109 #, c-format
7110 msgid "Failed to create network from %1$s"
7111 msgstr "%1$s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7113 #, c-format
7114 msgid "Failed to create node device from %1$s"
7115 msgstr "%1$s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7117 #, fuzzy, c-format
7118 msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
7119 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7121 msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
7122 msgstr ""
7124 #, c-format
7125 msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
7126 msgstr ""
7128 #, c-format
7129 msgid "Failed to create pool %1$s"
7130 msgstr "ପୁଲ %1$s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7132 #, c-format
7133 msgid "Failed to create pool from %1$s"
7134 msgstr "%1$s ରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7136 msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
7137 msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି"
7139 #, fuzzy, c-format
7140 msgid "Failed to create save dir %1$s"
7141 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7143 #, fuzzy, c-format
7144 msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
7145 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7147 #, fuzzy, c-format
7148 msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
7149 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7151 msgid "Failed to create socket"
7152 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
7154 #, fuzzy, c-format
7155 msgid "Failed to create state dir %1$s"
7156 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7158 #, c-format
7159 msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
7160 msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7162 #, c-format
7163 msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
7164 msgstr "symlink '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Failed to create thread"
7168 msgstr "%s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Failed to create thread for receiving migration data"
7172 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Failed to create thread to handle daemon restart"
7176 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7178 msgid "Failed to create thread to handle domain death"
7179 msgstr ""
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Failed to create thread to handle domain shutdown"
7183 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7185 msgid "Failed to create thread to handle firewall reload/restart"
7186 msgstr ""
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Failed to create thread to handle pool refresh"
7190 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7192 msgid "Failed to create thread to suspend the host"
7193 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
7197 msgstr "ନମୁନା %1$s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
7201 msgstr "vol %1$s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7203 #, fuzzy, c-format
7204 msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
7205 msgstr "vol %1$s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Failed to create vbox driver object."
7209 msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ବସ୍ତୁକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7211 #, c-format
7212 msgid "Failed to create vol %1$s"
7213 msgstr "vol %1$s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7215 #, c-format
7216 msgid "Failed to create vol from %1$s"
7217 msgstr "%1$s ରୁ vol ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7219 #, c-format
7220 msgid "Failed to create/open domain save xml file '%1$s'"
7221 msgstr ""
7223 #, c-format
7224 msgid "Failed to define domain from %1$s"
7225 msgstr "%1$s ରୁ ପରିସରକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7227 #, c-format
7228 msgid "Failed to define interface from %1$s"
7229 msgstr "%1$s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7231 #, c-format
7232 msgid "Failed to define network filter from %1$s"
7233 msgstr "%1$s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7235 #, c-format
7236 msgid "Failed to define network from %1$s"
7237 msgstr "%1$s ରୁ ନେଟୱାର୍କକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7239 #, c-format
7240 msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
7241 msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7243 #, c-format
7244 msgid "Failed to define new interface %1$s"
7245 msgstr "ନୂତନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7247 #, c-format
7248 msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
7249 msgstr ""
7251 #, c-format
7252 msgid "Failed to define pool %1$s"
7253 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7255 #, c-format
7256 msgid "Failed to define pool from %1$s"
7257 msgstr "%1$s ରୁ ପୁଲକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
7261 msgstr "ଗୁପ୍ତ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7263 #, c-format
7264 msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
7265 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଲିଙ୍କ '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
7269 msgstr "ଗୁପ୍ତ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7271 #, fuzzy, c-format
7272 msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
7273 msgstr "%1$s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7275 #, fuzzy, c-format
7276 msgid "Failed to delete network port %1$s"
7277 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7279 #, c-format
7280 msgid "Failed to delete overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s'"
7281 msgstr ""
7283 #, c-format
7284 msgid "Failed to delete pool %1$s"
7285 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7287 #, c-format
7288 msgid "Failed to delete secret %1$s"
7289 msgstr "ଗୁପ୍ତ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7291 #, c-format
7292 msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
7293 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
7297 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7299 #, c-format
7300 msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
7301 msgstr "symlink '%1$s' କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
7303 #, c-format
7304 msgid "Failed to delete veth device %1$s"
7305 msgstr "veth ଉପକରଣ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7307 #, c-format
7308 msgid "Failed to delete vol %1$s"
7309 msgstr "vol %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7311 #, c-format
7312 msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
7313 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7315 #, c-format
7316 msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
7317 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7319 #, c-format
7320 msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
7321 msgstr ""
7323 #, c-format
7324 msgid "Failed to destroy interface %1$s"
7325 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7327 #, c-format
7328 msgid "Failed to destroy network %1$s"
7329 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7331 #, c-format
7332 msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
7333 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%1$s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7335 #, c-format
7336 msgid "Failed to destroy pool %1$s"
7337 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7339 #, c-format
7340 msgid "Failed to detach device %1$s"
7341 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7343 #, c-format
7344 msgid "Failed to detach device from %1$s"
7345 msgstr "%1$s ରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7347 #, fuzzy, c-format
7348 msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
7349 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7351 msgid "Failed to detach disk"
7352 msgstr "ଡିସ୍କକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7354 msgid "Failed to detach interface"
7355 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7357 #, fuzzy, c-format
7358 msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
7359 msgstr "%1$s (%2$d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
7361 #, c-format
7362 msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
7363 msgstr "%1$u:%2$u:%3$u:%4$u ଟି ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଅଭିଗମ୍ୟ LUN ବୋଲି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
7367 msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
7371 msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7373 #, sh-format
7374 msgid "Failed to determine state of guest: $guest. Not tracking it anymore."
7375 msgstr ""
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
7379 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Failed to disconnect from the admin server"
7383 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
7385 msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
7386 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
7388 #, fuzzy, c-format
7389 msgid "Failed to disconnect: %1$s"
7390 msgstr "%1$s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7392 #, fuzzy, c-format
7393 msgid "Failed to discover session: %1$s"
7394 msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7396 #, c-format
7397 msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
7398 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ କୋର ଡମ୍ପ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
7402 msgstr "cgroup '%1$s' କୁ '%2$s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Failed to escape password for XML"
7406 msgstr "%s ରୁ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
7410 msgstr "symlink '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7412 msgid "Failed to extract interface information"
7413 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
7415 msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
7416 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ କିମ୍ବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳି ନାହିଁ"
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
7420 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7422 #, c-format
7423 msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
7424 msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7426 msgid "Failed to find a node driver"
7427 msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7429 #, c-format
7430 msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
7431 msgstr "ନୋଡ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7433 msgid "Failed to find a secret storage driver"
7434 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7436 #, c-format
7437 msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
7438 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7440 msgid "Failed to find a storage driver"
7441 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7443 #, c-format
7444 msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
7445 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7447 #, c-format
7448 msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
7449 msgstr "ଯେକୌଣସି ପୁଲ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
7451 #, fuzzy, c-format
7452 msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
7453 msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟକୁ wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7455 #, c-format
7456 msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
7457 msgstr "gid '%1$u' ପାଇଁ ଶ୍ରେଣୀ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7459 #, fuzzy, c-format
7460 msgid "Failed to find module '%1$s'"
7461 msgstr "ଧାରା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
7463 #, c-format
7464 msgid "Failed to find parent device for %1$s"
7465 msgstr "%1$s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7467 #, c-format
7468 msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
7469 msgstr "scsi_host କୁ PCI '%1$s' ଏବଂ unique_id='%2$u' ବ୍ୟବହାର କରି ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7471 #, fuzzy, c-format
7472 msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
7473 msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
7475 msgid "Failed to find the interface"
7476 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7478 #, c-format
7479 msgid "Failed to find the interface: %1$s"
7480 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7482 msgid "Failed to find the network"
7483 msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7485 #, c-format
7486 msgid "Failed to find the network: %1$s"
7487 msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7489 #, c-format
7490 msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
7491 msgstr "uid '%1$u' ପାଇଁ ଚାଳକ ବିବରଣୀ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
7493 #, c-format
7494 msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
7495 msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7497 #, c-format
7498 msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
7499 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ରେ ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
7501 #, c-format
7502 msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
7503 msgstr ""
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "Failed to fully read directory %1$s"
7507 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7509 msgid "Failed to generate UUID"
7510 msgstr "UUID ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Failed to generate genid"
7514 msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7516 #, c-format
7517 msgid "Failed to get %1$s minor number"
7518 msgstr "%1$s ଗୌଣ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
7522 msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%1$s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7524 msgid "Failed to get UUID of created secret"
7525 msgstr "ନିର୍ମିତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7527 msgid "Failed to get VNC port. Is this domain using VNC?"
7528 msgstr "VNC ପୋର୍ଟ ପାଇବାରେ ବିଫଳ। ଏହି ଡମେନ VNC କୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି କି?"
7530 #, c-format
7531 msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
7532 msgstr "%1$s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %2$s"
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
7536 msgstr "%1$s ଖଣ୍ଡର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %2$s"
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
7540 msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
7542 msgid "Failed to get capability names of the device"
7543 msgstr "ଉପକରଣର ସାମର୍ଥ୍ଯ ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7545 msgid "Failed to get capability numbers of the device"
7546 msgstr "ଉପକରଣର କ୍ଷମତା ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7548 #, fuzzy, c-format
7549 msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
7550 msgstr "ବିକଳ୍ପ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %s"
7552 #, fuzzy, c-format
7553 msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
7554 msgstr "%1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %2$s"
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Failed to get checkpoint count"
7558 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Failed to get client socket PID"
7562 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Failed to get client socket identity"
7566 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7568 #, c-format
7569 msgid "Failed to get current process capabilities: %1$d"
7570 msgstr ""
7572 msgid "Failed to get disk information"
7573 msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7575 #, c-format
7576 msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
7577 msgstr ""
7579 msgid "Failed to get domain autostart state"
7580 msgstr "ଡମେନ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7582 msgid "Failed to get domain description xml"
7583 msgstr "ଡମେନ xml ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7585 msgid "Failed to get domain persistence info"
7586 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7588 msgid "Failed to get domain state"
7589 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7591 msgid "Failed to get domain's UUID"
7592 msgstr "ଡମେନର  UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7594 #, c-format
7595 msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
7596 msgstr "iSCSI ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ପଥ '%1$s' ସହିତ ଆଧାର ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7598 msgid "Failed to get interface information"
7599 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7601 #, c-format
7602 msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
7603 msgstr "%1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ %2$s"
7605 #, fuzzy, c-format
7606 msgid "Failed to get leases info for %1$s"
7607 msgstr "ପୋର୍ଟ  %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7609 #, c-format
7610 msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
7611 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7613 msgid "Failed to get network autostart state"
7614 msgstr "ନେଟୱର୍କର ସ୍ବୟଂ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7616 msgid "Failed to get network description xml"
7617 msgstr ""
7619 msgid "Failed to get network persistence info"
7620 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Failed to get network's UUID"
7624 msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7626 msgid "Failed to get node physical info from libxenlight"
7627 msgstr "libxenlight ରୁ ନୋଡ ଭୌତିକ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7629 #, c-format
7630 msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
7631 msgstr "ବିକଳ୍ପ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
7633 msgid "Failed to get pool autostart state"
7634 msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7636 msgid "Failed to get pool persistence info"
7637 msgstr "ପୁଲ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7639 #, c-format
7640 msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
7641 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା id ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7643 #, c-format
7644 msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
7645 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7647 msgid "Failed to get snapshot count"
7648 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7650 msgid "Failed to get storage controller name"
7651 msgstr ""
7653 msgid "Failed to get the number of active networks"
7654 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7656 msgid "Failed to get the number of active pools "
7657 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ "
7659 msgid "Failed to get the number of inactive networks"
7660 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱର୍କଗୁଡ଼ିକ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7662 msgid "Failed to get the number of inactive pools"
7663 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7665 #, c-format
7666 msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
7667 msgstr ""
7669 msgid "Failed to get uuid of secret"
7670 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟର uuid ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Failed to get valid client socket identity"
7674 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Failed to get valid client socket identity groups"
7678 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7680 msgid "Failed to get version info from libxenlight"
7681 msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7683 #, fuzzy, c-format
7684 msgid "Failed to init transport: %1$s"
7685 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7687 #, c-format
7688 msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
7689 msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Failed to initialize cgroup backend."
7693 msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7695 msgid "Failed to initialize host cpu features"
7696 msgstr ""
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Failed to initialize libpciaccess"
7700 msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Failed to initialize libssh session"
7704 msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7706 msgid "Failed to initialize libssh2 agent handle"
7707 msgstr "libssh2 ସଦସ୍ୟ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7709 msgid "Failed to initialize libssh2 known hosts table"
7710 msgstr "libssh2 ଜଣା ଥିବା ହୋଷ୍ଟ ସାରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7712 msgid "Failed to initialize libssh2 session"
7713 msgstr "libssh2 ଅଧିବେଶନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7715 msgid "Failed to initialize libvirt"
7716 msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Failed to initialize libvirt error handling"
7720 msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7722 msgid "Failed to initialize mutex"
7723 msgstr "mutex ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7725 msgid "Failed to initialize security drivers"
7726 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7728 #, c-format
7729 msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
7730 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s': %2$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7732 msgid "Failed to inquire lock"
7733 msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7735 #, fuzzy, c-format
7736 msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
7737 msgstr "ଲକ୍‌ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7739 #, c-format
7740 msgid "Failed to kill process %1$lld"
7741 msgstr ""
7743 msgid "Failed to list active domains"
7744 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7746 msgid "Failed to list active interfaces"
7747 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7749 msgid "Failed to list active networks"
7750 msgstr "ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7752 msgid "Failed to list active pools"
7753 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7755 msgid "Failed to list domains"
7756 msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7758 msgid "Failed to list inactive domains"
7759 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7761 msgid "Failed to list inactive interfaces"
7762 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7764 msgid "Failed to list inactive networks"
7765 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7767 msgid "Failed to list inactive pools"
7768 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7770 msgid "Failed to list interfaces"
7771 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Failed to list network filter bindings"
7775 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7777 msgid "Failed to list network filters"
7778 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7780 msgid "Failed to list networks"
7781 msgstr "ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7783 msgid "Failed to list node devices"
7784 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7786 msgid "Failed to list node secrets"
7787 msgstr "ନୋଡ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7789 #, sh-format
7790 msgid "Failed to list persistent guests on $uri"
7791 msgstr "$uri ଉପରେ ସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7793 msgid "Failed to list pools"
7794 msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7796 msgid "Failed to list secrets"
7797 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7799 msgid "Failed to list ssh agent identities"
7800 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ପରିଚାୟକକୁ ତାସିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7802 msgid "Failed to list storage volumes"
7803 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7805 msgid "Failed to list transient guests"
7806 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7808 #, c-format
7809 msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
7810 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7812 msgid "Failed to list volumes"
7813 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7815 #, c-format
7816 msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: %2$s"
7817 msgstr ""
7819 #, c-format
7820 msgid "Failed to load PCI driver module %1$s: administratively prohibited"
7821 msgstr ""
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
7825 msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7827 #, fuzzy, c-format
7828 msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
7829 msgstr "'%1$s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
7831 #, fuzzy, c-format
7832 msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
7833 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %1$s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Failed to load nbd module"
7837 msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7839 msgid "Failed to load nbd module: administratively prohibited"
7840 msgstr ""
7842 #, c-format
7843 msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
7844 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %1$s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
7846 #, c-format
7847 msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
7848 msgstr ""
7850 #, c-format
7851 msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
7852 msgstr ""
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "Failed to login: %1$s"
7856 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7858 #, fuzzy, c-format
7859 msgid "Failed to logout: %1$s"
7860 msgstr "%1$s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7862 msgid "Failed to make auth credentials"
7863 msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7865 #, c-format
7866 msgid "Failed to make device %1$s"
7867 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7869 #, c-format
7870 msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
7871 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7873 #, c-format
7874 msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
7875 msgstr ""
7876 "dnsmasq (PID: %1$d) କୁ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
7878 msgid "Failed to make domain persistent after migration"
7879 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7881 #, c-format
7882 msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
7883 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପରେ ଡମେନ କ୍ଷମତାକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
7885 #, c-format
7886 msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
7887 msgstr "%1$s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7889 #, c-format
7890 msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
7891 msgstr "ନୂତନ ରୁଟ %1$s କୁ କେବଳ ପଠନୀୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7893 #, c-format
7894 msgid "Failed to make path %1$s"
7895 msgstr "ପଥ %1$s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
7897 msgid "Failed to make root private"
7898 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7900 #, c-format
7901 msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
7902 msgstr ""
7904 #, c-format
7905 msgid "Failed to mkdir %1$s"
7906 msgstr "mkdir %1$s କରିବାରେ ବିଫଳ"
7908 #, c-format
7909 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
7910 msgstr "%1$s ରେ %2$s ପ୍ରକାର  %3$s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
7914 msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର  %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7916 #, c-format
7917 msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
7918 msgstr "%1$s କୁ /dev ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7920 #, c-format
7921 msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
7922 msgstr "%1$s କୁ /dev/pts ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7924 #, c-format
7925 msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
7926 msgstr "%1$s କୁ /proc/meminfo ଉପରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7928 #, c-format
7929 msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
7930 msgstr "devfs କୁ %1$s ପ୍ରକାର %2$s (%3$s) ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7932 #, c-format
7933 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
7934 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ %2$s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7936 #, c-format
7937 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
7938 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %1$s କୁ %2$s ରେ %3$s ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7940 #, c-format
7941 msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
7942 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %1$s କୁ %2$s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
7944 #, c-format
7945 msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
7946 msgstr "%1$s ରେ devpts କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7948 #, c-format
7949 msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
7950 msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ tmpfs ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7952 #, c-format
7953 msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
7954 msgstr "ଖାଲି tmpfsକୁ %1$s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
7956 #, c-format
7957 msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
7958 msgstr "xml ଦଲିଲରେ '%1$s' କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
7960 #, c-format
7961 msgid "Failed to open %1$s"
7962 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7964 #, c-format
7965 msgid "Failed to open '%1$s'"
7966 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7968 msgid "Failed to open a UNIX socket"
7969 msgstr ""
7971 #, c-format
7972 msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
7973 msgstr "config ସ୍ପେସ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
7977 msgstr "pid ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7979 #, c-format
7980 msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
7981 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7983 #, c-format
7984 msgid "Failed to open domain save file '%1$s'"
7985 msgstr ""
7987 #, c-format
7988 msgid "Failed to open file '%1$s'"
7989 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7991 #, c-format
7992 msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
7993 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: fs ପ୍ରକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
7995 #, c-format
7996 msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
7997 msgstr "pid ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
8001 msgstr "ସକେଟକୁ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8003 #, fuzzy, c-format
8004 msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
8005 msgstr "ଡେମନ ପରି ବିଭାଜିତ ହେବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8007 #, c-format
8008 msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
8009 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
8011 #, c-format
8012 msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
8013 msgstr ""
8015 #, c-format
8016 msgid "Failed to open tty %1$s"
8017 msgstr "tty %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
8019 #, c-format
8020 msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
8021 msgstr ""
8023 #, c-format
8024 msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
8025 msgstr ""
8027 msgid "Failed to parse HTTP response code"
8028 msgstr ""
8030 #, fuzzy, c-format
8031 msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
8032 msgstr "'%1$s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8034 #, fuzzy, c-format
8035 msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
8036 msgstr "mac ଠିକଣା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
8040 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Failed to parse arguments: VM name mismatch"
8044 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8046 #, fuzzy, c-format
8047 msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
8048 msgstr "ଧାରା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
8050 #, c-format
8051 msgid "Failed to parse block name %1$s"
8052 msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %1$sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8054 #, c-format
8055 msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
8056 msgstr "%1$s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8058 #, c-format
8059 msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
8060 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8062 msgid "Failed to parse domain description xml"
8063 msgstr "ପରିସର ବର୍ଣ୍ଣନା xml ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
8067 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8069 #, c-format
8070 msgid "Failed to parse group '%1$s'"
8071 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
8073 #, c-format
8074 msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
8075 msgstr ""
8077 #, fuzzy, c-format
8078 msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
8079 msgstr "'%1$s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Failed to parse memory"
8083 msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8085 msgid "Failed to parse memory allocation threads"
8086 msgstr ""
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Failed to parse memory slot count"
8090 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Failed to parse memory: size mismatch"
8094 msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8096 #, c-format
8097 msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
8098 msgstr "ଧାରା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
8100 msgid "Failed to parse network description xml"
8101 msgstr ""
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
8105 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Failed to parse number of vCPUs"
8109 msgstr "vCPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
8111 msgid "Failed to parse port number"
8112 msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8114 #, c-format
8115 msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
8116 msgstr "'%1$s' ରୁ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8118 #, fuzzy, c-format
8119 msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
8120 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନାମ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8122 #, c-format
8123 msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
8124 msgstr ""
8126 #, c-format
8127 msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
8128 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML  କୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8130 #, fuzzy, c-format
8131 msgid "Failed to parse target '%1$s'"
8132 msgstr "ଧାରା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ"
8134 #, c-format
8135 msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
8136 msgstr "'%1$s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8138 #, c-format
8139 msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
8140 msgstr ""
8142 #, c-format
8143 msgid "Failed to parse user '%1$s'"
8144 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8146 #, fuzzy, c-format
8147 msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
8148 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
8152 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8154 #, fuzzy, c-format
8155 msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
8156 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8158 #, fuzzy, c-format
8159 msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
8160 msgstr "%1$s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8162 msgid "Failed to parse vzlist output"
8163 msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8165 #, c-format
8166 msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
8167 msgstr ""
8169 #, c-format
8170 msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
8171 msgstr "vcpu '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8173 msgid "Failed to pivot root"
8174 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକକୁ pivot କରିବାରେ ବିଫଳ"
8176 #, fuzzy, c-format
8177 msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
8178 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8180 #, fuzzy, c-format
8181 msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
8182 msgstr "କ୍ଷମତା %s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %d"
8184 #, fuzzy, c-format
8185 msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
8186 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
8188 #, c-format
8189 msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
8190 msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%1$s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Failed to query for interfaces addresses"
8194 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
8198 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
8200 #, c-format
8201 msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
8202 msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8204 #, c-format
8205 msgid "Failed to re-attach device %1$s"
8206 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8208 #, fuzzy, c-format
8209 msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
8210 msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର  %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8212 #, c-format
8213 msgid "Failed to read %1$s"
8214 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8216 #, c-format
8217 msgid "Failed to read '%1$s'"
8218 msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8220 msgid "Failed to read /proc/mounts"
8221 msgstr "/proc/mountsକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8223 #, c-format
8224 msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
8225 msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା ତାଲିକା '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8227 #, c-format
8228 msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
8229 msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %1$s ପାଇଁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8231 #, fuzzy, c-format
8232 msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
8233 msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
8237 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8239 #, c-format
8240 msgid "Failed to read file '%1$s'"
8241 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Failed to read from signal pipe"
8245 msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
8247 #, fuzzy, c-format
8248 msgid "Failed to read pid file %1$s"
8249 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8251 #, fuzzy, c-format
8252 msgid "Failed to read pidfile %1$s"
8253 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8255 #, c-format
8256 msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
8257 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଉତ୍ପାଦ/ବିକ୍ରେତା ID କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Failed to read secret"
8261 msgstr "%s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
8265 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8267 #, c-format
8268 msgid "Failed to read system token '%1$s'"
8269 msgstr ""
8271 msgid "Failed to read the container continue message"
8272 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
8274 #, c-format
8275 msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
8276 msgstr "%1$s (%2$d) ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8278 #, fuzzy, c-format
8279 msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
8280 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8282 #, c-format
8283 msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
8284 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8286 #, c-format
8287 msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
8288 msgstr ""
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Failed to reconnect to the admin server"
8292 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8294 msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
8295 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃ ପୁନଃସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Failed to recv file descriptor"
8299 msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8301 #, c-format
8302 msgid "Failed to refresh pool %1$s"
8303 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Failed to register lock failure action"
8307 msgstr "xml namespace '%s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8309 #, fuzzy, c-format
8310 msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
8311 msgstr "xml namespace '%1$s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8313 msgid "Failed to register shutdown timeout"
8314 msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8316 #, c-format
8317 msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
8318 msgstr "xml namespace '%1$s' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8320 msgid "Failed to release lock"
8321 msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "Failed to release lock: %1$s"
8325 msgstr "ଲକ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
8327 #, c-format
8328 msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
8329 msgstr "କ୍ଷମତା %1$s ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$d"
8331 msgid "Failed to remove domain managed save image"
8332 msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
8334 #, c-format
8335 msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
8336 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
8338 #, c-format
8339 msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
8340 msgstr ""
8342 #, c-format
8343 msgid "Failed to remove managed save path '%1$s'"
8344 msgstr ""
8346 #, c-format
8347 msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
8348 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s'(%2$s) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
8350 #, fuzzy, c-format
8351 msgid "Failed to reportluns: %1$s"
8352 msgstr "ପୁଲ %1$s ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
8356 msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8358 #, c-format
8359 msgid "Failed to reserve port %1$d"
8360 msgstr "ପୋର୍ଟ %1$d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8362 #, c-format
8363 msgid "Failed to reserve port %1$zu"
8364 msgstr "ପୋର୍ଟ %1$zu କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8366 #, c-format
8367 msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
8368 msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8370 #, c-format
8371 msgid "Failed to reset device %1$s"
8372 msgstr "ଉପକରଣ %1$sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8374 #, c-format
8375 msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
8376 msgstr ""
8378 #, c-format
8379 msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
8380 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8382 #, c-format
8383 msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
8384 msgstr "ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%1$s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8386 #, c-format
8387 msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
8388 msgstr "%1$s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
8392 msgstr "VM '%1$s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
8396 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
8398 #, c-format
8399 msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
8400 msgstr "PCI ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନକୁ %1$s ପାଇଁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8402 #, c-format
8403 msgid "Failed to restore domain from %1$s"
8404 msgstr "%1$s ରୁ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8406 msgid "Failed to restrict process"
8407 msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8409 #, fuzzy, c-format
8410 msgid "Failed to restrict process: %1$s"
8411 msgstr "ପଦ୍ଧତିକୁ ସିମୀତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8413 #, fuzzy, c-format
8414 msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
8415 msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8417 #, c-format
8418 msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
8419 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight  ସହିତ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8421 #, c-format
8422 msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
8423 msgstr ""
8425 #, c-format
8426 msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
8427 msgstr "ବିଫଳତା ପରେ ଅତିଥି %1$s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8429 #, c-format
8430 msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
8431 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପାଇଁ CPU ପରିସଂଖ୍ୟାନ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8433 #, c-format
8434 msgid ""
8435 "Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
8436 "Destroying VM"
8437 msgstr ""
8439 msgid "Failed to retrieve current vcpu count"
8440 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8442 msgid "Failed to retrieve image data"
8443 msgstr ""
8445 msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
8446 msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8448 #, c-format
8449 msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
8450 msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8452 msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
8453 msgstr "ଅତିଥି ପାଖରୁ vCPU ହିସାବ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
8457 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8459 #, c-format
8460 msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
8461 msgstr ""
8463 msgid "Failed to rollback network config change transaction"
8464 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପଛାଇବାରେ ବିଫଳ"
8466 msgid "Failed to run clone container"
8467 msgstr "କୃନ୍ତକ ଧାରଣ ପାତ୍ରକୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
8469 #, c-format
8470 msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
8471 msgstr "ନୂତନ iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
8473 #, c-format
8474 msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
8475 msgstr ""
8476 "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%1$s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%2$s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
8478 #, c-format
8479 msgid "Failed to run firewall command %1$s: %2$s"
8480 msgstr ""
8482 #, fuzzy, c-format
8483 msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
8484 msgstr "%1$s ପରିସରକୁ %2$s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8486 msgid "Failed to save VM settings"
8487 msgstr ""
8489 msgid "Failed to save domain"
8490 msgstr ""
8492 #, c-format
8493 msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
8494 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8496 #, c-format
8497 msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
8498 msgstr ""
8500 #, c-format
8501 msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
8502 msgstr ""
8504 #, fuzzy, c-format
8505 msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
8506 msgstr "%zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8508 #, fuzzy, c-format
8509 msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
8510 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8512 msgid "Failed to send continue signal to controller"
8513 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
8515 #, fuzzy, c-format
8516 msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
8517 msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %1$d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
8519 #, fuzzy, c-format
8520 msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
8521 msgstr "%1$s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Failed to send migration data to destination host"
8525 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ  ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି"
8527 msgid "Failed to send net-add request to CH"
8528 msgstr ""
8530 #, fuzzy, c-format
8531 msgid "Failed to send request to init control %1$s"
8532 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଖକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
8534 msgid "Failed to send restore request to CH"
8535 msgstr ""
8537 msgid "Failed to serialize snapshot"
8538 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
8540 #, c-format
8541 msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
8542 msgstr "%1$s କୁ %2$s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼"
8544 #, fuzzy, c-format
8545 msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
8546 msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
8548 #, c-format
8549 msgid "Failed to set attributes from %1$s"
8550 msgstr "%1$s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
8552 #, fuzzy, c-format
8553 msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
8554 msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8556 #, c-format
8557 msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
8558 msgstr "ବ୍ରିଜ ବିଳମ୍ବ %1$d କୁ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8560 msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
8561 msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ 'ବ୍ରିଜ' ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8563 #, c-format
8564 msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
8565 msgstr "'%1$s' ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8567 #, c-format
8568 msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
8569 msgstr ""
8571 #, fuzzy, c-format
8572 msgid "Failed to set credential: %1$s"
8573 msgstr "auth ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Failed to set hostname"
8577 msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
8579 #, c-format
8580 msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
8581 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%1$s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8583 #, c-format
8584 msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
8585 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%1$s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8587 #, c-format
8588 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
8589 msgstr ""
8591 #, c-format
8592 msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
8593 msgstr ""
8595 #, c-format
8596 msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
8597 msgstr ""
8598 "xml ଦଲିଲରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%1$s' ଭାବରେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8600 #, c-format
8601 msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8602 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8604 msgid "Failed to set memory for domain"
8605 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
8607 #, c-format
8608 msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
8609 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8611 #, c-format
8612 msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
8613 msgstr ""
8615 #, c-format
8616 msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
8617 msgstr ""
8619 msgid "Failed to set new domain description"
8620 msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Failed to set new domain title"
8624 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
8626 msgid "Failed to set new network description"
8627 msgstr ""
8629 msgid "Failed to set new network title"
8630 msgstr ""
8632 msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
8633 msgstr "ଅଟକାଉନଥିବା ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
8637 msgstr "ଉପକରଣ  %1$s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8639 #, c-format
8640 msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
8641 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ libxenlight ସହିତ ଯୋଜନା ପ୍ରାଚଳ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8643 msgid "Failed to set secret value"
8644 msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8646 #, c-format
8647 msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
8648 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଥିବା ସଦସ୍ୟ ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8650 #, c-format
8651 msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
8652 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଥିବା ମନିଟର ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "Failed to set session type: %1$s"
8656 msgstr "%s ରେ %s ପ୍ରକାର  %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8658 #, fuzzy, c-format
8659 msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
8660 msgstr "%s କୁ %s ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: ମୂଲ୍ୟଟି ଅତିବଡ଼"
8662 msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
8663 msgstr "xml ଦଲିଲରେ stp ବିଶେଷତାକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8665 #, fuzzy, c-format
8666 msgid "Failed to set target name: %1$s"
8667 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8669 #, c-format
8670 msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
8671 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ vcpus ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
8675 msgstr "ନୂତନ ଡମେନ ବର୍ଣ୍ଣନା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8677 #, c-format
8678 msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
8679 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight  ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8681 #, c-format
8682 msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
8683 msgstr ""
8685 msgid "Failed to shutoff after domain save"
8686 msgstr ""
8688 #, fuzzy, c-format
8689 msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
8690 msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
8694 msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
8696 #, c-format
8697 msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8698 msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
8700 #, c-format
8701 msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
8702 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8704 #, c-format
8705 msgid "Failed to start device %1$s"
8706 msgstr ""
8708 #, c-format
8709 msgid "Failed to start domain '%1$s'"
8710 msgstr ""
8712 #, c-format
8713 msgid "Failed to start interface %1$s"
8714 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8716 #, c-format
8717 msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
8718 msgstr "VM '%1$s' ଉପରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
8720 #, c-format
8721 msgid "Failed to start network %1$s"
8722 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8724 #, c-format
8725 msgid "Failed to start pool %1$s"
8726 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Failed to start slirp"
8730 msgstr "ପୁଲ %s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8732 msgid "Failed to start the nwfilter driver"
8733 msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8735 #, c-format
8736 msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
8737 msgstr "nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Failed to stat %1$s"
8741 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8743 #, c-format
8744 msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
8745 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8747 #, c-format
8748 msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
8749 msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
8751 #, fuzzy, c-format
8752 msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
8753 msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8755 #, c-format
8756 msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
8757 msgstr "ଡମେନ '%1$d' କୁ libxenlight ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8759 #, c-format
8760 msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
8761 msgstr ""
8763 #, c-format
8764 msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
8765 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' କୁ %2$s ରେ symlink  କରିବାରେ ବିଫଳ"
8767 #, c-format
8768 msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
8769 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8771 #, c-format
8772 msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
8773 msgstr "%1$lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ SIG%2$s ସହିତ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
8777 msgstr "xml ଦଲିଲରେ ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8779 #, c-format
8780 msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
8781 msgstr ""
8783 #, fuzzy, c-format
8784 msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
8785 msgstr "PCI ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
8787 #, c-format
8788 msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
8789 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
8793 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
8795 #, c-format
8796 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
8797 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ  %2$ju ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8799 #, c-format
8800 msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
8801 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ଭଲ୍ୟୁମକୁ 0 ବାଇଟରେ ଖଣ୍ଡନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8803 #, c-format
8804 msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
8805 msgstr "PCI ଉପକରଣ '%1$s' କୁ %2$s ରୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
8807 #, c-format
8808 msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
8809 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
8811 #, c-format
8812 msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
8813 msgstr ""
8815 #, c-format
8816 msgid "Failed to undefine interface %1$s"
8817 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ"
8819 #, c-format
8820 msgid "Failed to undefine network %1$s"
8821 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8823 #, c-format
8824 msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
8825 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8827 #, c-format
8828 msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
8829 msgstr ""
8831 #, c-format
8832 msgid "Failed to undefine pool %1$s"
8833 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Failed to unescape command line string"
8837 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
8839 #, c-format
8840 msgid "Failed to unlink '%1$s'"
8841 msgstr ""
8843 #, c-format
8844 msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
8845 msgstr ""
8847 #, fuzzy, c-format
8848 msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
8849 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସତେଜ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8851 #, fuzzy, c-format
8852 msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
8853 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
8855 #, c-format
8856 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
8857 msgstr "'%1$s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ଉପବୃକ୍ଷ '%2$s' କୁ ବିଚ୍ଛେଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
8859 #, c-format
8860 msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
8861 msgstr ""
8862 "'%1$s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁରୁଣା ରୁଟ '%2$s' କୁ ବିସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Failed to unpause domain"
8866 msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8868 #, c-format
8869 msgid "Failed to update %1$s"
8870 msgstr "%1$s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8872 #, fuzzy, c-format
8873 msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
8874 msgstr "%1$s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8876 #, fuzzy, c-format
8877 msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
8878 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8880 #, c-format
8881 msgid "Failed to update device from %1$s"
8882 msgstr "%1$s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8884 msgid "Failed to update interface link state"
8885 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8887 #, c-format
8888 msgid "Failed to update network %1$s"
8889 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8891 #, c-format
8892 msgid "Failed to update node device %1$s from '%2$s'"
8893 msgstr ""
8895 msgid "Failed to verify peer's certificate"
8896 msgstr "ସାଥୀ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ବିଫଳ"
8898 #, c-format
8899 msgid "Failed to wipe vol %1$s"
8900 msgstr "vol %1$s କୁ ସଫା କରିବାରେ ବିଫଳ"
8902 #, c-format
8903 msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
8904 msgstr "%1$zu ବାଇଟକୁ ପଥ '%2$s' ସହିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8906 #, fuzzy, c-format
8907 msgid "Failed to write '%1$s'"
8908 msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8910 msgid "Failed to write file header"
8911 msgstr ""
8913 msgid "Failed to write pixel data"
8914 msgstr ""
8916 msgid "Failed to write save file header"
8917 msgstr "ଫାଇଲ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8919 #, c-format
8920 msgid "Failed to write system token '%1$s'"
8921 msgstr ""
8923 #, c-format
8924 msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
8925 msgstr "pid ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8927 #, c-format
8928 msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
8929 msgstr "vmx ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
8931 msgid "Failed to write xml definition"
8932 msgstr ""
8934 msgid "Failed to write xml description"
8935 msgstr "xml ବର୍ଣ୍ଣନା ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
8937 msgid "Failed while adding guest interfaces"
8938 msgstr ""
8940 msgid "Failed! Volume not removed."
8941 msgstr "ବିଫଳ! ଭଲ୍ୟୁମକୁ ବାହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
8943 msgid "Failed."
8944 msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
8948 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
8950 #, c-format
8951 msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
8952 msgstr ""
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Failure to mask address"
8956 msgstr "mkdir %s କରିବାରେ ବିଫଳ"
8958 msgid "Failure while reading log output"
8959 msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ବିଫଳତା"
8961 #, fuzzy, c-format
8962 msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
8963 msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%1$s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
8965 #, c-format
8966 msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
8967 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ବିଶେଷତା %2$s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
8969 msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
8970 msgstr ""
8972 #, c-format
8973 msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
8974 msgstr ""
8976 #, c-format
8977 msgid "Field '%1$s' too long for destination"
8978 msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%1$s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
8980 msgid "Field kernel memory too long for destination"
8981 msgstr "କ୍ଷେତ୍ର  କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
8983 #, c-format
8984 msgid "Field name '%1$s' too long"
8985 msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%1$s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
8987 #, c-format
8988 msgid "File %1$s contains no keys"
8989 msgstr ""
8991 #, c-format
8992 msgid ""
8993 "File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
8994 "capabilities XML, or domain capabilities XML"
8995 msgstr ""
8997 #, c-format
8998 msgid "File '%1$s' does not exist"
8999 msgstr ""
9001 #, c-format
9002 msgid "File '%1$s' has unknown type"
9003 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
9005 #, fuzzy, c-format
9006 msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
9007 msgstr "ଫାଇଲ %s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
9009 #, fuzzy
9010 msgid "File bandwidth:"
9011 msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
9013 #, c-format
9014 msgid ""
9015 "File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
9016 "descriptor %2$d"
9017 msgstr ""
9019 #, fuzzy, c-format
9020 msgid ""
9021 "File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
9022 "<path>'"
9023 msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ '%1$s' ରେ ଆଶାତିତ ଶୈଳୀ ନାହିଁ '[<datastore>] <path>'"
9025 #, c-format
9026 msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
9027 msgstr ""
9029 msgid "File processed:"
9030 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲ:"
9032 msgid "File remaining:"
9033 msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
9035 #, fuzzy
9036 msgid "File streams are not supported on this platform"
9037 msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
9039 msgid "File total:"
9040 msgstr "ସମୁଦାୟ ଫାଇଲ:"
9042 msgid "Filesystem driver type not supported"
9043 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Filesystems in VMs are not supported by vz driver"
9047 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
9049 msgid "Filter"
9050 msgstr ""
9052 #, c-format
9053 msgid "Filter '%1$s' is in use."
9054 msgstr "ଛାଣକ '%1$s' ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
9056 msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
9057 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
9059 msgid "Filtering using --type is not supported by this libvirt"
9060 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9062 msgid "Finished"
9063 msgstr ""
9065 msgid "Finished after guest request"
9066 msgstr ""
9068 msgid "Finished after host request"
9069 msgstr ""
9071 #, c-format
9072 msgid "Firewall backend '%1$s' not available on this platform"
9073 msgstr ""
9075 msgid "Firewall backend is not implemented"
9076 msgstr ""
9078 msgid "Firmware entry is missing 'name' attribute"
9079 msgstr ""
9081 msgid "Firmware entry must have either value or 'file' attribute"
9082 msgstr ""
9084 msgid ""
9085 "First file-based harddisk has no source, cannot deduce datastore and path "
9086 "for VMX file"
9087 msgstr ""
9088 "ପ୍ରଥମ ଫାଇଲ-ଆଧାରିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ, ତଥ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର ଏବଂ  VMX ଫାଇଲ ପ୍ରତି ପଥକୁ "
9089 "ଅନୁମାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
9091 #, c-format
9092 msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
9093 msgstr ""
9095 #, fuzzy, c-format
9096 msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
9097 msgstr "ବିକଳ୍ପ --%1$s ଏବଂ --%2$s ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
9099 msgid ""
9100 "Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
9101 "exclusive"
9102 msgstr ""
9104 msgid ""
9105 "Flags 'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_LIVE' and "
9106 "'VIR_NETWORK_UPDATE_AFFECT_CONFIG' are mutually exclusive"
9107 msgstr ""
9109 #, c-format
9110 msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
9111 msgstr ""
9112 "ଫ୍ଲପି '%1$s' ରେ ସହାୟତା ପାଇନଥିବା ପ୍ରକାର '%2$s' ଅଛି, '%3$s' କିମ୍ବା '%4$s' ଆଶା "
9113 "କରାଯାଇଥିଲା"
9115 #, c-format
9116 msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
9117 msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
9119 msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
9120 msgstr "IPv4 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
9122 msgid "For IPv6, multiple DHCP definitions cannot be specified."
9123 msgstr "IPv6 ପାଇଁ, ଏକାଧିକ DHCP ସଂଜ୍ଞାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
9125 msgid "Force close a specific client's connection to the given server."
9126 msgstr ""
9128 #, fuzzy
9129 msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
9130 msgstr ""
9131 "ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ"
9133 msgid "Forcefully stop a given network."
9134 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
9136 msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
9137 msgstr ""
9138 "ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ। ସେହି ପୁଲରେ ଥିବା ମୂଳ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନଥାଏ"
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
9142 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
9144 #, c-format
9145 msgid ""
9146 "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
9147 "overwrite is necessary"
9148 msgstr ""
9150 msgid "Format storage pool"
9151 msgstr ""
9153 msgid "Format storage volume"
9154 msgstr ""
9156 #, c-format
9157 msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
9158 msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%1$s' ପାଇଁ IP ଠିକଣାକୁ ସଜାଡ଼ିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
9160 msgid "Formatting storage pool data requires authorization"
9161 msgstr ""
9163 msgid "Formatting storage volume data requires authorization"
9164 msgstr ""
9166 msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
9167 msgstr ""
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 "Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' "
9172 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
9173 msgstr ""
9175 #, c-format
9176 msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
9177 msgstr "'%1$s' ରେ ଭୁଲ ଉପକରଣ ଲିଙ୍କ '%2$s' ମିଳିଛି"
9179 #, c-format
9180 msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
9181 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ'%2$s' ମିଳିଛି"
9183 msgid "Freeze and thaw domain filesystems"
9184 msgstr ""
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
9188 msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
9190 msgid "Freezing and thawing domain filesystems requires authorization"
9191 msgstr ""
9193 #, c-format
9194 msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
9195 msgstr ""
9197 msgid "Fully-qualified path of block device"
9198 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସକ୍ଷମ ପଥ"
9200 msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
9201 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ-ସକ୍ଷମ ପଥ"
9203 msgid "GET operation failed"
9204 msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
9206 #, c-format
9207 msgid "GET operation failed: %1$s"
9208 msgstr "GET ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
9210 msgid "GNUTLS call error"
9211 msgstr "GNUTLS call ତୃଟି"
9213 msgid "Get block device size info for a domain."
9214 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
9216 msgid ""
9217 "Get device block stats for a running domain. See man page or use --human for "
9218 "explanation of fields"
9219 msgstr ""
9221 msgid "Get domain launch security info"
9222 msgstr ""
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Get information of domain's mounted filesystems."
9226 msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
9228 msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
9229 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
9231 #, fuzzy
9232 msgid ""
9233 "Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
9234 "another host."
9235 msgstr ""
9236 "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-"
9237 "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।"
9239 msgid "Get memory statistics for a running domain."
9240 msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ।"
9242 msgid "Get network interface stats for a running domain."
9243 msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
9247 msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
9249 msgid "Get or set blkio parameters"
9250 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9252 msgid "Get or set memory parameters"
9253 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9255 msgid "Get or set node memory parameters"
9256 msgstr "ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9258 msgid "Get or set numa parameters"
9259 msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Get or set perf event"
9263 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9265 msgid "Get or set the current blkio parameters for a guest domain."
9266 msgstr ""
9268 msgid "Get or set the current memory parameters for a guest domain."
9269 msgstr ""
9271 msgid "Get or set the current numa parameters for a guest domain."
9272 msgstr ""
9274 msgid "Get or set the current perf events for a guest domain."
9275 msgstr ""
9277 msgid "Get or set the current snapshot"
9278 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9280 msgid "Get persistent config failed"
9281 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
9283 msgid "Get persistent interface state"
9284 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
9286 msgid "Get the CPU models for an arch."
9287 msgstr ""
9289 msgid "Get the launch security parameters for a guest domain"
9290 msgstr ""
9292 msgid "Get the maximum migration bandwidth"
9293 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
9295 msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
9296 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ  (MiB/s ରେ)"
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
9300 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
9302 msgid "Get the name of the parent of a snapshot"
9303 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟର ନାମ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
9305 msgid "Get the summary of block devices for a domain."
9306 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
9308 msgid "Get the summary of virtual interfaces for a domain."
9309 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ସାରାଂଶ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
9311 msgid "Get/set parameters of a domain's virtual interface."
9312 msgstr "ଏକ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
9314 #, fuzzy
9315 msgid ""
9316 "Get/set size of the cache (in bytes) used for compressing repeatedly "
9317 "transferred memory pages during live migration."
9318 msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)"
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Gets or sets the domain's system time"
9322 msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
9324 msgid "Gets statistics about one or more (or all) domains"
9325 msgstr ""
9327 #, c-format
9328 msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
9329 msgstr ""
9331 msgid "Got empty feature list from resctrl"
9332 msgstr ""
9334 #, c-format
9335 msgid "Got invalid memory size %1$d"
9336 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %1$d ପାଇଲା"
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
9340 msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9342 #, fuzzy, c-format
9343 msgid "Group %1$s doesn't exist"
9344 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
9346 msgid ""
9347 "Grouped commands:\n"
9348 "\n"
9349 msgstr ""
9350 "ସମୂହ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ:\n"
9351 "\n"
9353 #, c-format
9354 msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
9355 msgstr ""
9357 msgid "Guest agent disappeared while executing command"
9358 msgstr ""
9360 msgid "Guest agent is not responding"
9361 msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ"
9363 #, c-format
9364 msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
9365 msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟଟି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ: %1$s"
9367 msgid "Guest agent not available for now"
9368 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
9370 msgid "Guest networking is not supported by this version of ch"
9371 msgstr ""
9373 msgid "HMAT is not supported with this QEMU"
9374 msgstr ""
9376 #, c-format
9377 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
9378 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %1$d ଡାକରା '%2$s' ପାଇଁ"
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid ""
9382 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath "
9383 "evaluation failed"
9384 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s"
9386 #, fuzzy, c-format
9387 msgid ""
9388 "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, "
9389 "deserialization failed"
9390 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d '%s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %s - %s"
9392 #, c-format
9393 msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
9394 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %1$d '%2$s' ରେ କଲ ପାଇଁ। ତୃଟି: %3$s - %4$s"
9396 #, c-format
9397 msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
9398 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %1$d '%2$s' ରୁ ଆହରଣ ପାଇଁ "
9400 #, c-format
9401 msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
9402 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %1$d '%2$s' ରେ ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ "
9404 msgid "Handshake is already complete"
9405 msgstr "ହସ୍ତମିଳନ ପୂର୍ବରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି"
9407 msgid "Hard disk is null"
9408 msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କଟି ଖାଲି ଅଛି"
9410 msgid "Hibernate domain"
9411 msgstr ""
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Holes are not supported with this stream"
9415 msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9417 #, c-format
9418 msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
9419 msgstr ""
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Hook script execution failed"
9423 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Hook script execution failed: %1$s"
9427 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
9429 msgid "Host CPU does not provide required features"
9430 msgstr ""
9432 #, c-format
9433 msgid "Host CPU does not provide required features: %1$s"
9434 msgstr ""
9436 msgid "Host CPU does not strictly match guest CPU: Extra features"
9437 msgstr ""
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Host CPU does not support compatibility modes"
9441 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
9443 #, c-format
9444 msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
9445 msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n"
9447 #, c-format
9448 msgid ""
9449 "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
9450 msgstr ""
9452 #, c-format
9453 msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
9454 msgstr ""
9456 msgid "Host CPU provides forbidden features"
9457 msgstr ""
9459 msgid "Host SMBIOS information is not available"
9460 msgstr "ହୋଷ୍ଟ SMBIOS ସୂଚନାଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
9462 msgid ""
9463 "Host not compatible with KVM; HW virtualization CPU features not found. Only "
9464 "emulated CPUs are available; performance will be significantly limited"
9465 msgstr ""
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Host sysinfo extraction not supported on this platform"
9469 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9471 #, c-format
9472 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
9473 msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%1$s' ର ଶୈଳୀ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
9475 #, c-format
9476 msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
9477 msgstr "HostCpuIdInfo ପଞ୍ଜିକରଣ '%1$s' ର ଲମ୍ବ ଆଶାନୁରୂପ ନୁହଁ"
9479 #, c-format
9480 msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
9481 msgstr "'%1$s'  ନାମକ HostPortGroup ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
9483 msgid ""
9484 "HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
9485 msgstr ""
9486 "HostVirtualSwitch ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ, ସ୍ଥିତବାନକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9488 msgid "Hostdev already exists in the domain configuration"
9489 msgstr ""
9491 #, c-format
9492 msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
9493 msgstr "Hostdev ଉତ୍ସ %1$s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଅଟେ"
9495 msgid "Hostname"
9496 msgstr ""
9498 msgid "Hostname is needed for host key verification"
9499 msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
9501 #, c-format
9502 msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
9503 msgstr "'%1$s' ର ହୋଷ୍ଟନାମ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
9507 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
9509 #, c-format
9510 msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
9511 msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %1$s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ"
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Human readable output"
9515 msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
9517 msgid "Hybrid-Suspend"
9518 msgstr "Hybrid-Suspend"
9520 #, fuzzy, c-format
9521 msgid ""
9522 "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
9523 msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
9525 msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
9526 msgstr "HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା ଅତିକମରେ 4095 ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
9528 #, c-format
9529 msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
9530 msgstr ""
9532 #, fuzzy
9533 msgid "HyperV vendor_id value is invalid"
9534 msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
9536 #, fuzzy, c-format
9537 msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
9538 msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %1$d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ"
9540 #, fuzzy, c-format
9541 msgid ""
9542 "Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type "
9543 "'%2$s'"
9544 msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9546 #, fuzzy
9547 msgid "I/O Error"
9548 msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
9550 msgid "I/O error"
9551 msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
9553 msgid "I/O size in bytes"
9554 msgstr ""
9556 msgid "ID of a screen to take screenshot of"
9557 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID"
9559 #, c-format
9560 msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
9561 msgstr "IDE ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
9563 #, c-format
9564 msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
9565 msgstr "IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
9567 msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
9568 msgstr ""
9570 #, c-format
9571 msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
9572 msgstr "IDE ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
9574 #, c-format
9575 msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
9576 msgstr "IDE ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..1] ବାହାରେ"
9578 msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
9579 msgstr "IFLA_PORT_SELF ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
9581 msgid "IFLA_VF_PORTS is missing"
9582 msgstr "IFLA_VF_PORTS ଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
9584 msgid "IO Weight"
9585 msgstr ""
9587 #, fuzzy
9588 msgid "IO error on stdin"
9589 msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
9591 #, fuzzy
9592 msgid "IO error stdout"
9593 msgstr "I/O ତ୍ରୁଟି"
9595 #, fuzzy, c-format
9596 msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
9597 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9599 #, c-format
9600 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
9601 msgstr ""
9603 #, c-format
9604 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
9605 msgstr ""
9607 #, c-format
9608 msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
9609 msgstr ""
9611 #, c-format
9612 msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
9613 msgstr ""
9615 #, c-format
9616 msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
9617 msgstr ""
9619 msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
9620 msgstr ""
9622 msgid ""
9623 "IOMMU interrupt remapping requires split I/O APIC (ioapic driver='qemu')"
9624 msgstr ""
9626 msgid "IORT table header ended early"
9627 msgstr ""
9629 msgid "IORT table node header ended early"
9630 msgstr ""
9632 #, c-format
9633 msgid ""
9634 "IORT table node type %1$s has invalid length: got %2$u, expected at least "
9635 "%3$zu"
9636 msgstr ""
9638 msgid "IOThread ID"
9639 msgstr ""
9641 msgid "IOThread ID number"
9642 msgstr ""
9644 #, c-format
9645 msgid "IOThread mapping for disk '%1$s' is not available with this QEMU binary"
9646 msgstr ""
9648 #, fuzzy
9649 msgid "IOThread to be used by supported device"
9650 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
9652 #, fuzzy, c-format
9653 msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
9654 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
9656 #, fuzzy
9657 msgid "IP address"
9658 msgstr "MAC ଠିକଣା"
9660 #, c-format
9661 msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
9662 msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%1$s' ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
9664 msgid ""
9665 "IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
9666 "learning support"
9667 msgstr ""
9669 msgid ""
9670 "IP parameter must be provided since snooping the IP address does not work "
9671 "possibly due to missing tools"
9672 msgstr ""
9674 msgid "IPC namespace support is required"
9675 msgstr ""
9677 msgid "ISession object is null"
9678 msgstr "ISession ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
9680 msgid "IVirtualBox object is null"
9681 msgstr "IVirtualBox ବସ୍ତୁଟି ଶୂନ୍ୟ ଅଟେ"
9683 msgid "Id"
9684 msgstr "ପରିଚୟ"
9686 msgid "Id:"
9687 msgstr "ପରିଚୟ:"
9689 msgid "Identical vcpus found in same type monitors"
9690 msgstr ""
9692 msgid "Identical vcpus in cachetunes found"
9693 msgstr ""
9695 msgid "Identity attribute is already set"
9696 msgstr "ପରିଚୟ ଗୁଣ ପୂର୍ବରୁ ସେଟ ହୋଇଛି"
9698 #, sh-format
9699 msgid "Ignoring guests on $uri URI"
9700 msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି"
9702 #, fuzzy, c-format
9703 msgid ""
9704 "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
9705 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି"
9707 msgid "In use"
9708 msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଅଛି"
9710 #, c-format
9711 msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
9712 msgstr ""
9714 #, c-format
9715 msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
9716 msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ UUID %1$s vs %2$s ଅଛି"
9718 #, c-format
9719 msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
9720 msgstr "ଆସୁଥିବା କୁକି ତଥ୍ୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନାମ %1$s vs %2$s ଅଛି"
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Incoming migration"
9724 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
9726 #, fuzzy, c-format
9727 msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
9728 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI "
9733 "controller index %3$d"
9734 msgstr ""
9736 msgid "Incorrect data type"
9737 msgstr "ଭୁଲ ତଥ୍ଯ ପ୍ରକାର"
9739 msgid "Incorrect number of cells in a table row"
9740 msgstr ""
9742 #, c-format
9743 msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
9744 msgstr "ଭୁଲ xpath '%1$s'"
9746 #, c-format
9747 msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
9748 msgstr ""
9750 #, c-format
9751 msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
9752 msgstr ""
9754 msgid "Init pid is not yet available"
9755 msgstr "Init pid ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
9757 msgid "Init process ID is not yet known"
9758 msgstr "Init ପଦ୍ଧତି ID ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜଣା ନାହିଁ"
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Initial memory size too large"
9762 msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
9764 #, c-format
9765 msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
9766 msgstr "%1$s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
9768 #, fuzzy, c-format
9769 msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
9770 msgstr "%s ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରର ଆରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
9772 msgid "Inject NMI to the guest"
9773 msgstr "ଅତିଥିରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
9775 msgid "Inject NMI to the guest domain."
9776 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
9778 msgid "Inject domain NMI"
9779 msgstr ""
9781 msgid "Injecting interrupt requires authorization"
9782 msgstr ""
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Input devices are not supported by this virtualization driver."
9786 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Input secret value is missing"
9790 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
9792 msgid "Insert the media"
9793 msgstr "ମେଡ଼ିଆ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Installed bhyve binary does not support UEFI loader"
9797 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Installed bhyve binary does not support UTC clock"
9801 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Installed bhyve binary does not support bootrom"
9805 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
9807 msgid "Installed bhyve binary does not support defining CPU topology"
9808 msgstr ""
9810 #, c-format
9811 msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
9812 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
9814 msgid "Integrity error in watchdog models"
9815 msgstr ""
9817 msgid "Interface"
9818 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
9820 #, c-format
9821 msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
9822 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
9824 #, c-format
9825 msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
9826 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
9828 #, c-format
9829 msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
9830 msgstr "%1$s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %2$s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
9832 #, c-format
9833 msgid "Interface %1$s destroyed\n"
9834 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
9836 #, c-format
9837 msgid "Interface %1$s started\n"
9838 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
9840 #, c-format
9841 msgid "Interface %1$s undefined\n"
9842 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇନାହିଁ\n"
9844 #, c-format
9845 msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
9846 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  (dev: %1$s)ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
9848 #, c-format
9849 msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
9850 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (mac: %1$s) ମିଳିଲା ନାହିଁ।"
9852 msgid "Interface attached successfully\n"
9853 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଛି\n"
9855 msgid "Interface backend parameters are not supported by vz driver."
9856 msgstr ""
9858 msgid "Interface detached successfully\n"
9859 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଫଳତାର ସହିତ ପୃଥକ ହୋଇଛି\n"
9861 msgid "Interface doesn't have any statistics"
9862 msgstr ""
9864 #, c-format
9865 msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
9866 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %1$s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Interface name not provided"
9870 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
9872 msgid "Interface not found"
9873 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
9875 #, c-format
9876 msgid "Interface not found: %1$s"
9877 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
9879 msgid "Interface transactions"
9880 msgstr ""
9882 msgid ""
9883 "Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
9884 "only"
9885 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର hostdev ବର୍ତ୍ତମାନ କେବଳ SR-IOV ଆଭାସୀ ଫଳନ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
9887 #, fuzzy, c-format
9888 msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
9889 msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
9891 #, fuzzy, c-format
9892 msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
9893 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Invalid 'cpu.max' data."
9897 msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
9899 #, c-format
9900 msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
9901 msgstr ""
9903 msgid "Invalid BIOS 'date' format"
9904 msgstr "ଅବୈଧ BIOS 'date' ଶୈଳୀ"
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
9908 msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %1$s"
9910 msgid "Invalid CPU feature name"
9911 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
9913 msgid "Invalid CPU feature policy"
9914 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନିୟମ"
9916 #, fuzzy, c-format
9917 msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
9918 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
9920 #, fuzzy, c-format
9921 msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
9922 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
9924 msgid ""
9925 "Invalid CPU topology: total number of vCPUs must equal the product of "
9926 "sockets, cores, and threads"
9927 msgstr ""
9929 #, c-format
9930 msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
9931 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%1$s'"
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
9935 msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
9937 #, fuzzy, c-format
9938 msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
9939 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%1$d'"
9941 #, c-format
9942 msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
9943 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
9945 #, c-format
9946 msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
9947 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
9949 #, c-format
9950 msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
9951 msgstr ""
9953 #, c-format
9954 msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
9955 msgstr ""
9957 msgid "Invalid NULL callback provided"
9958 msgstr "ଅବୈଧ NULL କଲବ୍ୟାକ ଦିଆଯାଇଛି"
9960 #, fuzzy, c-format
9961 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
9962 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %1$s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %2$zu"
9964 #, fuzzy, c-format
9965 msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
9966 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u"
9968 #, c-format
9969 msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
9970 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %1$s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %2$u"
9972 #, c-format
9973 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
9974 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %1$s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %2$zu"
9976 #, c-format
9977 msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
9978 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %1$s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %2$zu"
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "Invalid PCI address 0000:00:00, at least one of domain, bus, or slot must be "
9983 "> 0"
9984 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ >= %zu"
9986 #, fuzzy, c-format
9987 msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
9988 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu"
9990 #, fuzzy, c-format
9991 msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
9992 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ଫଳନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ<= %u"
9994 #, fuzzy, c-format
9995 msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
9996 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu"
9998 #, fuzzy, c-format
9999 msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
10000 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଠିକଣା %s. ସ୍ଲଟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ <= %zu"
10002 #, c-format
10003 msgid "Invalid PID %1$d for VM"
10004 msgstr "VM ପାଇଁ ଅବୈଧ PID %1$d"
10006 #, c-format
10007 msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
10008 msgstr ""
10010 #, fuzzy, c-format
10011 msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
10012 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%1$s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
10014 #, c-format
10015 msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
10016 msgstr ""
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Invalid UUID"
10020 msgstr "ଅବୈଧ UUID"
10022 msgid "Invalid XML response"
10023 msgstr ""
10025 #, c-format
10026 msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
10027 msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%1$s'"
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
10031 msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
10033 #, c-format
10034 msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
10035 msgstr ""
10037 #, c-format
10038 msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
10039 msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10041 msgid "Invalid address for a USB device"
10042 msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା "
10044 #, fuzzy, c-format
10045 msgid ""
10046 "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
10047 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%1$s' ପ୍ରାଚଳ '%2$s' ପାଇଁ, '%3$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
10049 msgid "Invalid address."
10050 msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା।"
10052 msgid "Invalid argument"
10053 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
10055 msgid "Invalid async job start"
10056 msgstr ""
10058 #, c-format
10059 msgid ""
10060 "Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
10061 "reset"
10062 msgstr ""
10064 msgid ""
10065 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route and/or address "
10066 "info, not supported by QEMU"
10067 msgstr ""
10069 msgid ""
10070 "Invalid attempt to set network interface guest-side IP route, not supported "
10071 "by QEMU"
10072 msgstr ""
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
10077 "info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of "
10078 "type 'ethernet'"
10079 msgstr ""
10081 msgid "Invalid attempt to set peer IP for guest"
10082 msgstr ""
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
10086 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
10088 #, c-format
10089 msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
10090 msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%1$s'"
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
10094 msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %1$s"
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Invalid bandwidth %1$u"
10098 msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %s"
10100 #, c-format
10101 msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
10102 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10104 #, c-format
10105 msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
10106 msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10108 #, c-format
10109 msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
10110 msgstr "ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%1$s'"
10112 #, c-format
10113 msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
10114 msgstr "ଫ୍ଲପି ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅବୈଧ ବସ ପ୍ରକାର '%1$s'"
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid "Invalid cache id '%1$s'"
10118 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
10120 msgid "Invalid call"
10121 msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା"
10123 msgid "Invalid call, no mutex"
10124 msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ମ୍ୟୁଟେକ୍ସ ନାହିଁ"
10126 msgid "Invalid call, no session"
10127 msgstr "ଅବୈଧ ଡ଼ାକରା, କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ନାହିଁ"
10129 msgid "Invalid capability type"
10130 msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
10132 msgid "Invalid certificate"
10133 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
10135 #, c-format
10136 msgid ""
10137 "Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of "
10138 "the following prefixes: "
10139 msgstr ""
10140 "ଅବୈଧ ଶୃଙ୍ଖଳ ନାମ '%1$s'. ଦୟାକରି '%2$s' ନାମକ ଶୃଙ୍ଖଳ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଲିଖିତ ଉପସର୍ଗଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ "
10141 "ଯେକୌଣସି ଗୋଟିଏକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ: "
10143 #, c-format
10144 msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
10145 msgstr "ଅବୈଧ ବର୍ଣ୍ଣ '%1$c' id '%2$s' ର ନେଟୱର୍କ '%3$s' ରେ"
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Invalid character in source channel for char device"
10149 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ"
10151 #, c-format
10152 msgid "Invalid check/@partial value '%1$s' in CPU model %2$s"
10153 msgstr ""
10155 #, c-format
10156 msgid "Invalid class ID %1$d"
10157 msgstr "ଅବୈଧ ଶ୍ରେଣୀ ID %1$d"
10159 #, c-format
10160 msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
10161 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%1$d'"
10163 #, c-format
10164 msgid "Invalid compressed save format %1$d"
10165 msgstr "ଅବୈଧ ସଂକୋଚନ ସଂରକ୍ଷିତ ଶୈଳୀ %1$d"
10167 msgid "Invalid context"
10168 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
10170 #, fuzzy, c-format
10171 msgid "Invalid controller id '%1$d'"
10172 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%1$d'"
10174 msgid "Invalid controller type for LUN"
10175 msgstr ""
10177 #, c-format
10178 msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
10179 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
10181 #, c-format
10182 msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
10183 msgstr ""
10185 #, fuzzy, c-format
10186 msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
10187 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
10189 msgid "Invalid data provided by guest agent"
10190 msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଅବୈଧ ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି"
10192 #, fuzzy, c-format
10193 msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
10194 msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
10196 #, fuzzy, c-format
10197 msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
10198 msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %1$s iommu_group ଫାଇଲ %2$s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ"
10200 #, c-format
10201 msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
10202 msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ %1$s iommu_group ଫାଇଲ %2$s ଟି ଏକ symlink ନୁହଁ"
10204 #, c-format
10205 msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
10206 msgstr "ଅବୈଧ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଦିଆଯାଇଛି: %1$s"
10208 msgid "Invalid disk bus in definition"
10209 msgstr ""
10211 #, c-format
10212 msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
10213 msgstr ""
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Invalid domain checkpoint"
10217 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
10221 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Invalid domain snapshot"
10225 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %s"
10227 #, fuzzy, c-format
10228 msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
10229 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %1$s"
10231 #, c-format
10232 msgid "Invalid domain state %1$s"
10233 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି %1$s"
10235 msgid "Invalid domain supplied"
10236 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ଦିଆଯାଇଛି"
10238 #, c-format
10239 msgid ""
10240 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
10241 "name mappings."
10242 msgstr ""
10244 #, c-format
10245 msgid ""
10246 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA "
10247 "and SCSI bus."
10248 msgstr ""
10250 #, c-format
10251 msgid ""
10252 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
10253 msgstr ""
10255 #, c-format
10256 msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
10257 msgstr ""
10259 #, c-format
10260 msgid ""
10261 "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for "
10262 "IDE bus."
10263 msgstr ""
10265 #, c-format
10266 msgid "Invalid driver type: %1$d"
10267 msgstr "ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର: %1$d"
10269 msgid "Invalid duration"
10270 msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
10274 msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
10276 msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
10277 msgstr ""
10278 "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ରେଖାଙ୍କିତ ଦ୍ୱାରା ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
10280 msgid ""
10281 "Invalid environment name, it must contain only alphanumerics and underscore"
10282 msgstr "ଅବୈଧ ପରିବେଶ ନାମ, ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ କେବଳ ଅକ୍ଷରାଙ୍କ ଏବଂ ରେଖାଙ୍କିତ ଧାରଣ କରିଥିବା ଉଚିତ"
10284 msgid "Invalid fallback attribute"
10285 msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ"
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Invalid file descriptor while waiting for agent"
10289 msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ"
10291 #, c-format
10292 msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
10293 msgstr ""
10295 msgid "Invalid firewall command has 0 arguments"
10296 msgstr ""
10298 msgid "Invalid firmware name"
10299 msgstr ""
10301 #, c-format
10302 msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
10303 msgstr "ଅବୈଧ ଫ୍ଲପି ଉପକରଣ ନାମ: %1$s"
10305 #, c-format
10306 msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
10307 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ 'bonding/arp_validate' ର ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
10309 #, c-format
10310 msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
10311 msgstr "'bonding/mode' କୁ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଶୈଳୀ"
10313 msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
10314 msgstr ""
10316 msgid "Invalid format for launch security reduced-phys-bits"
10317 msgstr ""
10319 #, c-format
10320 msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
10321 msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
10325 msgstr "ଅବୈଧ <forwarder>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
10327 #, c-format
10328 msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
10329 msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %1$s"
10331 #, fuzzy, c-format
10332 msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
10333 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%1$s'"
10335 #, c-format
10336 msgid "Invalid hook name for #%1$d"
10337 msgstr "#%1$d ପାଇଁ ଅବୈଧ ହୁକ ନାମ"
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
10341 msgstr "ଅବୈଧ ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି: '%1$s'"
10343 #, fuzzy, c-format
10344 msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
10345 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%1$s'"
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10349 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
10351 #, c-format
10352 msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
10353 msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10355 #, c-format
10356 msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
10357 msgstr ""
10359 #, fuzzy, c-format
10360 msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
10361 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%d'"
10363 #, fuzzy, c-format
10364 msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
10365 msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%1$s'\n"
10367 #, fuzzy, c-format
10368 msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
10369 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
10371 #, c-format
10372 msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
10373 msgstr ""
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Invalid log priority %1$d"
10377 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
10379 #, c-format
10380 msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
10381 msgstr ""
10383 #, c-format
10384 msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
10385 msgstr "'%1$s' ରୁ ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ"
10387 #, c-format
10388 msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
10389 msgstr "'%1$s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%2$s' ରୁ"
10391 #, fuzzy, c-format
10392 msgid ""
10393 "Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
10394 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
10396 #, fuzzy, c-format
10397 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
10398 msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10400 #, fuzzy, c-format
10401 msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
10402 msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
10404 #, fuzzy, c-format
10405 msgid "Invalid match string '%1$s'"
10406 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%1$s'"
10408 #, c-format
10409 msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
10410 msgstr ""
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Invalid migration cookie"
10414 msgstr "ଅବୈଧ ଅବଧି"
10416 #, c-format
10417 msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
10418 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%1$s'"
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
10422 msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
10424 #, c-format
10425 msgid "Invalid mode: %1$s"
10426 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %1$s"
10428 #, fuzzy, c-format
10429 msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
10430 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ '%1$d'"
10432 #, c-format
10433 msgid "Invalid msr[%1$zu]"
10434 msgstr ""
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
10438 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10440 #, c-format
10441 msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
10442 msgstr "ଅବୈଧ ମଲଟିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be "
10447 "IPv4)"
10448 msgstr ""
10449 "ଠିକଣା'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%2$s'  ନେଟୱର୍କ '%3$s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 "
10450 "ହେବା ଉଚିତ)"
10452 #, c-format
10453 msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
10454 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10456 msgid "Invalid network filter"
10457 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Invalid network filter binding"
10461 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
10463 #, fuzzy, c-format
10464 msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
10465 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %1$s"
10467 #, c-format
10468 msgid "Invalid network filter: %1$s"
10469 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %1$s"
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Invalid network port pointer"
10473 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
10477 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %1$s"
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Invalid node id %1$u "
10481 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %s"
10483 #, fuzzy, c-format
10484 msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
10485 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %1$s"
10487 #, fuzzy, c-format
10488 msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
10489 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
10491 #, c-format
10492 msgid ""
10493 "Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type "
10494 "'%3$s'"
10495 msgstr ""
10496 "VMX ନିବେଶ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କିମ୍ବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%2$s' ଉପକରଣ ପ୍ରକାର "
10497 "'%3$s' ପାଇଁ"
10499 msgid "Invalid parameter"
10500 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Invalid parameter type passed to free"
10504 msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
10506 #, c-format
10507 msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
10508 msgstr ""
10510 msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
10511 msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆଂଶିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ"
10513 msgid "Invalid partition type"
10514 msgstr "ଅବୈଧ ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
10518 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା: %1$s"
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
10522 msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'"
10524 msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
10525 msgstr ""
10527 #, fuzzy, c-format
10528 msgid "Invalid pool type '%1$s'"
10529 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
10531 #, c-format
10532 msgid "Invalid port number: %1$s"
10533 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ୟା: %1$s"
10535 #, c-format
10536 msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
10537 msgstr "ଅବୈଧ ପୋର୍ଟ ସୀମା '%1$u-%2$u'."
10539 #, c-format
10540 msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
10541 msgstr ""
10543 #, c-format
10544 msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
10545 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ କିମ୍ବା ନେଟମାସ୍କ"
10547 #, fuzzy, c-format
10548 msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
10549 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
10553 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
10555 #, fuzzy, c-format
10556 msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
10557 msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%1$s'"
10559 #, c-format
10560 msgid "Invalid relative path '%1$s'"
10561 msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପୃକ୍ତ ପଥ '%1$s'"
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Invalid resctrl monitor"
10565 msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
10567 msgid "Invalid secret"
10568 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ"
10570 #, c-format
10571 msgid "Invalid secret: %1$s"
10572 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ: %1$s"
10574 #, c-format
10575 msgid "Invalid security label %1$s"
10576 msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର %1$s"
10578 #, c-format
10579 msgid "Invalid security label '%1$s'"
10580 msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%1$s'"
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Invalid setting for HPT resizing"
10584 msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି"
10586 #, c-format
10587 msgid "Invalid setting for pseries feature '%1$s'"
10588 msgstr ""
10590 #, c-format
10591 msgid "Invalid source mode: %1$s"
10592 msgstr ""
10594 #, c-format
10595 msgid ""
10596 "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
10597 "devno='0x%3$04x'"
10598 msgstr ""
10600 #, c-format
10601 msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
10602 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
10604 msgid "Invalid state for this operation"
10605 msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି"
10607 msgid "Invalid state transition"
10608 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ"
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Invalid stream hole"
10612 msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ"
10614 #, c-format
10615 msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
10616 msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%1$s'"
10618 msgid "Invalid suspend target"
10619 msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
10621 msgid "Invalid syntax for --set, expecting name=value"
10622 msgstr "--set ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟବିନ୍ୟାସ, ନାମ=ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
10624 msgid "Invalid target"
10625 msgstr "ଅବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯ"
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
10629 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML ରେ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Invalid target model for serial device"
10633 msgstr "USB ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଠିକଣା "
10635 #, fuzzy, c-format
10636 msgid ""
10637 "Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
10638 "definition"
10639 msgstr ""
10640 "ଠିକଣା'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ '%s'  ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି (ଉଭୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ IPv4 ହେବା "
10641 "ଉଚିତ)"
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid ""
10645 "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
10646 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%1$s' ପ୍ରାଚଳ '%2$s' ପାଇଁ, '%3$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10650 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
10652 #, fuzzy, c-format
10653 msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
10654 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
10656 #, fuzzy, c-format
10657 msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
10658 msgstr "ଅବୈଧ ବ୍ରିଜ mac ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
10663 "supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
10664 "'open' or none"
10665 msgstr ""
10667 #, c-format
10668 msgid ""
10669 "Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' "
10670 "has no inbound QoS set"
10671 msgstr ""
10673 #, c-format
10674 msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
10675 msgstr ""
10677 #, c-format
10678 msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
10679 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
10681 #, c-format
10682 msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
10683 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%2$s'"
10685 #, fuzzy, c-format
10686 msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
10687 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%2$s'"
10689 #, c-format
10690 msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
10691 msgstr ""
10693 #, c-format
10694 msgid ""
10695 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
10696 msgstr ""
10698 #, c-format
10699 msgid ""
10700 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected "
10701 "integer value"
10702 msgstr ""
10704 #, c-format
10705 msgid ""
10706 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long "
10707 "long integer value"
10708 msgstr ""
10710 #, c-format
10711 msgid ""
10712 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10713 "negative integer value"
10714 msgstr ""
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
10719 "negative value"
10720 msgstr ""
10722 #, c-format
10723 msgid ""
10724 "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
10725 msgstr ""
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
10729 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
10733 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
10737 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10739 #, fuzzy, c-format
10740 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
10741 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10743 #, fuzzy, c-format
10744 msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
10745 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ବୁଲିଆନ ମୂଲ୍ୟ"
10747 msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
10748 msgstr "ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10750 #, c-format
10751 msgid "Invalid value for option %1$s"
10752 msgstr "ବିକଳ୍ପ %1$s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10754 msgid "Invalid value for start CPU"
10755 msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10757 msgid "Invalid value for timeout"
10758 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10760 #, c-format
10761 msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
10762 msgstr "I/O ଓଜନ ପାଇଁ %1$d ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
10766 msgstr "ବିକଳ୍ପ %1$s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10768 #, fuzzy, c-format
10769 msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
10770 msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
10774 msgstr "ବିକଳ୍ପ %1$s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
10776 #, c-format
10777 msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
10778 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅବୈଧ ବିକ୍ରେତା ଉପାଦାନ"
10780 msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
10781 msgstr ""
10783 msgid "Invalid virNetSSHSession *"
10784 msgstr ""
10786 #, c-format
10787 msgid "Invalid vlan filter command %1$d"
10788 msgstr ""
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
10792 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
10794 #, fuzzy, c-format
10795 msgid "Invalid volume name %1$s"
10796 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
10798 #, c-format
10799 msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
10800 msgstr "ଅବୈଧ vport ପ୍ରୟୋଗ (%1$d)"
10802 #, c-format
10803 msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
10804 msgstr "%1$s ର ଆବାହନ ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଛି: %2$s (%3$d)"
10806 msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
10807 msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Iteration:"
10811 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
10813 #, c-format
10814 msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
10815 msgstr "ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ ID  %1$u ର ସର୍ବାଧିକ ID କୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
10817 msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
10818 msgstr ""
10820 #, c-format
10821 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
10822 msgstr ""
10824 #, c-format
10825 msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
10826 msgstr ""
10828 #, c-format
10829 msgid ""
10830 "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
10831 msgstr ""
10833 msgid "JSON string array contains non-string element"
10834 msgstr ""
10836 #, c-format
10837 msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
10838 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
10840 msgid "Job type:"
10841 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର:"
10843 msgid "Just a hint to ignore contiguous free ranges smaller than this (Bytes)"
10844 msgstr ""
10846 #, fuzzy
10847 msgid "KVM is not supported on this platform"
10848 msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Kernel does not provide mount namespace"
10852 msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
10854 msgid "Kernel does not support private devpts"
10855 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
10857 msgid "Kernel doesn't support user namespace"
10858 msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
10860 msgid "Kernel image path in this domain is not defined"
10861 msgstr ""
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Key file path must be provided for private key authentication"
10865 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
10867 msgid "Key of the current session differs from the key at last login"
10868 msgstr ""
10870 msgid "Known, but different label format present, requires build --overwrite"
10871 msgstr ""
10873 msgid "LXC Guest Enter Namespace"
10874 msgstr "LXC ଅତିଥି Namespace ଭରଣ କରିଥାଏ"
10876 msgid "LXC containers are running"
10877 msgstr ""
10879 #, c-format
10880 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
10881 msgstr "ଲିଜ %1$s ଲକସ୍ପେସ %2$s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
10883 #, c-format
10884 msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
10885 msgstr "ଲିଜ %1$s ଲକସ୍ପେସ %2$s ରେ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
10887 #, fuzzy, c-format
10888 msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
10889 msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%1$s' ଟି %2$d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି"
10891 #, c-format
10892 msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
10893 msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
10895 msgid "Library function returned error but did not set virError"
10896 msgstr ""
10898 msgid "Libvirt LXC"
10899 msgstr ""
10901 msgid "Libvirt Network"
10902 msgstr ""
10904 msgid "Libvirt QEMU"
10905 msgstr ""
10907 msgid "Libvirt Secret"
10908 msgstr ""
10910 msgid "Libvirt Xen"
10911 msgstr ""
10913 #, fuzzy, c-format
10914 msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
10915 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
10917 msgid "Link already defined"
10918 msgstr ""
10920 msgid "List all manageable clients connected to <server>."
10921 msgstr ""
10923 msgid "List all manageable servers on a daemon."
10924 msgstr ""
10926 #, fuzzy
10927 msgid "List checkpoints for a domain"
10928 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
10930 msgid "List domains"
10931 msgstr ""
10933 msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
10934 msgstr ""
10936 msgid "List event types, or wait for network events to occur"
10937 msgstr ""
10939 msgid "List event types, or wait for node device events to occur"
10940 msgstr ""
10942 msgid "List event types, or wait for secret events to occur"
10943 msgstr ""
10945 msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
10946 msgstr ""
10948 msgid "List interfaces"
10949 msgstr ""
10951 msgid "List network filter bindings"
10952 msgstr ""
10954 msgid "List network filters"
10955 msgstr ""
10957 msgid "List network ports"
10958 msgstr ""
10960 msgid "List networks"
10961 msgstr ""
10963 msgid "List node devices"
10964 msgstr ""
10966 msgid "List secrets"
10967 msgstr ""
10969 msgid "List snapshots for a domain"
10970 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
10972 msgid "List storage pool volumes"
10973 msgstr ""
10975 msgid "List storage pools"
10976 msgstr ""
10978 msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
10979 msgstr ""
10981 msgid "Listen for TCP/IP connections"
10982 msgstr ""
10984 msgid "Listing domains or using domain events requires authorization"
10985 msgstr ""
10987 msgid "Listing interfaces requires authorization"
10988 msgstr ""
10990 msgid "Listing network filter bindings requires authorization"
10991 msgstr ""
10993 msgid "Listing network filters requires authorization"
10994 msgstr ""
10996 msgid "Listing network ports requires authorization"
10997 msgstr ""
10999 msgid "Listing networks or using network events requires authorization"
11000 msgstr ""
11002 msgid "Listing node devices requires authorization"
11003 msgstr ""
11005 msgid "Listing secrets requires authorization"
11006 msgstr ""
11008 msgid "Listing storage pool volumes requires authorization"
11009 msgstr ""
11011 msgid "Listing storage pools requires authorization"
11012 msgstr ""
11014 msgid "Load kvm_hv for better performance"
11015 msgstr ""
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Load the 'fuse' module to enable /proc/ overrides"
11019 msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
11021 msgid "Load the 'tun' module to enable networking for QEMU guests"
11022 msgstr "QEMU ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ 'tun' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
11024 msgid "Load the 'vhost_net' module to improve performance of virtio networking"
11025 msgstr "virtio ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗର କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତାକୁ ଉନ୍ନତ କରିବା ପାଇଁ 'vhost_net' ମଡ୍ୟୁଲକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
11027 msgid "Location:"
11028 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
11030 #, c-format
11031 msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
11032 msgstr "%1$s  ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
11034 #, c-format
11035 msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
11036 msgstr "%1$s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
11038 #, c-format
11039 msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
11040 msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %1$s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
11042 #, c-format
11043 msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
11044 msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%1$s' ଟି %2$d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି"
11046 #, c-format
11047 msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
11048 msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%1$s' ଟି ଲକ ହୋଇଛି"
11050 #, c-format
11051 msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
11052 msgstr "ଲକସ୍ପେସ୍‌ ଉତ୍ସ '%1$s' ଟି ଲକ ହୋଇ ନାହିଁ"
11054 #, c-format
11055 msgid ""
11056 "Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
11057 "'%2$s'"
11058 msgstr ""
11060 msgid "Logging filters: "
11061 msgstr ""
11063 msgid "Logging outputs: "
11064 msgstr ""
11066 #, c-format
11067 msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
11068 msgstr ""
11070 msgid "Lost connection to destination host"
11071 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ  ହୋଷ୍ଟରେ ସଂଯୋଗ ହରାଇଛି"
11073 msgid "MAC"
11074 msgstr "MAC"
11076 msgid "MAC Address"
11077 msgstr "MAC ଠିକଣା"
11079 msgid "MAC address"
11080 msgstr "MAC ଠିକଣା"
11082 #, c-format
11083 msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
11084 msgstr ""
11086 #, fuzzy, c-format
11087 msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
11088 msgstr "ଲକସ୍ପେସ ପଥ '%1$s' ଟି %2$d ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଛି"
11090 msgid "Machine is Null"
11091 msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
11093 msgid "Machine is null"
11094 msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
11096 msgid "Malformatted array index"
11097 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
11099 msgid "Malformatted iterator id"
11100 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ପୁନରାବର୍ତ୍ତକ id"
11102 msgid "Malformatted variable"
11103 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ପ୍ରାଚଳ"
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Malformed 'domuuid' in JSON document"
11107 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
11109 #, c-format
11110 msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
11111 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %1$s"
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
11115 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s"
11117 #, c-format
11118 msgid ""
11119 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
11120 "0-9, _, -'"
11121 msgstr ""
11123 #, c-format
11124 msgid ""
11125 "Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
11126 msgstr ""
11128 #, c-format
11129 msgid "Malformed PCI address %1$s"
11130 msgstr ""
11132 #, c-format
11133 msgid "Malformed PCI options %1$s"
11134 msgstr ""
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Malformed auth_pending field in JSON state document"
11138 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Malformed clients array"
11142 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Malformed conn_time field in JSON state document"
11146 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11148 #, c-format
11149 msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
11150 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ  ctrl-alt-del  ବିନ୍ୟାସ '%1$s'"
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Malformed daemon data from JSON file"
11154 msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
11156 #, c-format
11157 msgid "Malformed device value '%1$s'"
11158 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%1$s'"
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
11162 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%1$s'"
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Malformed disk target"
11166 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
11168 #, fuzzy, c-format
11169 msgid "Malformed file structure: %1$s"
11170 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'floor_sum' ଗୁଣ: %1$s"
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Malformed files array"
11174 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
11176 #, fuzzy, c-format
11177 msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
11178 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%1$s'"
11180 #, c-format
11181 msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
11182 msgstr ""
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Malformed id field in JSON state document"
11186 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Malformed lease_entries array"
11190 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Malformed lockspaces array"
11194 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Malformed max_anonymous_clients data in JSON document"
11198 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11200 #, c-format
11201 msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
11202 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%1$s'"
11204 msgid "Malformed output of dmidecode"
11205 msgstr ""
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Malformed ovs-vsctl output"
11209 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା"
11211 msgid "Malformed owner value in JSON document"
11212 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Malformed owners array"
11216 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ"
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Malformed resources array"
11220 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ"
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Malformed servers data in JSON document"
11224 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ ନିଜସ୍ୱ ମୂଲ୍ୟ"
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Malformed services array"
11228 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
11230 #, c-format
11231 msgid "Malformed size %1$s"
11232 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %1$s"
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Malformed socks array"
11236 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆରେ ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Malformed stream hole packet"
11240 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
11242 #, c-format
11243 msgid "Malformed wwn: %1$s"
11244 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ wwn: %1$s"
11246 msgid "Manage active block operations"
11247 msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
11249 msgid "Manage local virtualized systems"
11250 msgstr ""
11252 #, c-format
11253 msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
11254 msgstr ""
11256 #, c-format
11257 msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
11258 msgstr ""
11260 #, c-format
11261 msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
11262 msgstr ""
11264 msgid "Managed save:"
11265 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ:"
11267 msgid "ManagedObjectReference is missing 'type' property"
11268 msgstr "ManagedObjectReference ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
11270 msgid "Managedsave"
11271 msgstr "Managedsave"
11273 msgid "Mandatory option not present"
11274 msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ବିକଳ୍ପ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
11276 msgid "Manipulate pages pool size"
11277 msgstr ""
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
11281 msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Max memory plus swap, as scaled integer (default KiB)"
11285 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
11287 msgid "Max memory, as scaled integer (default KiB)"
11288 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
11290 msgid "Max memory:"
11291 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:"
11293 #, c-format
11294 msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
11295 msgstr ""
11297 #, c-format
11298 msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
11299 msgstr ""
11301 msgid "Media Registry is null"
11302 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
11304 msgid "Media registry is null"
11305 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ ଖାଲି ଅଛି"
11307 msgid "Mediated host device assignment requires VFIO support"
11308 msgstr ""
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Memory"
11312 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି:"
11314 #, fuzzy, c-format
11315 msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
11316 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
11321 msgstr ""
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
11326 "allocation %2$u"
11327 msgstr ""
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
11331 msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
11333 #, c-format
11334 msgid ""
11335 "Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
11336 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Memory bandwidth:"
11340 msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
11342 msgid "Memory cgroup is not available on this host"
11343 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ cgroup ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Memory during contention, as scaled integer (default KiB)"
11347 msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
11351 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
11353 msgid "Memory processed:"
11354 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇଥିବା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
11356 msgid "Memory remaining:"
11357 msgstr "ବଳକା ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
11359 msgid ""
11360 "Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
11361 msgstr ""
11363 msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
11364 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର 1Mb ର ଗୁଣିତକ ହେବା ଉଚିତ।"
11366 msgid "Memory size:"
11367 msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:"
11369 msgid "Memory total:"
11370 msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Memory tuning is not available in session mode"
11374 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
11376 msgid "Messages:"
11377 msgstr ""
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Metadata modified"
11381 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Metadata not changed"
11385 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Metadata removed"
11389 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:"
11391 msgid "Metadata:"
11392 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ:"
11394 msgid "MethodFault is missing 'type' property"
11395 msgstr "MethodFault ରେ 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ନାହିଁ"
11397 msgid ""
11398 "Migratable attribute for host-passthrough CPU is not supported by this QEMU "
11399 "binary"
11400 msgstr ""
11402 msgid "Migrate domain"
11403 msgstr ""
11405 msgid "Migrate domain to another host.  Add --live for live migration."
11406 msgstr ""
11407 "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ। ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ପାଇଁ --live ଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Migrated"
11411 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ"
11413 msgid "Migrating domain requires authorization"
11414 msgstr ""
11416 msgid "Migration"
11417 msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
11419 msgid ""
11420 "Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
11421 "parameters were passed"
11422 msgstr ""
11424 msgid "Migration URI has to specify resource pool and host system"
11425 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଉତ୍ସ ସମୂହ ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
11427 msgid "Migration capabilities can only be set by a migration job"
11428 msgstr ""
11430 msgid "Migration cookie parameters are not provided."
11431 msgstr ""
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Migration cookie was not NULL terminated"
11435 msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ"
11437 msgid "Migration failed. Domain is not running on destination host"
11438 msgstr ""
11440 #, fuzzy, c-format
11441 msgid ""
11442 "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
11443 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
11445 msgid "Migration graphics data already present"
11446 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଆଲେଖୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି"
11448 msgid "Migration lockstate data already present"
11449 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ lockstate ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
11451 msgid ""
11452 "Migration may lead to data corruption if disks use cache other than none or "
11453 "directsync"
11454 msgstr ""
11456 msgid "Migration not possible without a vCenter"
11457 msgstr "vCenter ବିନା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମ୍ଭବପର ନୁହଁ"
11459 #, fuzzy, c-format
11460 msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
11461 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
11463 msgid "Migration persistent data already present"
11464 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥାୟୀ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
11466 msgid "Migration source and destination have to refer to the same vCenter"
11467 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ସ ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ vCenter କୁ ଦର୍ଶାଇବା ଉଚିତ"
11469 #, c-format
11470 msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
11471 msgstr "ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %1$s ସହିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ କୁକି ସହାୟତା ଆବଶ୍ୟକ"
11473 msgid "Migration without shared storage is unsafe"
11474 msgstr ""
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Min guaranteed memory, as scaled integer (default KiB)"
11478 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
11480 #, c-format
11481 msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
11482 msgstr ""
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
11486 msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
11488 #, c-format
11489 msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
11490 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ %1$s ଲକ ସ୍ଥିତି"
11492 #, c-format
11493 msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
11494 msgstr "ଲକ ପରିଚାଳକ ଡ୍ରାଇଭରରେ '%1$s' ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
11496 #, c-format
11497 msgid "Missing '%1$s' property"
11498 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  '%1$s'  ଗୁଣଧର୍ମ"
11500 #, c-format
11501 msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
11502 msgstr ""
11504 #, c-format
11505 msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
11506 msgstr ""
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Missing 'domname' in JSON document"
11510 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Missing 'domuuid' in JSON document"
11514 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Missing 'driver' in JSON document"
11518 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11520 #, fuzzy, c-format
11521 msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
11522 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
11526 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ"
11528 msgid "Missing 'key' element for lease"
11529 msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
11533 msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
11535 #, c-format
11536 msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
11537 msgstr "%1$s ପରିଦର୍ଶନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ନାମ' ଗୁଣଧର୍ମ"
11539 msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
11540 msgstr ""
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Missing 'path' field in JSON document"
11544 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Missing 'pipefd' in JSON document"
11548 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11550 msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
11551 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ 'runtime.powerState' ଗୁଣଧର୍ମ"
11553 #, fuzzy, c-format
11554 msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
11555 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11557 msgid "Missing 'target' element for lease"
11558 msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Missing 'uuid' attribute for element <address>"
11562 msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ"
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Missing <address> element"
11566 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
11568 msgid "Missing <block> element in hostdev storage device"
11569 msgstr "hostdev ସଂରକ୍ଷଣ ଉପକରଣ ପାଇଁ <block> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11571 msgid "Missing <char> element in hostdev character device"
11572 msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ <char> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11574 msgid "Missing <interface> element in hostdev net device"
11575 msgstr "hostdev ନେଟ ଉପକରଣରେ <interface> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Missing <secret> element in auth"
11579 msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ <source> ଉପାଦାନ"
11581 msgid "Missing <source> element in hostdev device"
11582 msgstr "hostdev ଉପକରଣରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ <source> ଉପାଦାନ"
11584 #, fuzzy
11585 msgid ""
11586 "Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
11587 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11589 msgid "Missing CPU architecture"
11590 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
11592 msgid "Missing CPU feature name"
11593 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
11595 msgid "Missing CPU model name"
11596 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
11598 msgid "Missing ID parameter for domain object"
11599 msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ID ପ୍ରାଚଳ"
11601 #, c-format
11602 msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
11603 msgstr "ନେଟୱରର୍କ '%1$s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ IP ଠିକଣା ନାହିଁ"
11605 #, c-format
11606 msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
11607 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ IP ଠିକଣା"
11609 msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
11610 msgstr ""
11612 #, fuzzy, c-format
11613 msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
11614 msgstr "CPU ମଡେଲ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
11616 #, c-format
11617 msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
11618 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %1$d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11620 msgid "Missing TPM device path"
11621 msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
11625 msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%1$s'"
11627 #, fuzzy, c-format
11628 msgid "Missing USB bus %1$u"
11629 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %d"
11631 msgid "Missing UUID parameter for domain object"
11632 msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ  UUID ପ୍ରାଚଳ"
11634 msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
11635 msgstr ""
11637 msgid "Missing XPath context"
11638 msgstr ""
11640 msgid "Missing XPath expression"
11641 msgstr ""
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Missing acpi table type"
11645 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
11647 #, fuzzy, c-format
11648 msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
11649 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ରେ କାର୍ୟ୍ୟ ଦାଖଲ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
11651 msgid "Missing address"
11652 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
11654 msgid "Missing address in 'phys_function' capability"
11655 msgstr ""
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Missing agent reply object"
11659 msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11661 #, c-format
11662 msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
11663 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୂର୍ବଜମାନଙ୍କର ନାମ"
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Missing argument for '%1$s'"
11667 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
11669 #, c-format
11670 msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
11671 msgstr ""
11673 msgid "Missing auth field in JSON state document"
11674 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Missing authentication callback"
11678 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Missing authentication credentials"
11682 msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Missing auxiliary data in output definition"
11686 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11688 #, c-format
11689 msgid "Missing backend %1$d"
11690 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୃଷ୍ଠଭୂମି %1$d"
11692 msgid "Missing bridge helper name"
11693 msgstr ""
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Missing bridge name"
11697 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Missing capability type"
11701 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
11703 #, c-format
11704 msgid "Missing check/@partial in CPU model %1$s"
11705 msgstr ""
11707 msgid "Missing client data in JSON document"
11708 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11710 msgid "Missing clients data in JSON document"
11711 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11713 msgid "Missing defaultLockspace data from JSON file"
11714 msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ Lockspace ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Missing device name for container-side veth"
11718 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
11720 msgid "Missing disk file path in domain"
11721 msgstr ""
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Missing disk source file path"
11725 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ"
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Missing domain"
11729 msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11731 msgid "Missing errfd data in JSON document"
11732 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ errfd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11734 #, c-format
11735 msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
11736 msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%1$s'ନାହିଁ"
11738 msgid "Missing evdev path for input device"
11739 msgstr ""
11741 msgid "Missing fd data in JSON document"
11742 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ fd ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11744 #, c-format
11745 msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
11746 msgstr "CPU ମଡେଲ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Missing files data from JSON file"
11750 msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
11752 #, c-format
11753 msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
11754 msgstr ""
11756 #, c-format
11757 msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11758 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
11760 #, c-format
11761 msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
11762 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' DNS ହୋଷ୍ଟ ବିବରଣୀରେ ip ଏବଂ ହୋଷ୍ଟନାମ ନାହିଁ"
11764 msgid "Missing isClient data in JSON document"
11765 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ isClient ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11767 #, fuzzy, c-format
11768 msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
11769 msgstr "cgroup '%1$s' କୁ '%2$s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
11771 msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
11772 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11774 msgid "Missing keepaliveInterval data in JSON document"
11775 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Missing listen element"
11779 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
11781 msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
11782 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11784 msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
11785 msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ lockspaces ତଥ୍ୟ ହଜିଯାଇଛି"
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Missing macs"
11789 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
11791 msgid "Missing magic data in JSON document"
11792 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଜାଦୁଇ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Missing mandatory average or floor attributes"
11796 msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11798 msgid "Missing max_clients data in JSON document"
11799 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11801 msgid "Missing max_workers data in JSON document"
11802 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11804 msgid "Missing min_workers data in JSON document"
11805 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ min_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11807 msgid "Missing monitor reply object"
11808 msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11810 msgid "Missing name parameter for domain object"
11811 msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ"
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Missing network port PCI address"
11815 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଠିକଣା"
11817 #, fuzzy
11818 msgid "Missing network port bridge name"
11819 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ମଡେଲ ନାମ"
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Missing network port link device name"
11823 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ"
11825 msgid "Missing nrequests_client_max field in JSON state document"
11826 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ nrequests_client_max ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11828 msgid "Missing or empty 'hostName' property"
11829 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଖାଲି 'hostName' ଗୁଣଧର୍ମ"
11831 #, c-format
11832 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
11833 msgstr ""
11835 msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
11836 msgstr ""
11838 msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
11839 msgstr ""
11841 #, fuzzy, c-format
11842 msgid ""
11843 "Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11844 "network %1$s"
11845 msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
11847 msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
11848 msgstr ""
11850 msgid "Missing or invalid 'multicast' in query-rx-filter response"
11851 msgstr ""
11853 msgid "Missing or invalid 'multicast-overflow' in query-rx-filter response"
11854 msgstr ""
11856 msgid "Missing or invalid 'multicast-table' array in query-rx-filter response"
11857 msgstr ""
11859 msgid "Missing or invalid 'promiscuous' in query-rx-filter response"
11860 msgstr ""
11862 #, fuzzy, c-format
11863 msgid ""
11864 "Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
11865 "network %1$s"
11866 msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
11868 msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
11869 msgstr ""
11871 msgid "Missing or invalid 'unicast-overflow' in query-rx-filter response"
11872 msgstr ""
11874 msgid "Missing or invalid 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
11875 msgstr ""
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Missing or invalid 'vlan' in query-rx-filter response"
11879 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
11881 msgid "Missing or invalid 'vlan-table' array in query-rx-filter response"
11882 msgstr ""
11884 #, c-format
11885 msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
11886 msgstr ""
11888 #, fuzzy, c-format
11889 msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
11890 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
11892 #, c-format
11893 msgid ""
11894 "Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
11895 "response"
11896 msgstr ""
11898 #, c-format
11899 msgid ""
11900 "Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter "
11901 "response"
11902 msgstr ""
11904 #, c-format
11905 msgid ""
11906 "Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
11907 "response"
11908 msgstr ""
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Missing or invalid name in query-rx-filter response"
11912 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Missing or invalid scsi adapter 'unique_id' value"
11916 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
11918 msgid "Missing ownerId data in JSON document"
11919 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11921 msgid "Missing ownerName data in JSON document"
11922 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11924 msgid "Missing ownerPid data in JSON document"
11925 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11927 msgid "Missing ownerUUID data in JSON document"
11928 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11930 msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
11931 msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପଥ କିମ୍ବା ଲକସ୍ପେସ"
11933 msgid "Missing pid data in JSON document"
11934 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ pid ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11936 msgid "Missing plugin initialization symbol 'virLockDriverImpl'"
11937 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ସଂକେତ 'virLockDriverImpl' ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11939 msgid "Missing priority_workers data in JSON document"
11940 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11942 msgid "Missing privateData field in JSON state document"
11943 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ privateData ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11945 #, c-format
11946 msgid "Missing property '%1$s' in answer"
11947 msgstr ""
11949 msgid "Missing readonly field in JSON state document"
11950 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11952 #, c-format
11953 msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
11954 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11956 #, fuzzy, c-format
11957 msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
11958 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Missing required address in <ip>"
11962 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ  ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
11964 #, c-format
11965 msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
11966 msgstr ""
11968 #, fuzzy, c-format
11969 msgid ""
11970 "Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network "
11971 "%1$s"
11972 msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
11974 #, fuzzy, c-format
11975 msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
11976 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର SRV  ବିବରଣୀରେ 'ସର୍ଭିସ' ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Missing required name attribute in portgroup"
11980 msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11982 #, c-format
11983 msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
11984 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଅଥବା ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
11988 msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Missing resctrl monitor alloc"
11992 msgstr "ମନିଟର ଉତ୍ତର ବସ୍ତୁ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11994 msgid "Missing resource fd in JSON document"
11995 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ fd ଅନୁପସ୍ଥିତ"
11997 msgid "Missing resource flags in JSON document"
11998 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ସୂଚକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12000 msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
12001 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ lockHeld ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12003 msgid "Missing resource name in JSON document"
12004 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12006 msgid "Missing resource owners in JSON document"
12007 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ନିଜର ଉତ୍ସ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12009 msgid "Missing resource path in JSON document"
12010 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12012 msgid "Missing resources value in JSON document"
12013 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ଉତ୍ସ ମୂଲ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12015 msgid "Missing restricted data in JSON document"
12016 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12018 msgid "Missing scsi_host PCI address element"
12019 msgstr ""
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
12023 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
12025 msgid "Missing server data from JSON file"
12026 msgstr "JSON ଫାଇଲରୁ ହଜିଯାଇଥିବା ସର୍ଭର ତଥ୍ୟ"
12028 msgid "Missing service data in JSON document"
12029 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12031 msgid "Missing services data in JSON document"
12032 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ସର୍ଭିସଗୁଡ଼ିକର ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12034 msgid "Missing sock field in JSON state document"
12035 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ sock ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12037 msgid "Missing socks field in JSON state document"
12038 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12040 msgid "Missing source channel attribute for char device"
12041 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ"
12043 msgid "Missing source host attribute for char device"
12044 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଧାର ପଥ ଗୁଣ"
12046 msgid "Missing source path attribute for char device"
12047 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ ଗୁଣ"
12049 msgid "Missing source service attribute for char device"
12050 msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ"
12052 msgid "Missing storage block path"
12053 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଂରକ୍ଷଣ ବ୍ଲକ ପଥ"
12055 msgid "Missing storage host block path"
12056 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ହୋଷ୍ଟ ବ୍ଲକ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12058 #, fuzzy, c-format
12059 msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
12060 msgstr "ପଥ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
12062 #, c-format
12063 msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
12064 msgstr ""
12066 #, c-format
12067 msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
12068 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %1$s ପାଇଁ ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
12070 msgid "Model"
12071 msgstr "ମଡେଲ"
12073 #, c-format
12074 msgid "Model %1$s too big for destination"
12075 msgstr "ମଡେଲ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
12077 msgid "Model name contains invalid characters"
12078 msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Modifies an existing IOThread of the guest domain."
12082 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
12084 msgid "Monitor local virtualized systems"
12085 msgstr ""
12087 #, c-format
12088 msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
12089 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ %1$s ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
12091 msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
12092 msgstr ""
12094 msgid "Mount namespace support is required"
12095 msgstr ""
12097 msgid "Mountpoint"
12098 msgstr ""
12100 msgid "Multi-head video devices are unsupported"
12101 msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ"
12103 #, c-format
12104 msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
12105 msgstr "ଏକାଧିକ '%1$s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%2$d' ସହିତ "
12107 msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
12108 msgstr ""
12110 msgid "Multiple <target> elements in controller definition not allowed"
12111 msgstr ""
12113 msgid ""
12114 "Multiple IPv4 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
12115 "IPv4 address on each network"
12116 msgstr ""
12118 msgid ""
12119 "Multiple IPv6 dhcp sections found -- dhcp is supported only for a single "
12120 "IPv6 address on each network"
12121 msgstr ""
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:"
12126 "%3$u device:%4$u"
12127 msgstr ""
12128 "%1$x:%2$x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ ମିଳିଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେହି ବସରେ ନାହାନ୍ତି:%3$u "
12129 "ଉପକରଣ:%4$u"
12131 #, c-format
12132 msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
12133 msgstr ""
12134 "%1$x:%2$x ପାଇଁ ଏକାଧିକ USB ଉପକରଣ, ଗୋଟିଏକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ <address> କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
12136 #, c-format
12137 msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
12138 msgstr ""
12140 #, c-format
12141 msgid ""
12142 "Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
12143 msgstr ""
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Multiple graphics devices are not supported"
12147 msgstr "ଏକାଧିକ ଶୀର୍ଷକ ବିଶିଷ୍ଟ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପାଇନଥାଏ"
12149 msgid "Multiple interfaces attached to bridge"
12150 msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ସହିତ ଏକାଧିକ  ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ"
12152 #, c-format
12153 msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
12154 msgstr ""
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
12158 msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ "
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Multiple serial devices are not supported by xen-xm"
12162 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
12164 msgid "Multiqueue devices are not supported on this system"
12165 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
12167 #, c-format
12168 msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
12169 msgstr ""
12170 "--rename କିମ୍ବା --clone କୁ %1$s ରୁ %2$s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
12172 msgid "N/A"
12173 msgstr "N/A"
12175 msgid "NBD URI must be supplied when migration URI uses UNIX transport method"
12176 msgstr ""
12178 msgid "NBD migration with TLS is not supported over UNIX socket"
12179 msgstr ""
12181 #, fuzzy
12182 msgid "NIC model 'e1000' is not supported by given bhyve binary"
12183 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ହାଇପରଭାଇଜର ଦ୍ବାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
12185 #, fuzzy
12186 msgid "NIC model is not supported"
12187 msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
12189 msgid "NOTE"
12190 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
12192 msgid ""
12193 "NOTE: Connecting to default daemon. Specify daemon using '-c' (e.g. "
12194 "virtqemud:///system)\n"
12195 msgstr ""
12197 msgid "NULL JSON type can't be converted to commandline"
12198 msgstr ""
12200 msgid "NULL NetworkDef"
12201 msgstr "NULL NetworkDef"
12203 #, c-format
12204 msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
12205 msgstr ""
12207 #, c-format
12208 msgid "NULL string parameter '%1$s'"
12209 msgstr "NULL ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%1$s'"
12211 #, c-format
12212 msgid "NULL value for field '%1$s'"
12213 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1$s' ପାଇଁ ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ"
12215 msgid "NUMA cell number"
12216 msgstr "NUMA କକ୍ଷ ସଂଖ୍ୟା"
12218 msgid "NUMA cell(s):"
12219 msgstr "NUMA କକ୍ଷ(ମାନ):"
12221 #, c-format
12222 msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
12223 msgstr ""
12225 #, fuzzy
12226 msgid "NUMA distances defined without siblings"
12227 msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ"
12229 msgid "NUMA free memory"
12230 msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି"
12232 #, fuzzy
12233 msgid "NUMA free pages"
12234 msgstr "NUMA ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି"
12236 msgid "NUMA isn't available on this host"
12237 msgstr "NUMA ଏହି ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12239 msgid "NUMA memory tuning in 'preferred' mode only supports single node"
12240 msgstr ""
12242 msgid ""
12243 "NUMA mode, one of strict, preferred and interleave or a number from the "
12244 "virDomainNumatuneMemMode enum"
12245 msgstr ""
12247 #, fuzzy, c-format
12248 msgid "NUMA node %1$d is not available"
12249 msgstr "NUMA ନୋଡ %1$d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
12251 #, c-format
12252 msgid "NUMA node %1$d is out of range"
12253 msgstr "NUMA ନୋଡ %1$d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
12257 msgstr "NUMA ନୋଡ %d ଟି ସୀମା ବାହାରେ"
12259 #, c-format
12260 msgid "NUMA node %1$zu is not available"
12261 msgstr ""
12263 msgid "NUMA node selections to set"
12264 msgstr "ସେଟ କରିବା ପାଇଁ NUMA ନୋଡ ଚୟନ"
12266 msgid "NUMA nodes without CPUs can't be initiator"
12267 msgstr ""
12269 msgid "NUMA topology defined without NUMA cells"
12270 msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି NUMA କୋଷଗୁଡ଼ିକ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥାଏ"
12272 #, fuzzy
12273 msgid "NUMA tuning is not available in session mode"
12274 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ CPU ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
12278 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %2$s, ଡମେନ %3$s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
12280 #, fuzzy, c-format
12281 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
12282 msgstr "ଲିଜ %s ଲକସ୍ପେସ %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
12284 #, fuzzy, c-format
12285 msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
12286 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12288 #, fuzzy
12289 msgid "NVMe disk source is missing address"
12290 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
12292 #, fuzzy
12293 msgid "NVMe disks are not supported with this QEMU binary"
12294 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
12296 #, fuzzy
12297 msgid "NVMe namespace can't be zero"
12298 msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
12300 msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
12301 msgstr ""
12303 msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
12304 msgstr ""
12306 msgid "Name"
12307 msgstr "ନାମ"
12309 #, c-format
12310 msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
12311 msgstr "ସୃଙ୍ଖଳର ନାମ %1$u ଟି ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ"
12313 msgid "Name:"
12314 msgstr "ନାମ:"
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Namespaces are not supported on this platform"
12318 msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
12320 #, c-format
12321 msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
12322 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
12324 #, c-format
12325 msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
12326 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s  XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
12328 #, c-format
12329 msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
12330 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ %2$s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
12332 #, c-format
12333 msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
12334 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ %2$s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
12336 #, c-format
12337 msgid "Network %1$s destroyed\n"
12338 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
12340 #, c-format
12341 msgid "Network %1$s has been undefined\n"
12342 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
12344 #, c-format
12345 msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
12346 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
12348 #, c-format
12349 msgid "Network %1$s started\n"
12350 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି\n"
12352 #, c-format
12353 msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
12354 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
12356 #, fuzzy, c-format
12357 msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
12358 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
12360 #, c-format
12361 msgid "Network '%1$s' is already running"
12362 msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
12364 #, c-format
12365 msgid "Network '%1$s' is still running"
12366 msgstr "ନେଟୱାର୍କ '%1$s' ତଥାପି ଚାଲୁଅଛି"
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Network Events"
12370 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
12374 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ବ୍ଲକ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12376 msgid "Network config change transaction committed\n"
12377 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଦାଖଲ ହୋଇଛି\n"
12379 msgid "Network config change transaction rolled back\n"
12380 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପଛାଇବାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ\n"
12382 msgid "Network config change transaction started\n"
12383 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରବାର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି\n"
12385 #, c-format
12386 msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
12387 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
12389 msgid "Network description not changed\n"
12390 msgstr ""
12392 msgid "Network description updated successfully"
12393 msgstr ""
12395 #, c-format
12396 msgid "Network device %1$s already exists"
12397 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
12399 msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
12400 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
12402 msgid "Network device type is not supported"
12403 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
12405 #, c-format
12406 msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
12407 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
12409 #, c-format
12410 msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
12411 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଛାଣକ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
12413 #, c-format
12414 msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
12415 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %2$s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
12417 #, c-format
12418 msgid "Network filter %1$s undefined\n"
12419 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Network filter binding not found"
12423 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12425 #, fuzzy, c-format
12426 msgid "Network filter binding not found: %1$s"
12427 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
12431 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ଚାଣକକୁ %2$s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
12433 #, fuzzy, c-format
12434 msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
12435 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
12437 msgid "Network filter not found"
12438 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12440 #, c-format
12441 msgid "Network filter not found: %1$s"
12442 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
12446 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%.*s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
12448 #, c-format
12449 msgid "Network is already in use by interface %1$s"
12450 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଦ୍ୱାରା ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
12452 msgid "Network migration data already present"
12453 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟ ପୂର୍ବରୁ ଉପସ୍ଥିତ"
12455 msgid "Network namespace support is recommended"
12456 msgstr ""
12458 msgid "Network not found"
12459 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12461 #, c-format
12462 msgid "Network not found: %1$s"
12463 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
12467 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ %2$s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
12469 #, fuzzy, c-format
12470 msgid "Network port %1$s deleted\n"
12471 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
12475 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
12477 #, fuzzy, c-format
12478 msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
12479 msgstr "%1$s ପଥ ପାଇଁ Lockspace ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
12481 msgid "Network title can't contain newlines"
12482 msgstr ""
12484 msgid "Network title not changed\n"
12485 msgstr ""
12487 msgid "Network title updated successfully"
12488 msgstr ""
12490 #, c-format
12491 msgid "Network type %1$d is not supported"
12492 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %1$d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
12494 #, fuzzy
12495 msgid "New disk media source was not specified"
12496 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12498 msgid "New resctrl 'id' cannot be NULL"
12499 msgstr ""
12501 msgid "New size of the block device, as scaled integer (default KiB)"
12502 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ନୂତନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Nicdev support unavailable"
12506 msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12508 msgid "No CA certificate path set to match server key/cert"
12509 msgstr ""
12511 #, fuzzy
12512 msgid "No DRM render nodes available"
12513 msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "No FD available at slot %1$zu"
12517 msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12519 #, fuzzy
12520 msgid "No IOThreads found for the domain"
12521 msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି"
12523 #, c-format
12524 msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
12525 msgstr "ହୋଷ୍ଟ  '%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି IP ଠିକଣା ନାହିଁ: %2$s"
12527 msgid "No JSON parser implementation is available"
12528 msgstr "କୌଣସି JSON ବିଶ୍ଳେଷକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀତା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12530 msgid "No PCI buses available"
12531 msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12533 #, fuzzy
12534 msgid "No UNIX caller UID available"
12535 msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12537 #, fuzzy
12538 msgid "No URI scheme specified"
12539 msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
12541 #, c-format
12542 msgid "No URI scheme specified: %1$s"
12543 msgstr ""
12545 #, fuzzy
12546 msgid "No access manager registered"
12547 msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "No active block job '%1$s'"
12551 msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି"
12553 msgid "No addresses to bind to"
12554 msgstr ""
12556 msgid "No authentication callback available"
12557 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
12559 #, fuzzy
12560 msgid "No authentication methods and credentials provided"
12561 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12563 msgid "No authentication methods supplied"
12564 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12566 msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
12567 msgstr ""
12569 #, fuzzy
12570 msgid "No bhyve command-line argument specified"
12571 msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12573 msgid "No bridge name specified"
12574 msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
12576 msgid "No bridge node in xml document"
12577 msgstr "xml ଦଲିଲରେ କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନୋଡ ନାହିଁ"
12579 msgid "No category range available"
12580 msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12582 msgid "No channel command provided"
12583 msgstr "କୌଣସି ଚ୍ୟାନେଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
12587 msgstr "ID '%d'  ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
12589 #, c-format
12590 msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
12591 msgstr ""
12593 msgid "No compression algorithm selected for parallel migration"
12594 msgstr ""
12596 #, fuzzy, c-format
12597 msgid "No current block job for %1$s"
12598 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
12600 msgid "No current identity"
12601 msgstr ""
12603 msgid "No current identity to elevate"
12604 msgstr ""
12606 msgid "No data supplied for <initarg> element"
12607 msgstr "<initarg> ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12609 #, fuzzy
12610 msgid "No default server names provided"
12611 msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
12613 #, c-format
12614 msgid "No description for domain: %1$s"
12615 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %1$s"
12617 #, c-format
12618 msgid "No description for network: %1$s"
12619 msgstr ""
12621 msgid "No device model command-line argument specified"
12622 msgstr ""
12624 #, c-format
12625 msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12626 msgstr "ପରିପଥ '%1$s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%2$s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
12628 #, c-format
12629 msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
12630 msgstr ""
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
12634 msgstr "ପରିପଥ '%1$s' ଏବଂ ଲକ୍ଷ୍ୟ '%2$s' ସହିତ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ"
12636 #, fuzzy
12637 msgid "No dnsmasq options value specified"
12638 msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
12640 #, c-format
12641 msgid "No domain with ID %1$d"
12642 msgstr "ID %1$d ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
12644 #, c-format
12645 msgid "No domain with UUID %1$s"
12646 msgstr "UUID %1$s ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
12648 #, c-format
12649 msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
12650 msgstr "ID '%1$d'  ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
12652 #, c-format
12653 msgid "No domain with matching id %1$d"
12654 msgstr "id %1$d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
12656 #, c-format
12657 msgid "No domain with matching name '%1$s'"
12658 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
12660 #, c-format
12661 msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
12662 msgstr "uuid '%1$s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
12664 #, c-format
12665 msgid "No domain with name %1$s"
12666 msgstr "'%1$s' ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
12668 #, c-format
12669 msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
12670 msgstr ""
12672 msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
12673 msgstr ""
12675 msgid "No error message from child failure"
12676 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରରୁ କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶ ମିଳି ନାହିଁ"
12678 msgid "No error message provided"
12679 msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
12681 msgid "No errors found\n"
12682 msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ମିଳି ନଥିଲା\n"
12684 #, c-format
12685 msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
12686 msgstr ""
12688 #, fuzzy
12689 msgid "No filesystems are mounted in the domain"
12690 msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
12692 msgid "No firewall backend is available"
12693 msgstr ""
12695 msgid "No free NBD devices"
12696 msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ"
12698 #, fuzzy
12699 msgid "No free USB ports"
12700 msgstr "କୌଣସି ଖାଲି NBD ଉପକରଣ ନାହିଁ"
12702 #, c-format
12703 msgid ""
12704 "No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
12705 "bus %1$d. Must be manually assigned"
12706 msgstr ""
12708 msgid "No graphical display found"
12709 msgstr ""
12711 #, fuzzy, c-format
12712 msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
12713 msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%1$s'"
12715 #, c-format
12716 msgid "No graphics backend with index %1$d"
12717 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସହିତ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଆଲେଖି ନାହିଁ"
12719 #, fuzzy
12720 msgid "No identity information available for client"
12721 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12723 msgid "No interface attached to bridge"
12724 msgstr "ବ୍ରିଜ ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଲଗ୍ନ ନାହିଁ"
12726 #, fuzzy, c-format
12727 msgid "No interface found whose type is %1$s"
12728 msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %1$s"
12730 #, c-format
12731 msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
12732 msgstr "MAC ଠିକଣା %1$s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
12734 #, fuzzy
12735 msgid "No lxc environment type specified"
12736 msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12738 msgid "No master USB controller specified"
12739 msgstr "କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇ ନାହିଁ"
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
12743 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %2$s"
12745 msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
12746 msgstr ""
12748 msgid "No message in the queue"
12749 msgstr ""
12751 msgid "No more available PCI slots"
12752 msgstr "ଅଧିକ PCI ସ୍ଲଟ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12754 #, fuzzy
12755 msgid "No name supplied for <initenv> element"
12756 msgstr "<initarg> ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12758 #, fuzzy, c-format
12759 msgid "No net with mac '%1$s'"
12760 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
12762 #, c-format
12763 msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
12764 msgstr ""
12766 #, fuzzy
12767 msgid "No network socket associated with client"
12768 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ"
12770 #, fuzzy, c-format
12771 msgid "No open log file %1$s"
12772 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ  %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
12774 msgid "No per-CPU stats available"
12775 msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12777 #, fuzzy
12778 msgid "No process ID available"
12779 msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12781 #, fuzzy
12782 msgid "No process start time available"
12783 msgstr "CPU ପ୍ରତି କୌଣସି ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12785 msgid "No qemu command-line argument specified"
12786 msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12788 msgid "No qemu environment name specified"
12789 msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12791 #, fuzzy
12792 msgid "No runstatedir specified"
12793 msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
12795 #, fuzzy
12796 msgid "No server certificate path set to match server key"
12797 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
12799 msgid "No server key path set to match server cert"
12800 msgstr ""
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "No server named '%1$s'"
12804 msgstr "'%1$s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
12806 #, fuzzy
12807 msgid "No socket address provided"
12808 msgstr "କୌଣସି ତୃଟି ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରଦାନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
12812 msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
12814 #, c-format
12815 msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
12816 msgstr "ପୁଲ  '%1$s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
12818 #, c-format
12819 msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
12820 msgstr "'%1$s' ନାମକ କି ଅଥବା ପଥ ସହିତ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନାହିଁ"
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
12824 msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
12826 #, c-format
12827 msgid "No such disk in media registry %1$s"
12828 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣ %1$s ରେ ଏପରି କୌଣସି ନାହିଁ"
12830 #, c-format
12831 msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
12832 msgstr "'attach-disk' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %1$s ପାଇଁ କୌଣସି  ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
12834 #, c-format
12835 msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
12836 msgstr "'attach-interface' ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ %1$s ପାଇଁ କୌଣସି ସମର୍ଥନ ନାହିଁ"
12838 msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
12839 msgstr "ଡମେନ XML ନିବେଶ 'vcpu' ଗୁଣ 'current' ପାଇଁ  କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
12841 msgid "No support for multiple video devices"
12842 msgstr "ଏକାଧିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ସହାୟତା ନାହିଁ"
12844 #, fuzzy, c-format
12845 msgid "No title for domain: %1$s"
12846 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %1$s"
12848 #, c-format
12849 msgid "No title for network: %1$s"
12850 msgstr ""
12852 msgid "No total stats available"
12853 msgstr "ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
12855 msgid "No transaction is set"
12856 msgstr ""
12858 #, c-format
12859 msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
12860 msgstr "SRIOV PF %1$s ଉପରେ କୌଣସି ଉପଯୋଗୀ Vf ନାହିଁ"
12862 #, fuzzy, c-format
12863 msgid "No usable target index found for %1$d"
12864 msgstr "%s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
12866 msgid "No usable vsock found"
12867 msgstr ""
12869 msgid ""
12870 "No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
12871 "interactive authentication"
12872 msgstr ""
12874 msgid ""
12875 "No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
12876 msgstr ""
12878 msgid ""
12879 "No user interaction callback provided: Can't verify the session host key"
12880 msgstr ""
12882 #, c-format
12883 msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
12884 msgstr "ଯନ୍ତ୍ର %1$s ପାଇଁ କୌଣସି ବୈଧ cgroup ନାହିଁ"
12886 #, fuzzy, c-format
12887 msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
12888 msgstr "<initarg> ଉପାଦାନ ପାଇଁ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12890 #, c-format
12891 msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
12892 msgstr " VMX ନିବେଶ '%1$s' ପାଇଁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୋଇନଥିବା ମୂଲ୍ୟ '%2$s'"
12894 #, c-format
12895 msgid "No zPCI %1$s to reserve"
12896 msgstr ""
12898 #, c-format
12899 msgid "Node %1$d:\n"
12900 msgstr ""
12902 #, c-format
12903 msgid "Node %1$zu out of range"
12904 msgstr "ନୋଡ %1$zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
12906 #, fuzzy
12907 msgid "Node Device Events"
12908 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12910 #, c-format
12911 msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
12912 msgstr "%1$s ରୁ ନିର୍ମିତ ନୋଡ ଉପକରଣ %2$s\n"
12914 #, c-format
12915 msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
12916 msgstr ""
12918 #, c-format
12919 msgid "Node device '%1$s' is not defined"
12920 msgstr ""
12922 msgid "Node device not found"
12923 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
12925 #, c-format
12926 msgid "Node device not found: %1$s"
12927 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
12931 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
12933 msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
12934 msgstr ""
12936 msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
12937 msgstr "ଖାଲିନଥିବା ବିଶେଷତା ତାଲିକା CPU ମଡେଲ ବିନା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
12939 msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
12940 msgstr ""
12942 msgid "None"
12943 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
12945 #, fuzzy
12946 msgid ""
12947 "None of the requested authentication methods are supported by the server"
12948 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ପଦ୍ଧତି ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
12950 msgid "Normal data:"
12951 msgstr "ସାଧାରଣ ତଥ୍ୟ:"
12953 msgid "Normal pages:"
12954 msgstr "ସାଧାରଣ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ:"
12956 msgid "Not a download stream"
12957 msgstr ""
12959 msgid "Not all servers restored, cannot run server"
12960 msgstr ""
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Not an upload stream"
12964 msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
12966 #, c-format
12967 msgid "Not detaching active device %1$s"
12968 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %1$s କୁ ପୃଥକ କରୁନାହିଁ"
12970 msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
12971 msgstr ""
12973 #, c-format
12974 msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
12975 msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%1$s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
12977 #, c-format
12978 msgid ""
12979 "Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u "
12980 "scope type '%4$s'"
12981 msgstr ""
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Not enough space left in storage pool"
12985 msgstr "ପୁଲରେ ଆକାର '%s' ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
12987 #, c-format
12988 msgid "Not reattaching active device %1$s"
12989 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %1$s କୁ ପୁଣି ଲଗାଉନାହିଁ"
12991 #, c-format
12992 msgid "Not resetting active device %1$s"
12993 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଉପକରଣ %1$s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁନାହିଁ"
12995 #, sh-format
12996 msgid "Not shutting down transient guests on URI: $uri: "
12997 msgstr ""
12999 msgid "Not supported"
13000 msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13002 msgid "Not supported on this platform"
13003 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13005 #, sh-format
13006 msgid "Not suspending transient guests on URI: $uri: "
13007 msgstr "URI ଉପରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁନାହିଁ: $uri: "
13009 msgid "Now in mirroring phase"
13010 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Now in synchronized phase"
13014 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ ସ୍ଥିତିରେ ଅଛି"
13016 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the <vcpu> count"
13017 msgstr "<numa> ରେ  CPUs ସଂଖ୍ୟା <vcpu> ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Number of CPUs in <numa> exceeds the desired maximum vcpu count"
13021 msgstr "<numa> ରେ  CPUs ସଂଖ୍ୟା <vcpu> ସଂଖ୍ୟାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
13023 #, c-format
13024 msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13025 msgstr ""
13026 "ଡମେନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %1$d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %2$d"
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
13030 msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %1$d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %2$d"
13032 #, c-format
13033 msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13034 msgstr ""
13036 #, c-format
13037 msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13038 msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %1$d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %2$d"
13040 #, c-format
13041 msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13042 msgstr ""
13044 msgid "Number of shown CPUs at most"
13045 msgstr "ଅଧିକାଂଶ ସମୟରେ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଥିବା CPU ସଂଖ୍ୟା"
13047 #, fuzzy, c-format
13048 msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
13049 msgstr "ଲିଜଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ହେଉଛି %1$d, ଯାହାକି ସର୍ବାଧିକ ସୀମାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %2$d"
13051 msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
13052 msgstr "vCPU ଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା >= 1 ଉଚିତ"
13054 #, c-format
13055 msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
13056 msgstr ""
13058 #, c-format
13059 msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
13060 msgstr ""
13062 msgid "OS Type:"
13063 msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର:"
13065 msgid "O_DIRECT read needs entire seekable file"
13066 msgstr ""
13068 msgid "O_DIRECT unsupported on this platform"
13069 msgstr "O_DIRECT ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13071 msgid "O_DIRECT write needs empty seekable file"
13072 msgstr ""
13074 #, fuzzy
13075 msgid "ObjectContent does not reference a virtual machine"
13076 msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ରର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
13078 msgid "Offset must be zero for this lock manager"
13079 msgstr "ଏହି ତାଲା ପରିଚାଳକ ପାଇଁ ଅଫସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ କରିବା ଉଚିତ"
13081 msgid "One of options --enable or --disable is required by option --cpulist"
13082 msgstr ""
13084 msgid "One or more references were leaked after disconnect from the hypervisor"
13085 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ଅଲଗା ହେବା ପରେ ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅନେକ ସନ୍ଦର୍ଭଗୁଡ଼ିକ ଲିକ ହୋଇଥିଲା"
13087 #, c-format
13088 msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
13089 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ କେବଳ %1$d CPUs ଉପଲବ୍ଧ\n"
13091 #, c-format
13092 msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
13093 msgstr "କେବଳ '%1$s' ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13095 msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
13096 msgstr ""
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Only 1 IDE controller is supported"
13100 msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
13102 msgid "Only 1 cluster per die is supported"
13103 msgstr ""
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Only 1 die per socket is supported"
13107 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Only 1 fdc bus is supported"
13111 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ"
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Only 1 fdc controller is supported"
13115 msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Only 1 thread per core is supported"
13119 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13121 msgid "Only EFI firmware permits NVRAM"
13122 msgstr ""
13124 msgid "Only IPv4 or IPv6 addresses can be used with a prefix"
13125 msgstr ""
13127 msgid "Only PCI device addresses with function=0 are supported"
13128 msgstr "କେବଳ ଫଳନ=0 ବିଶିଷ୍ଟ PCI ଉପକରଣ ଠିକଣାଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
13130 msgid "Only PTY console types are supported"
13131 msgstr "କେବଳ PTY କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Only VNC supported"
13135 msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Only a single IDE controller is supported for this machine type"
13139 msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ USB ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ USB କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
13141 msgid "Only a single console can be configured for this domain"
13142 msgstr ""
13144 msgid "Only a single console or serial can be configured for this domain"
13145 msgstr ""
13147 msgid "Only a single serial can be configured for this domain"
13148 msgstr ""
13150 msgid "Only bridged veth devices can be detached"
13151 msgstr "କେବଳ ବ୍ରିଜ veth ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ"
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Only disk and block storage types are supported by vz driver."
13155 msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Only disk image supported for resize"
13159 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
13161 msgid ""
13162 "Only emulated CPUs are available, performance will be significantly limited"
13163 msgstr "କେବଳ ଏମ୍ୟୁଲେଟେଡ CPU ଗୁଡ଼ିକ ଉପଲବ୍ଧ, କାର୍ଯ୍ୟଦକ୍ଷତା ବିଶେଷ ଭାବରେ ସିମୀତ ହେବ"
13165 #, fuzzy, c-format
13166 msgid ""
13167 "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
13168 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13170 msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
13171 msgstr ""
13173 msgid "Only hard disks and cdroms are supported by vz driver."
13174 msgstr ""
13176 msgid "Only ide and scsi disk support wwn"
13177 msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Only luks encryption is supported for raw files"
13181 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
13183 msgid "Only mac option can be specified for virt-net"
13184 msgstr ""
13186 msgid "Only native iomode is supported by vz driver."
13187 msgstr ""
13189 #, fuzzy, c-format
13190 msgid ""
13191 "Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
13192 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13194 #, fuzzy, c-format
13195 msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
13196 msgstr "ଅବୈଧ <nat>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
13200 msgstr "ଅବୈଧ <pf>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13202 #, fuzzy, c-format
13203 msgid ""
13204 "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
13205 msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13207 msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
13208 msgstr ""
13210 msgid "Only one IPv6 address per interface is allowed"
13211 msgstr ""
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Only one acpi table is supported"
13215 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ"
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Only one argument from --table and --uuid may be specified."
13219 msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।"
13221 msgid "Only one argument from --table, --name and --uuid may be specified."
13222 msgstr "--table, --name ଏବଂ --uuid ମଧ୍ଯରୁ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଚଳକୁ ହୁଏତଃ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ।"
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Only one boot device is supported"
13226 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13228 msgid ""
13229 "Only one compression method could be specified with parallel compression"
13230 msgstr ""
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
13234 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13236 msgid "Only one primary video device is supported"
13237 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13239 msgid "Only one vgpu device can have 'ramfb' enabled"
13240 msgstr ""
13242 msgid "Only pflash loader type permits NVRAM"
13243 msgstr ""
13245 msgid "Only ploop disk images are supported by vz driver."
13246 msgstr ""
13248 msgid "Only ploop fs driver is supported by vz driver."
13249 msgstr ""
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Only read-only pflash is supported."
13253 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ"
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Only scsi disk supports vendor and product"
13257 msgstr "କେବଳ ide ଏବଂ scsi ଡିସ୍କ wwn କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
13259 #, fuzzy, c-format
13260 msgid ""
13261 "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
13262 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Only tap devices supported"
13266 msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
13268 msgid ""
13269 "Only the PCI controller with index 0 can have target index 0, and vice versa"
13270 msgstr ""
13272 msgid "Only the first console can be a serial port"
13273 msgstr "କେବଳ ପ୍ରଥମ କୋନସୋଲଟି ଏକ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅଟେ"
13275 msgid "Only the init process may be killed"
13276 msgstr "କେବଳ init ପ୍ରକ୍ରିୟା ହୁଏତଃ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
13278 #, c-format
13279 msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
13280 msgstr ""
13282 msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
13283 msgstr "କେବଳ vpxmigr:// ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13285 msgid "Only x509 certificates are supported"
13286 msgstr "କେବଳ x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13288 msgid "Open domain device"
13289 msgstr ""
13291 msgid "Open domain graphics"
13292 msgstr ""
13294 msgid "Open domain namespace"
13295 msgstr ""
13297 msgid "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess failed, domain can't be started"
13298 msgstr "OpenRemoteSession/LaunchVMProcess ବିଫଳ ହୋଇଛି, ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
13300 msgid "OpenVZ control file /proc/vz does not exist"
13301 msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
13303 msgid "OpenVZ control file /proc/vz is not accessible"
13304 msgstr "OpenVZ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଫାଇଲ /proc/vz ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
13306 msgid "Opening domain devices requires authorization"
13307 msgstr ""
13309 msgid "Opening domain graphics console requires authorization"
13310 msgstr ""
13312 msgid "Opening domain namespaces requires authorization"
13313 msgstr ""
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Operation cancelled by client"
13317 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା"
13319 msgid "Operation not supported"
13320 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13322 #, c-format
13323 msgid "Operation not supported: %1$s"
13324 msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %1$s"
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Operation:"
13328 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
13330 #, c-format
13331 msgid ""
13332 "Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model "
13333 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
13334 msgstr ""
13336 #, fuzzy, c-format
13337 msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
13338 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13340 #, c-format
13341 msgid ""
13342 "Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model "
13343 "'%3$s' and modelName '%4$s'"
13344 msgstr ""
13346 #, c-format
13347 msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
13348 msgstr ""
13350 msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
13351 msgstr ""
13353 msgid "Option --file is required"
13354 msgstr ""
13356 msgid "Option --transient is incompatible with --persistent and --inactive"
13357 msgstr ""
13359 msgid ""
13360 "Option --tree is incompatible with --cap, --inactive, --persistent and --"
13361 "transient"
13362 msgstr ""
13364 msgid "Option argument is empty"
13365 msgstr "ବିକଳ୍ପ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ଖାଲି ଅଛି"
13367 msgid "Optional flags or --rawstats are not supported by the daemon"
13368 msgstr ""
13370 #, c-format
13371 msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
13372 msgstr "ବିକଳ୍ପ --%1$s ଏବଂ --%2$s ଗୁଡ଼ିକ ପରସ୍ପର ନିର୍ଭରଶୀଳ"
13374 msgid "Options:"
13375 msgstr ""
13377 msgid "Other tasks are pending for this domain"
13378 msgstr "ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବକୟା ଅଛି"
13380 #, fuzzy, c-format
13381 msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
13382 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ: %s"
13384 msgid "Out of memory"
13385 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଅଭାବ"
13387 #, c-format
13388 msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
13389 msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସ୍ଥାନର ଅଭାବ: %1$s"
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Outgoing migration"
13393 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
13395 msgid "Output a secret value"
13396 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
13398 msgid "Output a secret value to stdout."
13399 msgstr "stdout ରେ ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ବାହାର କରନ୍ତୁ।"
13401 msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
13402 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13404 msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
13405 msgstr "VNC ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
13407 msgid "Output the IP address and port number for the graphical display."
13408 msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ IP ଠିକଣା ଏବଂ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
13410 msgid "Output the device for the TTY console."
13411 msgstr "TTY କୋନଶୋଲ ପାଇଁ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13413 msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
13414 msgstr "ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13416 msgid "Output the network filter information as an XML dump to stdout."
13417 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13419 msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
13420 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
13424 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13426 msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
13427 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
13429 msgid ""
13430 "Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
13431 msgstr ""
13432 "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପରିସର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ।"
13434 msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
13435 msgstr "ପୁଲର ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
13437 msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
13438 msgstr "vol ସୂଚନାକୁ stdout ରେ ଗୋଟିଏ XML ବଜ୍ଯବସ୍ତୁ ଭାବରେ ନିର୍ଗମ କରନ୍ତୁ."
13440 msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
13441 msgstr ""
13443 msgid "PASS"
13444 msgstr "PASS"
13446 #, c-format
13447 msgid ""
13448 "PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must "
13449 "be larger than bus"
13450 msgstr ""
13452 #, c-format
13453 msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
13454 msgstr ""
13456 #, c-format
13457 msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
13458 msgstr ""
13460 #, c-format
13461 msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
13462 msgstr ""
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
13466 msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
13468 #, fuzzy
13469 msgid "PCI controller model was not set correctly"
13470 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
13472 #, c-format
13473 msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
13474 msgstr ""
13476 #, fuzzy, c-format
13477 msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
13478 msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
13480 #, c-format
13481 msgid ""
13482 "PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already "
13483 "in use by domain %6$s"
13484 msgstr ""
13486 #, fuzzy, c-format
13487 msgid "PCI device %1$s is in use"
13488 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
13490 #, c-format
13491 msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
13492 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %2$s, ଡମେନ %3$s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
13494 #, c-format
13495 msgid "PCI device %1$s is not assignable"
13496 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
13498 #, c-format
13499 msgid ""
13500 "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network "
13501 "%5$s"
13502 msgstr ""
13504 #, fuzzy
13505 msgid "PCI host devices must use 'pci' or 'unassigned' address type"
13506 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
13508 msgid "PID file (unless overridden by -p):"
13509 msgstr ""
13511 msgid "PID namespace support is required"
13512 msgstr ""
13514 #, fuzzy
13515 msgid "PIIX3 USB controller at index 0 must have PCI address 0:0:1.2"
13516 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା  0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ"
13518 #, c-format
13519 msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
13520 msgstr ""
13522 #, fuzzy
13523 msgid "PMSuspended"
13524 msgstr "pmsuspended"
13526 #, c-format
13527 msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
13528 msgstr ""
13530 msgid "POST operation failed"
13531 msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
13533 #, c-format
13534 msgid "POST operation failed: %1$s"
13535 msgstr "POST ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
13537 #, c-format
13538 msgid ""
13539 "PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
13540 msgstr ""
13542 #, fuzzy
13543 msgid "PTY device is not yet assigned"
13544 msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
13546 #, fuzzy
13547 msgid "PVH guest os type not supported"
13548 msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Page size:"
13552 msgstr "ସ୍ମୃତି ଆକାର:"
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Panicked"
13556 msgstr "ଭୟଭିତ"
13558 #, fuzzy
13559 msgid "Parallel devices are not supported by libxl"
13560 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13562 #, c-format
13563 msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
13564 msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..2] ବାହାରେ"
13566 #, c-format
13567 msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
13568 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ଟି ଏକ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
13570 #, c-format
13571 msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
13572 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
13576 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13578 msgid "Parent"
13579 msgstr "ମୂଖ୍ୟ"
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the "
13584 "'%3$s' wwnn/wwpn lookup."
13585 msgstr ""
13587 #, c-format
13588 msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
13589 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣ %1$s ଟି vport ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ"
13591 msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
13592 msgstr ""
13594 msgid "Parent:"
13595 msgstr "ମୂଖ୍ୟ:"
13597 #, c-format
13598 msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
13599 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା JSON ଉତ୍ତର '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
13603 msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
13607 msgstr "କୌଣସି qemu ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଧାରା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
13609 #, c-format
13610 msgid "Passphrase for key '%1$s'"
13611 msgstr "କି '%1$s' ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ"
13613 msgid "Password may not contain ',' character"
13614 msgstr ""
13616 #, c-format
13617 msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
13618 msgstr ""
13620 msgid "Path"
13621 msgstr "ପଥ"
13623 #, c-format
13624 msgid "Path %1$s too long for unix socket"
13625 msgstr "ପଥ %1$s ଟି unix ସକେଟ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
13627 #, c-format
13628 msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
13629 msgstr "ପଥ '%1$s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
13631 #, c-format
13632 msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
13633 msgstr "ପଥ '%1$s' କୌଣସି ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
13635 #, c-format
13636 msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
13637 msgstr "ପଥ '%1$s' କୌଣସି ହୋଷ୍ଟକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
13639 #, c-format
13640 msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
13641 msgstr "ପଥ '%1$s' ଏକ ଅତିରିକ୍ତ ବସ୍ତୁ ସହିତ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ"
13643 #, c-format
13644 msgid "Path '%1$s' is not accessible"
13645 msgstr "ପଥ '%1$s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
13647 #, c-format
13648 msgid "Path '%1$s' must be a block device"
13649 msgstr "ପଥ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
13653 msgstr "ପଥ '%s' କୌଣସି କମ୍ପୁଟର ଉତ୍ସକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିନଥାଏ"
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Paused"
13657 msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି"
13659 #, c-format
13660 msgid ""
13661 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
13662 "possible answers"
13663 msgstr ""
13665 #, c-format
13666 msgid ""
13667 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13668 "possible answers are %2$s"
13669 msgstr ""
13671 #, c-format
13672 msgid ""
13673 "Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
13674 "possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
13675 msgstr ""
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
13679 msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ"
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Perf not supported on this platform"
13683 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13685 msgid "Persistent"
13686 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ"
13688 msgid "Persistent:"
13689 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ:"
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Physical"
13693 msgstr "ଭୌତିକ:"
13695 msgid "Physical:"
13696 msgstr "ଭୌତିକ:"
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Pin domain IOThreads to host physical CPUs."
13700 msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।"
13702 msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
13703 msgstr "ଭୌତିକ CPU ମାନଙ୍କୁ ହୋଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ VCPU ମାନଙ୍କ ପିନ ପରିସର।"
13705 msgid "Pin domain emulator threads to host physical CPUs."
13706 msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡକୁ ହୋଷ୍ଟ ଭୌତିକ CPU ଗୁଡ଼ିକରେ ପିନ କରନ୍ତୁ।"
13708 #, c-format
13709 msgid "Plugin %1$s not accessible"
13710 msgstr "ପ୍ଲଗଇନ %1$s କୁ ଅବିଗମ୍ୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
13712 #, c-format
13713 msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
13714 msgstr "Policy kit କାର୍ଯ୍ୟ %1$s କୁ <anonymous> ରୁ ବାରଣ କରିଛି"
13716 msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
13717 msgstr ""
13719 #, c-format
13720 msgid "Poll on sock %1$d failed"
13721 msgstr ""
13723 #, c-format
13724 msgid "Poll on sock %1$d timed out"
13725 msgstr ""
13727 #, c-format
13728 msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
13729 msgstr "ପୁଲ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
13731 #, c-format
13732 msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
13733 msgstr "ପୁଲ %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
13735 #, c-format
13736 msgid "Pool %1$s built\n"
13737 msgstr "ପୁଲ %1$s ନିର୍ମିତ ହୋଇଛି\n"
13739 #, c-format
13740 msgid "Pool %1$s created\n"
13741 msgstr "ପୁଲ %1$s ନିର୍ମିତ\n"
13743 #, c-format
13744 msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
13745 msgstr "ପୁଲ %1$s %2$s ରୁ ସୃଷ୍ଟି\n"
13747 #, c-format
13748 msgid "Pool %1$s defined\n"
13749 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
13751 #, c-format
13752 msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
13753 msgstr "%1$s ପୁଲକୁ %2$s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
13755 #, c-format
13756 msgid "Pool %1$s deleted\n"
13757 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇଛି\n"
13759 #, c-format
13760 msgid "Pool %1$s destroyed\n"
13761 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
13763 #, c-format
13764 msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
13765 msgstr "ପୁଲ %1$s ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
13767 #, c-format
13768 msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
13769 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
13771 #, c-format
13772 msgid "Pool %1$s refreshed\n"
13773 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସତେଜ କରାଗଲା\n"
13775 #, c-format
13776 msgid "Pool %1$s started\n"
13777 msgstr "ପୁଲ %1$s ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
13779 #, c-format
13780 msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
13781 msgstr "ପୁଲ %1$s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Populate a disk from its backing image."
13785 msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥଳରେ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ସୃଙ୍ଖଳକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ।"
13787 msgid "Port Dev"
13788 msgstr ""
13790 #, c-format
13791 msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
13792 msgstr "%1$s ପାଇଁ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସହଯୋଗୀ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
13794 msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
13795 msgstr ""
13797 msgid "Port reclaim requested but plug type is none"
13798 msgstr ""
13800 msgid "Post-copy"
13801 msgstr ""
13803 msgid "Post-copy Error"
13804 msgstr ""
13806 msgid "Postcopy requests:"
13807 msgstr ""
13809 #, fuzzy
13810 msgid "PowerPC pseries machines do not support floppy device"
13811 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
13813 msgid "PrepareTunnel called but no TUNNELLED flag set"
13814 msgstr "ଟନେଲ ଡ଼ାକରାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି TUNNELLED ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ହୋଇନାହିଁ"
13816 msgid "Primary IDE controller must have PCI address 0:0:1.1"
13817 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ IDE ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.1 ଥିବା ଉଚିତ"
13819 msgid "Primary SATA controller must have PCI address 0:0:1f.2"
13820 msgstr "ପ୍ରାଥମିକ SATA ନିୟନ୍ତ୍ରକରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା  0:0:1f.2 ଥିବା ଉଚିତ"
13822 #, fuzzy
13823 msgid "Print lease info for a given network"
13824 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
13826 msgid "Print the current directory."
13827 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
13829 msgid "Prints cpu stats of the node."
13830 msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ।"
13832 msgid ""
13833 "Prints global help, command specific help, or help for a\n"
13834 "    group of related commands"
13835 msgstr ""
13837 msgid ""
13838 "Prints global help, command specific help, or help for a group of related "
13839 "commands"
13840 msgstr ""
13842 msgid "Prints memory stats of the node."
13843 msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
13845 #, c-format
13846 msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
13847 msgstr "ଅଗ୍ରାଧିକାର '%1$d' ବୈଧ ସୀମା [%2$d,%3$d] ବାହାରେ ଅଛି"
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
13851 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
13853 msgid "Process CPU affinity is not supported on this platform"
13854 msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Process CPU scheduling is not supported on this platform"
13858 msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13860 msgid "Process exited prior to exec"
13861 msgstr ""
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Process spawning is not supported on this platform"
13865 msgstr "ପଦ୍ଧତି CPU ସାଦୃଶ୍ୟ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "Processes %1$d refused to die"
13869 msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି"
13871 #, fuzzy, c-format
13872 msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
13873 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
13875 msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
13876 msgstr ""
13878 msgid ""
13879 "Property 'guest-stats-polling-interval' not found on memory balloon driver."
13880 msgstr ""
13882 msgid "Protocol"
13883 msgstr ""
13885 #, fuzzy, c-format
13886 msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
13887 msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
13889 msgid "Pull aborted"
13890 msgstr "ପୁଲ ପରିତ୍ଯାଗ କରାଯାଇଛି"
13892 msgid "Pull complete"
13893 msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Pull failed"
13897 msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
13901 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %1$s TPM ମଡେଲ %2$s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
13905 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %1$s TPM ମଡେଲ %2$s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
13907 msgid "QEMU Attach"
13908 msgstr "QEMU ସଂଲଗ୍ନ"
13910 msgid "QEMU Guest Agent Command"
13911 msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13913 msgid "QEMU Monitor Command"
13914 msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13916 #, fuzzy
13917 msgid "QEMU Monitor Events"
13918 msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13920 #, fuzzy
13921 msgid "QEMU NBD server does not support TLS transport"
13922 msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
13924 #, c-format
13925 msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
13926 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %1$s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
13928 #, fuzzy
13929 msgid "QEMU does not support SEV guest"
13930 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
13932 msgid "QEMU does not support calculating dirty page rate"
13933 msgstr ""
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
13937 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
13939 msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
13940 msgstr ""
13942 msgid "QEMU does not support multiple listens for one graphics device."
13943 msgstr ""
13945 msgid "QEMU does not support setting a launch secret"
13946 msgstr ""
13948 msgid "QEMU guest agent is not available due to an error"
13949 msgstr "ଏକ ତୃଟି କାରଣରୁ QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ଯ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
13951 msgid "QEMU guest agent is not configured"
13952 msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
13954 #, fuzzy
13955 msgid "QEMU guest agent is not connected"
13956 msgstr "QEMU ଅତିଥି ସଦସ୍ୟକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
13958 #, c-format
13959 msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
13960 msgstr ""
13962 #, fuzzy
13963 msgid "QEMU monitor was closed"
13964 msgstr "QEMU ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
13966 msgid ""
13967 "QEMU reports invalid default CPU model \"host\" for non-kvm domain virt type"
13968 msgstr ""
13970 msgid "QEMU reports migration is still running"
13971 msgstr ""
13973 #, c-format
13974 msgid "QEMU unexpectedly closed the monitor (vm='%1$s')"
13975 msgstr ""
13977 #, c-format
13978 msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
13979 msgstr ""
13981 msgid "QEMU/KVM virtual machines are running"
13982 msgstr ""
13984 #, c-format
13985 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
13986 msgstr ""
13988 #, c-format
13989 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
13990 msgstr ""
13992 #, c-format
13993 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
13994 msgstr ""
13996 #, c-format
13997 msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
13998 msgstr ""
14000 #, c-format
14001 msgid ""
14002 "Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
14003 msgstr ""
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 "Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
14008 msgstr ""
14010 #, c-format
14011 msgid ""
14012 "Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
14013 "socks(|4|4a|5))"
14014 msgstr ""
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
14018 msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
14020 #, c-format
14021 msgid ""
14022 "Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be "
14023 "[1..65535])"
14024 msgstr ""
14026 #, c-format
14027 msgid ""
14028 "Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|"
14029 "https)"
14030 msgstr ""
14032 msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
14033 msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପଚାରନ୍ତୁ, ଗତି ସଜାଡ଼ନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ବାତିଲ କରନ୍ତୁ।"
14035 #, fuzzy, c-format
14036 msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
14037 msgstr "Datastore ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%1$s' ଅଛି"
14039 msgid ""
14040 "QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
14041 msgstr "QueryVirtualDiskUuid ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, UUID ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Querying migration downtime is not supported by QEMU binary"
14045 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14047 #, c-format
14048 msgid ""
14049 "RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
14050 msgstr ""
14052 #, fuzzy
14053 msgid "RDT Memory Bandwidth allocation unsupported"
14054 msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ"
14056 #, fuzzy
14057 msgid "RNG device is missing alias"
14058 msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %s ଟି ଅବୈଧ"
14060 #, fuzzy
14061 msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
14062 msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14064 #, fuzzy
14065 msgid "ROM tuning is only supported for PCI devices"
14066 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
14068 msgid "RPC error"
14069 msgstr "RPC ତୃଟି"
14071 msgid "Range exceeds available cells"
14072 msgstr "ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
14074 #, c-format
14075 msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
14076 msgstr ""
14078 msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
14079 msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14081 msgid "Read domain"
14082 msgstr ""
14084 msgid "Read domain block"
14085 msgstr ""
14087 msgid "Read domain memory"
14088 msgstr ""
14090 msgid "Read host"
14091 msgstr ""
14093 msgid "Read interface"
14094 msgstr ""
14096 msgid "Read network"
14097 msgstr ""
14099 msgid "Read network filter"
14100 msgstr ""
14102 msgid "Read network filter binding"
14103 msgstr ""
14105 msgid "Read network port"
14106 msgstr ""
14108 msgid "Read node device"
14109 msgstr ""
14111 msgid "Read secret"
14112 msgstr ""
14114 msgid "Read secure domain"
14115 msgstr ""
14117 msgid "Read secure secret"
14118 msgstr ""
14120 msgid "Read storage pool"
14121 msgstr ""
14123 msgid "Read storage volume"
14124 msgstr ""
14126 msgid "Read storage volume data"
14127 msgstr ""
14129 msgid ""
14130 "Read/write, exclusive access, disks were present, but no leases specified"
14131 msgstr ""
14133 msgid "Reading CPUID is not supported on this platform"
14134 msgstr ""
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Reading MSRs is not supported on this platform"
14138 msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14140 msgid "Reading domain block devices requires authorization"
14141 msgstr ""
14143 msgid "Reading domain configuration requires authorization"
14144 msgstr ""
14146 msgid "Reading domain memory requires authorization"
14147 msgstr ""
14149 msgid "Reading interface configuration requires authorization"
14150 msgstr ""
14152 msgid "Reading network configuration requires authorization"
14153 msgstr ""
14155 msgid "Reading network filter configuration requires authorization"
14156 msgstr ""
14158 msgid "Reading network port configuration requires authorization"
14159 msgstr ""
14161 msgid "Reading node device configuration requires authorization"
14162 msgstr ""
14164 msgid "Reading secret configuration requires authorization"
14165 msgstr ""
14167 msgid "Reading secure domain configuration requires authorization"
14168 msgstr ""
14170 msgid "Reading secure secret configuration requires authorization"
14171 msgstr ""
14173 msgid "Reading storage pool configuration requires authorization"
14174 msgstr ""
14176 msgid "Reading storage volume configuration requires authorization"
14177 msgstr ""
14179 msgid "Reading storage volume data requires authorization"
14180 msgstr ""
14182 msgid "Reading the host configuration requires authorization"
14183 msgstr ""
14185 msgid "Reattach node device to its device driver once released by the domain."
14186 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ।"
14188 #, c-format
14189 msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
14190 msgstr ""
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
14194 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Reconnected to the admin server"
14198 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି"
14200 msgid "Reconnected to the hypervisor"
14201 msgstr "hypervisor ସହିତ ପୁନଃସଂଯୋଜିତ ହୋଇଛି"
14203 #, fuzzy, c-format
14204 msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
14205 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14207 msgid "Refresh a given pool."
14208 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ."
14210 msgid "Refresh storage pool"
14211 msgstr ""
14213 msgid "Refreshing storage pool volumes requires authorization"
14214 msgstr ""
14216 #, fuzzy, c-format
14217 msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
14218 msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
14220 msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
14221 msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Refusing to undefine while snapshots exist"
14225 msgstr "ଡମେନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ନକରିବା ପାଇଁ ବାରଣ କରିଛି"
14227 #, c-format
14228 msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
14229 msgstr ""
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Relative backing during copy not supported yet"
14233 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
14235 msgid "Reload domain's graphics display certificates"
14236 msgstr ""
14238 #, c-format
14239 msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
14240 msgstr ""
14242 #, c-format
14243 msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
14244 msgstr ""
14246 #, c-format
14247 msgid "Removable media not supported for %1$s device"
14248 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
14250 msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
14251 msgstr "ଏକ ଡମେନରୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
14253 msgid "Remove managed save of a domain"
14254 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
14256 msgid "Removed"
14257 msgstr ""
14259 #, c-format
14260 msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
14261 msgstr ""
14263 msgid "Renamed"
14264 msgstr ""
14266 msgid "Renaming domains on migration not supported"
14267 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
14271 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
14273 msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
14274 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ XML ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, "
14279 "%3$llu] Hz) around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported "
14280 "by the host CPU"
14281 msgstr ""
14283 #, fuzzy, c-format
14284 msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
14285 msgstr "start_cpu %d  %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
14287 #, c-format
14288 msgid ""
14289 "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
14290 msgstr ""
14292 msgid "Requested metadata element is not present"
14293 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଅଧିତଥ୍ଯ ଉପାଦାନ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
14298 "virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
14299 msgstr ""
14300 "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ  ଆଭାସୀ CPUs ସଂଖ୍ୟା ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ ଆଭାସୀ CPUs ଠାରୁ ଅଧିକ: %1$d "
14301 "> %2$d"
14303 msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
14304 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ଅତିକମରେ 1 କରନ୍ତୁ"
14306 msgid "Requested operation is not valid"
14307 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ"
14309 #, c-format
14310 msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
14311 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %1$s"
14313 #, c-format
14314 msgid "Requested resize to '%1$llu' but device size is '%2$llu'"
14315 msgstr ""
14317 #, fuzzy, c-format
14318 msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
14319 msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରୟୋଗଟି ବୈଧ ନୁହଁ: %s"
14321 #, c-format
14322 msgid ""
14323 "Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', "
14324 "model '%3$s' and modelName '%4$s'"
14325 msgstr ""
14327 #, c-format
14328 msgid ""
14329 "Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' "
14330 "prefix='%2$s'"
14331 msgstr ""
14333 #, c-format
14334 msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
14335 msgstr ""
14337 #, fuzzy, c-format
14338 msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
14339 msgstr "%1$s  ପଥ ପାଇଁ Lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
14341 msgid "Reset domain"
14342 msgstr ""
14344 msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
14345 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପରେ ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିସାରିବା ପରେ।"
14347 msgid "Reset the target domain as if by power button"
14348 msgstr "ଶକ୍ତି ବଟନ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା ପରି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ"
14350 msgid "Resetting the domain requires authorization"
14351 msgstr ""
14353 msgid "Resize block device of domain."
14354 msgstr "ଡମେନର ବ୍ଲକ ଉପକରଣର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ।"
14356 msgid "Resize storage volume"
14357 msgstr ""
14359 msgid ""
14360 "Resizes a storage volume. This is safe only for storage volumes not in use "
14361 "by an active guest.\n"
14362 "See blockresize for live resizing."
14363 msgstr ""
14365 msgid "Resizing storage volume requires authorization"
14366 msgstr ""
14368 msgid "Resolved device mapper name too long"
14369 msgstr ""
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Resource control is not supported on this host"
14373 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସଟି ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14375 #, fuzzy, c-format
14376 msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
14377 msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%1$s' %2$d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
14379 #, c-format
14380 msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
14381 msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%1$s' %2$d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
14383 #, c-format
14384 msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
14385 msgstr "ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ '/' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Restore"
14389 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ"
14391 msgid "Restore a domain."
14392 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।"
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Restored"
14396 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ"
14398 #, c-format
14399 msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
14400 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ଉପରେ ଲିଜର ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
14402 msgid "Resume a previously suspended domain."
14403 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
14405 msgid "Resume operation failed"
14406 msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
14408 msgid "Resumed"
14409 msgstr ""
14411 msgid "Resuming after dump failed"
14412 msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
14414 #, sh-format
14415 msgid "Resuming guest $name: "
14416 msgstr "ଅତିଥି $name କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି: "
14418 #, sh-format
14419 msgid "Resuming guests on $uri URI..."
14420 msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି ..."
14422 msgid "Retrieve identity details about <client> from <server>"
14423 msgstr ""
14425 msgid "Retrieve server's client-related configuration limits"
14426 msgstr ""
14428 msgid "Retrieve threadpool attributes from a server."
14429 msgstr ""
14431 msgid "Return pool info in bytes"
14432 msgstr ""
14434 msgid "Returns XML <sources> document."
14435 msgstr "XML <sources> ଦଲିଲକୁ ଫେରାଇଥାଏ।"
14437 msgid "Returns a list of secrets"
14438 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପ୍ରଦାନ ଦେଇଥାଏ"
14440 msgid "Returns basic SEV information about the node."
14441 msgstr ""
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Returns basic information about a checkpoint."
14445 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14447 msgid "Returns basic information about a snapshot."
14448 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Returns basic information about the domain IOThreads."
14452 msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14454 msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
14455 msgstr "ପରିସର ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14457 msgid "Returns basic information about the domain."
14458 msgstr "ପରିସର ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14460 msgid "Returns basic information about the network"
14461 msgstr "ନେଟୱର୍କ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
14463 msgid "Returns basic information about the node device"
14464 msgstr ""
14466 msgid "Returns basic information about the node."
14467 msgstr "ନୋଡ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ।"
14469 msgid "Returns basic information about the storage pool."
14470 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
14472 msgid "Returns basic information about the storage vol."
14473 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Returns capabilities of emulator with respect to host and libvirt."
14477 msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।"
14479 msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
14480 msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।"
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Returns capabilities of storage pool support."
14484 msgstr "hypervisor/ଡ୍ରାଇଭରର ସାମର୍ଥ ଫେରାଇଥାଏ।"
14486 msgid "Returns cpu stats of the node, in nanoseconds."
14487 msgstr "ନୋଡର cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାଇଥାଏ, ନାନୋ ସେକେଣ୍ଡରେ।"
14489 msgid "Returns information about jobs running on a domain."
14490 msgstr "ଡମେନରେ ଚାଲୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ଫେରାଇଥାଏ।"
14492 msgid "Returns list of domains."
14493 msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Returns list of network filter bindings."
14497 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
14499 msgid "Returns list of network filters."
14500 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
14502 #, fuzzy
14503 msgid "Returns list of network ports."
14504 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
14506 msgid "Returns list of networks."
14507 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା ଦେଇଥାଏ।"
14509 msgid "Returns list of physical host interfaces."
14510 msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରିଥାଏ।"
14512 msgid "Returns list of pools."
14513 msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
14515 msgid "Returns list of vols by pool."
14516 msgstr "ପୁଲ ଦ୍ୱାରା vol ମାନଙ୍କର ତାଲିକାକୁ ଫେରସ୍ତ କରନ୍ତୁ."
14518 msgid "Returns memory stats of the node, in kilobytes."
14519 msgstr "ନୋଡର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଇଥାଏ, କିଲୋବାଇଟରେ।"
14521 msgid "Returns state about a domain."
14522 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ସୂଚାଇଥାଏ."
14524 msgid "Returns state of a control interface to the domain."
14525 msgstr "ଡମେନ ପାଖକୁ ଗୋଟିଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ଫେରାଇଥାଏ।"
14527 msgid "Returns the number of virtual CPUs used by the domain."
14528 msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
14530 msgid "Revert a domain to a snapshot"
14531 msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
14533 msgid "Revert domain to snapshot"
14534 msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ"
14536 #, c-format
14537 msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
14538 msgstr ""
14540 msgid "Run a reboot command in the target domain."
14541 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ ଗୋଟିଏ ପୁନଃଚଳନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
14543 msgid "Run an arbitrary command in a lxc guest namespace; use at your own risk"
14544 msgstr ""
14546 msgid "Run an arbitrary qemu guest agent command; use at your own risk"
14547 msgstr ""
14549 msgid "Run as a daemon & write PID file"
14550 msgstr ""
14552 msgid "Run shutdown in the target domain."
14553 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପରିସରରେ shutdown ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାନ୍ତୁ।"
14555 #, c-format
14556 msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
14557 msgstr "ଡେମନ ବିପକ୍ଷରେ ଚାଲୁଅଛି: %1$d.%2$d.%3$d\n"
14559 #, sh-format
14560 msgid "Running guests on $uri URI: "
14561 msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନେ ଚାଲୁଛନ୍ତି: "
14563 #, c-format
14564 msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
14565 msgstr "hypervisor କୁ ଚଳାଉଛି: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
14567 msgid "S3 state is disabled for this domain"
14568 msgstr "S3 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
14570 msgid "S390 PV launch security is not supported by this host or kernel"
14571 msgstr ""
14573 msgid "S4 state is disabled for this domain"
14574 msgstr "S4 ସ୍ଥିତିକୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
14576 #, c-format
14577 msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
14578 msgstr ""
14580 #, c-format
14581 msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
14582 msgstr ""
14584 #, c-format
14585 msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
14586 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %1$s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
14588 #, c-format
14589 msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
14590 msgstr ""
14592 #, c-format
14593 msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
14594 msgstr ""
14596 msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
14597 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
14599 #, c-format
14600 msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
14601 msgstr ""
14603 msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
14604 msgstr ""
14606 #, c-format
14607 msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
14608 msgstr "SCSI ପରିପଥ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
14610 #, c-format
14611 msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
14612 msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
14614 msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
14615 msgstr "SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ କେବଳ 1 ବସକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
14617 #, fuzzy, c-format
14618 msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
14619 msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %s, ଡମେନ %s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
14623 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ମିଳୁ ନାହିଁ: %2$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
14625 #, c-format
14626 msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
14627 msgstr "SCSI ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକାଟି ('%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରାଯାଇଥିବା) ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
14629 #, c-format
14630 msgid ""
14631 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14632 "use by a SCSI disk"
14633 msgstr ""
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14638 "use by another SCSI disk"
14639 msgstr ""
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in "
14644 "use by another SCSI host device"
14645 msgstr ""
14647 msgid "SCSI host device doesn't support managed mode"
14648 msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
14650 #, fuzzy
14651 msgid "SCSI host device must use 'drive' address type"
14652 msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
14654 #, c-format
14655 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
14656 msgstr ""
14658 #, c-format
14659 msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
14660 msgstr "SCSI ଏକକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..6,8..15] ବାହାରେ"
14662 #, fuzzy
14663 msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
14664 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 'ccid' ଠିକଣା ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
14666 msgid "SEV measured direct kernel boot is not supported with this QEMU binary"
14667 msgstr ""
14669 msgid "SHUTDOWN_TIMEOUT must be equal or greater than 0"
14670 msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ"
14672 #, c-format
14673 msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
14674 msgstr ""
14676 msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
14677 msgstr ""
14679 msgid "SMM TSEG size must be divisible by 1 MiB"
14680 msgstr ""
14682 #, c-format
14683 msgid ""
14684 "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail "
14685 "'%5$s'"
14686 msgstr ""
14687 "%1$s ସମୟରେ SOAP ତୃଟି: ସଂକେତ '%2$s', ଉପସଂକେତ '%3$s', କାରଣ '%4$s', ବିବରଣୀ '%5$s'"
14689 msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
14690 msgstr ""
14692 #, c-format
14693 msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
14694 msgstr "'%1$s' (%2$s) ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି କୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
14696 #, c-format
14697 msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
14698 msgstr "SSH ଅଧିବେଶନ ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ୍‌ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %1$s"
14700 msgid "SSH transport error"
14701 msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି"
14703 #, c-format
14704 msgid "SSH transport error: %1$s"
14705 msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %1$s"
14707 #, c-format
14708 msgid ""
14709 "STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
14710 msgstr ""
14712 msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
14713 msgstr ""
14715 #, c-format
14716 msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
14717 msgstr ""
14719 #, c-format
14720 msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
14721 msgstr ""
14723 msgid "Sanlock plugin is not initialized"
14724 msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
14726 msgid "Save"
14727 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
14729 msgid ""
14730 "Save and destroy a running domain, so it can be restarted from\n"
14731 "    the same state at a later time.  When the virsh 'start'\n"
14732 "    command is next run for the domain, it will automatically\n"
14733 "    be started from this saved state."
14734 msgstr ""
14736 msgid "Save domain"
14737 msgstr ""
14739 msgid "Save interface"
14740 msgstr ""
14742 msgid "Save network"
14743 msgstr ""
14745 msgid "Save network filter"
14746 msgstr ""
14748 msgid "Save node device"
14749 msgstr ""
14751 msgid "Save secret"
14752 msgstr ""
14754 msgid "Save storage pool"
14755 msgstr ""
14757 msgid "Save the RAM state of a running domain."
14758 msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ଡମେନର RAM ସ୍ଥିତିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Saved"
14762 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
14764 #, c-format
14765 msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
14766 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %1$s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
14768 msgid "Saving domain configuration requires authorization"
14769 msgstr ""
14771 msgid "Saving domain state requires authorization"
14772 msgstr ""
14774 msgid "Saving interface configuration requires authorization"
14775 msgstr ""
14777 msgid "Saving network configuration requires authorization"
14778 msgstr ""
14780 msgid "Saving network filter configuration requires authorization"
14781 msgstr ""
14783 msgid "Saving node device driver requires authorization"
14784 msgstr ""
14786 msgid "Saving secret configuration requires authorization"
14787 msgstr ""
14789 msgid "Saving storage pool configuration requires authorization"
14790 msgstr ""
14792 #, c-format
14793 msgid ""
14794 "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
14795 msgstr ""
14797 #, c-format
14798 msgid ""
14799 "Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
14800 "range"
14801 msgstr ""
14803 msgid "Scheduler"
14804 msgstr "ନିୟୋଜକ"
14806 #, fuzzy, c-format
14807 msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
14808 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
14812 msgstr "'%s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%lld, %lld]"
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Screen cannot be selected"
14816 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Screenshot feature is unsupported"
14820 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ"
14822 #, c-format
14823 msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
14824 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ %1$s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି, %2$s ର ପ୍ରକାର ସହିତ"
14826 #, c-format
14827 msgid "Secret %1$s created\n"
14828 msgstr "ଗୁପ୍ତ %1$s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
14830 #, c-format
14831 msgid "Secret %1$s deleted\n"
14832 msgstr "ଗୁପ୍ତ %1$s ଅପସାରିତ ହୋଇଛି\n"
14834 #, fuzzy
14835 msgid "Secret Events"
14836 msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
14838 msgid "Secret not found"
14839 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
14841 #, c-format
14842 msgid "Secret not found: %1$s"
14843 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
14845 msgid "Secret value set\n"
14846 msgstr "ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ ହୋଇଛି\n"
14848 msgid "Secure boot is not supported on Xen"
14849 msgstr ""
14851 msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
14852 msgstr ""
14854 msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
14855 msgstr ""
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
14859 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
14861 msgid "Security DOI:"
14862 msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI:"
14864 msgid "Security driver \"none\" cannot create confined guests"
14865 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର \"none\" ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
14867 #, c-format
14868 msgid "Security driver %1$s not enabled"
14869 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %1$s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
14871 #, c-format
14872 msgid "Security driver %1$s not found"
14873 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
14877 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର %1$s କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
14879 msgid "Security label:"
14880 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି:"
14882 #, c-format
14883 msgid "Security model %1$s cannot be entered"
14884 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ %1$s କୁ ନିବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
14886 msgid "Security model not found"
14887 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
14889 #, c-format
14890 msgid "Security model not found: %1$s"
14891 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
14893 msgid "Security model:"
14894 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ:"
14896 msgid "Security warning: VNC auth is not supported."
14897 msgstr ""
14899 msgid "Security warning: VNC is used without authentication."
14900 msgstr ""
14902 #, c-format
14903 msgid ""
14904 "See web site at %1$s\n"
14905 "\n"
14906 msgstr ""
14907 "%1$s ରେ ୱେବସାଇଟ ଦେଖନ୍ତୁ\n"
14908 "\n"
14910 msgid "Send domain input"
14911 msgstr ""
14913 msgid "Send domain signal"
14914 msgstr ""
14916 msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
14917 msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes (ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ସାଙ୍କେତିକ ନାମ) ପଠାନ୍ତୁ"
14919 msgid "Send keycodes to the guest"
14920 msgstr "ଅତିଥି ପାଖକୁ keycodes ପଠାନ୍ତୁ"
14922 msgid "Send signals to processes"
14923 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
14925 msgid "Send signals to processes in the guest"
14926 msgstr "ଅତିଥିରେ ପ୍ରକ୍ରିୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଖକୁ ସଂକେତ ପଠାନ୍ତୁ"
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Sending file descriptors is not supported on this socket"
14930 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
14932 msgid "Sending input events to domain requires authorization"
14933 msgstr ""
14935 msgid "Sending signals to processes in domain requires authorization"
14936 msgstr ""
14938 #, c-format
14939 msgid ""
14940 "Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
14941 "with guest architecture or machine type"
14942 msgstr ""
14944 msgid "Serial only works in UNIX/PTY modes"
14945 msgstr ""
14947 #, c-format
14948 msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
14949 msgstr "କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
14951 #, fuzzy, c-format
14952 msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
14953 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%1$s"
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Server certificate:"
14957 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
14959 #, c-format
14960 msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
14961 msgstr ""
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Server not found"
14965 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid "Server not found: %1$s"
14969 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Server private key:"
14973 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
14975 msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
14976 msgstr ""
14978 msgid "Server to alter threadpool attributes on."
14979 msgstr ""
14981 msgid "Server to retrieve the client limits from."
14982 msgstr ""
14984 msgid "Server to retrieve threadpool attributes from."
14985 msgstr ""
14987 msgid "Set a secret in the guest domain's memory"
14988 msgstr ""
14990 msgid "Set a secret value."
14991 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ।"
14993 msgid "Set domain launch security state"
14994 msgstr ""
14996 #, fuzzy
14997 msgid ""
14998 "Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
14999 "update-device command."
15000 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ।"
15002 msgid ""
15003 "Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
15004 "another host."
15005 msgstr ""
15006 "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-"
15007 "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।"
15009 msgid "Set or query a block device I/O tuning parameters."
15010 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ I/O ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
15012 msgid "Set or query disk I/O parameters such as block throttling."
15013 msgstr "ବ୍ଲକ ଥ୍ରୋଟଲିଙ୍ଗ ପରି ଡିସ୍କ I/O ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିଥାଏ କିମ୍ବା ପଚାରିଥାଏ।"
15015 msgid "Set password of the domain's account"
15016 msgstr ""
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Set the guest agent timeout"
15020 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
15022 msgid "Set the maximum migration bandwidth"
15023 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥକୁ ସେଟ କରିଥାଏ"
15025 #, fuzzy
15026 msgid ""
15027 "Set the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain which is being "
15028 "migrated to another host."
15029 msgstr ""
15030 "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଅନ୍ୟ ଏକ ହୋଷ୍ଟକୁ ଜୀବନ୍ତ-"
15031 "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ହୋଇଥାଏ।"
15033 msgid "Set the number of seconds to wait for a response from the guest agent."
15034 msgstr ""
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Setting TSEG size is not supported with this QEMU binary"
15038 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15040 msgid ""
15041 "Setting device info for character devices is not supported by vz driver."
15042 msgstr ""
15044 msgid "Setting device info for network devices is not supported by vz driver."
15045 msgstr ""
15047 #, c-format
15048 msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
15049 msgstr ""
15051 #, c-format
15052 msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
15053 msgstr ""
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Setting disk block sizes is not supported by vz driver."
15057 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15059 msgid "Setting disk error policy is not supported by vz driver."
15060 msgstr ""
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Setting disk io limits is not supported by vz driver yet."
15064 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Setting disk product id is not supported by vz driver."
15068 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Setting disk serial number is supported only for disk devices."
15072 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Setting disk vendor is not supported by vz driver."
15076 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Setting disk wwn id is not supported by vz driver."
15080 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Setting fs quotas is not supported by vz driver."
15084 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Setting guest interface name is not supported by vz driver."
15088 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Setting interface script is not supported by vz driver."
15092 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
15094 #, fuzzy
15095 msgid "Setting interface sndbuf is not supported by vz driver."
15096 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Setting network bandwidth is not supported by vz driver."
15100 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Setting network filter is not supported by vz driver."
15104 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Setting readonly for filesystems is not supported by vz driver."
15108 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15110 #, c-format
15111 msgid ""
15112 "Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
15113 "virt_use_nfs"
15114 msgstr ""
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Setting security labels is not supported by vz driver."
15118 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15120 msgid "Setting startupPolicy is only allowed for USB devices"
15121 msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି"
15123 #, c-format
15124 msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
15125 msgstr ""
15127 msgid "Setting the domain accounts' password requires authorization"
15128 msgstr ""
15130 msgid "Setting the domain time requires authorization"
15131 msgstr ""
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
15135 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15137 #, fuzzy
15138 msgid "Setting up disk io thread # is not supported by vz driver."
15139 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Setting up disk startup policy is not supported by vz driver."
15143 msgstr "USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ କେବଳ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଅଛି"
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Setting up vlans is not supported by vz driver."
15147 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Setting vendor or product is not supported for lun device"
15151 msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Setting wwn is not supported for lun device"
15155 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Setup time:"
15159 msgstr "CPU ସମୟ:"
15161 msgid "Shared memory:\n"
15162 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତି:\n"
15164 #, c-format
15165 msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
15166 msgstr ""
15168 msgid ""
15169 "Shortcut for calling the command with a single CPU model and no additional "
15170 "features"
15171 msgstr ""
15173 msgid "Should define both master and slave path attributes for nmdm device"
15174 msgstr ""
15176 msgid "Show block device errors"
15177 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
15179 msgid "Show errors on block devices"
15180 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକରେ ତୃଟିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
15182 msgid "Show features that are part of the CPU model type"
15183 msgstr ""
15185 msgid "Show maximum number of virtual CPUs for guests on this connection."
15186 msgstr "ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଆଭାସୀ CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଏହି ସଂଯୋଗରେ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ।"
15188 msgid "Show statistics from this CPU"
15189 msgstr "ଏହି CPU ରୁ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
15191 msgid "Show total statistics only"
15192 msgstr "କେବଳ ସମୁଦାୟ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
15194 msgid "Show/Set scheduler parameters."
15195 msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ।"
15197 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a domain."
15198 msgstr ""
15200 msgid "Shows or modifies the XML metadata of a network."
15201 msgstr ""
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Shutdown"
15205 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
15207 #, fuzzy, sh-format
15208 msgid "Shutdown of guest $name complete."
15209 msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name"
15211 #, sh-format
15212 msgid "Shutdown of guest $name failed to complete in time."
15213 msgstr ""
15215 #, sh-format
15216 msgid "Shutting down guests on $uri URI..."
15217 msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି ..."
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Signal handling not available on this platform"
15221 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
15223 #, c-format
15224 msgid ""
15225 "Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu "
15226 "%4$s'"
15227 msgstr ""
15229 #, fuzzy, c-format
15230 msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
15231 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
15233 #, c-format
15234 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
15235 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %2$s ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
15237 #, c-format
15238 msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
15239 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ର ଆକାର ସଫଳ ଭାବରେ %2$s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି\n"
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Skipping is not supported with this stream"
15243 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Snapshot"
15247 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା"
15249 #, c-format
15250 msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
15251 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
15253 #, c-format
15254 msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
15255 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ %2$s ରେ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି।\n"
15257 #, c-format
15258 msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
15259 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
15261 #, c-format
15262 msgid "Snapshot %1$s set as current"
15263 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ ହୋଇଥାଏ"
15265 #, c-format
15266 msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
15267 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
15269 msgid "Snapshot Delete"
15270 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି"
15272 msgid "Snapshot Dump XML"
15273 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡମ୍ପ XML"
15275 msgid "Snapshot List"
15276 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା"
15278 msgid "Snapshot delete"
15279 msgstr ""
15281 msgid "Snapshot domain"
15282 msgstr ""
15284 msgid "Snapshot is Null"
15285 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଖାଲି ଅଛି"
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Snapshot revert"
15289 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରିତ ହୋଇଛି"
15291 #, fuzzy
15292 msgid "Snapshots are not yet supported with 'pool' volumes"
15293 msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15295 #, c-format
15296 msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
15297 msgstr "ଡମେନ  %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
15299 msgid "Snapshotting domain requires authorization"
15300 msgstr ""
15302 #, fuzzy, c-format
15303 msgid "Socket path %1$s too big for destination"
15304 msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Sockets:"
15308 msgstr "webSocket"
15310 msgid "Some activation file descriptors are unclaimed"
15311 msgstr ""
15313 #, c-format
15314 msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
15315 msgstr ""
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 2"
15319 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Some parameters are not supported by migration protocol 3"
15323 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15325 msgid "Some processes refused to die"
15326 msgstr "କିଛି ପଦ୍ଧତି ବନ୍ଦ ହେବାରୁ ବାରଣ କରିଛନ୍ତି"
15328 msgid "Sound device model is not supported"
15329 msgstr ""
15331 msgid "Sound devices emulation is not supported by given bhyve binary"
15332 msgstr ""
15334 msgid "Source"
15335 msgstr "ଉତ୍ସ"
15337 #, c-format
15338 msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
15339 msgstr "ପୁଲ  '%1$s' କୁ ଫର୍‌ମାଟ୍‌ କରିବା ସମୟରେ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
15341 #, c-format
15342 msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
15343 msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ ଲକ ଡ୍ରାଇଭର %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %2$s ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଅଟେ"
15345 msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
15346 msgstr "ଉଭୟ --storage ଏବଂ --remove-all-storage କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Specified character device source type is not supported by vz driver."
15350 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Specified character device target type is not supported by vz driver."
15354 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Specified character device type is not supported by vz driver."
15358 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Specified disk bus is not supported by vz driver."
15362 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Specified network adapter model is not supported by vz driver."
15366 msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Specified network adapter type is not supported by vz driver."
15370 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15372 msgid "Specifies if pages from different numa nodes can be merged"
15373 msgstr ""
15375 msgid "Specifying mount point is not supported for now"
15376 msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15378 msgid "Spice audio is not supported without spice graphics"
15379 msgstr ""
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Start"
15383 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
15385 msgid "Start a block commit operation."
15386 msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ଲକ ଦାଖଲ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
15388 msgid "Start a block copy operation."
15389 msgstr "ଏକ ବ୍ଲକ ନକଲ ବିକଳ୍ପ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Start a disk backup of a live domain"
15393 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
15395 msgid ""
15396 "Start a domain, either from the last managedsave\n"
15397 "    state, or via a fresh boot if no managedsave state\n"
15398 "    is present."
15399 msgstr ""
15401 msgid "Start a network."
15402 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
15404 msgid "Start a pool."
15405 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ."
15407 msgid "Start an inactive node device"
15408 msgstr ""
15410 msgid "Start domain"
15411 msgstr ""
15413 msgid "Start interface"
15414 msgstr ""
15416 msgid "Start network"
15417 msgstr ""
15419 msgid "Start node device"
15420 msgstr ""
15422 msgid "Start storage pool"
15423 msgstr ""
15425 msgid "Start to calculate domain's memory dirty rate successfully.\n"
15426 msgstr ""
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Started"
15430 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
15432 msgid "Starting interface requires authorization"
15433 msgstr ""
15435 msgid "Starting network requires authorization"
15436 msgstr ""
15438 msgid "Starting node device requires authorization"
15439 msgstr ""
15441 #, sh-format
15442 msgid "Starting shutdown on guest: $name"
15443 msgstr "ଅତିଥି ଉପରେ ବନ୍ଦ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି: $name"
15445 msgid "Starting storage pool configuration requires authorization"
15446 msgstr ""
15448 msgid "Starting the domain requires authorization"
15449 msgstr ""
15451 msgid "Starts an inactive node device that was previously defined"
15452 msgstr ""
15454 msgid "State"
15455 msgstr "ଅବସ୍ଥା"
15457 #, c-format
15458 msgid "State file %1$s edited.\n"
15459 msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %1$s କୁ ସମ୍ପାଦନ କରାଯାଇଛି।\n"
15461 #, c-format
15462 msgid "State file %1$s updated.\n"
15463 msgstr "ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯାଇଛି।\n"
15465 #, c-format
15466 msgid ""
15467 "State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
15468 "destination: '%3$s'"
15469 msgstr ""
15471 #, c-format
15472 msgid ""
15473 "State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
15474 "'%2$s'"
15475 msgstr ""
15477 #, c-format
15478 msgid ""
15479 "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15480 msgstr ""
15482 #, c-format
15483 msgid ""
15484 "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15485 msgstr ""
15487 #, c-format
15488 msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
15489 msgstr ""
15491 #, c-format
15492 msgid ""
15493 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: "
15494 "'%5$s,%6$s=%7$s'"
15495 msgstr ""
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', "
15500 "destination: '%7$s,%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
15501 msgstr ""
15503 #, c-format
15504 msgid ""
15505 "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: "
15506 "'%4$s=%5$s'"
15507 msgstr ""
15509 #, c-format
15510 msgid ""
15511 "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
15512 msgstr ""
15514 msgid "State:"
15515 msgstr "ଅବସ୍ଥା:"
15517 #, c-format
15518 msgid ""
15519 "Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
15520 msgstr ""
15522 #, c-format
15523 msgid ""
15524 "Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
15525 msgstr ""
15527 #, c-format
15528 msgid "Stats %1$s too big for destination"
15529 msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
15533 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15535 #, c-format
15536 msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
15537 msgstr ""
15539 msgid "Status is unknown"
15540 msgstr "ସ୍ଥିତି ଅଜ୍ଞାତ ଅଟେ"
15542 msgid "Stop domain"
15543 msgstr ""
15545 msgid "Stop interface"
15546 msgstr ""
15548 msgid "Stop network"
15549 msgstr ""
15551 msgid "Stop node device"
15552 msgstr ""
15554 msgid "Stop storage pool"
15555 msgstr ""
15557 msgid "Stopped"
15558 msgstr ""
15560 msgid "Stopping interface requires authorization"
15561 msgstr ""
15563 msgid "Stopping network requires authorization"
15564 msgstr ""
15566 msgid "Stopping node device requires authorization"
15567 msgstr ""
15569 msgid "Stopping storage pool configuration requires authorization"
15570 msgstr ""
15572 msgid "Stopping the domain requires authorization"
15573 msgstr ""
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Storage Pool Events"
15577 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
15581 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
15583 msgid "Storage pool already built"
15584 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ"
15586 #, c-format
15587 msgid "Storage pool already built: %1$s"
15588 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ: %1$s"
15590 #, c-format
15591 msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
15592 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ପୁଲ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15594 msgid "Storage pool not found"
15595 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
15597 #, c-format
15598 msgid "Storage pool not found: %1$s"
15599 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Storage pool probe failed"
15603 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
15607 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
15611 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ପୁଲ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15613 #, c-format
15614 msgid "Storage source %1$s must be a block device"
15615 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %1$s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
15617 #, c-format
15618 msgid "Storage source %1$s must be a character device"
15619 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %1$s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
15621 #, c-format
15622 msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
15623 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ ପୁଲ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ: '%1$s'"
15625 #, c-format
15626 msgid ""
15627 "Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
15628 msgstr ""
15629 "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s'(%2$s) ଟି libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ନୁହଁ। ଏହାକୁ ହସ୍ତକୃତ ଭାବରେ ବାହାର "
15630 "କରନ୍ତୁ।\n"
15632 msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
15633 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
15635 msgid "Storage volume not found"
15636 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
15638 #, c-format
15639 msgid "Storage volume not found: %1$s"
15640 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
15645 msgstr ""
15647 msgid "Stream has untransferred data left"
15648 msgstr ""
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Stream is not open"
15652 msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ"
15654 msgid "Successfully copied"
15655 msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Successfully ejected media."
15659 msgstr "ସଫଳତାର ସହିତ ନକଲ ହୋଇଛି"
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Successfully inserted media."
15663 msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି"
15665 msgid "Successfully pivoted"
15666 msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି"
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Successfully updated media."
15670 msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରାଯାଇଛି"
15672 #, c-format
15673 msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
15674 msgstr ""
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Support for AppArmor is not enabled"
15678 msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ"
15680 msgid "Support for SELinux is not enabled"
15681 msgstr "SELinux ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ସକ୍ରିୟ କରାହୋଇନାହିଁ"
15683 msgid "Support only default gateway"
15684 msgstr ""
15686 msgid "Support only one IPv4 default gateway"
15687 msgstr ""
15689 msgid "Support only one IPv6 default gateway"
15690 msgstr ""
15692 msgid "Suspend a running domain."
15693 msgstr "ଗୋଟିଏ ଚଳନ୍ତି ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
15695 msgid "Suspend domain"
15696 msgstr ""
15698 msgid "Suspend duration in seconds, at least 60"
15699 msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
15701 #, fuzzy, c-format
15702 msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
15703 msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
15705 msgid "Suspend operation already in progress"
15706 msgstr "ନିଲମ୍ବନ ପ୍ରୟୋଗ ପୂର୍ବରୁ କାର୍ଯ୍ୟରତ"
15708 msgid "Suspend operation failed"
15709 msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
15711 msgid ""
15712 "Suspend the host node for a given time duration and attempt to resume "
15713 "thereafter."
15714 msgstr ""
15715 "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ତାପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରୟାସ "
15716 "କରନ୍ତୁ।"
15718 msgid "Suspend-to-Disk"
15719 msgstr "Suspend-to-Disk"
15721 msgid "Suspend-to-RAM"
15722 msgstr "Suspend-to-RAM"
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Suspended"
15726 msgstr "pmsuspended"
15728 #, sh-format
15729 msgid "Suspending $name: "
15730 msgstr "$name କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି: "
15732 msgid "Suspending domain CPUs requires authorization"
15733 msgstr ""
15735 #, sh-format
15736 msgid "Suspending guests on $uri URI..."
15737 msgstr "$uri URI ଉପରେ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ନିଲମ୍ବିତ କରୁଅଛି ..."
15739 msgid ""
15740 "Suspends a running domain using guest OS's power management. (Note: This "
15741 "requires a guest agent configured and running in the guest OS)."
15742 msgstr ""
15744 msgid "Switch running migration from pre-copy to post-copy"
15745 msgstr ""
15747 msgid ""
15748 "Switch running migration from pre-copy to post-copy. The migration must have "
15749 "been started with --postcopy option."
15750 msgstr ""
15752 msgid "System is in use"
15753 msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
15755 msgid "System is not available"
15756 msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
15758 msgid "System policy prevents management of local virtualized systems"
15759 msgstr ""
15761 msgid "System policy prevents monitoring of local virtualized systems"
15762 msgstr ""
15764 #, c-format
15765 msgid "System token in %1$s was corrupt"
15766 msgstr ""
15768 #, c-format
15769 msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
15770 msgstr ""
15772 #, c-format
15773 msgid "TLS handshake failed %1$s"
15774 msgstr "TLS ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ବିଫଳ %1$s"
15776 #, fuzzy
15777 msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
15778 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
15780 #, fuzzy, c-format
15781 msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
15782 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%1$s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
15784 #, fuzzy
15785 msgid "TLS usage specified, but name is missing"
15786 msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
15788 msgid "TLS:"
15789 msgstr ""
15791 #, c-format
15792 msgid "TPM 1.2 is not supported for model '%1$s'"
15793 msgstr ""
15795 #, c-format
15796 msgid "TPM 1.2 is not supported on architecture '%1$s'"
15797 msgstr ""
15799 #, c-format
15800 msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
15801 msgstr ""
15803 #, c-format
15804 msgid "TPM device path %1$s is invalid"
15805 msgstr "TPM ଉପକରଣ ପଥ %1$s ଟି ଅବୈଧ"
15807 #, c-format
15808 msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
15809 msgstr ""
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Table row cannot be empty"
15813 msgstr "%s ଶୂନ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
15815 msgid "Take domain screenshot"
15816 msgstr ""
15818 msgid "Taking domain screenshots requires authorization"
15819 msgstr ""
15821 msgid "Target"
15822 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
15824 #, c-format
15825 msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
15826 msgstr ""
15828 #, c-format
15829 msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
15830 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Target CPU cache does not match source"
15834 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
15836 #, fuzzy, c-format
15837 msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
15838 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଚାପ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15840 #, c-format
15841 msgid "Target CPU clusters %1$d does not match source %2$d"
15842 msgstr ""
15844 #, c-format
15845 msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
15846 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15848 #, fuzzy, c-format
15849 msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
15850 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ମୂଳସ୍ଥାନ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15852 msgid "Target CPU does not match source"
15853 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
15855 #, c-format
15856 msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
15857 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15859 #, c-format
15860 msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
15861 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15863 #, c-format
15864 msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
15865 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ନିତୀ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15867 msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
15868 msgstr ""
15870 #, c-format
15871 msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
15872 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
15874 #, c-format
15875 msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
15876 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15878 #, c-format
15879 msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
15880 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସକେଟ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15882 #, c-format
15883 msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
15884 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15886 #, c-format
15887 msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
15888 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ CPU ପ୍ରକାର '%1$s' ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
15890 #, c-format
15891 msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
15892 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15894 #, c-format
15895 msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
15896 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା id %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15898 #, fuzzy, c-format
15899 msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
15900 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
15902 #, fuzzy, c-format
15903 msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
15904 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିଶେଷତା ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15906 msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
15907 msgstr ""
15909 #, fuzzy, c-format
15910 msgid ""
15911 "Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment "
15912 "'%2$llu'"
15913 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15915 #, fuzzy, c-format
15916 msgid ""
15917 "Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size "
15918 "'%2$llu'"
15919 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Target NVDIMM pmem flag doesn't match source NVDIMM pmem flag"
15923 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Target NVDIMM readonly flag doesn't match source NVDIMM readonly flag"
15927 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ସୂତ୍ର %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15929 #, c-format
15930 msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
15931 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Target TPM device model doesn't match source"
15935 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Target TPM device type doesn't match source"
15939 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15941 #, fuzzy
15942 msgid "Target TPM version doesn't match source"
15943 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15945 #, c-format
15946 msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
15947 msgstr ""
15949 #, c-format
15950 msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
15951 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
15953 msgid "Target USB Class code does not match source"
15954 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15956 #, c-format
15957 msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
15958 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଅନୁମୋଦିତ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15960 msgid "Target USB product ID does not match source"
15961 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଉତ୍ପାଦନ ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15963 #, c-format
15964 msgid ""
15965 "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
15966 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଛାଣକ ନିୟମ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
15968 msgid "Target USB vendor ID does not match source"
15969 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ବିକ୍ରେତା ID ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15971 msgid "Target USB version does not match source"
15972 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ସଂସ୍କରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
15974 msgid "Target active PCR banks doesn't match source"
15975 msgstr ""
15977 msgid "Target already exists"
15978 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ।"
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid ""
15982 "Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source "
15983 "'%2$s'"
15984 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15986 #, c-format
15987 msgid ""
15988 "Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match "
15989 "source '%2$s'"
15990 msgstr ""
15992 #, c-format
15993 msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
15994 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ବ୍ୟାଲୁନ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Target base board does not match source"
15998 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16000 #, c-format
16001 msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
16002 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ଠିକଣା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16004 #, c-format
16005 msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
16006 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16008 #, c-format
16009 msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
16010 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Target chassis does not match source"
16014 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
16016 #, c-format
16017 msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
16018 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16020 #, c-format
16021 msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
16022 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16024 #, c-format
16025 msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
16026 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16028 #, c-format
16029 msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
16030 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପୋର୍ଟ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16032 #, c-format
16033 msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
16034 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16036 #, c-format
16037 msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
16038 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଭେକ୍ଟର %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16040 #, c-format
16041 msgid ""
16042 "Target device CCW address %1$x.%2$x.%3$04x does not match source %4$x.%5$x."
16043 "%6$04x"
16044 msgstr ""
16046 #, c-format
16047 msgid ""
16048 "Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source "
16049 "%5$04x:%6$02x:%7$02x.%8$d"
16050 msgstr ""
16052 #, c-format
16053 msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
16054 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16056 #, fuzzy, c-format
16057 msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16058 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16060 #, c-format
16061 msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
16062 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ccid ଠିକଣା %1$d:%2$d ଉତ୍ସ %3$d:%4$d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16064 #, fuzzy, c-format
16065 msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
16066 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %d:%d ଉତ୍ସ %d:%d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16068 #, fuzzy, c-format
16069 msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
16070 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16072 #, c-format
16073 msgid ""
16074 "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:"
16075 "%6$d"
16076 msgstr ""
16077 "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭ ଠିକଣା %1$d:%2$d:%3$d  ଉତ୍ସ %4$d:%5$d:%6$d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16079 #, fuzzy, c-format
16080 msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16081 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16083 #, c-format
16084 msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
16085 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ isa ଠିକଣା %1$d:%2$d ଉତ୍ସ %3$d:%4$d ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16089 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16091 #, c-format
16092 msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
16093 msgstr ""
16095 msgid "Target device virtio options don't match the source"
16096 msgstr ""
16098 #, c-format
16099 msgid ""
16100 "Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source "
16101 "%4$d:%5$d:%6$d"
16102 msgstr ""
16103 "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ virtio କ୍ରମିକ ଠିକଣା  %1$d:%2$d:%3$d ଉତ୍ସ %4$d:%5$d:%6$d ସହିତ ମେଳ "
16104 "ଖାଇନଥାଏ"
16106 #, c-format
16107 msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
16108 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16110 msgid "Target disk access mode does not match source"
16111 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16113 #, c-format
16114 msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
16115 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ବସ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16117 #, c-format
16118 msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
16119 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16121 #, c-format
16122 msgid "Target disk discard_granularity %1$u does not match source %2$u"
16123 msgstr ""
16125 #, c-format
16126 msgid "Target disk logical_block_size %1$u does not match source %2$u"
16127 msgstr ""
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
16131 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16133 #, c-format
16134 msgid "Target disk physical_block_size %1$u does not match source %2$u"
16135 msgstr ""
16137 #, c-format
16138 msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
16139 msgstr ""
16141 #, c-format
16142 msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
16143 msgstr ""
16145 #, c-format
16146 msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
16147 msgstr ""
16149 #, c-format
16150 msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
16151 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ କ୍ରମାଙ୍କ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
16155 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡିସ୍କ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16157 #, c-format
16158 msgid ""
16159 "Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
16160 msgstr ""
16162 #, fuzzy, c-format
16163 msgid ""
16164 "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
16165 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16167 #, fuzzy
16168 msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
16169 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16171 #, c-format
16172 msgid ""
16173 "Target domain IOMMU device dma translation '%1$s' does not match source "
16174 "'%2$s'"
16175 msgstr ""
16177 #, fuzzy, c-format
16178 msgid ""
16179 "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16180 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16182 #, fuzzy, c-format
16183 msgid ""
16184 "Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16185 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16187 #, fuzzy, c-format
16188 msgid ""
16189 "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
16190 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16194 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16196 #, c-format
16197 msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
16198 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ OS ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16200 #, c-format
16201 msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
16202 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ RNG ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16204 #, c-format
16205 msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
16206 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ SMBIOS ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16208 #, c-format
16209 msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
16210 msgstr ""
16212 #, c-format
16213 msgid ""
16214 "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
16215 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ USB ଦିଗ ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ଫିଲଟର ସଂଖ୍ୟା %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16217 #, c-format
16218 msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
16219 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସଂରଚନା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16221 #, c-format
16222 msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
16223 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଚ୍ୟାନେଲ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16225 #, c-format
16226 msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
16227 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ କୋନସୋଲ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16229 #, c-format
16230 msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
16231 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16233 msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
16234 msgstr ""
16236 #, c-format
16237 msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
16238 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %1$lld ଉତ୍ସ %2$lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16240 #, c-format
16241 msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
16242 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16244 #, c-format
16245 msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
16246 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16248 #, fuzzy, c-format
16249 msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
16250 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16252 #, c-format
16253 msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
16254 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16256 #, c-format
16257 msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
16258 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହବ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16260 #, c-format
16261 msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
16262 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16264 #, fuzzy, c-format
16265 msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
16266 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16268 #, c-format
16269 msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
16270 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %1$lld ଉତ୍ସ %2$lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16272 #, c-format
16273 msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
16274 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
16278 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16280 #, fuzzy, c-format
16281 msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
16282 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଖ୍ୟା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16284 #, c-format
16285 msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
16286 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16288 #, c-format
16289 msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
16290 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16292 #, fuzzy, c-format
16293 msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
16294 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିବେଶ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16296 #, c-format
16297 msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
16298 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16300 msgid "Target domain pstore device count does not match source"
16301 msgstr ""
16303 #, c-format
16304 msgid ""
16305 "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
16306 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Target domain requested genid does not match source"
16310 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16312 #, c-format
16313 msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
16314 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16316 #, fuzzy, c-format
16317 msgid ""
16318 "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
16319 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16321 #, c-format
16322 msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
16323 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16325 #, c-format
16326 msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
16327 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16329 msgid "Target domain timers do not match source"
16330 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସମୟ ମାପକ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16332 #, c-format
16333 msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
16334 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ uuid %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
16338 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ଡିସ୍କ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16340 #, c-format
16341 msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
16342 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16344 #, c-format
16345 msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
16346 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ virtପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Target domain vsock device count does not match source"
16350 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16352 #, fuzzy, c-format
16353 msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16354 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16356 #, c-format
16357 msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
16358 msgstr ""
16360 msgid "Target filesystem access mode does not match source"
16361 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16363 #, c-format
16364 msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
16365 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଅତିଥି ଲକ୍ଷ୍ଯ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Target filesystem model does not match source"
16369 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଧାରା ଉତ୍ସ ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
16371 #, c-format
16372 msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
16373 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "Target host device subsystem type %1$s is not compatible with source "
16378 "subsystem type %2$s"
16379 msgstr ""
16381 #, c-format
16382 msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
16383 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହବ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16385 #, c-format
16386 msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
16387 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ବସ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16389 #, c-format
16390 msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
16391 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
16395 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
16399 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16401 msgid ""
16402 "Target memory device 'dynamicMemslots' property doesn't match source memory "
16403 "device"
16404 msgstr ""
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "Target memory device address '0x%1$llx' doesn't match source memory device "
16409 "address '0x%2$llx'"
16410 msgstr ""
16412 #, fuzzy, c-format
16413 msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
16414 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16416 #, c-format
16417 msgid ""
16418 "Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
16419 "block size '%2$llu'"
16420 msgstr ""
16422 #, fuzzy, c-format
16423 msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
16424 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
16429 "device requested size '%2$llu'"
16430 msgstr ""
16432 #, fuzzy, c-format
16433 msgid ""
16434 "Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
16435 "'%2$llu'"
16436 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16438 #, fuzzy, c-format
16439 msgid ""
16440 "Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
16441 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid ""
16445 "Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
16446 "source'%2$s'"
16447 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16449 #, fuzzy, c-format
16450 msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
16451 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
16455 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16457 #, c-format
16458 msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
16459 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ mac %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16461 #, c-format
16462 msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
16463 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟୱର୍କ କାର୍ଡ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16465 msgid "Target not found"
16466 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
16468 #, fuzzy, c-format
16469 msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
16470 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16472 #, c-format
16473 msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
16474 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମାନ୍ତରାଳ ପୋର୍ଟ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16476 #, c-format
16477 msgid "Target pstore device backend '%1$s' does not match source '%2$s'"
16478 msgstr ""
16480 #, c-format
16481 msgid "Target pstore size '%1$llu' does not match source '%2$llu'"
16482 msgstr ""
16484 #, c-format
16485 msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
16486 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ବସ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16488 #, c-format
16489 msgid ""
16490 "Target redirected device source type %1$s does not match source device "
16491 "source type %2$s"
16492 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16494 #, c-format
16495 msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
16496 msgstr ""
16498 #, c-format
16499 msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
16500 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ %1$d ଉତ୍ସ %2$d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16502 #, fuzzy, c-format
16503 msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
16504 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଚ୍ୟାନେଲ ପ୍ରକାର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
16508 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16510 #, fuzzy, c-format
16511 msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
16512 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ RNG ମଡେଲ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16514 #, c-format
16515 msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
16516 msgstr ""
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Target shared memory server usage doesn't match source"
16520 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
16524 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
16526 #, c-format
16527 msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
16528 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଧ୍ୱନି କାର୍ଡ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Target sound card multichannel setting '%1$s' does not match source '%2$s'"
16533 msgstr ""
16535 #, c-format
16536 msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
16537 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %1$s %2$s ଉତ୍ସ %3$s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
16539 #, c-format
16540 msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
16541 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
16543 #, fuzzy, c-format
16544 msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
16545 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନେଟ କାର୍ଡ ସଂଖ୍ୟା %1$zu ଉତ୍ସ %2$zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
16547 msgid "Target sysinfo does not match source"
16548 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ sysinfo ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
16550 #, c-format
16551 msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
16552 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16554 #, c-format
16555 msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
16556 msgstr ""
16558 #, fuzzy, c-format
16559 msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
16560 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
16562 #, fuzzy, c-format
16563 msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
16564 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
16566 #, c-format
16567 msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
16568 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 2d ତ୍ୱରଣ %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16570 #, c-format
16571 msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
16572 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ 3d ତ୍ୱରଣ %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳ ଖାଇନଥାଏ"
16574 msgid "Target video card acceleration does not match source"
16575 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ତ୍ୱରଣ ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16577 #, c-format
16578 msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
16579 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16581 #, c-format
16582 msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
16583 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡିଓ କାର୍ଡ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16585 #, c-format
16586 msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
16587 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ram %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16589 #, fuzzy, c-format
16590 msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
16591 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16593 #, c-format
16594 msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
16595 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16597 #, fuzzy, c-format
16598 msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
16599 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ dvram %1$u ଉତ୍ସ %2$u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16601 #, c-format
16602 msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
16603 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ୱାଚଡଗ ମଡେଲ %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Temporary disk space total:"
16607 msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:"
16609 msgid "Temporary disk space use:"
16610 msgstr ""
16612 msgid "That firmware name is reserved"
16613 msgstr ""
16615 #, fuzzy
16616 msgid "Thaw domain's mounted filesystems."
16617 msgstr "fstrim କୁ ଡମେନର ସ୍ଥାପିତ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
16619 #, c-format
16620 msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
16621 msgstr ""
16623 #, c-format
16624 msgid "The %1$s interface already exists"
16625 msgstr ""
16627 #, fuzzy, c-format
16628 msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
16629 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
16631 #, fuzzy, c-format
16632 msgid ""
16633 "The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type "
16634 "'%3$s'"
16635 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
16637 #, c-format
16638 msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
16639 msgstr ""
16641 #, fuzzy, c-format
16642 msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
16643 msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
16648 "'%2$s' or machine type '%3$s'"
16649 msgstr ""
16651 msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
16652 msgstr ""
16654 msgid ""
16655 "The 'range' of a 'portForward' requires 'start' attribute if 'end', 'to', or "
16656 "'exclude' is specified"
16657 msgstr ""
16659 #, fuzzy, c-format
16660 msgid ""
16661 "The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
16662 "%1$s"
16663 msgstr "ଅବୈଧ <nat>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
16665 msgid ""
16666 "The <portForward> element can only be used with <interface type='user'> and "
16667 "its 'passt' backend"
16668 msgstr ""
16670 msgid ""
16671 "The <source> of <dataStore> can't have another nested <dataStore> or "
16672 "<backingStore> element"
16673 msgstr ""
16675 #, c-format
16676 msgid "The CA certificate %1$s has expired"
16677 msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
16679 #, c-format
16680 msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
16681 msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "The CA certificate %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
16686 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16687 msgstr ""
16689 #, c-format
16690 msgid ""
16691 "The CA certificate %1$s must not be accessible to other users. As this user, "
16692 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16693 msgstr ""
16695 #, c-format
16696 msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
16697 msgstr ""
16699 #, fuzzy, c-format
16700 msgid ""
16701 "The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
16702 "%1$s\n"
16703 msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ଟି %1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯ।ଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU\n"
16705 #, c-format
16706 msgid ""
16707 "The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
16708 "type, but model='%1$s' was found instead"
16709 msgstr ""
16711 #, c-format
16712 msgid ""
16713 "The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
16714 "type, but model='%1$s' was found instead"
16715 msgstr ""
16717 msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
16718 msgstr ""
16720 #, fuzzy, c-format
16721 msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
16722 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
16724 #, c-format
16725 msgid ""
16726 "The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
16727 "function info"
16728 msgstr ""
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "The PKI base dir %1$s must not be accessible to other users. Run: chown %2$d."
16733 "%3$d %4$s; chmod 0700 %5$s"
16734 msgstr ""
16736 #, c-format
16737 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
16738 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %1$s TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %2$s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
16740 #, c-format
16741 msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
16742 msgstr "QEMU ନିଷ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ %1$s TPM ମଡେଲ %2$s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
16744 msgid "The XML configuration was changed by another user."
16745 msgstr "XML ବିନ୍ୟାସ ଅନ୍ୟ ଏକ ଚାଳକ ଦ୍ୱାରା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଥାଏ।"
16747 msgid "The associated audio is not of 'dbus' kind."
16748 msgstr ""
16750 #, fuzzy, c-format
16751 msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
16752 msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
16754 #, c-format
16755 msgid ""
16756 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
16757 "client"
16758 msgstr ""
16760 #, c-format
16761 msgid ""
16762 "The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a "
16763 "server"
16764 msgstr ""
16766 #, c-format
16767 msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
16768 msgstr ""
16770 msgid "The certificate has been revoked."
16771 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
16773 msgid "The certificate has no peers"
16774 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟିର କୌଣସି ସାଥୀ ନାହିଁ"
16776 msgid "The certificate hasn't got a known issuer."
16777 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରର ଦାତା ଅଜଣା ଅଟେ।"
16779 msgid "The certificate is not trusted."
16780 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ନୁହଁ।"
16782 msgid "The certificate uses an insecure algorithm"
16783 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରଟି ଗୋଟିଏ ଅସୁରକ୍ଷିତ ଆଲଗୋରିଦମ ବ୍ୟବହାର କରେ"
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "The client cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
16788 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16789 msgstr ""
16791 #, c-format
16792 msgid ""
16793 "The client cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
16794 "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16795 msgstr ""
16797 #, c-format
16798 msgid "The client certificate %1$s has expired"
16799 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
16801 #, c-format
16802 msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
16803 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
16805 #, c-format
16806 msgid ""
16807 "The client key %1$s must be accessible to all users. As root run: chown root."
16808 "root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16809 msgstr ""
16811 #, c-format
16812 msgid ""
16813 "The client key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
16814 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16815 msgstr ""
16817 #, fuzzy, c-format
16818 msgid "The device at %1$s has no network device name"
16819 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
16821 #, c-format
16822 msgid ""
16823 "The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller "
16824 "with index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
16825 msgstr ""
16827 #, c-format
16828 msgid ""
16829 "The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags "
16830 "0x%2$.2x"
16831 msgstr ""
16833 #, c-format
16834 msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
16835 msgstr ""
16837 #, c-format
16838 msgid ""
16839 "The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
16840 "controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
16841 msgstr ""
16843 #, c-format
16844 msgid ""
16845 "The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
16846 "controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
16847 msgstr ""
16849 #, c-format
16850 msgid "The disk device '%1$s' already has media"
16851 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%1$s' ରେ ପୂର୍ବରୁ ମେଡିଆ ଅଛି"
16853 #, c-format
16854 msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
16855 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%1$s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ"
16857 #, fuzzy, c-format
16858 msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
16859 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%1$s' ରେ କୌଣସି ମେଡିଆ ନାହିଁ"
16861 msgid "The domain is not running"
16862 msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲୁନାହିଁ"
16864 msgid "The host was not suspended"
16865 msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
16867 #, fuzzy
16868 msgid ""
16869 "The ich9-intel-hda audio controller is not supported in this QEMU binary"
16870 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
16872 #, c-format
16873 msgid ""
16874 "The machine cannot act as a client or server. See https://libvirt.org/kbase/"
16875 "tlscerts.html#setting-up-a-certificate-authority-ca on how to install %1$s"
16876 msgstr ""
16878 #, c-format
16879 msgid ""
16880 "The machine cannot act as a client. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
16881 "html#issuing-client-certificates on how to regenerate %1$s"
16882 msgstr ""
16884 #, c-format
16885 msgid ""
16886 "The machine cannot act as a server. See https://libvirt.org/kbase/tlscerts."
16887 "html#issuing-server-certificates on how to regenerate %1$s"
16888 msgstr ""
16890 msgid "The machine has no snapshot and it should have it"
16891 msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ ଏବଂ ଏଥିରେ ତାହା ଥିବା ଉଚିତ"
16893 msgid "The maximum 'start' value for <clock offset='absolute'> is 253402300799"
16894 msgstr ""
16896 msgid "The minimum lease time should be greater than 2 minutes"
16897 msgstr ""
16899 msgid ""
16900 "The number of virtual CPU address bits cannot exceed the number supported by "
16901 "the host CPU"
16902 msgstr ""
16904 msgid ""
16905 "The overall maximum number of clients must not be less than the number of "
16906 "clients waiting for authentication"
16907 msgstr ""
16909 msgid "The read only disk has no parent"
16910 msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ"
16912 msgid ""
16913 "The read only disk number must be greater or equal to the  read write disk "
16914 "number"
16915 msgstr ""
16917 #, c-format
16918 msgid ""
16919 "The server cert %1$s must be accessible to all users. As root run: chown "
16920 "root.root %2$s; chmod 0644 %3$s"
16921 msgstr ""
16923 #, c-format
16924 msgid ""
16925 "The server cert %1$s must be restricted to this user. As this user, run: "
16926 "chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16927 msgstr ""
16929 #, c-format
16930 msgid "The server certificate %1$s has expired"
16931 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ର ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
16933 #, c-format
16934 msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
16935 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
16937 #, c-format
16938 msgid ""
16939 "The server key %1$s must be not be accessible to other users. As this user, "
16940 "run: chown %2$d.%3$d %4$s; chmod 0600 %5$s"
16941 msgstr ""
16943 #, c-format
16944 msgid ""
16945 "The server key %1$s must not be accessible to unprivileged users. As root "
16946 "run: chown root.root %2$s; chmod 0600 %3$s"
16947 msgstr ""
16949 #, c-format
16950 msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
16951 msgstr "ସର୍ଭର '%1$s' ରୁ '%2$s' କୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଏ"
16953 #, fuzzy
16954 msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
16955 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
16957 #, c-format
16958 msgid ""
16959 "The system CA dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem "
16960 "or openssl packages"
16961 msgstr ""
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "The system CA dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
16966 "root.root; chmod 0755 %2$s"
16967 msgstr ""
16969 #, c-format
16970 msgid ""
16971 "The system PKI dir %1$s is usually installed as part of the base filesystem "
16972 "or openssl packages"
16973 msgstr ""
16975 #, c-format
16976 msgid ""
16977 "The system PKI dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
16978 "root.root; chmod 0755 %2$s"
16979 msgstr ""
16981 #, c-format
16982 msgid ""
16983 "The system cert dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package"
16984 msgstr ""
16986 #, c-format
16987 msgid ""
16988 "The system cert dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: "
16989 "chown root.root; chmod 0755 %2$s"
16990 msgstr ""
16992 #, c-format
16993 msgid ""
16994 "The system key dir %1$s is usually installed as part of the libvirt package"
16995 msgstr ""
16997 #, c-format
16998 msgid ""
16999 "The system key dir %1$s must be accessible to all users. As root, run: chown "
17000 "root.root; chmod 0755 %2$s"
17001 msgstr ""
17003 #, fuzzy, c-format
17004 msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
17005 msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17007 #, fuzzy, c-format
17008 msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
17009 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %1$s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
17011 #, fuzzy, c-format
17012 msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
17013 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17015 #, fuzzy, c-format
17016 msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
17017 msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %1$sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
17019 msgid "There are no more free CCW devnos."
17020 msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।"
17022 #, fuzzy, c-format
17023 msgid "There is no more free %1$s."
17024 msgstr "ସେଠାରେ କୌଣସି ଅଧିକ ଖାଲି CCW devnos ନାହିଁ।"
17026 #, fuzzy
17027 msgid "This QEMU binary doesn't support zPCI"
17028 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
17030 #, fuzzy
17031 msgid "This QEMU doesn't support '-device usb-storage'"
17032 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17034 msgid ""
17035 "This QEMU doesn't support OpenGL rendernode with egl-headless graphics type"
17036 msgstr ""
17038 msgid "This QEMU doesn't support SCSI emulation with 'virtio-blk' device"
17039 msgstr ""
17041 msgid "This QEMU doesn't support scsi-block for lun passthrough"
17042 msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17044 #, fuzzy
17045 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL"
17046 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17048 #, fuzzy
17049 msgid "This QEMU doesn't support spice OpenGL rendernode"
17050 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17052 #, fuzzy
17053 msgid "This QEMU doesn't support target greater than 7"
17054 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17056 msgid "This QEMU doesn't support the AM53C974 (ESP) controller"
17057 msgstr ""
17059 msgid "This QEMU doesn't support the DC390 (ESP) controller"
17060 msgstr ""
17062 msgid "This QEMU doesn't support the LSI 53C895A SCSI controller"
17063 msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17065 #, fuzzy
17066 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1068 (MPT Fusion) controller"
17067 msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17069 #, fuzzy
17070 msgid "This QEMU doesn't support the LSI SAS1078 (MegaRAID) controller"
17071 msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17073 msgid "This QEMU doesn't support the NCR53C90 (ESP) controller"
17074 msgstr ""
17076 #, fuzzy
17077 msgid ""
17078 "This QEMU doesn't support the pvscsi (VMware paravirtual SCSI) controller"
17079 msgstr "ଏହି QEMU LSI 53C895A SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17081 #, fuzzy
17082 msgid "This QEMU doesn't support vhost-scsi devices"
17083 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17085 msgid "This QEMU doesn't support virtio scsi controller"
17086 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
17088 msgid "This QEMU only supports both bus and unit equal to 0"
17089 msgstr ""
17091 msgid ""
17092 "This command is intended to be used by libvirtd and not used directly.\n"
17093 msgstr ""
17095 msgid "This function is not supported on WIN32 platform"
17096 msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
17098 #, c-format
17099 msgid ""
17100 "This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
17101 "vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
17102 msgstr ""
17104 msgid "This host is not managed by a vCenter"
17105 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟ କୌଣସି vCenter ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହୋଇନଥାଏ"
17107 msgid "This snapshot has children, please delete these snapshots before"
17108 msgstr ""
17110 msgid "This type of disk cannot be hot unplugged"
17111 msgstr "ଏହି ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କକୁ ହଟ ଅନପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
17113 msgid "Thread(s) per core:"
17114 msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳ ପ୍ରତି ଥ୍ରେଡ:"
17116 #, fuzzy, c-format
17117 msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
17118 msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼"
17120 #, fuzzy
17121 msgid "Time elapsed w/o network:"
17122 msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:"
17124 msgid "Time elapsed:"
17125 msgstr "ବିତି ଥିବା ସମୟ:"
17127 msgid "Time remaining:"
17128 msgstr "ବଳକା ସମୟ:"
17130 #, c-format
17131 msgid "Time: %1$lld"
17132 msgstr "ସମୟ: %1$lld"
17134 #, c-format
17135 msgid "Time: %1$s"
17136 msgstr "ସମୟ: %1$s"
17138 msgid "Timed out during operation"
17139 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
17141 #, c-format
17142 msgid "Timed out during operation: %1$s"
17143 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %1$s"
17145 #, c-format
17146 msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
17147 msgstr "ଲଗ ଫଳାଫଳକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ: %1$s"
17149 msgid "Timeout"
17150 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି"
17152 #, fuzzy, sh-format
17153 msgid "Timeout expired while shutting down domains"
17154 msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
17156 msgid "Timeout parameter not supported"
17157 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପ୍ରାଚଳ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
17159 #, fuzzy, c-format
17160 msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
17161 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
17163 msgid "Title"
17164 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
17166 #, c-format
17167 msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
17168 msgstr ""
17170 msgid "Too long bridge device name"
17171 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
17173 msgid "Too long network device name"
17174 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ନାମ"
17176 #, c-format
17177 msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
17178 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17180 #, c-format
17181 msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
17182 msgstr ""
17184 #, fuzzy, c-format
17185 msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
17186 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17188 msgid "Too many bytes to read from stream"
17189 msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
17191 msgid "Too many bytes to write to stream"
17192 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ବାଇଟ ଆବଶ୍ୟକ"
17194 #, fuzzy, c-format
17195 msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
17196 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17198 #, fuzzy, c-format
17199 msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
17200 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
17202 msgid "Too many domain elements in migration cookie"
17203 msgstr ""
17205 #, fuzzy, c-format
17206 msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
17207 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17209 #, fuzzy, c-format
17210 msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
17211 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17213 #, c-format
17214 msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
17215 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17217 #, c-format
17218 msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
17219 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %1$s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
17223 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %1$s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
17225 #, fuzzy, c-format
17226 msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
17227 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ଡ୍ରାଇଭର, %1$s କୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
17229 #, c-format
17230 msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
17231 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ମିଳିଛି"
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Too many id mappings defined."
17235 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
17237 #, c-format
17238 msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
17239 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17241 #, c-format
17242 msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
17243 msgstr ""
17245 #, c-format
17246 msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
17247 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17249 #, fuzzy, c-format
17250 msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
17251 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ CPU ମଡେଲ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17253 #, fuzzy, c-format
17254 msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
17255 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17257 #, fuzzy, c-format
17258 msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
17259 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17261 #, c-format
17262 msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
17263 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ନେଟୱର୍କ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17265 #, fuzzy, c-format
17266 msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
17267 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17269 #, fuzzy, c-format
17270 msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
17271 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକଡମେନ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
17275 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17277 #, c-format
17278 msgid "Too many resources %1$d for object"
17279 msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଉତ୍ସ  %1$d"
17281 #, c-format
17282 msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
17283 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17285 #, fuzzy, c-format
17286 msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
17287 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
17291 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
17293 #, fuzzy, c-format
17294 msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
17295 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17297 #, fuzzy, c-format
17298 msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
17299 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
17301 msgid "Total"
17302 msgstr "ସମୁଦାୟ"
17304 #, fuzzy
17305 msgid "Total downtime:"
17306 msgstr "ପ୍ରତୀକ୍ଷିତ ଅଚଳ ଅବସ୍ଥା:"
17308 msgid "Total size of memory devices exceeds the total memory size"
17309 msgstr ""
17311 msgid "Total:\n"
17312 msgstr "ସମୁଦାୟ:\n"
17314 #, fuzzy
17315 msgid "Transient disks are not supported by vz driver."
17316 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17318 msgid "Transition started"
17319 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
17321 msgid "Transport"
17322 msgstr ""
17324 #, c-format
17325 msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
17326 msgstr "%1$s ସମୟରେ ପରିବହନ ତୃଟି: %2$s (%3$d)"
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Tried to write socket in error state"
17330 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
17332 msgid "Trim domain filesystems"
17333 msgstr ""
17335 msgid "Trimming domain filesystems requires authorization"
17336 msgstr ""
17338 msgid "Try again?"
17339 msgstr ""
17341 msgid "Trying to free MultiCURL object that is still in use"
17342 msgstr "MultiCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
17344 msgid "Trying to free SharedCURL object that is still in use"
17345 msgstr "ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାରରେ ଥିବା SharedCURL ବସ୍ତୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
17347 #, c-format
17348 msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
17349 msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %1$d କୁ  ତାଲା ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
17351 #, c-format
17352 msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
17353 msgstr "ଅଜଣା  SharedCURL ତାଲା %1$d ର  ତାଲା ଖୋଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
17355 msgid ""
17356 "Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
17357 "supported attributes."
17358 msgstr ""
17360 msgid ""
17361 "Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
17362 "attributes."
17363 msgstr ""
17365 msgid "Tunnelled migration requested but invalid RPC method called"
17366 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଅବୈଧ RPC ପଦ୍ଧତିକୁ ଡ଼କାହୋଇନାହିଁ"
17368 #, fuzzy
17369 msgid "Tunnelling sockets not supported on this platform"
17370 msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17372 msgid "Turn auto convergence on to tune it"
17373 msgstr ""
17375 msgid "Turn multithread compression on to tune it"
17376 msgstr ""
17378 msgid "Turn parallel migration on to tune it"
17379 msgstr ""
17381 msgid "Turn xbzrle compression on to tune it"
17382 msgstr ""
17384 msgid "Turn zlib compression on to tune it"
17385 msgstr ""
17387 msgid "Turn zstd compression on to tune it"
17388 msgstr ""
17390 msgid "Type"
17391 msgstr "ପ୍ରକାର"
17393 #, c-format
17394 msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
17395 msgstr ""
17397 msgid "Type:"
17398 msgstr "ପ୍ରକାର:"
17400 msgid ""
17401 "Type:  'help' for help with commands\n"
17402 "       'quit' to quit\n"
17403 "\n"
17404 msgstr ""
17405 "ଟାଇପ କରନ୍ତୁ:  ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ପାଇଁ 'help'\n"
17406 "        ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ 'quit'\n"
17407 "\n"
17409 #, c-format
17410 msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
17411 msgstr "ପ୍ରକାର='%1$s' ଟି <interface type='vhostuser'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
17413 msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
17414 msgstr ""
17416 msgid "UNIX disks URI does not include path"
17417 msgstr ""
17419 msgid "UNIX socket address is required"
17420 msgstr ""
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
17424 msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%1$s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
17426 msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
17427 msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17429 #, fuzzy
17430 msgid "UNIX sockets not supported on this platform"
17431 msgstr "UNIX ସକେଟଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17433 #, fuzzy, c-format
17434 msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
17435 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
17437 msgid "URI is missing the server part"
17438 msgstr "URI ରେ ସର୍ଭର ନାହିଁ"
17440 msgid "URI must be qemu:///embed"
17441 msgstr ""
17443 msgid "URI must be secret:///embed"
17444 msgstr ""
17446 msgid "URI of the namespace"
17447 msgstr ""
17449 #, c-format
17450 msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
17451 msgstr ""
17453 msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
17454 msgstr ""
17456 #, c-format
17457 msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
17458 msgstr ""
17460 #, c-format
17461 msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
17462 msgstr ""
17464 #, c-format
17465 msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
17466 msgstr ""
17468 #, fuzzy, c-format
17469 msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
17470 msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %1$s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
17472 #, c-format
17473 msgid "USB device %1$s is already in use"
17474 msgstr "USB ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
17476 #, c-format
17477 msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
17478 msgstr "USB ଉପକରଣ %1$s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %2$s, ଡମେନ %3$s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
17480 msgid "USB host device is missing bus/device information"
17481 msgstr "USB ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣରେ ବସ/ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
17483 #, fuzzy
17484 msgid "USB host device must use 'usb' address type"
17485 msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
17487 msgid ""
17488 "USB is disabled for this domain, but USB devices are present in the domain "
17489 "XML"
17490 msgstr ""
17492 #, fuzzy
17493 msgid "USB redirection filter is not supported by this version of QEMU"
17494 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17496 #, fuzzy
17497 msgid "USB redirection is not supported by this version of QEMU"
17498 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
17500 #, c-format
17501 msgid "USB source %1$s was not a character device"
17502 msgstr "USB ଉତ୍ସ %1$s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ"
17504 msgid "UTS namespace support is required"
17505 msgstr ""
17507 msgid "UUID"
17508 msgstr "UUID"
17510 msgid "UUID in config file malformed"
17511 msgstr "config ଫାଇଲରେ ଥିବା UUID ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଛି"
17513 msgid "UUID is not supported for NVDIMM device"
17514 msgstr ""
17516 msgid "UUID mismatch between <uuid> and <sysinfo>"
17517 msgstr "<uuid> ଏବଂ <sysinfo> ମଧ୍ଯରେ UUID ପାର୍ଥକ୍ୟ"
17519 msgid "UUID:"
17520 msgstr "UUID:"
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Unable to accept client"
17524 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17526 #, c-format
17527 msgid "Unable to access %1$s"
17528 msgstr "%1$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17530 #, fuzzy, c-format
17531 msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
17532 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17534 #, c-format
17535 msgid "Unable to access config file %1$s"
17536 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17538 #, c-format
17539 msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
17540 msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %1$d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17542 #, fuzzy
17543 msgid "Unable to access kernel32.dll"
17544 msgstr "%s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17546 #, c-format
17547 msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
17548 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17550 #, c-format
17551 msgid ""
17552 "Unable to acquire PID file: %1$s\n"
17553 " errno=%2$d"
17554 msgstr ""
17556 #, c-format
17557 msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
17558 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଲକ ହାସଲ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
17562 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17564 #, c-format
17565 msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
17566 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ପୋର୍ଟ %2$s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17568 msgid "Unable to add epoll fd"
17569 msgstr "epoll fd କୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17571 msgid "Unable to add extra data"
17572 msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17574 msgid "Unable to add hard disk to media Registry"
17575 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17577 msgid "Unable to add hard disk to media registry"
17578 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17580 msgid "Unable to add hard disk to the media registry"
17581 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17583 msgid "Unable to add hardware machine"
17584 msgstr "ହାର୍ଡୱେର ମେସିନ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17586 #, c-format
17587 msgid "Unable to add lockspace %1$s"
17588 msgstr "lockspace %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17590 #, fuzzy, c-format
17591 msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
17592 msgstr "lockspace %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17594 msgid "Unable to add media registry other media"
17595 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣକୁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମେଡିଆରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17597 #, c-format
17598 msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s: %3$s"
17599 msgstr ""
17601 msgid "Unable to add storage controller"
17602 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17604 msgid "Unable to add the snapshot hardware"
17605 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17607 msgid "Unable to add the snapshot storageController"
17608 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର storageController ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17610 msgid "Unable to add the snapshot to the machine description"
17611 msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17613 #, fuzzy
17614 msgid ""
17615 "Unable to add this snapshot, there is already a snapshot linked to the "
17616 "machine"
17617 msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Unable to add/delete fdb entries on this platform"
17621 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
17625 msgstr "ଲିଜ୍‌  %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17627 #, c-format
17628 msgid "Unable to allocate lease %1$s"
17629 msgstr "ଲିଜ୍‌  %1$s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17631 #, c-format
17632 msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
17633 msgstr "ଲକସ୍ପେସ %1$s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17635 msgid "Unable to allocate stack"
17636 msgstr ""
17638 #, c-format
17639 msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
17640 msgstr "x509 ଅଧିକାରଗୁଡ଼ିକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
17642 msgid "Unable to append command 'id' string"
17643 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ 'id' ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17645 msgid "Unable to associate TAP device"
17646 msgstr "TAP ଉପକରଣ ସହିତ ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17648 #, c-format
17649 msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
17650 msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ସହିତ ଉପକରଣ %1$s କୁ ସଂମ୍ପୃକ୍ତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17652 #, c-format
17653 msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
17654 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ NBD ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17656 #, c-format
17657 msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
17658 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ ଲୁପ ଉପକରଣ ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ କିରବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17660 #, c-format
17661 msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
17662 msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣରେ %1$s କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17664 msgid "Unable to become session leader"
17665 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17667 #, fuzzy, c-format
17668 msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
17669 msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17671 #, fuzzy, c-format
17672 msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
17673 msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17675 #, fuzzy
17676 msgid "Unable to bind to port"
17677 msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17679 #, c-format
17680 msgid "Unable to bind to port %1$d"
17681 msgstr "ପୋର୍ଟ %1$d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17683 msgid "Unable to change MaxMemorySize"
17684 msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17686 msgid "Unable to change balloon collection period."
17687 msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
17689 msgid "Unable to change blkio parameters"
17690 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17692 msgid "Unable to change block I/O throttle"
17693 msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17695 #, fuzzy
17696 msgid "Unable to change daemon logging settings"
17697 msgstr "MaxMemorySize କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Unable to change lifecycle action."
17701 msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
17703 msgid ""
17704 "Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
17705 "guest OS balloon driver"
17706 msgstr ""
17708 msgid "Unable to change memory parameters"
17709 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17711 msgid "Unable to change numa parameters"
17712 msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Unable to change server workerpool parameters"
17716 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17718 msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
17719 msgstr ""
17721 msgid "Unable to change target guest XML during migration"
17722 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅତିଥି XML କୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17724 #, c-format
17725 msgid "Unable to change to %1$s"
17726 msgstr "%1$s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17728 msgid "Unable to change to root dir"
17729 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17731 #, fuzzy, c-format
17732 msgid "Unable to chdir(%1$s)"
17733 msgstr "%1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17735 #, c-format
17736 msgid "Unable to check interface %1$s"
17737 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17739 msgid "Unable to check interface config on this platform"
17740 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17742 #, c-format
17743 msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
17744 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
17748 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
17752 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Unable to clear thread local variable"
17756 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17758 msgid "Unable to clone to check reboot support"
17759 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସହାୟତାକୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Unable to close"
17763 msgstr "%s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17765 #, c-format
17766 msgid "Unable to close %1$s"
17767 msgstr "%1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17769 msgid "Unable to close HardDisk"
17770 msgstr ""
17772 msgid "Unable to close disk children"
17773 msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17775 msgid "Unable to close recursively all disks"
17776 msgstr "ସମସ୍ତ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃପୌନିକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17778 msgid "Unable to close the new medium"
17779 msgstr ""
17781 msgid "Unable to compile regex"
17782 msgstr ""
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
17786 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17788 #, c-format
17789 msgid ""
17790 "Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. "
17791 "Please change host network config to put the PF online."
17792 msgstr ""
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Unable to configure libxl's memory management parameters"
17796 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Unable to construct table of device aliases"
17800 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17802 #, c-format
17803 msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
17804 msgstr ""
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Unable to convert time"
17808 msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Unable to copy socket file handle"
17812 msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
17814 #, c-format
17815 msgid "Unable to create %1$s"
17816 msgstr "%1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17818 msgid "Unable to create HardDisk"
17819 msgstr ""
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Unable to create KVM VM for TSC probing"
17823 msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Unable to create KVM vCPU for TSC probing"
17827 msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17829 #, c-format
17830 msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
17831 msgstr ""
17833 #, c-format
17834 msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
17835 msgstr ""
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
17839 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Unable to create UNIX socket"
17843 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17845 #, c-format
17846 msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s: %2$s"
17847 msgstr ""
17849 msgid "Unable to create blkid library handle"
17850 msgstr "blkid ଲାଇବ୍ରେରୀ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17852 #, c-format
17853 msgid "Unable to create bridge %1$s"
17854 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17856 msgid "Unable to create bridge device"
17857 msgstr "ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17859 #, c-format
17860 msgid "Unable to create device %1$s"
17861 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17863 #, c-format
17864 msgid "Unable to create directory %1$s"
17865 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17867 #, c-format
17868 msgid "Unable to create directory '%1$s'"
17869 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17871 msgid "Unable to create epoll fd"
17872 msgstr "epoll fd ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17874 msgid "Unable to create firewall command"
17875 msgstr ""
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Unable to create kqueue"
17879 msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Unable to create lock '%1$s'"
17883 msgstr "ଲକସ୍ପେସ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17885 #, c-format
17886 msgid "Unable to create lockspace %1$s"
17887 msgstr "ଲକସ୍ପେସ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17889 #, fuzzy, c-format
17890 msgid ""
17891 "Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
17892 "directory"
17893 msgstr "Lockspace ଅବସ୍ଥାନ %1$s ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଏକ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନୁହଁ"
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Unable to create media registry"
17897 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17899 #, c-format
17900 msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
17901 msgstr ""
17903 msgid "Unable to create migration thread"
17904 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17906 #, c-format
17907 msgid ""
17908 "Unable to create multiple fds for tap device %1$s (maybe existing device was "
17909 "created without multi_queue flag)"
17910 msgstr ""
17912 #, fuzzy
17913 msgid "Unable to create pipes"
17914 msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17916 msgid "Unable to create socket"
17917 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17919 #, fuzzy, c-format
17920 msgid "Unable to create socket object: %1$s"
17921 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17923 #, fuzzy, c-format
17924 msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
17925 msgstr "symlink '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ"
17927 msgid "Unable to create tap device"
17928 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17930 #, c-format
17931 msgid "Unable to create tap device %1$s"
17932 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17934 msgid "Unable to create thread to process command's IO"
17935 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶର IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ପାଇଁ ଥ୍ରେଡ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17937 #, fuzzy
17938 msgid "Unable to create tunnel migration thread"
17939 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17941 #, c-format
17942 msgid ""
17943 "Unable to create: %1$s\n"
17944 " errno=%2$d"
17945 msgstr ""
17947 msgid "Unable to decode header until len is received"
17948 msgstr ""
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Unable to decode message header"
17952 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Unable to decode message length"
17956 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Unable to decode message payload"
17960 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17962 #, fuzzy
17963 msgid "Unable to decode number of FDs"
17964 msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17966 #, c-format
17967 msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
17968 msgstr ""
17970 #, fuzzy, c-format
17971 msgid "Unable to delete %1$s"
17972 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
17976 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Unable to delete address from interface multicast list on this platform"
17980 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17982 #, c-format
17983 msgid "Unable to delete bridge %1$s"
17984 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17986 #, c-format
17987 msgid "Unable to delete file %1$s"
17988 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17990 #, fuzzy, c-format
17991 msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
17992 msgstr "ଉତ୍ସ %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
17994 msgid "Unable to delete medium"
17995 msgstr ""
17997 #, c-format
17998 msgid "Unable to delete port %1$s from OVS: %2$s"
17999 msgstr ""
18001 #, c-format
18002 msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
18003 msgstr ""
18005 #, c-format
18006 msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
18007 msgstr ""
18009 msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
18010 msgstr ""
18012 #, c-format
18013 msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
18014 msgstr "%1$s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18016 msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
18017 msgstr ""
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
18021 msgstr "%1$s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18023 #, fuzzy, c-format
18024 msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
18025 msgstr "%1$s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
18029 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18031 msgid "Unable to determine mount table on this platform"
18032 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18034 #, fuzzy
18035 msgid "Unable to disable nagle algorithm"
18036 msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18038 msgid "Unable to dump link info on this platform"
18039 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଲିଙ୍କ ସୂଚନାକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
18043 msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18045 msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
18046 msgstr ""
18048 #, fuzzy, c-format
18049 msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
18050 msgstr "ଲକସ୍ପେସ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Unable to enable non-blocking flag"
18054 msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Unable to enable/disable perf events"
18058 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18060 #, fuzzy
18061 msgid "Unable to encode message header"
18062 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18064 #, fuzzy
18065 msgid "Unable to encode message length"
18066 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Unable to encode message payload"
18070 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Unable to encode number of FDs"
18074 msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Unable to enter mount namespace"
18078 msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18080 #, fuzzy, c-format
18081 msgid "Unable to exec shell %1$s"
18082 msgstr "%1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18084 #, fuzzy, c-format
18085 msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
18086 msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18088 #, c-format
18089 msgid ""
18090 "Unable to find '%1$s' firmware that is compatible with the current "
18091 "configuration"
18092 msgstr ""
18094 #, fuzzy, c-format
18095 msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
18096 msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18098 msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
18099 msgstr "'cpuacct' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18101 msgid "Unable to find 'devices' cgroups controller mount"
18102 msgstr "'ଉପକରଣ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18104 msgid "Unable to find 'dnsmasq' binary in $PATH"
18105 msgstr ""
18107 msgid "Unable to find 'memory' cgroups controller mount"
18108 msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18110 msgid "Unable to find 'qemu-nbd' binary in $PATH"
18111 msgstr "'qemu-nbd' ବାଇନାରୀକୁ $PATH ରେ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18113 #, c-format
18114 msgid "Unable to find UUID %1$s"
18115 msgstr "UUID %1$s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18117 #, c-format
18118 msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
18119 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %1$s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18121 msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
18122 msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18124 #, fuzzy, c-format
18125 msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
18126 msgstr "'ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ' cgroups ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପକକୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Unable to find a free virtio-serial port"
18130 msgstr "/dev ରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Unable to find a satisfying vhost-user-gpu"
18134 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Unable to find a satisfying virtiofsd"
18138 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18140 msgid "Unable to find a vCPU that is online"
18141 msgstr ""
18143 #, c-format
18144 msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
18145 msgstr ""
18147 #, c-format
18148 msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
18149 msgstr ""
18151 #, c-format
18152 msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
18153 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବ୍ୟବହୃତ ପୋର୍ଟକୁ '%1$s' (%2$d-%3$d) ପରିସରରେ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Unable to find any /dev mount"
18157 msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18159 #, c-format
18160 msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
18161 msgstr ""
18163 #, c-format
18164 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
18165 msgstr "'bonding/arp_validate' ରେ '%1$s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18167 #, c-format
18168 msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
18169 msgstr "'bonding/mode' ରେ '%1$s' ପାଇଁ ସଠିକ ମୂଲ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18171 #, c-format
18172 msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
18173 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଫାଇତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାରକୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18175 #, c-format
18176 msgid "Unable to find major for %1$s"
18177 msgstr ""
18179 #, c-format
18180 msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
18181 msgstr "uuid %1$s ସହିତ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18183 #, c-format
18184 msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
18185 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18187 #, c-format
18188 msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
18189 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନାମ  %1$s ସହିତ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
18193 msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18195 msgid "Unable to format NUMA node cache"
18196 msgstr ""
18198 msgid "Unable to format SELinux context"
18199 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18201 msgid "Unable to format guestfwd port"
18202 msgstr "guestfwd ସଂଯୋଗିକୀକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18204 msgid "Unable to format metadata element"
18205 msgstr ""
18207 msgid "Unable to format time"
18208 msgstr "ସମୟକୁ ସଜାଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Unable to freeze filesystems"
18212 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18214 #, fuzzy, c-format
18215 msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
18216 msgstr "%1$s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18218 msgid "Unable to get Capabilities"
18219 msgstr "କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18221 #, fuzzy, c-format
18222 msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
18223 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Unable to get IP address on this platform"
18227 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18229 #, fuzzy, c-format
18230 msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
18231 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18233 #, fuzzy, c-format
18234 msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
18235 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18237 #, fuzzy, c-format
18238 msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
18239 msgstr "%1$s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18241 #, c-format
18242 msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
18243 msgstr ""
18245 #, fuzzy, c-format
18246 msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
18247 msgstr "%1$s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18249 #, fuzzy, c-format
18250 msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
18251 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18253 #, c-format
18254 msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
18255 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %1$s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18257 #, c-format
18258 msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
18259 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %1$s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18261 msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
18262 msgstr ""
18264 #, c-format
18265 msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
18266 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18268 msgid "Unable to get VLAN on this platform"
18269 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18271 #, fuzzy, c-format
18272 msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
18273 msgstr "%s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18275 msgid "Unable to get XML Desc of snapshot"
18276 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18278 msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDef *"
18279 msgstr ""
18281 msgid "Unable to get any controller"
18282 msgstr ""
18284 msgid "Unable to get blkio parameters"
18285 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳରକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18287 msgid "Unable to get block I/O throttle parameters"
18288 msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18290 #, c-format
18291 msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
18292 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s %2$s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18294 #, fuzzy, c-format
18295 msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
18296 msgstr "ବ୍ରିଜ %s %s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18298 #, fuzzy
18299 msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
18300 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18302 #, fuzzy
18303 msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
18304 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
18308 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18310 #, fuzzy
18311 msgid "Unable to get bridge vlan_filtering on this platform"
18312 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18314 msgid "Unable to get childMedium location"
18315 msgstr "childMedium ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18317 msgid "Unable to get cpu map"
18318 msgstr "cpu ମେଳକକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Unable to get current position in file"
18322 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Unable to get current position in stream"
18326 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18328 msgid "Unable to get current process SELinux context"
18329 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18331 msgid "Unable to get current time"
18332 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Unable to get daemon logging filters information"
18336 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
18340 msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Unable to get device master from netlink on this platform"
18344 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18346 msgid "Unable to get device-mapper version"
18347 msgstr ""
18349 #, fuzzy, c-format
18350 msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
18351 msgstr "%1$s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18353 msgid "Unable to get disk children"
18354 msgstr "ଡିସ୍କ ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18356 msgid "Unable to get disk format"
18357 msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18359 msgid "Unable to get disk parent"
18360 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18362 msgid "Unable to get disk uuid"
18363 msgstr "ଡିସ୍କ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Unable to get domain IOThreads information"
18367 msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18369 msgid "Unable to get domain status"
18370 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18372 #, fuzzy, c-format
18373 msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
18374 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18376 #, fuzzy
18377 msgid "Unable to get filesystem information"
18378 msgstr "%s ପାଇଁ  ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18380 msgid "Unable to get free loop device via ioctl"
18381 msgstr "ioctl ମାଧ୍ଯମରେ ଖାଲି ଲୁପ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18383 msgid "Unable to get hard disk format"
18384 msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18386 msgid "Unable to get hard disk id"
18387 msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18389 msgid "Unable to get host SEV information"
18390 msgstr ""
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Unable to get host boot time"
18394 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18396 #, c-format
18397 msgid "Unable to get index for interface %1$s"
18398 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18400 #, c-format
18401 msgid "Unable to get interface index for %1$s"
18402 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18404 #, fuzzy, c-format
18405 msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
18406 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Unable to get interface index on this platform"
18410 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18412 msgid "Unable to get interface parameters"
18413 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18415 #, c-format
18416 msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
18417 msgstr "kvm ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
18419 msgid "Unable to get launch security parameters"
18420 msgstr ""
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Unable to get local socket name"
18424 msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18426 #, c-format
18427 msgid "Unable to get loop status on %1$s"
18428 msgstr "%1$s ଉପରେ ଲୁପ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18430 msgid "Unable to get medium location"
18431 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18433 msgid "Unable to get medium uuid"
18434 msgstr ""
18436 msgid "Unable to get memory parameters"
18437 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18439 msgid "Unable to get memory stats"
18440 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18442 msgid "Unable to get node cpu stats"
18443 msgstr "ନୋଡ cpu ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18445 msgid "Unable to get numa parameters"
18446 msgstr "numa ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18448 msgid "Unable to get number of blkio parameters"
18449 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Unable to get number of block I/O throttle parameters"
18453 msgstr "ବ୍ଲକ I/O  ଥ୍ରୋଟଲ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18455 msgid "Unable to get number of cpu stats"
18456 msgstr "cpu ସ୍ଥିତି ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18458 msgid "Unable to get number of interface parameters"
18459 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18461 msgid "Unable to get number of memory parameters"
18462 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18464 msgid "Unable to get number of memory stats"
18465 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିର ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18467 msgid "Unable to get parent hard disk"
18468 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18470 msgid "Unable to get peer socket name"
18471 msgstr "ସାଥୀ ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Unable to get perf events"
18475 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18477 msgid "Unable to get physical function status on this platform"
18478 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଭୌତିକ ଫଳନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18480 msgid "Unable to get remote socket name"
18481 msgstr "ସୁଦୂର ସକେଟ ନାମ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Unable to get server workerpool parameters"
18485 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18487 #, c-format
18488 msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
18489 msgstr ""
18491 msgid "Unable to get snapshot content"
18492 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Unable to get sysfs info on this platform"
18496 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18498 #, c-format
18499 msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
18500 msgstr ""
18502 msgid "Unable to get the machine location path"
18503 msgstr "ମେସିନ ଅବସ୍ଥାନ ପଥ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18505 msgid "Unable to get the parent disk"
18506 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିସ୍କ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18508 msgid "Unable to get the read write medium format"
18509 msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ ଶୈଳୀ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18511 msgid "Unable to get the read write medium id"
18512 msgstr "ପଠନ ଲିଖନ ମାଧ୍ଯମ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18514 msgid "Unable to get the snapshot to remove"
18515 msgstr "କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18517 msgid "Unable to get virtual function index on this platform"
18518 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18520 msgid "Unable to get virtual function info on this platform"
18521 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18523 #, fuzzy
18524 msgid "Unable to get virtual function name on this platform"
18525 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18527 msgid "Unable to get virtual functions on this platform"
18528 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18530 #, c-format
18531 msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
18532 msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %1$s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18534 #, c-format
18535 msgid "Unable to import client certificate %1$s"
18536 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18538 #, c-format
18539 msgid "Unable to import server certificate %1$s"
18540 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Unable to init device stream mutex"
18544 msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Unable to initialize RW lock"
18548 msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Unable to initialize audit layer"
18552 msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18554 msgid "Unable to initialize certificate"
18555 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18557 #, c-format
18558 msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
18559 msgstr ""
18561 #, fuzzy
18562 msgid "Unable to initialize condition variable"
18563 msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
18565 #, c-format
18566 msgid "Unable to initialize lease %1$s"
18567 msgstr "ଲିଜ  %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18569 #, fuzzy, c-format
18570 msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
18571 msgstr "ଲିଜ  %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18573 #, fuzzy, c-format
18574 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
18575 msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18577 #, fuzzy, c-format
18578 msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
18579 msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18581 msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
18582 msgstr "lockspace mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18584 msgid "Unable to initialize mutex"
18585 msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Unable to initialize thread local variable"
18589 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18591 msgid "Unable to invoke fstrim"
18592 msgstr "fstrim କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Unable to join domain namespace"
18596 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Unable to kill all processes"
18600 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18602 msgid "Unable to know if disk is in media registry"
18603 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରେ ଡିସ୍କ ଅଛି କି ନାହିଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18605 msgid "Unable to know if the snapshot is the current snapshot"
18606 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରଟି ଏକ ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର କି ନୁହଁ ଜାଣିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18608 #, fuzzy, c-format
18609 msgid "Unable to label files under %1$s"
18610 msgstr "ଲିଜ %1$sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Unable to list RBD images"
18614 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Unable to listen on socket"
18618 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
18622 msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18624 #, c-format
18625 msgid "Unable to load %1$s: %2$s"
18626 msgstr ""
18628 msgid "Unable to load certificate"
18629 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18631 #, c-format
18632 msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
18633 msgstr ""
18635 #, fuzzy, c-format
18636 msgid "Unable to lock '%1$s'"
18637 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18639 msgid "Unable to lookup SELinux process context"
18640 msgstr "SELinux ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18642 msgid "Unable to make TAP device non-persistent"
18643 msgstr "TAP ଉପକରଣକୁ ଅସ୍ଥାୟା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "Unable to make dir %1$s"
18647 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18649 msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
18650 msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣକୁ autoclear ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18652 #, c-format
18653 msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$d"
18654 msgstr ""
18656 #, c-format
18657 msgid "Unable to mass close FDs (first=%1$zd, last=%2$zd)"
18658 msgstr ""
18660 msgid "Unable to modify live devices"
18661 msgstr "ଜୀବନ୍ତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18663 #, c-format
18664 msgid "Unable to modify mediated device: %1$s"
18665 msgstr ""
18667 msgid "Unable to modify mediated device: modify unsupported"
18668 msgstr ""
18670 #, c-format
18671 msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
18672 msgstr ""
18674 #, fuzzy, c-format
18675 msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
18676 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18678 msgid "Unable to notify child process"
18679 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18681 msgid "Unable to notify parent process"
18682 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18684 msgid "Unable to obtain host UUID"
18685 msgstr "ହୋଷ୍ଟ UUID କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18687 msgid "Unable to obtain hostInternetScsiHba"
18688 msgstr "hostInternetScsiHba କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18690 msgid "Unable to obtain iSCSI adapter"
18691 msgstr "iSCSI ଏଡପଟରକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18693 #, c-format
18694 msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
18695 msgstr "pid ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$d"
18697 #, c-format
18698 msgid "Unable to open %1$s"
18699 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18701 #, c-format
18702 msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
18703 msgstr "%1$s (%2$d) କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18705 #, c-format
18706 msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
18707 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, tun ମଡେଲ ଧାରଣ ହୋଇଛି କି?"
18709 #, c-format
18710 msgid "Unable to open '%1$s'"
18711 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18713 #, c-format
18714 msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
18715 msgstr ""
18717 msgid "Unable to open /dev/loop-control"
18718 msgstr "/dev/loop-control କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18720 msgid "Unable to open /proc/mounts"
18721 msgstr "/proc/mountsକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18723 msgid "Unable to open HardDisk"
18724 msgstr ""
18726 msgid "Unable to open Machine"
18727 msgstr ""
18729 msgid "Unable to open UNIX socket"
18730 msgstr "UNIX ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
18734 msgstr "ଡମେନ %1$s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
18736 msgid "Unable to open control socket"
18737 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18739 #, fuzzy, c-format
18740 msgid "Unable to open file: %1$s"
18741 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ  %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18743 #, c-format
18744 msgid "Unable to open filesystem %1$s"
18745 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18747 #, c-format
18748 msgid "Unable to open log file %1$s"
18749 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ  %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18751 #, c-format
18752 msgid "Unable to open resource %1$s"
18753 msgstr "ଉତ୍ସ %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18755 #, c-format
18756 msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
18757 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18759 #, c-format
18760 msgid "Unable to open system token %1$s"
18761 msgstr ""
18763 msgid "Unable to open test socket"
18764 msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18766 #, c-format
18767 msgid "Unable to open/create resource %1$s"
18768 msgstr "ଉତ୍ସ %1$s କୁ ଖୋଲିବା/ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
18772 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଥ୍ରେଡ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18774 #, c-format
18775 msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
18776 msgstr "%1$s %2$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18778 #, c-format
18779 msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
18780 msgstr "'%1$s' କୁ ଗଣନ ସଂଖ୍ଯା ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18782 #, c-format
18783 msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
18784 msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
18788 msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
18790 #, fuzzy, c-format
18791 msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
18792 msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18794 #, c-format
18795 msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
18796 msgstr ""
18798 #, c-format
18799 msgid "Unable to parse URI %1$s"
18800 msgstr "URI %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18802 #, fuzzy, c-format
18803 msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
18804 msgstr "URI %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18806 #, c-format
18807 msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
18808 msgstr "ମୂଳ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18810 msgid "Unable to parse child device"
18811 msgstr ""
18813 #, c-format
18814 msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
18815 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
18817 #, c-format
18818 msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
18819 msgstr ""
18821 #, c-format
18822 msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
18823 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Unable to parse group-name parameter"
18827 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18829 msgid "Unable to parse integer parameter"
18830 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
18834 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
18838 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18840 #, c-format
18841 msgid "Unable to parse lock state %1$s"
18842 msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18844 #, fuzzy, c-format
18845 msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
18846 msgstr "ଲକ ସ୍ଥିତି %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Unable to parse ovs-vsctl output"
18850 msgstr "vzlist ଫଳାଫଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
18852 #, c-format
18853 msgid "Unable to parse port: %1$s"
18854 msgstr ""
18856 msgid "Unable to parse quota"
18857 msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18859 #, fuzzy, c-format
18860 msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
18861 msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18863 #, c-format
18864 msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
18865 msgstr ""
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
18869 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
18871 msgid "Unable to parse string parameter"
18872 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18874 msgid "Unable to parse the xml"
18875 msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
18879 msgstr "FD ସଂଖ୍ୟା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18881 #, c-format
18882 msgid "Unable to parse: %1$s"
18883 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
18885 #, fuzzy, c-format
18886 msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
18887 msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
18889 #, c-format
18890 msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
18891 msgstr ""
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Unable to probe TSC frequency"
18895 msgstr "କୋଟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18897 #, fuzzy, c-format
18898 msgid "Unable to process file with flags %1$d"
18899 msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %1$d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18901 msgid "Unable to query TSC scaling support"
18902 msgstr ""
18904 #, fuzzy, c-format
18905 msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
18906 msgstr "CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତାଲିକା %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18908 #, fuzzy, c-format
18909 msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
18910 msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s: %2$s"
18912 #, fuzzy, c-format
18913 msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
18914 msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s: %2$s"
18916 #, c-format
18917 msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
18918 msgstr ""
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Unable to query kqueue"
18922 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Unable to query memory available"
18926 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Unable to query memory page size"
18930 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Unable to query memory total"
18934 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18936 #, fuzzy
18937 msgid "Unable to query peer security context"
18938 msgstr "PID %d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Unable to query process ID start time"
18942 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18944 #, c-format
18945 msgid "Unable to query sector size %1$s"
18946 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %1$s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18948 #, fuzzy, c-format
18949 msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
18950 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18952 msgid "Unable to query tap interface name"
18953 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Unable to re-encode message length"
18957 msgstr "ଅଧିବେଶନ ନେତା ହେବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18959 #, c-format
18960 msgid "Unable to read %1$s"
18961 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18963 #, c-format
18964 msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
18965 msgstr ""
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Unable to read TLS confirmation"
18969 msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Unable to read cache data"
18973 msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ତଥ୍ୟ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18975 msgid "Unable to read container pty"
18976 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର  pty କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18978 #, c-format
18979 msgid "Unable to read directory '%1$s'"
18980 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18982 #, fuzzy, c-format
18983 msgid "Unable to read from %1$s"
18984 msgstr "'%1$s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18986 #, c-format
18987 msgid "Unable to read from '%1$s'"
18988 msgstr "'%1$s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Unable to read from agent"
18992 msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18994 #, fuzzy, c-format
18995 msgid "Unable to read from file %1$s"
18996 msgstr "'%1$s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
18998 #, fuzzy, c-format
18999 msgid "Unable to read from file '%1$s'"
19000 msgstr "'%1$s'ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Unable to read from log file"
19004 msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Unable to read from log pipe"
19008 msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19010 msgid "Unable to read from monitor"
19011 msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19013 #, fuzzy, c-format
19014 msgid "Unable to read leases file: %1$s"
19015 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Unable to read net device config on this platform"
19019 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19021 #, c-format
19022 msgid "Unable to read pidfile '%1$s'"
19023 msgstr ""
19025 #, fuzzy, c-format
19026 msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
19027 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19029 #, fuzzy, c-format
19030 msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
19031 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
19035 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19037 msgid "Unable to register Machine"
19038 msgstr ""
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Unable to register async IO callback"
19042 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19044 msgid "Unable to register disconnect callback"
19045 msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିତ କଲବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19047 #, fuzzy
19048 msgid "Unable to register process kevent"
19049 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
19051 #, fuzzy, c-format
19052 msgid "Unable to remove %1$s"
19053 msgstr "%s (%d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19055 #, c-format
19056 msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
19057 msgstr "%1$s (%2$d) କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19059 msgid "Unable to remove Fake Disks"
19060 msgstr "ନକଲି ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19062 #, fuzzy, c-format
19063 msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
19064 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ପୋର୍ଟ %2$s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19066 #, c-format
19067 msgid "Unable to remove bridge %1$s"
19068 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19070 #, c-format
19071 msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
19072 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ପୋର୍ଟ %2$s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19074 #, c-format
19075 msgid "Unable to remove device %1$s"
19076 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19078 #, c-format
19079 msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
19080 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ଡିସ୍କ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ। uuid = %1$s"
19082 msgid "Unable to remove epoll fd"
19083 msgstr "epoll fd କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19085 #, c-format
19086 msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
19087 msgstr "ମେଡିଆ ପଞ୍ଜିକରଣରୁ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ %1$s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19089 #, c-format
19090 msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
19091 msgstr "%1$d ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19093 #, c-format
19094 msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
19095 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19097 #, fuzzy, c-format
19098 msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
19099 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
19103 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ପୋର୍ଟ %2$s କୁ କାଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19105 #, fuzzy, c-format
19106 msgid "Unable to remove symlink %1$s"
19107 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19109 #, c-format
19110 msgid "Unable to remove tap device %1$s"
19111 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19113 #, fuzzy, c-format
19114 msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
19115 msgstr "'%1$s' କୁ '%2$s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19117 #, c-format
19118 msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
19119 msgstr "'%1$s' କୁ '%2$s' ଭାବରେ ନାମ ବଦଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19121 #, c-format
19122 msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
19123 msgstr "%1$s ପାଇଁ %2$s ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ତ୍ୱକୁ ଅନୁରୋଧ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19125 #, c-format
19126 msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
19127 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
19129 #, c-format
19130 msgid "Unable to reset ingress on port %1$s: %2$s"
19131 msgstr ""
19133 #, fuzzy, c-format
19134 msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
19135 msgstr "PCI ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
19137 #, fuzzy, c-format
19138 msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
19139 msgstr "ଉପକରଣ %1$s iommu_group symlink %2$s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19141 #, c-format
19142 msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
19143 msgstr "ଉପକରଣ %1$s iommu_group symlink %2$s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19145 #, fuzzy, c-format
19146 msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
19147 msgstr "ଉପକରଣ %s iommu_group symlink %s କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19149 #, fuzzy, c-format
19150 msgid "Unable to resolve link: %1$s"
19151 msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
19153 msgid "Unable to restart self"
19154 msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19156 #, fuzzy, c-format
19157 msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
19158 msgstr "ଲିଜ %1$sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19160 msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
19161 msgstr ""
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
19165 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପ୍ରାଚଳକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19167 #, c-format
19168 msgid "Unable to run among %1$llu"
19169 msgstr ""
19171 #, c-format
19172 msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s: %2$s"
19173 msgstr ""
19175 #, c-format
19176 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
19177 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19179 #, c-format
19180 msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s: %2$s"
19181 msgstr ""
19183 #, c-format
19184 msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
19185 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ୟ ସେଟ କରିବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19187 #, c-format
19188 msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s: %2$s"
19189 msgstr ""
19191 msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
19192 msgstr ""
19194 #, c-format
19195 msgid "Unable to save '%1$s'"
19196 msgstr "'%1$s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19198 #, c-format
19199 msgid "Unable to save lease %1$s"
19200 msgstr "ଲିଜ %1$sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19202 #, c-format
19203 msgid "Unable to save lockspace %1$s"
19204 msgstr "lockspace %1$s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19206 #, fuzzy
19207 msgid "Unable to save net device config on this platform"
19208 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19210 msgid "Unable to save new snapshot xml file"
19211 msgstr "ନୂଆ ଆଶୁଚିତ୍ର xml ଫାଇଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19213 msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
19214 msgstr ""
19216 msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
19217 msgstr ""
19219 #, c-format
19220 msgid "Unable to save state file %1$s"
19221 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19223 msgid "Unable to save the xml"
19224 msgstr "xml କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19226 #, c-format
19227 msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
19228 msgstr "%1$s କୁ %2$llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19230 #, c-format
19231 msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
19232 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %1$s କୁ %2$llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Unable to seek to EOF"
19236 msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Unable to seek to data"
19240 msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Unable to seek to end of domain logfile"
19244 msgstr "%s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
19246 #, fuzzy, c-format
19247 msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
19248 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %s କୁ %llu ରେ ପାଉଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19250 #, c-format
19251 msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
19252 msgstr "%1$d ସଂକେତକୁ ପଦ୍ଧତି %2$d କୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19254 #, c-format
19255 msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
19256 msgstr "SIGTERM କୁ init pid %1$llu ପାଖକୁ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19258 msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
19259 msgstr ""
19261 msgid "Unable to send container continue message"
19262 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ଚାଲୁରଖିବା ସନ୍ଦେଶ ପଠାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19264 #, fuzzy, c-format
19265 msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
19266 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
19268 #, fuzzy, c-format
19269 msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
19270 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Unable to serialize the machine description"
19274 msgstr "ମେସିନ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19276 #, fuzzy, c-format
19277 msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
19278 msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19280 #, c-format
19281 msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
19282 msgstr "FD %1$d ବ୍ଲକିଙ୍ଗକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19284 msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
19285 msgstr "IPV6_V6ONLY ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19287 msgid "Unable to set SCHED_CORE"
19288 msgstr ""
19290 #, c-format
19291 msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
19292 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ MCS '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19294 #, c-format
19295 msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
19296 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19298 #, c-format
19299 msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
19300 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ବ୍ୟବହାରକାରୀ '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
19304 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19306 #, c-format
19307 msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
19308 msgstr "%1$s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19310 #, c-format
19311 msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
19312 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %1$s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19314 #, c-format
19315 msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
19316 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %1$s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19318 #, fuzzy, c-format
19319 msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
19320 msgstr "%s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19322 msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
19323 msgstr ""
19325 msgid "Unable to set a VF VLAN on this platform"
19326 msgstr ""
19328 msgid "Unable to set a VF config on this platform"
19329 msgstr ""
19331 #, fuzzy
19332 msgid "Unable to set agent close-on-exec flag"
19333 msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19335 #, c-format
19336 msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
19337 msgstr ""
19339 #, fuzzy, c-format
19340 msgid "Unable to set backing file %1$s"
19341 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
19345 msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
19349 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s %2$s ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19351 #, fuzzy, c-format
19352 msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
19353 msgstr "ବ୍ରିଜ %s ପୋର୍ଟ %s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19355 #, fuzzy
19356 msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
19357 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19359 #, fuzzy
19360 msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
19361 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସ୍ଥାପନ ସାରଣୀକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19363 #, fuzzy
19364 msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
19365 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଫଳନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Unable to set bridge vlan_filtering on this platform"
19369 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ %s ଉପରେ STP ବିଳମ୍ବକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19371 msgid "Unable to set cloexec flag"
19372 msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19374 msgid "Unable to set close-on-exec flag"
19375 msgstr "close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19377 msgid "Unable to set console file descriptor non-blocking"
19378 msgstr "କୋନସଲ ଫାଇଲ ନିରୂପକ ଫ୍ଲାଗ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
19380 #, c-format
19381 msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
19382 msgstr ""
19384 msgid "Unable to set interface parameters"
19385 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19387 msgid "Unable to set launch security state"
19388 msgstr ""
19390 msgid "Unable to set monitor close-on-exec flag"
19391 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା close-on-exec ଫ୍ଲାଗକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Unable to set net device config on this platform"
19395 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂରଚନା ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19397 msgid "Unable to set network bandwidth on direct interfaces"
19398 msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ନେଟୱର୍କ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
19400 msgid "Unable to set non-blocking mode"
19401 msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19403 #, fuzzy
19404 msgid "Unable to set pipes to non-blocking"
19405 msgstr "ବାଧାହୀନ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19407 msgid "Unable to set port profile on direct interfaces"
19408 msgstr "ସିଧାସଳଖ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ରୂପରେଖା ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
19410 #, c-format
19411 msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s: %2$s"
19412 msgstr ""
19414 #, c-format
19415 msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s: %2$s"
19416 msgstr ""
19418 #, fuzzy
19419 msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
19420 msgstr "cloexec ସୂଚକ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19422 #, c-format
19423 msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
19424 msgstr "ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Unable to set thread local identity"
19428 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Unable to set thread local variable"
19432 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19434 #, c-format
19435 msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s: %2$s"
19436 msgstr ""
19438 #, c-format
19439 msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
19440 msgstr "x509 CA ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s: %2$s"
19442 #, c-format
19443 msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
19444 msgstr "x509 ପ୍ରମାଣପତ୍ର କାଢ଼ିବା ତାଲିକା ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s: %2$s"
19446 #, c-format
19447 msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
19448 msgstr "x509 କି ଏବଂ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s, %2$s: %3$s"
19450 #, c-format
19451 msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
19452 msgstr "FD ତାଲିକା '%1$s' କୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Unable to start event thread: %1$s"
19456 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19458 #, c-format
19459 msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
19460 msgstr ""
19462 #, c-format
19463 msgid "Unable to stat %1$p"
19464 msgstr ""
19466 #, c-format
19467 msgid "Unable to stat %1$s"
19468 msgstr "%1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19470 #, c-format
19471 msgid "Unable to stat bind source %1$s"
19472 msgstr "ବନ୍ଧନ ଉତ୍ସ %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19474 #, c-format
19475 msgid "Unable to stat bind target %1$s"
19476 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19478 #, fuzzy, c-format
19479 msgid "Unable to stat: %1$s"
19480 msgstr "%1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19482 #, c-format
19483 msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
19484 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ %2$s ସହିତ symlink କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Unable to thaw all processes"
19488 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ସୂଚାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Unable to thaw filesystems"
19492 msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19494 #, c-format
19495 msgid "Unable to truncate %1$s"
19496 msgstr "%1$s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19498 #, fuzzy, c-format
19499 msgid "Unable to umount %1$s"
19500 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19502 #, fuzzy, c-format
19503 msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
19504 msgstr "ପୋର୍ଟ %1$s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19506 #, c-format
19507 msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
19508 msgstr ""
19510 #, fuzzy, c-format
19511 msgid "Unable to unlink %1$s"
19512 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19514 #, fuzzy, c-format
19515 msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
19516 msgstr "'%1$s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19518 msgid "Unable to unregister machine"
19519 msgstr ""
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Unable to update server's tls related files."
19523 msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19525 #, fuzzy, c-format
19526 msgid ""
19527 "Unable to validate doc against %1$s\n"
19528 "%2$s"
19529 msgstr "ଲିଜ୍‌  %s କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19531 #, c-format
19532 msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
19533 msgstr "TLS ସାଥୀକୁ ଯାଞ୍ଚ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
19535 #, fuzzy, c-format
19536 msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
19537 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19539 #, fuzzy, c-format
19540 msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
19541 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s ଆମଦାନୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19543 msgid "Unable to wait for child process"
19544 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Unable to wait on agent socket condition"
19548 msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19550 msgid "Unable to wait on epoll"
19551 msgstr "epoll ରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19553 #, c-format
19554 msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
19555 msgstr ""
19557 msgid "Unable to wait on parent process"
19558 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପଦ୍ଧତି ଉପରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19560 msgid "Unable to watch epoll FD"
19561 msgstr "epoll FD କୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19563 msgid "Unable to watch host console PTY"
19564 msgstr "PTY ହୋଷ୍ଟ କୋନସୋଲକୁ ଦେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19566 #, c-format
19567 msgid "Unable to write %1$s"
19568 msgstr "%1$s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19570 #, c-format
19571 msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
19572 msgstr ""
19574 #, c-format
19575 msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
19576 msgstr "pid ଫାଇଲ '%1$s/%2$s.pid' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
19578 #, fuzzy, c-format
19579 msgid "Unable to write to %1$s"
19580 msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
19582 #, c-format
19583 msgid "Unable to write to '%1$s'"
19584 msgstr "'%1$s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Unable to write to agent"
19588 msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19590 msgid "Unable to write to container pty"
19591 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର pty ରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19593 #, fuzzy
19594 msgid "Unable to write to domain logfile"
19595 msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Unable to write to file %1$s"
19599 msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
19601 #, fuzzy, c-format
19602 msgid "Unable to write to file '%1$s'"
19603 msgstr "'%1$s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19605 msgid "Unable to write to monitor"
19606 msgstr "ମନିଟରରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
19608 #, c-format
19609 msgid "Unable to write to: %1$s"
19610 msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
19612 msgid "Unbounded"
19613 msgstr "ବନ୍ଧାହୋଇନଥିବା"
19615 msgid "Unconfined guests are not allowed on this host"
19616 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ ଅନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
19618 msgid "Undefine a given network filter."
19619 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦତ୍ତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ।"
19621 msgid "Undefine a secret."
19622 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
19624 msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
19625 msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।"
19627 msgid "Undefine an inactive node device"
19628 msgstr ""
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
19632 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ."
19634 msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
19635 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲ ପାଇଁ ବିନ୍ଯାସକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ."
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Undefined"
19639 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
19641 #, c-format
19642 msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
19643 msgstr ""
19645 msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
19646 msgstr ""
19648 #, c-format
19649 msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
19650 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %1$d"
19652 #, c-format
19653 msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
19654 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ CPU ବିଶେଷଗୁଣ ନିୟମାବଳୀ %1$d"
19656 #, c-format
19657 msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
19658 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ମେଳକ ନିୟମାବଳୀ %1$d"
19660 #, c-format
19661 msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
19662 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଧାରା %1$d"
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
19666 msgstr "%s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %d"
19668 #, c-format
19669 msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
19670 msgstr "%1$s ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ HTTP ଉତ୍ତର: %2$d"
19672 #, fuzzy, c-format
19673 msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
19674 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %1$d"
19676 #, fuzzy, c-format
19677 msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
19678 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%1$s'"
19680 #, c-format
19681 msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
19682 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ JSON ଉତ୍ତର '%1$s'"
19684 #, fuzzy, c-format
19685 msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
19686 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%1$s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
19690 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %1$d"
19692 msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
19693 msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
19695 msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
19696 msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ମନିଟର ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
19698 #, fuzzy, c-format
19699 msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
19700 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %1$d"
19702 #, fuzzy, c-format
19703 msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
19704 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%1$s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
19706 #, fuzzy, c-format
19707 msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
19708 msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
19710 #, c-format
19711 msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
19712 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ bhyve URI ପଥ '%1$s', bhyve:///system କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
19714 #, fuzzy, c-format
19715 msgid "Unexpected boot device type %1$i"
19716 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
19718 #, c-format
19719 msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
19720 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତରରୁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିଶ୍ଚିତକରଣ ସଂକେତ '%1$c'"
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
19724 msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
19726 #, c-format
19727 msgid "Unexpected device type %1$d"
19728 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
19730 #, c-format
19731 msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
19732 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଡିସ୍କ sgio କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%1$d'"
19734 #, fuzzy, c-format
19735 msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
19736 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
19738 #, fuzzy, c-format
19739 msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
19740 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <qemuCaps> ଆଶାକରୁଅଛି"
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
19744 msgstr "ଡମେନ ଅପସାରଣ ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ QEMU ସଦସ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
19746 #, c-format
19747 msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
19748 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$s"
19750 msgid "Unexpected format for mdevctl response"
19751 msgstr ""
19753 #, c-format
19754 msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
19755 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %1$d"
19757 #, c-format
19758 msgid "Unexpected length of '%1$s', expected %2$u got %3$zu"
19759 msgstr ""
19761 msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
19762 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
19764 #, fuzzy, c-format
19765 msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
19766 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
19768 #, fuzzy, c-format
19769 msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
19770 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u"
19772 #, fuzzy, c-format
19773 msgid "Unexpected message status %1$d"
19774 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %u"
19776 #, c-format
19777 msgid "Unexpected message status %1$u"
19778 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ସ୍ଥିତି %1$u"
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Unexpected message type %1$d"
19782 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
19784 #, c-format
19785 msgid "Unexpected message type %1$u"
19786 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %1$u"
19788 #, fuzzy, c-format
19789 msgid "Unexpected message type: %1$d"
19790 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
19792 #, fuzzy, c-format
19793 msgid "Unexpected network port type %1$s"
19794 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
19796 msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
19797 msgstr ""
19799 #, c-format
19800 msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
19801 msgstr "ଚୁକ୍ତିନାମା ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %1$s"
19803 #, c-format
19804 msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
19805 msgstr "ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳ %1$s"
19807 msgid "Unexpected parameters for disk resource"
19808 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ"
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Unexpected product line"
19812 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
19814 #, c-format
19815 msgid "Unexpected protocol %1$d"
19816 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ %1$d"
19818 #, c-format
19819 msgid "Unexpected response from CH: %1$s"
19820 msgstr ""
19822 msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
19823 msgstr "ଲୁପ ଉପକରଣ ବିନା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
19825 #, c-format
19826 msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
19827 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %1$d"
19829 #, fuzzy, c-format
19830 msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
19831 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %d"
19833 #, c-format
19834 msgid "Unexpected signal received: %1$d"
19835 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %1$d"
19837 #, fuzzy, c-format
19838 msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
19839 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%1$s'"
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Unexpected stream hole"
19843 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %d"
19845 #, c-format
19846 msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
19847 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଶୈଳୀ: %1$s"
19849 msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
19850 msgstr ""
19852 msgid "Unexpectedly got a network port without a plug"
19853 msgstr ""
19855 msgid "Unix Socket backend is not supported by this version of ch."
19856 msgstr ""
19858 msgid "Unix file descriptors not supported on this platform"
19859 msgstr ""
19861 msgid "Unknown"
19862 msgstr "ଅଜଣା"
19864 #, c-format
19865 msgid "Unknown CPU feature %1$s"
19866 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %1$s"
19868 #, fuzzy, c-format
19869 msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
19870 msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
19872 #, fuzzy, c-format
19873 msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
19874 msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %1$s"
19876 #, c-format
19877 msgid "Unknown CPU model %1$s"
19878 msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %1$s"
19880 #, c-format
19881 msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
19882 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିକ୍ରେତା %1$s"
19884 #, c-format
19885 msgid "Unknown Command '%1$i'"
19886 msgstr ""
19888 msgid "Unknown Error"
19889 msgstr ""
19891 #, fuzzy, c-format
19892 msgid "Unknown IP address data source %1$d"
19893 msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
19895 #, c-format
19896 msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
19897 msgstr "ଅଜଣା JSON ଉତ୍ତର '%1$s'"
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
19901 msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%1$s'"
19903 #, fuzzy, c-format
19904 msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
19905 msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%1$d' '%2$s' ପାଇଁ "
19907 msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
19908 msgstr ""
19910 #, c-format
19911 msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
19912 msgstr "ଅଜଣା QEMU ଅଭିଲେଖ %1$s"
19914 #, fuzzy, c-format
19915 msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
19916 msgstr "ଅଜଣା  cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%1$s'"
19918 #, fuzzy, c-format
19919 msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
19920 msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%1$s'"
19922 #, fuzzy, c-format
19923 msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
19924 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %1$s"
19926 #, fuzzy, c-format
19927 msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
19928 msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %1$s"
19930 #, fuzzy, c-format
19931 msgid "Unknown adapter type: %1$X"
19932 msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
19934 #, c-format
19935 msgid "Unknown architecture %1$s"
19936 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %1$s"
19938 #, c-format
19939 msgid "Unknown async job type %1$s"
19940 msgstr "ଅଜଣା async କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %1$s"
19942 #, fuzzy, c-format
19943 msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
19944 msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
19946 #, c-format
19947 msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
19948 msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %1$s"
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid "Unknown cache type '%1$s'"
19952 msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%1$s'"
19954 #, c-format
19955 msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
19956 msgstr ""
19958 #, c-format
19959 msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
19960 msgstr "ଅଜଣା  cgroup ନିୟନ୍ତ୍ରକ '%1$s'"
19962 #, fuzzy, c-format
19963 msgid "Unknown char device type: %1$d"
19964 msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
19966 #, fuzzy, c-format
19967 msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
19968 msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
19970 #, c-format
19971 msgid "Unknown connection URI: '%1$s'"
19972 msgstr ""
19974 #, fuzzy, c-format
19975 msgid "Unknown controller type %1$d"
19976 msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'"
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "Unknown core size '%1$s'"
19980 msgstr "ଅଜଣା codeset: '%1$s'"
19982 #, c-format
19983 msgid "Unknown crypto hash %1$d"
19984 msgstr "ଅଜଣା କ୍ରିପ୍ଟୋ ହ୍ୟାସ %1$d"
19986 #, fuzzy, c-format
19987 msgid "Unknown data source '%1$s'"
19988 msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%1$s'"
19990 #, c-format
19991 msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
19992 msgstr ""
19994 #, c-format
19995 msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
19996 msgstr ""
19998 #, fuzzy, c-format
19999 msgid "Unknown disk bus: %1$X"
20000 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
20002 #, c-format
20003 msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
20004 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ନାମ '%1$s' ଏବଂ କୌଣସି ଠିକଣା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
20006 #, fuzzy, c-format
20007 msgid "Unknown domain type: %1$X"
20008 msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %s"
20010 #, c-format
20011 msgid "Unknown driver name '%1$s'"
20012 msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%1$s'"
20014 #, c-format
20015 msgid "Unknown driver type %1$s"
20016 msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %1$s"
20018 #, fuzzy, c-format
20019 msgid "Unknown enable type %1$d in network"
20020 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
20022 msgid "Unknown error"
20023 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
20025 msgid "Unknown error value"
20026 msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି ମୂଲ୍ୟ"
20028 #, c-format
20029 msgid "Unknown family %1$d"
20030 msgstr "ଅଜଣା ପରିବାର %1$d"
20032 #, c-format
20033 msgid "Unknown firewall layer %1$d"
20034 msgstr "ଅଜଣା ଫାୟାରୱାଲ ସ୍ତର %1$d"
20036 #, c-format
20037 msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
20038 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %1$d ନେଟୱର୍କ  '%2$s' ରେ  ଅଛି"
20040 #, fuzzy, c-format
20041 msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
20042 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Unknown input device type"
20046 msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
20048 #, fuzzy
20049 msgid "Unknown invocation state"
20050 msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s"
20052 msgid "Unknown job"
20053 msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ"
20055 #, c-format
20056 msgid "Unknown job phase %1$s"
20057 msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %1$s"
20059 #, c-format
20060 msgid "Unknown job type %1$s"
20061 msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାର %1$s"
20063 #, fuzzy, c-format
20064 msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
20065 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
20067 #, c-format
20068 msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
20069 msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %1$d"
20071 #, fuzzy, c-format
20072 msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
20073 msgstr "ଅଜଣା ତାଲା ପରିଚାଳକ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %1$d"
20075 #, c-format
20076 msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
20077 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %1$s"
20079 #, c-format
20080 msgid ""
20081 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
20082 "'paravirt'"
20083 msgstr ""
20085 #, c-format
20086 msgid ""
20087 "Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
20088 "'paravirt'"
20089 msgstr ""
20091 #, c-format
20092 msgid "Unknown model type '%1$s'"
20093 msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20095 #, fuzzy, c-format
20096 msgid "Unknown namespace: %1$s"
20097 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %1$s"
20099 #, c-format
20100 msgid "Unknown parameter %1$s"
20101 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %1$s"
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Unknown parameter type"
20105 msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %d"
20107 #, c-format
20108 msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
20109 msgstr "ଅଜଣା qemu କ୍ଷମତା ସୂଚକ %1$s"
20111 #, c-format
20112 msgid "Unknown release: %1$s"
20113 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାଶନ: %1$s"
20115 #, c-format
20116 msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
20117 msgstr ""
20119 msgid "Unknown return code"
20120 msgstr "ଅଜଣା ଫେରିବା ସଂକେତ"
20122 #, c-format
20123 msgid "Unknown sched_core value %1$s"
20124 msgstr ""
20126 #, fuzzy, c-format
20127 msgid "Unknown serial type: %1$X"
20128 msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର %s"
20130 #, fuzzy, c-format
20131 msgid "Unknown slirp feature %1$s"
20132 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %1$s"
20134 #, c-format
20135 msgid "Unknown source type: '%1$s'"
20136 msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%1$s'"
20138 msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
20139 msgstr ""
20141 #, fuzzy, c-format
20142 msgid "Unknown stdio handler %1$s"
20143 msgstr "ଅଜଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଅବସ୍ଥା %1$s"
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
20147 msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର: '%1$s'"
20149 #, c-format
20150 msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
20151 msgstr ""
20153 #, c-format
20154 msgid "Unknown suspend target: %1$u"
20155 msgstr "ଅଜଣା ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ: %1$u"
20157 #, c-format
20158 msgid "Unknown taint flag %1$s"
20159 msgstr "ଅଜଣା ଟେଣ୍ଟ ପତାକା %1$s"
20161 #, fuzzy, c-format
20162 msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
20163 msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%1$s'"
20165 #, c-format
20166 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
20167 msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%1$s' '%2$s' ପାଇଁ"
20169 #, c-format
20170 msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
20171 msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%1$s', %2$s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
20173 #, c-format
20174 msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
20175 msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%1$s'  AnyType 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
20177 #, c-format
20178 msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
20179 msgstr "xsd:boolean ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%1$s'"
20181 #, c-format
20182 msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
20183 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲିଖିତ ଅଜଣା ବିକ୍ରେତା %2$s"
20185 #, c-format
20186 msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
20187 msgstr ""
20189 #, c-format
20190 msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
20191 msgstr ""
20193 #, c-format
20194 msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
20195 msgstr ""
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Unpaused"
20199 msgstr "ଅଟକିନଥିବା"
20201 #, c-format
20202 msgid "Unrecognized controller type %1$d"
20203 msgstr ""
20205 msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
20206 msgstr ""
20208 #, c-format
20209 msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
20210 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ପରିବାର '%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ"
20212 #, fuzzy, c-format
20213 msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
20214 msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%1$s'"
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
20218 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%s'"
20220 msgid "Unsafe migration"
20221 msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
20223 #, c-format
20224 msgid "Unsafe migration: %1$s"
20225 msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ: %1$s"
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid ""
20229 "Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
20230 "forward mode='%3$s'"
20231 msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
20233 #, c-format
20234 msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20235 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <dns> ଉପାଦାନ"
20237 #, c-format
20238 msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20239 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <domain> ଉପାଦାନ"
20241 #, c-format
20242 msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20243 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
20245 #, c-format
20246 msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
20247 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <mac> ଉପାଦାନ"
20249 #, fuzzy, c-format
20250 msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
20251 msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <ip> ଉପାଦାନ"
20253 #, fuzzy, c-format
20254 msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
20255 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
20257 #, c-format
20258 msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
20259 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାରଣ ଧାରା '%1$s'"
20261 #, c-format
20262 msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
20263 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  NUMA ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ଧାରା '%1$s'"
20265 #, c-format
20266 msgid "Unsupported Network type %1$d"
20267 msgstr ""
20269 #, c-format
20270 msgid "Unsupported OS type: %1$s"
20271 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %1$s"
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Unsupported PCI Express root controller"
20275 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s"
20277 #, c-format
20278 msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
20279 msgstr ""
20281 #, c-format
20282 msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
20283 msgstr ""
20285 #, fuzzy, c-format
20286 msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
20287 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %1$s"
20289 #, c-format
20290 msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
20291 msgstr ""
20293 #, c-format
20294 msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
20295 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%1$s'"
20297 #, fuzzy, c-format
20298 msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
20299 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SMBIOS ଧାରା '%1$s'"
20301 #, c-format
20302 msgid "Unsupported VPD field access type '%1$s'"
20303 msgstr ""
20305 #, c-format
20306 msgid "Unsupported action: %1$s\n"
20307 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କାର୍ୟ୍ୟ: %1$s\n"
20309 #, c-format
20310 msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
20311 msgstr ""
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
20315 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s' ନେଟୱର୍କ %2$s ରେ"
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Unsupported address type for character device"
20319 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
20321 #, c-format
20322 msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
20323 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%1$s'"
20325 #, fuzzy, c-format
20326 msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
20327 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Unsupported boot order configuration"
20331 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
20333 #, c-format
20334 msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
20335 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20337 #, c-format
20338 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
20339 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ ପ୍ରକାର '%1$s' ଟି %2$s ପାଇଁ ଅଛି"
20341 #, c-format
20342 msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
20343 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%2$s'"
20345 msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
20346 msgstr ""
20348 #, c-format
20349 msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
20350 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20352 #, fuzzy, c-format
20353 msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
20354 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
20358 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ '%1$s'"
20360 #, c-format
20361 msgid "Unsupported config format '%1$s'"
20362 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%1$s'"
20364 #, c-format
20365 msgid "Unsupported config type %1$s"
20366 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %1$s"
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Unsupported configuration"
20370 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
20372 #, c-format
20373 msgid "Unsupported controller model: %1$s"
20374 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %1$s"
20376 msgid "Unsupported controller type"
20377 msgstr ""
20379 #, fuzzy, c-format
20380 msgid "Unsupported controller type %1$s"
20381 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %1$s"
20383 #, fuzzy, c-format
20384 msgid "Unsupported controller type: %1$s"
20385 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %1$s"
20387 msgid "Unsupported device type"
20388 msgstr ""
20390 #, c-format
20391 msgid "Unsupported device type %1$d"
20392 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
20394 #, c-format
20395 msgid "Unsupported device type '%1$s'"
20396 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20398 #, c-format
20399 msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
20400 msgstr ""
20402 msgid "Unsupported disk address type"
20403 msgstr ""
20405 #, c-format
20406 msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
20407 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
20409 msgid "Unsupported disk bus"
20410 msgstr ""
20412 #, fuzzy, c-format
20413 msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
20414 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
20416 #, c-format
20417 msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
20418 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20420 msgid "Unsupported disk type"
20421 msgstr ""
20423 #, fuzzy, c-format
20424 msgid "Unsupported disk type %1$d"
20425 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
20427 #, fuzzy, c-format
20428 msgid "Unsupported format of disk %1$s"
20429 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%1$s'"
20431 #, c-format
20432 msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
20433 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା '%1$s'"
20435 #, c-format
20436 msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
20437 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20439 #, c-format
20440 msgid "Unsupported host device mode %1$s"
20441 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %1$s"
20443 #, c-format
20444 msgid "Unsupported host device type %1$s"
20445 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$s"
20447 #, c-format
20448 msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
20449 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %1$s"
20451 #, c-format
20452 msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
20453 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %1$s"
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Unsupported listen type"
20457 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର"
20459 #, c-format
20460 msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
20461 msgstr ""
20463 #, c-format
20464 msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
20465 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକି ବିଶେଷତା %1$s"
20467 #, fuzzy, c-format
20468 msgid "Unsupported net type %1$s"
20469 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20471 #, c-format
20472 msgid "Unsupported net type '%1$s'"
20473 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20475 #, fuzzy, c-format
20476 msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
20477 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
20479 #, c-format
20480 msgid "Unsupported network type %1$s"
20481 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
20483 #, c-format
20484 msgid ""
20485 "Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
20486 "mode='%2$s'"
20487 msgstr ""
20488 "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ <bandwidth> ଉପାଦାନ"
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Unsupported null storage bus"
20492 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %s"
20494 #, fuzzy, c-format
20495 msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
20496 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା  '%1$d'"
20498 #, c-format
20499 msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
20500 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା  '%1$d'"
20502 #, c-format
20503 msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
20504 msgstr ""
20506 #, c-format
20507 msgid "Unsupported nvram template format '%1$s'"
20508 msgstr ""
20510 #, c-format
20511 msgid "Unsupported object type %1$d"
20512 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକାର %1$d"
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Unsupported resctrl monitor type"
20516 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%s'"
20518 #, c-format
20519 msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
20520 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$s"
20522 #, c-format
20523 msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
20524 msgstr ""
20526 #, c-format
20527 msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
20528 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  spicevmc ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନାମ '%1$s'"
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
20532 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%2$s'"
20534 #, fuzzy, c-format
20535 msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
20536 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
20538 #, c-format
20539 msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
20540 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
20542 msgid "Unsupported virt type"
20543 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ virt ପ୍ରକାର"
20545 #, fuzzy, c-format
20546 msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
20547 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%1$s'"
20549 msgid "Unused"
20550 msgstr "ଅବ୍ଯବହୃତ"
20552 #, c-format
20553 msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
20554 msgstr "%1$s/devices/%2$s/class ରେ ଅସାଧରଣ ମୂଲ୍ୟ ଅଛି: %3$s"
20556 msgid "Update a active and/or inactive node device"
20557 msgstr ""
20559 msgid "Update device from an XML <file>."
20560 msgstr "ଗୋଟିଏ XML <file> ରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ।"
20562 msgid "Update the media"
20563 msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
20565 msgid "Update values of a memory device of a domain"
20566 msgstr ""
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Updated"
20570 msgstr "ମେଡ଼ିଆକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "Updated network %1$s live state"
20574 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
20576 #, fuzzy, c-format
20577 msgid "Updated network %1$s persistent config"
20578 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥାୟୀ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
20580 #, fuzzy, c-format
20581 msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
20582 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ଯାସ ଆଣିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
20584 #, c-format
20585 msgid "Updated node device %1$s live state"
20586 msgstr ""
20588 #, c-format
20589 msgid "Updated node device %1$s persistent config"
20590 msgstr ""
20592 #, c-format
20593 msgid "Updated node device %1$s persistent config and live state"
20594 msgstr ""
20596 msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
20597 msgstr ""
20599 msgid "Updates the configuration of a node device"
20600 msgstr ""
20602 msgid "Upgrade to a kernel supporting namespaces"
20603 msgstr "namespaces କୁ ସହାୟତା କରୁଥିବା କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
20605 msgid "Upload file contents to a volume"
20606 msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
20608 msgid "Usage"
20609 msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
20611 msgid ""
20612 "Usage of listen-address is forbidden when migration URI uses UNIX transport "
20613 "method"
20614 msgstr ""
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Usage:"
20618 msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି"
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "Usage:\n"
20623 "  %1$s FILE\n"
20624 "  %2$s { -v | -h }\n"
20625 "\n"
20626 "Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
20627 "The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
20628 "configuration option in the libvirtd.conf file.\n"
20629 "\n"
20630 "  FILE            certificate file to extract the DN from\n"
20631 "\n"
20632 "options:\n"
20633 "  -h | --help     display this help and exit\n"
20634 "  -v | --version  output version information and exit\n"
20635 msgstr ""
20637 #, c-format
20638 msgid ""
20639 "Usage:\n"
20640 "  %1$s { -v | -h } [TRUST|SERVER|CLIENT]\n"
20641 "\n"
20642 "Validate TLS certificate configuration\n"
20643 "\n"
20644 "options:\n"
20645 "  -s     | --system   validate system certificates (default)\n"
20646 "  -u     | --user     validate user certificates\n"
20647 "  -p DIR | --path DIR validate custom certificate path\n"
20648 "  -h     | --help     display this help and exit\n"
20649 "  -v     | --version  output version information and exit\n"
20650 msgstr ""
20652 #, sh-format
20653 msgid ""
20654 "Usage: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
20655 "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
20656 msgstr ""
20657 "ବ୍ୟବହାର ବିଧି: $program_name {start|stop|status|restart|condrestart|try-restart|"
20658 "reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
20660 #, c-format
20661 msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
20662 msgstr ""
20664 #, c-format
20665 msgid ""
20666 "Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
20667 "Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
20668 "Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
20669 msgstr ""
20671 msgid ""
20672 "Use XML to start a full or incremental disk backup of a live domain, "
20673 "optionally creating a checkpoint"
20674 msgstr ""
20676 msgid "Use domain power management"
20677 msgstr ""
20679 msgid "Use host power management"
20680 msgstr ""
20682 msgid "Use of 'parentaddr' element requires use of the adapter 'type'"
20683 msgstr ""
20685 msgid ""
20686 "Use of 'wwnn', 'wwpn', and 'parent' attributes requires use of the adapter "
20687 "'type'"
20688 msgstr ""
20690 msgid "Use the guest agent to query authorized SSH keys for given user"
20691 msgstr ""
20693 msgid ""
20694 "Use the guest agent to query or set cpu state from guest's point of view"
20695 msgstr ""
20697 msgid ""
20698 "Use the guest agent to query various information from guest's point of view"
20699 msgstr ""
20701 msgid "Used memory:"
20702 msgstr "ବ୍ଯବହୃତ ସ୍ମୃତି:"
20704 #, fuzzy, c-format
20705 msgid "User %1$s doesn't exist"
20706 msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
20708 msgid "User namespace support is recommended"
20709 msgstr ""
20711 msgid "Username request failed"
20712 msgstr "ଚାଳକ ନାମ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
20714 #, c-format
20715 msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
20716 msgstr "API ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
20718 msgid "Using domain power management requires authorization"
20719 msgstr ""
20721 msgid "Using host power management requires authorization"
20722 msgstr ""
20724 msgid "Using interface transactions requires authorization"
20725 msgstr ""
20727 #, c-format
20728 msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
20729 msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
20731 msgid "Uuid is null"
20732 msgstr "Uuid ଖାଲି ଅଛି"
20734 #, c-format
20735 msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
20736 msgstr ""
20738 #, fuzzy
20739 msgid "VCPU"
20740 msgstr "VCPU:"
20742 msgid "VCPU:"
20743 msgstr "VCPU:"
20745 #, c-format
20746 msgid ""
20747 "VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot "
20748 "be set to %3$s"
20749 msgstr ""
20751 #, c-format
20752 msgid "VFB %1$s too big for destination"
20753 msgstr "VFB %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
20755 #, fuzzy
20756 msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
20757 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20759 #, fuzzy
20760 msgid "VFIO CCW device assignment is not supported by this version of QEMU"
20761 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20763 #, fuzzy
20764 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of QEMU"
20765 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20767 msgid "VFIO PCI device assignment is not supported by this version of qemu"
20768 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20770 #, fuzzy
20771 msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
20772 msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20774 msgid "VFIO device assignment is not available on this platform"
20775 msgstr ""
20777 msgid "VM disk source and snapshot disk source are not the same"
20778 msgstr ""
20780 #, c-format
20781 msgid "VM doesn't have disk '%1$s' referenced by snapshot '%2$s'"
20782 msgstr ""
20784 msgid "VM is already active"
20785 msgstr "VM ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
20787 msgid "VM is not defined"
20788 msgstr ""
20790 #, c-format
20791 msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
20792 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଯୋଜନା '%2$s' ଅସମର୍ଥିତ"
20794 msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
20795 msgstr "VMX ନିବେଶ 'ଟିପ୍ପଣୀ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
20797 msgid "VMX entry 'cpuid.coresPerSocket' smaller than 'numvcpus'"
20798 msgstr ""
20800 #, c-format
20801 msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
20802 msgstr ""
20804 msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
20805 msgstr "VMX ନିବେଶ 'ନାମ' ଅବୈଧ ଏସକେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
20807 #, c-format
20808 msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
20809 msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %1$d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
20811 msgid "VNC"
20812 msgstr "VNC"
20814 msgid "VNC Password authentication not supported by bhyve"
20815 msgstr ""
20817 #, c-format
20818 msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
20819 msgstr ""
20821 msgid "VNC power control is not available"
20822 msgstr ""
20824 msgid "VNC supports connected='keep' only"
20825 msgstr "VNC ସହାୟତା ସଂଯୁକ୍ତ=କେବଳ 'keep'"
20827 #, c-format
20828 msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
20829 msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%1$s' କୁ %2$s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
20831 #, c-format
20832 msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
20833 msgstr "ମୂଲ୍ଯ '%1$s' ଟି %2$s ପରିସର ବାହାରେ"
20835 #, c-format
20836 msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
20837 msgstr ""
20839 msgid "Variable value contains invalid character"
20840 msgstr "ପ୍ରାଚଳ ମୂଲ୍ୟରେ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଅଛି"
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Verbose messages"
20844 msgstr "ସଂଦେଶ"
20846 msgid "Video adapters are not supported in containers."
20847 msgstr ""
20849 #, c-format
20850 msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
20851 msgstr "libvirt %1$s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n"
20853 #, fuzzy, c-format
20854 msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
20855 msgstr "libvirt %1$s ର Virsh ନିର୍ଦ୍ଦେଶନାମା ସାଧନ\n"
20857 msgid "Virtual network portgroups are not supported by vz driver."
20858 msgstr ""
20860 msgid "Virtual networks are active"
20861 msgstr ""
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Virtual port profile association not supported on this platform"
20865 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
20867 #, c-format
20868 msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
20869 msgstr "Vol %1$s କୁ %2$sରୁ କ୍ଲୋନ କରାଯାଇଛି\n"
20871 #, c-format
20872 msgid "Vol %1$s created\n"
20873 msgstr "Vol %1$s ସୃଷ୍ଟିହେଲା\n"
20875 #, c-format
20876 msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
20877 msgstr "%1$s ରୁ ନିର୍ମିତ Vol %2$s \n"
20879 #, c-format
20880 msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
20881 msgstr "Vol %1$s ନିବେଶ vol %2$sରୁ ନିର୍ମିତ\n"
20883 #, c-format
20884 msgid "Vol %1$s deleted\n"
20885 msgstr "Vol %1$s ଅପସାରିତ\n"
20887 #, c-format
20888 msgid "Vol %1$s wiped\n"
20889 msgstr "Vol %1$s ସଫାହୋଇଛି\n"
20891 #, c-format
20892 msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
20893 msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ମିଳି ନଥିଲା।\n"
20895 #, c-format
20896 msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
20897 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s'(%2$s) କୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି।\n"
20899 #, c-format
20900 msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
20901 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%1$s' ରେ କୌଣସି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା ଶୈଳୀ '<directory>/<file>' ନାହିଁ"
20903 #, c-format
20904 msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
20905 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%1$s' ରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପସର୍ଗ ଅଛି, '.vmdk' ଆଶାକରାଯାଉଛି"
20907 #, c-format
20908 msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
20909 msgstr "ଆକାର ପଥ '%1$s' ପ୍ରମୂଖ ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇନଥିଲା।"
20911 #, c-format
20912 msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
20913 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%1$s' ଟି ଏକ FIFO"
20915 #, c-format
20916 msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
20917 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ  '%1$s' ଟି ଏକ ସକେଟ"
20919 #, fuzzy
20920 msgid "VxHS protocol accepts only one host"
20921 msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
20923 #, fuzzy
20924 msgid "VxHS protocol is not supported with this QEMU binary"
20925 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
20927 msgid "WARN"
20928 msgstr "WARN"
20930 #, c-format
20931 msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
20932 msgstr ""
20934 #, sh-format
20935 msgid "Waiting for %d guests to shut down, %d seconds left\\n"
20936 msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି, %d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
20938 #, sh-format
20939 msgid "Waiting for %d guests to shut down\\n"
20940 msgstr "%d ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
20942 #, sh-format
20943 msgid "Waiting for guest %s to shut down, %d seconds left\\n"
20944 msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି,%d ସେକେଣ୍ଡ ବଳିଅଛି\\n"
20946 #, sh-format
20947 msgid "Waiting for guest %s to shut down\\n"
20948 msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପାଇଁ ଅତିଥି %s କୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛି\\n"
20950 msgid "Wakeup a domain that was previously suspended by power management."
20951 msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା ଦ୍ୱାରା ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥଗିତ ଥିବା ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ।"
20953 #, fuzzy
20954 msgid "Watchdog"
20955 msgstr "ୱାଚଡଗ"
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid ""
20959 "Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
20960 "\n"
20961 msgstr "%1$s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n"
20963 #, c-format
20964 msgid ""
20965 "Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
20966 "\n"
20967 msgstr "%1$s, ଆଭାସୀକରଣ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଟର୍ମିନାଲରେ ଆପଣଙ୍କ ସ୍ବାଗତମ।\n"
20969 #, c-format
20970 msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
20971 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s'(%2$s) କୁ ସଫା କରୁଅଛି ... "
20973 msgid "Write domain"
20974 msgstr ""
20976 msgid "Write domain block"
20977 msgstr ""
20979 msgid "Write domain time"
20980 msgstr ""
20982 msgid ""
20983 "Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
20984 msgstr ""
20986 msgid "Write host"
20987 msgstr ""
20989 msgid "Write interface"
20990 msgstr ""
20992 msgid "Write network"
20993 msgstr ""
20995 msgid "Write network filter"
20996 msgstr ""
20998 msgid "Write node device"
20999 msgstr ""
21001 #, c-format
21002 msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
21003 msgstr "vport ନିର୍ମାଣ/ଅପସାରଣ ସମୟରେ '%1$s' ରୁ '%2$s' କୁ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
21005 msgid "Write secret"
21006 msgstr ""
21008 msgid "Write storage pool"
21009 msgstr ""
21011 msgid "Write storage volume data"
21012 msgstr ""
21014 #, c-format
21015 msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
21016 msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଥିବା ଆଧାର କ୍ରମବୀକ୍ଷଣକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ '%1$s' କୁ ଲେଖନ୍ତୁ"
21018 msgid "Writing domain block devices requires authorization"
21019 msgstr ""
21021 msgid "Writing domain configuration requires authorization"
21022 msgstr ""
21024 msgid "Writing interface configuration requires authorization"
21025 msgstr ""
21027 msgid "Writing network configuration requires authorization"
21028 msgstr ""
21030 msgid "Writing network filter configuration requires authorization"
21031 msgstr ""
21033 msgid "Writing network port configuration requires authorization"
21034 msgstr ""
21036 msgid "Writing node device configuration requires authorization"
21037 msgstr ""
21039 msgid "Writing secret configuration requires authorization"
21040 msgstr ""
21042 msgid "Writing storage pool configuration requires authorization"
21043 msgstr ""
21045 msgid "Writing storage volume data requires authorization"
21046 msgstr ""
21048 msgid "Writing the host configuration requires authorization"
21049 msgstr ""
21051 msgid "Wrong MAC address"
21052 msgstr "ଭୁଲ MAC ଠିକଣା"
21054 #, c-format
21055 msgid "Wrong XML element type %1$d"
21056 msgstr "ଭୁଲ XML ଉପାଦାନ ପ୍ରକାର %1$d"
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Wrong address type for USB hub"
21060 msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
21062 msgid "Wrong length MAC address"
21063 msgstr "ଭୁଲ ଲମ୍ବ ବିଶିଷ୍ଟ MAC ଠିକଣା"
21065 #, fuzzy
21066 msgid ""
21067 "Wrong or no <model> 'type' attribute specified with <interface "
21068 "type='vhostuser'/>. vhostuser requires the virtio-net* frontend"
21069 msgstr ""
21070 "ଭୁଲ <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
21072 msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
21073 msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ବାଇଟ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
21075 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
21076 msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'cache-miss' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
21078 msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
21079 msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'କ୍ୟାଶେ-ଆକାର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
21081 msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
21082 msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ଅତିପ୍ରବାହ' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
21084 msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
21085 msgstr "XBZRLE ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ 'ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକର' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
21087 #, c-format
21088 msgid "XEN does not support device assignment mode '%1$s'"
21089 msgstr ""
21091 msgid "XML description is invalid or not well formed"
21092 msgstr ""
21094 msgid "XML document failed to validate against schema"
21095 msgstr ""
21097 #, fuzzy, c-format
21098 msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
21099 msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
21101 msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
21102 msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
21104 #, c-format
21105 msgid "XML error: %1$s"
21106 msgstr "XML ତ୍ରୁଟି: %1$s"
21108 msgid "XML file"
21109 msgstr "XML ଫାଇଲ"
21111 #, c-format
21112 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
21113 msgstr "XML ନୋଡରେ ପାଠ୍ୟ ନାହିଁ, ଗୋଟିଏ %1$s ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରାଯାଉଛି"
21115 msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
21116 msgstr "XML ନୋଡ ପାଠ୍ୟ ଧାରଣ କରିନଥାଏ, ଗୋଟିଏ xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ ଆଶାକରିଥାଏ"
21118 #, fuzzy, c-format
21119 msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
21120 msgstr "HTTP ଉତ୍ତର ସଂକେତ %d ଡାକରା '%s' ପାଇଁ"
21122 #, fuzzy, c-format
21123 msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
21124 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21126 msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
21127 msgstr ""
21129 msgid "Xen virtual machines are running"
21130 msgstr ""
21132 msgid "You are trying to remove a snapshot which does not exists"
21133 msgstr ""
21135 msgid "You must map the root user of container"
21136 msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ଧାରଣ ପାତ୍ରର ରୁଟ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସହିତ ମେଳ କରିବା ଉଚିତ"
21138 #, c-format
21139 msgid "[--%1$s] <number>"
21140 msgstr "[--%1$s] <number>"
21142 #, c-format
21143 msgid "[--%1$s] <string>"
21144 msgstr "[--%1$s] <string>"
21146 #, c-format
21147 msgid "[--%1$s] <string>..."
21148 msgstr ""
21150 msgid ""
21151 "a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
21152 msgstr ""
21154 #, c-format
21155 msgid ""
21156 "a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
21157 "available, and it cannot be automatically added"
21158 msgstr ""
21160 #, fuzzy
21161 msgid "a device with the same address already exists "
21162 msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ଅଛି"
21164 #, fuzzy
21165 msgid "a different backing store cannot be specified."
21166 msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
21168 #, c-format
21169 msgid ""
21170 "a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
21171 "Only one default is allowed."
21172 msgstr ""
21174 msgid ""
21175 "a maximum of two TPM devices is supported, one of them being a TPM Proxy "
21176 "device"
21177 msgstr ""
21179 msgid "a redefined checkpoint must have a name"
21180 msgstr ""
21182 msgid "a redefined snapshot must have a name"
21183 msgstr ""
21185 #, c-format
21186 msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
21187 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %1$s ପୂର୍ବରୁ %2$s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
21189 #, c-format
21190 msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
21191 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ UUID %1$s ପୂର୍ବରୁ %2$s ସହିତ ବ୍ୟବହାର ହେବା ପାଇଁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
21193 #, fuzzy
21194 msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
21195 msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
21197 msgid "abort active domain job"
21198 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
21200 msgid "abort on soft errors during migration"
21201 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ସଫ୍ଟ ତୃଟି ଉପରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
21203 msgid "abort the active job on the specified disk"
21204 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କଉପରେ ସକ୍ରିୟ କାର୍ୟ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
21206 msgid "absolute path must be used as block copy target"
21207 msgstr ""
21209 msgid "access denied"
21210 msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ"
21212 msgid "access denied by policy"
21213 msgstr "ନିତୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭିଗମ୍ୟତାକୁ ବାରଣ କରାଯାଇଛି"
21215 #, c-format
21216 msgid "access denied: %1$s"
21217 msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: %1$s"
21219 msgid "acpi-erst backend of pstore device is not supported"
21220 msgstr ""
21222 msgid "active"
21223 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
21225 #, fuzzy, c-format
21226 msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
21227 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
21229 #, c-format
21230 msgid ""
21231 "active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
21232 "internal"
21233 msgstr ""
21235 #, fuzzy
21236 msgid "adapter name to be used for underlying storage"
21237 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
21239 msgid ""
21240 "adapter parent scsi_hostN fabric_wwn to be used for underlying vHBA storage"
21241 msgstr ""
21243 #, fuzzy
21244 msgid "adapter parent scsi_hostN to be used for underlying vHBA storage"
21245 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21247 msgid "adapter parent scsi_hostN wwnn to be used for underlying vHBA storage"
21248 msgstr ""
21250 msgid "adapter parent scsi_hostN wwpn to be used for underlying vHBA storage"
21251 msgstr ""
21253 #, fuzzy
21254 msgid "adapter wwnn to be used for underlying storage"
21255 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21257 #, fuzzy
21258 msgid "adapter wwpn to be used for underlying storage"
21259 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21261 #, fuzzy
21262 msgid "add a column showing parent checkpoint"
21263 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
21265 msgid "add a column showing parent snapshot"
21266 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
21268 #, fuzzy
21269 msgid "add an IOThread to the guest domain"
21270 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
21272 msgid "add backing chain information to block stats"
21273 msgstr ""
21275 msgid "additionally display the type and device value"
21276 msgstr "ଏହା ସହିତ ପ୍ରକାର ଏବଂ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
21278 msgid "address not supported for video type ramfb"
21279 msgstr ""
21281 msgid "address of disk device"
21282 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଠିକଣା"
21284 #, c-format
21285 msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
21286 msgstr ""
21288 msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
21289 msgstr ""
21291 msgid "address source: 'lease', 'agent', or 'arp'"
21292 msgstr ""
21294 #, c-format
21295 msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
21296 msgstr ""
21298 #, c-format
21299 msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
21300 msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%1$s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
21302 #, fuzzy, c-format
21303 msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
21304 msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %1$s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ"
21306 msgid "affect current domain"
21307 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
21309 msgid "affect current state of network"
21310 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
21312 msgid "affect current state of node device"
21313 msgstr ""
21315 msgid "affect next boot"
21316 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ କାର୍ୟ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
21318 msgid "affect next network startup"
21319 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ନେଟୱର୍କ ପ୍ରାରମ୍ଭ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
21321 msgid "affect next node device startup"
21322 msgstr ""
21324 msgid "affect running domain"
21325 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
21327 msgid "affect running network"
21328 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ନେଟୱର୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ"
21330 msgid "affect running node device"
21331 msgstr ""
21333 msgid "after reverting, change state to paused"
21334 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ବିରତିରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
21336 msgid "after reverting, change state to running"
21337 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟାବୃତ କରିବା ପରେ, ସ୍ଥିତିକୁ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତିନ କରନ୍ତୁ"
21339 #, fuzzy, c-format
21340 msgid "algorithm=%1$d is not supported"
21341 msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
21343 #, fuzzy
21344 msgid "all CPU models are accepted"
21345 msgstr "CPU ମଡେଲ %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
21347 msgid "all vcpus must have either set or unset order"
21348 msgstr ""
21350 msgid "allocate the new capacity, rather than leaving it sparse"
21351 msgstr "ନୂତନ କ୍ଷମତାକୁ ବଣ୍ଟନ କରନ୍ତୁ, ଏହାକୁ ଖାଲି ଛାଡ଼ିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ"
21353 msgid "allocated netlink buffer is too small"
21354 msgstr "ବଣ୍ଟିତ netlink ବଫରଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ ଅଟେ"
21356 msgid "allow cloning to new name"
21357 msgstr "ନୂତନ ନାମକୁ କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
21359 msgid "allow renaming an existing snapshot"
21360 msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
21362 msgid "allow the resize to shrink the volume"
21363 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
21365 #, fuzzy
21366 msgid "allow_disk_format_probing is no longer supported"
21367 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
21369 msgid "already active"
21370 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
21372 msgid "also print reason for the state"
21373 msgstr "ଏହି ସ୍ଥିତି ପାଇଁ କାରଣ ମଧ୍ଯ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
21375 msgid "also set edited snapshot as current"
21376 msgstr "ସମ୍ପାଦିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ମଧ୍ଯ ପ୍ରଚଳିତ ଭାବରେ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
21378 msgid "alter live configuration of running domain"
21379 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନର ଜୀବନ୍ତ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
21381 msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
21382 msgstr ""
21384 msgid "always display names and MACs of interfaces"
21385 msgstr ""
21387 msgid "amount of data to download"
21388 msgstr "ଆହରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
21390 msgid "amount of data to upload"
21391 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ତଥ୍ୟର ପରିମାଣ"
21393 msgid "an <auth> definition already found for disk source"
21394 msgstr ""
21396 msgid "an <encryption> definition already found for disk source"
21397 msgstr ""
21399 #, fuzzy, c-format
21400 msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
21401 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
21403 #, fuzzy
21404 msgid "an os <type> must be specified"
21405 msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
21407 #, fuzzy
21408 msgid "another backup job is already running"
21409 msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
21411 #, c-format
21412 msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
21413 msgstr ""
21415 #, fuzzy
21416 msgid "any configuration"
21417 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
21419 #, c-format
21420 msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
21421 msgstr ""
21423 msgid "api error"
21424 msgstr ""
21426 msgid "apparmor_parser exited with error"
21427 msgstr "apparmor_parser ତୃଟି ସହିତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିଥାଏ"
21429 msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
21430 msgstr "applyDHCPOnlyRules ବିଫଳ ହୋଇଛି - ନକଲ କରିବା ସୁରକ୍ଷିତ ନୁହଁ!"
21432 #, fuzzy
21433 msgid "architecture"
21434 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %s"
21436 #, fuzzy, c-format
21437 msgid ""
21438 "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
21439 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ବିନ୍ୟାସ %1$s ରୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
21441 #, c-format
21442 msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
21443 msgstr ""
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
21447 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%1$s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
21449 #, c-format
21450 msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
21451 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%1$s' ରେ କୌଣସି ଶୂନ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ରହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
21453 msgid "argument unsupported"
21454 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21456 #, c-format
21457 msgid "argument unsupported: %1$s"
21458 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %1$s"
21460 #, fuzzy
21461 msgid "argument virt_type must not be NULL"
21462 msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
21464 msgid "arguments to echo"
21465 msgstr "ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରିବା ପାଇଁ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର"
21467 #, c-format
21468 msgid ""
21469 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
21470 msgstr ""
21472 #, c-format
21473 msgid ""
21474 "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
21475 msgstr ""
21477 msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
21478 msgstr ""
21480 msgid "array element missing in guest-get-users return value"
21481 msgstr ""
21483 msgid "array element missing in guest-get-vcpus return value"
21484 msgstr ""
21486 msgid "associate a FD with a domain"
21487 msgstr ""
21489 msgid "asynchronous teardown is not available with this QEMU binary"
21490 msgstr ""
21492 msgid ""
21493 "at least 1 server is necessary in JSON backing definition for gluster volume"
21494 msgstr ""
21496 #, c-format
21497 msgid ""
21498 "at line %1$d: %2$s%3$s\n"
21499 "%4$s"
21500 msgstr ""
21501 "ଧାଡ଼ି %1$d ରେ: %2$s%3$s\n"
21502 "%4$s"
21504 msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
21505 msgstr ""
21507 msgid "at most one CPU cache element may be specified"
21508 msgstr ""
21510 #, fuzzy
21511 msgid "ats driver option is only supported for virtio devices"
21512 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
21514 msgid "attach device from an XML file"
21515 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
21517 msgid "attach disk device"
21518 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
21520 msgid "attach network interface"
21521 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
21523 msgid "attach to console after creation"
21524 msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
21526 msgid "attach/detach vcpu or groups of threads"
21527 msgstr ""
21529 #, fuzzy, c-format
21530 msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
21531 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21533 #, fuzzy
21534 msgid "attaching network device to VM is unsupported"
21535 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21537 msgid "attaching serial console is not supported"
21538 msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21540 #, c-format
21541 msgid ""
21542 "attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
21543 msgstr ""
21545 #, c-format
21546 msgid ""
21547 "attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and "
21548 "'%2$s')"
21549 msgstr ""
21551 #, c-format
21552 msgid ""
21553 "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
21554 msgstr ""
21556 #, c-format
21557 msgid ""
21558 "attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
21559 msgstr ""
21561 #, c-format
21562 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
21563 msgstr ""
21565 #, c-format
21566 msgid ""
21567 "attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
21568 msgstr ""
21570 #, c-format
21571 msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
21572 msgstr ""
21574 msgid "attribute 'limit' is only supported for maxphysaddr mode 'passthrough'"
21575 msgstr ""
21577 #, c-format
21578 msgid ""
21579 "attribute 'register=yes' in <domain> element requires 'localOnly=yes' in "
21580 "network %1$s"
21581 msgstr ""
21583 #, c-format
21584 msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
21585 msgstr ""
21587 msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
21588 msgstr ""
21590 msgid "auth is not supported with vhostuser disk"
21591 msgstr ""
21593 #, fuzzy
21594 msgid "auth secret UUID to be used for underlying storage"
21595 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21597 #, fuzzy
21598 msgid "auth secret usage to be used for underlying storage"
21599 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21601 #, fuzzy
21602 msgid "auth type to be used for underlying storage"
21603 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
21605 #, fuzzy
21606 msgid "auth username to be used for underlying storage"
21607 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
21609 msgid "authentication cancelled"
21610 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
21612 #, c-format
21613 msgid "authentication cancelled: %1$s"
21614 msgstr "ବୈଧିକରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି: %1$s"
21616 msgid "authentication failed"
21617 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
21619 msgid "authentication failed, see test XML for the correct username/password"
21620 msgstr ""
21622 #, c-format
21623 msgid "authentication failed: %1$s"
21624 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %1$s"
21626 #, c-format
21627 msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
21628 msgstr ""
21630 msgid "authentication is supported only for network backed disks"
21631 msgstr ""
21633 msgid "authentication required"
21634 msgstr "ପ୍ରାଧିକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
21636 #, fuzzy
21637 msgid "authentication unavailable"
21638 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
21640 #, fuzzy, c-format
21641 msgid "authentication unavailable: %1$s"
21642 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %1$s"
21644 #, c-format
21645 msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
21646 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି '%1$s' ସହିତ ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
21648 msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
21649 msgstr "virsh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବା ପରେ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
21651 msgid "automatically switch to post-copy migration after one pass of pre-copy"
21652 msgstr ""
21654 msgid "autostart a defined node device"
21655 msgstr ""
21657 msgid "autostart a domain"
21658 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
21660 msgid "autostart a network"
21661 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
21663 msgid "autostart a pool"
21664 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
21666 msgid "avoid file system cache when dumping"
21667 msgstr "ଡମ୍ପ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
21669 msgid "avoid file system cache when loading"
21670 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
21672 msgid "avoid file system cache when restoring"
21673 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
21675 msgid "avoid file system cache when saving"
21676 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର କ୍ୟାଶେକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
21678 msgid "background job"
21679 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ"
21681 msgid "backing chains more than 200 layers deep are not supported"
21682 msgstr ""
21684 #, c-format
21685 msgid ""
21686 "backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
21687 msgstr ""
21689 #, fuzzy
21690 msgid "backing storage not supported for directories volumes"
21691 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
21693 #, fuzzy
21694 msgid "backing storage not supported for raw volumes"
21695 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
21697 #, c-format
21698 msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
21699 msgstr ""
21701 #, fuzzy, c-format
21702 msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
21703 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
21705 #, fuzzy, c-format
21706 msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
21707 msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21709 msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
21710 msgstr ""
21712 msgid "backingStore is not supported with vhostuser disk"
21713 msgstr ""
21715 msgid ""
21716 "backingStore of mirror without VIR_DOMAIN_BLOCK_COPY_SHALLOW doesn't make "
21717 "sense"
21718 msgstr ""
21720 msgid "backup"
21721 msgstr ""
21723 msgid "backup TLS directory not configured"
21724 msgstr ""
21726 msgid "backup job data missing"
21727 msgstr ""
21729 #, fuzzy, c-format
21730 msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
21731 msgstr "ପଥ '%1$s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ"
21733 #, c-format
21734 msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
21735 msgstr ""
21737 msgid "bad command"
21738 msgstr "ଖରାପ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
21740 msgid "bad name"
21741 msgstr "ଖରାପ ନାମ"
21743 msgid "bad pathname"
21744 msgstr "ଖରାପ ପଥ ନାମ"
21746 #, c-format
21747 msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
21748 msgstr ""
21750 #, fuzzy
21751 msgid "balloon device cannot be disabled"
21752 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
21754 #, c-format
21755 msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
21756 msgstr ""
21758 #, c-format
21759 msgid ""
21760 "bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported "
21761 "by this API"
21762 msgstr ""
21764 #, c-format
21765 msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist"
21766 msgstr ""
21768 msgid "bandwidth limit in MiB/s"
21769 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ"
21771 #, c-format
21772 msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
21773 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %1$llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
21775 #, c-format
21776 msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
21777 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %1$llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
21779 #, fuzzy, c-format
21780 msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
21781 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ବାଇଟରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
21783 #, c-format
21784 msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
21785 msgstr "ଆଧାର '%1$s' ଠିକ '%2$s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%3$s' ପାଇଁ ନାହିଁ"
21787 msgid "base64-encoded secret value"
21788 msgstr "base64-encoded ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ"
21790 msgid "bhyve state driver is not active"
21791 msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
21793 #, c-format
21794 msgid "binary '%1$s' does not exist in $PATH"
21795 msgstr ""
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "binding '%1$s' already exists"
21799 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
21801 #, fuzzy, c-format
21802 msgid "binding '%1$s' is already being removed"
21803 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
21805 #, fuzzy, c-format
21806 msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
21807 msgstr "ଆଧାର '%s' ଠିକ '%s' ତଳେ ଶୃଙ୍ଖଳରେ '%s' ପାଇଁ ନାହିଁ"
21809 #, fuzzy, c-format
21810 msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
21811 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%2$s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
21813 msgid "blkio cgroup isn't mounted"
21814 msgstr "blkio cgroup ଟି ସ୍ଥାପିତ ନାହିଁ"
21816 msgid "blkio device weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
21817 msgstr ""
21819 msgid "blkio device weight is valid only for cfq scheduler"
21820 msgstr ""
21822 #, fuzzy
21823 msgid "blkio parameters are not supported by vz driver"
21824 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
21826 msgid "blkio weight is valid only for bfq or cfq scheduler"
21827 msgstr ""
21829 msgid "block"
21830 msgstr "ଆବଦ୍ଧ"
21832 #, c-format
21833 msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
21834 msgstr ""
21836 #, c-format
21837 msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
21838 msgstr ""
21840 #, c-format
21841 msgid "block I/O throttling is not supported for disk '%1$s'"
21842 msgstr ""
21844 #, c-format
21845 msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
21846 msgstr ""
21848 msgid "block copy still active"
21849 msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
21851 #, c-format
21852 msgid "block copy still active: %1$s"
21853 msgstr "ବ୍ଲକ ନକଲଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି: %1$s"
21855 msgid "block device"
21856 msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
21858 #, c-format
21859 msgid "block device backed disk must be resized to its actual size '%1$llu'"
21860 msgstr ""
21862 #, c-format
21863 msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
21864 msgstr ""
21866 msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
21867 msgstr ""
21869 msgid "block info is not supported for vhostuser disk"
21870 msgstr ""
21872 #, c-format
21873 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
21874 msgstr ""
21876 #, c-format
21877 msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
21878 msgstr ""
21880 #, c-format
21881 msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
21882 msgstr ""
21884 #, fuzzy, c-format
21885 msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
21886 msgstr "ପରିସର '%1$s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।"
21888 #, c-format
21889 msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
21890 msgstr ""
21892 #, c-format
21893 msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
21894 msgstr ""
21896 #, c-format
21897 msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
21898 msgstr ""
21900 #, c-format
21901 msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
21902 msgstr "ସୁଦୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ବ୍ଲକ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %1$zi > %2$d"
21904 msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
21905 msgstr ""
21907 msgid ""
21908 "block resize to full capacity supported only with 'raw' local block-based "
21909 "disks"
21910 msgstr ""
21912 msgid "block size must be a power of two"
21913 msgstr ""
21915 #, c-format
21916 msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
21917 msgstr ""
21919 msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
21920 msgstr ""
21922 msgid "block_io_throttle device entry was not in expected format"
21923 msgstr " block_io_throttle ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
21925 #, c-format
21926 msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
21927 msgstr "block_io_throttle କ୍ଷେତ୍ର '%1$s' ଟି qemu ର ଫଳାଫଳରେ ନାହିଁ"
21929 msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
21930 msgstr " block_io_throttle ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଛି"
21932 #, c-format
21933 msgid ""
21934 "blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
21935 msgstr ""
21937 msgid "blockdev-create job was cancelled"
21938 msgstr ""
21940 #, fuzzy
21941 msgid "blocked"
21942 msgstr "ଆବଦ୍ଧ"
21944 msgid "blockio is not supported with vhostuser disk"
21945 msgstr ""
21947 msgid "blockstats device entry was not in expected format"
21948 msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
21950 msgid "blockstats stats entry was not in expected format"
21951 msgstr "blockstats stats ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
21953 msgid "bond arp monitoring has no target"
21954 msgstr "ବନ୍ଧନ arp ନିରିକ୍ଷଣରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯ ନଥାଏ"
21956 msgid "bond interface arpmon interval missing or invalid"
21957 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଅନ୍ତରାଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
21959 msgid "bond interface arpmon target missing"
21960 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ arpmon ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
21962 msgid "bond interface miimon downdelay invalid"
21963 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon downdelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
21965 msgid "bond interface miimon freq missing or invalid"
21966 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon freq ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଥବା ଅବୈଧ"
21968 msgid "bond interface miimon updelay invalid"
21969 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ miimon updelay ଅବୈଧ ଅଟେ"
21971 msgid "bond interface misses the bond element"
21972 msgstr "ବନ୍ଧନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବନ୍ଧନ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
21974 #, fuzzy, c-format
21975 msgid "boot order %1$u is already used by another device"
21976 msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
21978 #, c-format
21979 msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
21980 msgstr "ବୁଟ କ୍ରମ '%1$s' କୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଉପକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
21982 msgid "boot order is only supported for virtiofs"
21983 msgstr ""
21985 msgid "booted"
21986 msgstr "ବୁଟ ହୋଇଛି"
21988 msgid ""
21989 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
21990 "vfio-ap"
21991 msgstr ""
21993 msgid ""
21994 "booting from assigned devices is not supported by mediated devices of model "
21995 "vfio-pci"
21996 msgstr ""
21998 #, fuzzy
21999 msgid "booting from assigned devices is not supported by vhost SCSI devices"
22000 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
22002 #, fuzzy
22003 msgid "bootloader is not supported by QEMU"
22004 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
22006 #, fuzzy
22007 msgid "both interface name and type must not be NULL"
22008 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ"
22010 #, c-format
22011 msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
22012 msgstr "ବ୍ରିଜ '%1$s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
22014 #, c-format
22015 msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
22016 msgstr "ବ୍ରିଜ '%1$s' ରେ ଅବୈଧ ଉପସର୍ଗ ଅଛି"
22018 msgid "bridge an existing network device"
22019 msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ"
22021 #, c-format
22022 msgid ""
22023 "bridge delay/stp/zone options only allowed in open, route, nat, and isolated "
22024 "mode, not in %1$s (network '%2$s')"
22025 msgstr ""
22027 msgid "bridge interface misses the bridge element"
22028 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ବ୍ରିଜ ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
22030 #, c-format
22031 msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
22032 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ stp ଅନ କିମ୍ବା ଅଫ ଥିବା ଉଚିତ %1$s ପାଇଛି"
22034 #, fuzzy, c-format
22035 msgid ""
22036 "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22037 msgstr "%1$s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%2$s')"
22039 #, c-format
22040 msgid "bridge name '%1$s' already in use."
22041 msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
22043 #, c-format
22044 msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22045 msgstr "%1$s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%2$s')"
22047 msgid "bridge port creation is not supported on this platform"
22048 msgstr ""
22050 #, fuzzy, c-format
22051 msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
22052 msgstr "%1$s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%2$s')"
22054 msgid "buffer for root interface name is too small"
22055 msgstr "ରୁଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ପାଇଁ ବଫରଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ"
22057 msgid "buffer too small for IP address"
22058 msgstr "ବଫରଟି IP ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
22060 msgid "buffer too small for IPv6 address"
22061 msgstr "ବଫରଟି IPv6 ଠିକଣା ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଛୋଟ"
22063 msgid "build a pool"
22064 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
22066 #, fuzzy
22067 msgid "build the pool as normal"
22068 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
22070 msgid "building"
22071 msgstr "ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
22073 msgid "bus must be 0 for sata controller"
22074 msgstr ""
22076 msgid "bypass cache unsupported by this system"
22077 msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
22079 msgid "bytes"
22080 msgstr ""
22082 msgid "cache is not supported with vhostuser disk"
22083 msgstr ""
22085 msgid "cache mode of disk device"
22086 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା"
22088 #, fuzzy
22089 msgid "cachetune is only supported for KVM domains"
22090 msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
22092 msgid ""
22093 "calculate memory dirty rate within specified seconds, the supported value "
22094 "range from 1 to 60, default to 1."
22095 msgstr ""
22097 msgid "caller ignores cookie or cookielen"
22098 msgstr ""
22100 msgid "caller ignores cookieout or cookieoutlen"
22101 msgstr ""
22103 msgid "caller ignores uri_out"
22104 msgstr ""
22106 msgid ""
22107 "can be either or both of --live and --config, depends on implementation "
22108 "hypervisor driver"
22109 msgstr ""
22111 msgid "can't add memory backend as guest has no NUMA nodes configured"
22112 msgstr ""
22114 #, c-format
22115 msgid ""
22116 "can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
22117 "NUMA nodes configured"
22118 msgstr ""
22120 msgid "can't change link state: device alias not found"
22121 msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
22123 msgid "can't change media while a block job is running on the device"
22124 msgstr ""
22126 msgid "can't change nodeset for strict mode for running domain"
22127 msgstr ""
22129 msgid "can't change numatune mode for running domain"
22130 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ numatune ଧାରାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22132 #, fuzzy
22133 msgid "can't connect to virtlogd"
22134 msgstr "$uri ସହିତ ସଂଯୋଗ ସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି।"
22136 #, fuzzy, c-format
22137 msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
22138 msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
22140 #, fuzzy, c-format
22141 msgid "can't create storage format '%1$s'"
22142 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22144 #, fuzzy, c-format
22145 msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
22146 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22148 msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
22149 msgstr ""
22151 #, fuzzy
22152 msgid "can't find created snapshot"
22153 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଖୋଜିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
22155 #, c-format
22156 msgid "can't identify pool in uri %1$s "
22157 msgstr ""
22159 #, fuzzy, c-format
22160 msgid "can't identify volume in uri %1$s"
22161 msgstr "ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
22163 #, fuzzy
22164 msgid "can't keep relative backing relationship"
22165 msgstr "ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
22167 #, c-format
22168 msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
22169 msgstr ""
22171 #, c-format
22172 msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
22173 msgstr "id %1$d ସହିତ ଅଧିବେଶନକୁ ଡମେନରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
22175 msgid "can't parse cputune emulator period value"
22176 msgstr "cputune ଏମୁଲେଟର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22178 msgid "can't parse cputune emulator quota value"
22179 msgstr "cputune ଏମ୍ୟୁଲେଟର କୋଟାର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22181 #, fuzzy
22182 msgid "can't parse cputune global period value"
22183 msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22185 #, fuzzy
22186 msgid "can't parse cputune global quota value"
22187 msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22189 #, fuzzy
22190 msgid "can't parse cputune iothread period value"
22191 msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22193 #, fuzzy
22194 msgid "can't parse cputune iothread quota value"
22195 msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22197 msgid "can't parse cputune period value"
22198 msgstr "cputune ଅବଧି ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22200 msgid "can't parse cputune quota value"
22201 msgstr "cputune କୋଟା ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22203 msgid "can't parse cputune shares value"
22204 msgstr "cputune ସହଭାଗ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22206 msgid "can't pivot a shared disk to a storage volume not supporting sharing"
22207 msgstr ""
22209 msgid "can't query rx filters: device alias not found"
22210 msgstr ""
22212 msgid "can't reopen image with unknown presence of backing store"
22213 msgstr ""
22215 #, fuzzy, c-format
22216 msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
22217 msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22219 msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
22220 msgstr ""
22222 #, c-format
22223 msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
22224 msgstr ""
22226 #, fuzzy
22227 msgid "can't undefine transient network"
22228 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
22230 #, c-format
22231 msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
22232 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର '%2$s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22234 msgid "can't update unrecognized section of network"
22235 msgstr "ନେଟୱର୍କର ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22237 msgid "can't upload volume, all existing snapshots will be lost"
22238 msgstr ""
22240 #, c-format
22241 msgid "can't use data file definition '%1$s'"
22242 msgstr ""
22244 #, fuzzy
22245 msgid "canceled"
22246 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
22248 msgid "canceled by client"
22249 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବାତିଲ କରାଯାଇଥିଲା"
22251 #, fuzzy
22252 msgid "cannot abort VM start; use virDomainDestroy instead"
22253 msgstr ""
22254 "ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର "
22255 "କରନ୍ତୁ"
22257 msgid "cannot abort incoming migration; use virDomainDestroy instead"
22258 msgstr ""
22259 "ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର "
22260 "କରନ୍ତୁ"
22262 #, fuzzy
22263 msgid "cannot abort memory-only dump"
22264 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
22266 #, fuzzy
22267 msgid "cannot abort migration in post-copy mode"
22268 msgstr ""
22269 "ଆସୁଥିବା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ; ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ virDomainDestroy କୁ ବ୍ୟବହାର "
22270 "କରନ୍ତୁ"
22272 msgid "cannot acquire job mutex"
22273 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ mutex କୁ ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22275 msgid "cannot acquire state change lock"
22276 msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22278 #, fuzzy, c-format
22279 msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
22280 msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22282 #, fuzzy, c-format
22283 msgid ""
22284 "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
22285 msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
22289 msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid ""
22293 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
22294 "max_queued limit"
22295 msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
22299 msgstr "ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22301 #, fuzzy, c-format
22302 msgid ""
22303 "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued "
22304 "limit"
22305 msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22307 msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
22308 msgstr "max_queued ସୀମା ହେତୁ ଅବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଲକକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22310 #, c-format
22311 msgid "cannot add domain %1$s device %2$s to nonexistent bridge %3$s"
22312 msgstr ""
22314 #, fuzzy, c-format
22315 msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
22316 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22318 msgid "cannot add netlink membership"
22319 msgstr "netlink ସଦସ୍ୟତାକୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
22321 #, fuzzy
22322 msgid "cannot add redirected USB device: USB is disabled for this domain"
22323 msgstr "USB ହବକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: USB କୁ ଏହି ଡମେନ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
22325 #, c-format
22326 msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
22327 msgstr "%1$llu ବାଇଟକୁ ଫାଇଲ '%2$s' ରେ ବଣ୍ଟନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22329 msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
22330 msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22332 #, fuzzy
22333 msgid "cannot allocate placeholder nlhandle for netlink"
22334 msgstr "netlink ପାଇଁ nlhandle ବଣ୍ଟନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22336 #, c-format
22337 msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
22338 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ସାମର୍ଥ୍ଯ %1$d କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22340 #, c-format
22341 msgid "cannot apply process capabilities: %1$d"
22342 msgstr ""
22344 msgid "cannot become session leader"
22345 msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22347 msgid "cannot block signals"
22348 msgstr "ସଂକେତକୁ ଅଟକାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
22350 msgid "cannot both keep and delete TPM"
22351 msgstr ""
22353 msgid "cannot both keep and delete nvram"
22354 msgstr ""
22356 #, c-format
22357 msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
22358 msgstr ""
22360 #, fuzzy, c-format
22361 msgid ""
22362 "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
22363 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର  %1$s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
22365 #, c-format
22366 msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
22367 msgstr ""
22369 msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
22370 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22372 msgid "cannot change keymap setting on vnc graphics"
22373 msgstr "vnc ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
22377 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ କିମ୍ୟାପ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22379 #, fuzzy, c-format
22380 msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
22381 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22383 #, c-format
22384 msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
22385 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac ଠିକଣାକୁ %1$s ରୁ %2$s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22387 #, c-format
22388 msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
22389 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%1$s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22391 #, c-format
22392 msgid "cannot change permission of '%1$s'"
22393 msgstr "'%1$s' ର ଅନୁମତି ବଦଳାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22395 msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
22396 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22398 msgid "cannot change persistent config of a transient network"
22399 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22401 msgid "cannot change port settings on spice graphics"
22402 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22404 msgid "cannot change port settings on vnc graphics"
22405 msgstr "vnc ଆଲେଖୀଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22407 msgid "cannot change private flag on existing secret"
22408 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ଉପରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22410 #, fuzzy, c-format
22411 msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
22412 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22414 #, fuzzy, c-format
22415 msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
22416 msgstr "spice ଆଲେଖୀ ଉପରେ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22418 #, c-format
22419 msgid "cannot change to '%1$u' group"
22420 msgstr "'%1$u' ଶ୍ରେଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22422 msgid "cannot change to root directory"
22423 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22425 #, c-format
22426 msgid "cannot change to root directory: %1$s"
22427 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s"
22429 #, c-format
22430 msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
22431 msgstr "uid କୁ '%1$u' ରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22433 #, fuzzy, c-format
22434 msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
22435 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22437 #, c-format
22438 msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
22439 msgstr "'%1$s' କୁ 0660 ରେ chmod କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22441 #, c-format
22442 msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
22443 msgstr "chown %1$s କୁ (%2$u, %3$u) କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22445 #, c-format
22446 msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
22447 msgstr "'%1$s' କୁ (%2$u, %3$u) ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22449 #, c-format
22450 msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
22451 msgstr "'%1$s' କୁ ଶ୍ରେଣୀ %2$u ରେ chown କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22453 msgid "cannot close file"
22454 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22456 #, c-format
22457 msgid "cannot close file %1$s"
22458 msgstr "ଫାଇଲ %1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22460 #, c-format
22461 msgid "cannot close file '%1$s'"
22462 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22464 #, c-format
22465 msgid "cannot close file: %1$s"
22466 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s"
22468 #, c-format
22469 msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
22470 msgstr ""
22472 #, c-format
22473 msgid "cannot close volume %1$s"
22474 msgstr "ଆକାର %1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22476 #, c-format
22477 msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
22478 msgstr "%1$s ସଂରଚନାର CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22480 #, c-format
22481 msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
22482 msgstr "%1$s ସଂରଚନାର ଆଧାର CPU କୁ ତୁଳନା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22484 #, c-format
22485 msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
22486 msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ %1$d ସହିତ netlink ସକେଟ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22488 #, c-format
22489 msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
22490 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' କୁ ପରିପଥ/ଯନ୍ତ୍ର ଅନୁକ୍ରମଣିକାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22492 msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
22493 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମକୁ ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ ଭଲ୍ୟୁମରେ ନକଲ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22495 #, c-format
22496 msgid "cannot create %1$s"
22497 msgstr "%1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22499 msgid "cannot create a mediated device without a parent"
22500 msgstr ""
22502 #, fuzzy
22503 msgid "cannot create a new stream"
22504 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
22506 msgid "cannot create a vboxSnapshotXmlPtr"
22507 msgstr "vboxSnapshotXmlPtr  କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22509 #, c-format
22510 msgid "cannot create autostart directory %1$s"
22511 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22513 #, c-format
22514 msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
22515 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22517 msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
22518 msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22520 #, fuzzy, c-format
22521 msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
22522 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22524 #, fuzzy
22525 msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
22526 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22528 #, fuzzy
22529 msgid "cannot create checkpoint while snapshot exists"
22530 msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22532 #, c-format
22533 msgid "cannot create config directory %1$s"
22534 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22536 #, c-format
22537 msgid "cannot create config directory '%1$s'"
22538 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s'କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22540 #, c-format
22541 msgid "cannot create directory %1$s"
22542 msgstr "ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22544 #, c-format
22545 msgid "cannot create file %1$s"
22546 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22548 #, c-format
22549 msgid "cannot create file '%1$s'"
22550 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22552 #, c-format
22553 msgid "cannot create log directory %1$s"
22554 msgstr "ଲଗ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
22556 #, fuzzy
22557 msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
22558 msgstr "libxenlight ପାଇଁ କ୍ଷମତା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22560 #, c-format
22561 msgid "cannot create path '%1$s'"
22562 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22564 msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
22565 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ  ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22567 #, c-format
22568 msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
22569 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
22571 #, fuzzy
22572 msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
22573 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
22575 #, fuzzy, c-format
22576 msgid "cannot create state directory '%1$s'"
22577 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22579 #, c-format
22580 msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
22581 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22583 msgid "cannot define a mediated device without a parent"
22584 msgstr ""
22586 #, fuzzy
22587 msgid "cannot delete checkpoint for inactive domain"
22588 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
22590 msgid "cannot delete domain snapshot for running domain"
22591 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22593 msgid "cannot delete external snapshots when there is another active block job"
22594 msgstr ""
22596 #, fuzzy, c-format
22597 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
22598 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %1$d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22600 #, c-format
22601 msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
22602 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ %1$d ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22604 #, fuzzy
22605 msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
22606 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22608 msgid "cannot delete snapshots of running domain"
22609 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିହେବ ନାହିଁ"
22611 #, fuzzy, c-format
22612 msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
22613 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22615 #, c-format
22616 msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
22617 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22619 msgid "cannot do managed save for transient domain"
22620 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22622 #, c-format
22623 msgid "cannot download from volume %1$s"
22624 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %1$s ରୁ ଆହରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22626 #, c-format
22627 msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
22628 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସାଙ୍କେତିକରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22630 #, fuzzy
22631 msgid "cannot enforce change protection"
22632 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22634 #, c-format
22635 msgid "cannot execute binary %1$s"
22636 msgstr "ଦ୍ୱମିକ %1$sକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22638 #, fuzzy, c-format
22639 msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
22640 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%1$s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22642 #, c-format
22643 msgid "cannot extend file '%1$s'"
22644 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22646 #, c-format
22647 msgid "cannot fill file '%1$s'"
22648 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପୁରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22650 #, fuzzy, c-format
22651 msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
22652 msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22654 #, c-format
22655 msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
22656 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22658 #, fuzzy, c-format
22659 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
22660 msgstr "ପଥରେ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22662 #, c-format
22663 msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
22664 msgstr ""
22666 #, fuzzy
22667 msgid "cannot find VNC graphics device"
22668 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22670 #, c-format
22671 msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
22672 msgstr ""
22674 #, fuzzy, c-format
22675 msgid "cannot find architecture %1$s"
22676 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ %1$s"
22678 #, c-format
22679 msgid "cannot find channel %1$s"
22680 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %1$s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22682 #, c-format
22683 msgid "cannot find character device %1$s"
22684 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22686 #, c-format
22687 msgid "cannot find console device '%1$s'"
22688 msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22690 #, fuzzy
22691 msgid "cannot find device number"
22692 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଉପକରଣ %s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22694 #, fuzzy, c-format
22695 msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
22696 msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
22698 #, c-format
22699 msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
22700 msgstr ""
22702 #, c-format
22703 msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
22704 msgstr "ଧାରକ ରୁଟ ଅନୁପାତରେ init ପଥ '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22706 #, fuzzy, c-format
22707 msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
22708 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %1$s କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22710 #, fuzzy, c-format
22711 msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
22712 msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22714 #, c-format
22715 msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
22716 msgstr ""
22718 #, c-format
22719 msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
22720 msgstr "ନୂତନ ଭାବେ ନିର୍ମିତ ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22722 #, fuzzy, c-format
22723 msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
22724 msgstr "ପଥରେ '%1$s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22726 msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
22727 msgstr ""
22729 msgid "cannot find parent using provided wwnn/wwpn"
22730 msgstr ""
22732 msgid "cannot find pid in vmware log file"
22733 msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
22735 #, c-format
22736 msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
22737 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22739 #, c-format
22740 msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
22741 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ ତ୍ୱରିତ ସୂଚନା ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22743 #, c-format
22744 msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
22745 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରକାର \"%1$s\" କୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22747 msgid "cannot fork child process"
22748 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତର ପଦ୍ଧତିକୁ ବିଭାଜନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22750 #, c-format
22751 msgid "cannot format %1$s CPU data"
22752 msgstr "%1$s CPU ତଥ୍ଯକୁ ସଜାଡ଼ି ହେବ ନାହିଁ"
22754 msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
22755 msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22757 msgid "cannot generate a random uuid for interfaceid"
22758 msgstr "interfaceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22760 #, fuzzy, c-format
22761 msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
22762 msgstr "instanceid ପାଇଁ ମନଇଚ୍ଛା uuid ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22764 #, c-format
22765 msgid ""
22766 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
22767 msgstr ""
22769 #, fuzzy, c-format
22770 msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
22771 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid ""
22775 "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
22776 "'%2$s'"
22777 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %2$s"
22779 #, c-format
22780 msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
22781 msgstr "ପଦ୍ଧତି %1$d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22783 msgid "cannot get RSS for domain"
22784 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ RSS କୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22786 #, c-format
22787 msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
22788 msgstr ""
22790 msgid "cannot get children disk"
22791 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଡିସ୍କ ପାଇଲା ନାହିଁ"
22793 msgid "cannot get current time"
22794 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
22796 msgid "cannot get disk location"
22797 msgstr "ଡିସ୍କ ଅବସ୍ଥାନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22799 msgid "cannot get feature flags on macvtap tap"
22800 msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22802 #, c-format
22803 msgid "cannot get file context of '%1$s'"
22804 msgstr "'%1$s' ର ଫାଇଲ ପ୍ରସଙ୍ଗ ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22806 msgid "cannot get host CPU capabilities"
22807 msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
22809 msgid "cannot get interface flags on macvtap tap"
22810 msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
22814 msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22816 msgid "cannot get machine"
22817 msgstr "ମେସିନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22819 msgid "cannot get machine name"
22820 msgstr "ମେସିନ ନାମ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22822 msgid "cannot get medium"
22823 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
22825 msgid "cannot get medium attachment type"
22826 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନକ ପ୍ରକାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
22828 msgid "cannot get medium attachments"
22829 msgstr "ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22831 msgid "cannot get netlink socket fd"
22832 msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
22834 #, c-format
22835 msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
22836 msgstr "ସୁରକ୍ଷା props %1$d ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ  (%2$s)"
22838 msgid "cannot get settings file path"
22839 msgstr "ସେଟିଙ୍ଗ ଫାଇଲ ପଥ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
22841 msgid "cannot get snapshot ids"
22842 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id ପାଇଲା ନାହିଁ"
22844 msgid "cannot get the host uuid"
22845 msgstr "ହୋଷ୍ଟ uuid ପାଇବେ ନାହିଁ"
22847 msgid "cannot get vCPU placement & pCPU time"
22848 msgstr "vCPU ନିୟୋଜନ & pCPU ସମୟ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22850 #, fuzzy
22851 msgid "cannot get vcpupin for offline domain"
22852 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22854 #, fuzzy
22855 msgid "cannot get vcpupin for transient domain"
22856 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22858 msgid "cannot halt after snapshot of transient domain"
22859 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନର ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22861 msgid "cannot halt after transient domain snapshot"
22862 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପରେ ଅଟକି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22864 #, c-format
22865 msgid ""
22866 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
22867 "%5$d - controller not found"
22868 msgstr ""
22870 #, c-format
22871 msgid ""
22872 "cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x."
22873 "%5$d - not allowed by controller"
22874 msgstr ""
22876 #, c-format
22877 msgid ""
22878 "cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:"
22879 "%3$02x:%4$02x.%5$d"
22880 msgstr ""
22882 #, c-format
22883 msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
22884 msgstr ""
22886 #, fuzzy
22887 msgid "cannot initialize agent condition"
22888 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22890 #, c-format
22891 msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
22892 msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ବସ୍ତୁକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s"
22894 msgid "cannot initialize condition variable"
22895 msgstr "ସର୍ତ୍ତ ଚଳନକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22897 #, fuzzy
22898 msgid "cannot initialize console condition"
22899 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22901 msgid ""
22902 "cannot initialize libxenlight context, probably not running in a Xen Dom0, "
22903 "disabling driver"
22904 msgstr ""
22906 msgid "cannot initialize monitor condition"
22907 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସର୍ତ୍ତକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22909 msgid "cannot initialize mutex"
22910 msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
22914 msgstr "ପଦ୍ଧତି %d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
22916 #, c-format
22917 msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
22918 msgstr ""
22920 #, c-format
22921 msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
22922 msgstr ""
22924 #, c-format
22925 msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
22926 msgstr ""
22928 #, fuzzy
22929 msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
22930 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
22932 #, c-format
22933 msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
22934 msgstr "SASL ବ୍ୟବସ୍ଥାଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %1$d (%2$s)"
22936 msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
22937 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22939 msgid "cannot list vcpus for an inactive domain"
22940 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
22942 #, c-format
22943 msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
22944 msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%1$s' କୁ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22946 #, c-format
22947 msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
22948 msgstr "%1$s ରୁ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ: %2$s"
22950 #, c-format
22951 msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
22952 msgstr ""
22954 #, fuzzy
22955 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='capabilities'>"
22956 msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22958 #, fuzzy, c-format
22959 msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
22960 msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22962 #, c-format
22963 msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
22964 msgstr ""
22966 #, c-format
22967 msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
22968 msgstr "%1$d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22970 msgid "cannot migrate domain with I/O error"
22971 msgstr "I/O ତୃଟି ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
22973 #, c-format
22974 msgid "cannot migrate domain: %1$s"
22975 msgstr ""
22977 #, fuzzy
22978 msgid "cannot migrate this domain without dbus-vmstate support"
22979 msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
22981 msgid "cannot mix caller fds with blocking execution"
22982 msgstr "କଲର fds କୁ ଅଟକ ଥିବା ନିଷ୍ପାଦନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22984 msgid "cannot mix string I/O with asynchronous command"
22985 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଅସନ୍ତୁଳିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
22987 msgid "cannot mix string I/O with daemon"
22988 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ I/O କୁ ଡେମନ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
22990 msgid "cannot modify '<iothreads>' configuration of the disk"
22991 msgstr ""
22993 msgid "cannot modify MTU"
22994 msgstr ""
22996 #, fuzzy, c-format
22997 msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
22998 msgstr "fd %d କୁ ପଥ ବାହାରକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
23000 #, c-format
23001 msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
23002 msgstr ""
23004 #, c-format
23005 msgid "cannot modify memory address from '0x%1$llx' to '0x%2$llx'"
23006 msgstr ""
23008 #, c-format
23009 msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
23010 msgstr ""
23012 #, c-format
23013 msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
23014 msgstr ""
23016 #, c-format
23017 msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
23018 msgstr ""
23020 #, c-format
23021 msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
23022 msgstr ""
23024 #, c-format
23025 msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
23026 msgstr ""
23028 #, c-format
23029 msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
23030 msgstr ""
23032 msgid "cannot modify memory source nodes"
23033 msgstr ""
23035 #, c-format
23036 msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
23037 msgstr ""
23039 #, fuzzy
23040 msgid "cannot modify network device address type"
23041 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23043 msgid "cannot modify network device backend settings"
23044 msgstr ""
23046 msgid "cannot modify network device boot index setting"
23047 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ବୁଟ ଅନୁକ୍ରମଣିକା ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ "
23049 msgid "cannot modify network device guest PCI address"
23050 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23052 #, c-format
23053 msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
23054 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ମଡେଲକୁ %1$s ରୁ %2$s କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23056 msgid "cannot modify network device portgroup attribute"
23057 msgstr ""
23059 msgid "cannot modify network device rom bar setting"
23060 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23062 #, fuzzy
23063 msgid "cannot modify network device rom enabled setting"
23064 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ rom ପଟି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23066 msgid "cannot modify network device script attribute"
23067 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23069 msgid "cannot modify network device tap name"
23070 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଟ୍ୟାପ ନାମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23072 msgid "cannot modify network rom file"
23073 msgstr "ନେଟୱର୍କ rom ଫାଇଲକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23075 msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
23076 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନର ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23078 msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
23079 msgstr "virtio ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭର ଗୁଣଧର୍ମଗୁଡ଼ିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରବେ ନାହିଁ"
23081 msgid "cannot modify virtio network device driver options"
23082 msgstr ""
23084 msgid "cannot obtain CPU freq"
23085 msgstr "CPU freq ପାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
23087 #, c-format
23088 msgid "cannot open %1$s"
23089 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23091 #, c-format
23092 msgid "cannot open '%1$s'"
23093 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23095 msgid "cannot open SELinux label_handle"
23096 msgstr "SELinux label_handle କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23098 #, fuzzy
23099 msgid "cannot open bus path"
23100 msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23102 #, fuzzy, c-format
23103 msgid "cannot open directory '%1$s'"
23104 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23106 msgid "cannot open file using fd"
23107 msgstr "fd ବ୍ୟବହାର କରି ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23109 #, c-format
23110 msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
23111 msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପ ଉପକରଣ %1$s କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23113 #, c-format
23114 msgid "cannot open path '%1$s'"
23115 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23117 #, c-format
23118 msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
23119 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23121 #, c-format
23122 msgid "cannot open volume '%1$s'"
23123 msgstr "ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23125 #, c-format
23126 msgid "cannot parse %1$s CPU data"
23127 msgstr "%1$s CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
23129 #, c-format
23130 msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
23131 msgstr "%1$s ସଂସ୍କରଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ  '%3$.*2$s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23133 #, c-format
23134 msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
23135 msgstr ""
23137 msgid "cannot parse CPU data"
23138 msgstr "CPU ତଥ୍ଯକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରି ହେବ ନାହିଁ"
23140 #, fuzzy, c-format
23141 msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
23142 msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23144 #, fuzzy, c-format
23145 msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
23146 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23148 #, fuzzy, c-format
23149 msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
23150 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23152 #, fuzzy, c-format
23153 msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
23154 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ସ୍ଥିତି '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23156 msgid "cannot parse device end location"
23157 msgstr "ଉପକରଣ ଶେଷ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23159 msgid "cannot parse device start location"
23160 msgstr "ଉପକରଣ ଆରମ୍ଭ ସ୍ଥାନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23162 msgid "cannot parse instanceid parameter as a uuid"
23163 msgstr "instanceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23165 msgid "cannot parse interfaceid parameter as a uuid"
23166 msgstr "interfaceid ପ୍ରାଚଳକୁ uuid ଭାବରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23168 #, c-format
23169 msgid "cannot parse openfiles '%1$s' for virtiofs"
23170 msgstr ""
23172 #, c-format
23173 msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
23174 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%1$s'ରୁ ବିଭାଜନ ସଂଖ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23176 #, c-format
23177 msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
23178 msgstr ""
23179 "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବୈଧତା ସମୟ '%1$s' କୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ,  YYYY-MM-DDTHH:MM:SS "
23180 "ଆଶାକରାଯାଉଛି"
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
23184 msgstr "MAC ଠିକଣା '%s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23186 msgid "cannot parse pid in vmware log file"
23187 msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲରେ pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23189 #, fuzzy, c-format
23190 msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
23191 msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23193 #, c-format
23194 msgid "cannot parse rdp port %1$s"
23195 msgstr "rdp ସଂଯୋଗିକୀ %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23197 #, fuzzy, c-format
23198 msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
23199 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%1$s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23201 #, c-format
23202 msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
23203 msgstr ""
23205 #, c-format
23206 msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
23207 msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23209 #, fuzzy, c-format
23210 msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
23211 msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23213 msgid "cannot parse value of managerid parameter"
23214 msgstr "managerid ପ୍ରାଚଳ ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23216 msgid "cannot parse value of typeid parameter"
23217 msgstr "typeid ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23219 msgid "cannot parse value of typeidversion parameter"
23220 msgstr "typeidversion ପ୍ରାଚଳର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23222 #, fuzzy, c-format
23223 msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
23224 msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23226 #, fuzzy, c-format
23227 msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
23228 msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23230 #, c-format
23231 msgid "cannot parse vnc port %1$s"
23232 msgstr "vnc ସଂଯୋଗିକୀ %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23234 msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
23235 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23237 msgid "cannot perform block operations while checkpoint exists"
23238 msgstr ""
23240 #, fuzzy
23241 msgid "cannot perform disk backup for inactive domain"
23242 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାପାରିବେ ନାହିଁ"
23244 msgid "cannot perform tunnelled migration without using peer2peer flag"
23245 msgstr "peer2peer ଫ୍ଲାଗ ବ୍ୟବହାର ନକରି ଚ୍ୟାନେଲ ସ୍ଥିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23247 msgid "cannot pin vcpus on an inactive domain"
23248 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23250 #, fuzzy, c-format
23251 msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
23252 msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23254 #, fuzzy, c-format
23255 msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
23256 msgstr "ଆକାର '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23258 #, c-format
23259 msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
23260 msgstr "ସଂଯୋଗରେ SASL ssf ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %1$d (%2$s)"
23262 #, c-format
23263 msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
23264 msgstr "SASL ଚାଳକ ନାମକୁ ସଂଯୋଗ %1$dରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ (%2$s)"
23266 msgid "cannot query both live and config at once"
23267 msgstr "ଏକା ଥରେ ଉଭୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଏବଂ ବିନ୍ୟାସକୁ ପଚାରି ପାଇବେ ନାହିଁ"
23269 #, c-format
23270 msgid "cannot read %1$s"
23271 msgstr "%1$s କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23273 #, c-format
23274 msgid "cannot read %1$s statistic"
23275 msgstr "%1$s ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23277 #, c-format
23278 msgid "cannot read %1$s value"
23279 msgstr "%1$s ମୂଲ୍ୟକୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23281 #, c-format
23282 msgid "cannot read '%1$s'"
23283 msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23285 #, c-format
23286 msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
23287 msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପରିସର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ'"
23289 #, c-format
23290 msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
23291 msgstr "SELinux ଆଭାସୀ ପ୍ରତିଛବି ପ୍ରସଙ୍ଗ ଫାଇଲ %1$sକୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23293 #, c-format
23294 msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
23295 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s'ର ଆରମ୍ଭରେ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23297 msgid "cannot read cputime for domain"
23298 msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23300 #, c-format
23301 msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
23302 msgstr "cpu ସମୟକୁ ପରିସର %1$d ପାଇଁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23304 #, c-format
23305 msgid "cannot read dir '%1$s'"
23306 msgstr "dir '%1$s' କୁ ପଢ଼ି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23308 #, c-format
23309 msgid "cannot read domain image '%1$s'"
23310 msgstr "ପରିସର ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23312 #, c-format
23313 msgid "cannot read file '%1$s'"
23314 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23316 #, fuzzy
23317 msgid "cannot read from stdin"
23318 msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23320 msgid "cannot read from stream"
23321 msgstr "ଧାରାରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23323 #, c-format
23324 msgid "cannot read header '%1$s'"
23325 msgstr "ଶୀର୍ଷକ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23327 #, c-format
23328 msgid "cannot read mount list '%1$s'"
23329 msgstr "ସ୍ଥାପନ ତାଲିକା '%1$s' କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23331 #, c-format
23332 msgid "cannot read node header '%1$s'"
23333 msgstr ""
23335 #, c-format
23336 msgid "cannot receive data from volume %1$s"
23337 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ %1$s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23339 msgid "cannot register file watch on stream"
23340 msgstr "ଧାରାରେ ଫାଇଲ ନିରିକ୍ଷଣକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23342 #, c-format
23343 msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
23344 msgstr ""
23346 #, c-format
23347 msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
23348 msgstr ""
23350 #, fuzzy
23351 msgid "cannot remove checkpoint from inactive domain"
23352 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23354 #, c-format
23355 msgid "cannot remove config %1$s"
23356 msgstr "ବିନ୍ୟାସ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23358 #, c-format
23359 msgid "cannot remove config file '%1$s'"
23360 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23362 #, c-format
23363 msgid "cannot remove config for %1$s"
23364 msgstr "%1$s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23366 #, c-format
23367 msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
23368 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %1$s"
23370 #, c-format
23371 msgid "cannot remove directory '%1$s'"
23372 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ବାହାର କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23374 #, c-format
23375 msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
23376 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23378 #, c-format
23379 msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
23380 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23382 #, c-format
23383 msgid "cannot remove managed save file %1$s"
23384 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ %1$s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23386 #, fuzzy
23387 msgid "cannot rename a transient domain"
23388 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
23390 #, fuzzy
23391 msgid "cannot rename active domain"
23392 msgstr "ପରିସର ପାଇଁ cputime କୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
23394 #, c-format
23395 msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
23396 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ '%2$s' ଭାବରେ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23398 msgid "cannot replace NETIF config"
23399 msgstr "NETIF ବିନ୍ୟାସକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23401 #, fuzzy, c-format
23402 msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
23403 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
23405 #, fuzzy
23406 msgid "cannot reset current job"
23407 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
23409 msgid "cannot resize the maximum memory on an active domain"
23410 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଡମେନ ଉପରେ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23412 #, c-format
23413 msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
23414 msgstr "ଡିରେକ୍ଚୋରୀ ଆରମ୍ଭ ନକରି '%1$s' କୁ ସମାଧାନ କିରପାରିବେ ନାହିଁ"
23416 #, c-format
23417 msgid "cannot resolve driver link %1$s"
23418 msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ସଂଯୋଗ %1$s କୁ ସମାଧାନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23420 #, c-format
23421 msgid ""
23422 "cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain "
23423 "'%3$s' uuid %4$s"
23424 msgstr ""
23426 msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
23427 msgstr "ଚାଲିଥିବା ଡମେନ ପାଇଁ ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23429 #, fuzzy
23430 msgid "cannot retrieve vcpu information for inactive domain"
23431 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରରେ vcpus ପିନିଙ୍ଗକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23433 msgid "cannot revert snapshot of running domain"
23434 msgstr "ଚାଲୁଥିବା ଡେମନର ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23436 #, c-format
23437 msgid "cannot save file '%1$s'"
23438 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ"
23440 msgid "cannot save/restore domain with host devices"
23441 msgstr ""
23443 msgid "cannot save/restore domain with network devices"
23444 msgstr ""
23446 #, c-format
23447 msgid "cannot seek in '%1$s'"
23448 msgstr "'%1$s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "cannot seek into '%1$s'"
23452 msgstr "'%1$s' ରେ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23454 #, c-format
23455 msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
23456 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s'ର ଆରମ୍ଭରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
23458 #, fuzzy, c-format
23459 msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
23460 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23462 #, c-format
23463 msgid "cannot send data to volume %1$s"
23464 msgstr "ଆକାର %1$s ମଧ୍ଯକୁ ତଥ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23466 msgid "cannot send to netlink socket"
23467 msgstr "ନେଟଲିଙ୍କ ସକେଟକୁ ପଠାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
23469 #, c-format
23470 msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
23471 msgstr "ପଦ୍ଧତି %1$d ରେ CPU ସମାନତାକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23473 msgid "cannot set autostart for transient device"
23474 msgstr ""
23476 msgid "cannot set autostart for transient domain"
23477 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପରିସର ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂଆରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23479 msgid "cannot set autostart for transient network"
23480 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ପାଇଁ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23482 #, fuzzy
23483 msgid "cannot set backing store for raw volume"
23484 msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %s"
23486 msgid "cannot set common audio backend settings"
23487 msgstr ""
23489 #, fuzzy, c-format
23490 msgid "cannot set current job to %1$s"
23491 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
23493 #, c-format
23494 msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
23495 msgstr "ବାହ୍ଯ SSF ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %1$d (%2$s)"
23497 #, c-format
23498 msgid "cannot set file mode '%1$s'"
23499 msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23501 #, c-format
23502 msgid "cannot set file owner '%1$s'"
23503 msgstr "ଫାଇଲ ଅଧିପତି '%1$s' କୁ ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23505 #, fuzzy
23506 msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
23507 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23509 msgid "cannot set memory higher than max memory"
23510 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
23512 #, c-format
23513 msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
23514 msgstr "ଅବସ୍ଥା '%1$s' କୁ %2$04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
23518 msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23520 #, fuzzy
23521 msgid "cannot set netlink socket buffer size to 128k"
23522 msgstr "netlink ସକେଟ fd ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
23524 msgid "cannot set netlink socket nonblocking"
23525 msgstr "netlink ସକେଟକୁ ଅଟକ ହୋଇନଥିବା ପରି ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23527 #, c-format
23528 msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
23529 msgstr "ସୁରକ୍ଷା props ବିନ୍ୟାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ %1$d (%2$s)"
23531 msgid "cannot set supplemental groups"
23532 msgstr "ଅନୁପୂରକ ଶ୍ରେଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23534 msgid "cannot set time: qemu doesn't support rtc-reset-reinjection command"
23535 msgstr ""
23537 #, fuzzy, c-format
23538 msgid "cannot set to start of '%1$s'"
23539 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
23543 msgstr "ଫାଇଲ ଅବସ୍ଥା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23545 msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
23546 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନରେ vcpus କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23548 #, fuzzy, c-format
23549 msgid "cannot set worker name to %1$s"
23550 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ %1$s କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23552 msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
23553 msgstr ""
23555 #, c-format
23556 msgid "cannot stat '%1$s'"
23557 msgstr "'%1$s' ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23559 #, c-format
23560 msgid "cannot stat fd %1$d"
23561 msgstr "fd %1$d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23563 #, c-format
23564 msgid "cannot stat file '%1$s'"
23565 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23567 #, c-format
23568 msgid "cannot stat path '%1$s'"
23569 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23571 #, c-format
23572 msgid "cannot stat tap fd %1$d"
23573 msgstr "ଟ୍ୟାପ୍‌ fd %1$d କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23575 #, c-format
23576 msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
23577 msgstr "ପଥ '%1$s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23579 #, c-format
23580 msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
23581 msgstr "'%1$s' ରେ ପଥ '%2$s' କୁ statvfs କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23583 #, c-format
23584 msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
23585 msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23587 #, c-format
23588 msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
23589 msgstr "ପଥ '%1$s' ସହିତ ତଥ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23591 #, c-format
23592 msgid "cannot sync file '%1$s'"
23593 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ସମକାଳୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23595 #, fuzzy
23596 msgid "cannot terminate console stream"
23597 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
23599 #, c-format
23600 msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
23601 msgstr ""
23603 #, c-format
23604 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
23605 msgstr ""
23607 #, c-format
23608 msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
23609 msgstr ""
23611 msgid "cannot unblock signals"
23612 msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23614 #, fuzzy
23615 msgid "cannot undefine domain with nvram"
23616 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
23618 msgid "cannot undefine transient domain"
23619 msgstr "ସକ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ବ୍ୟାଖ୍ଯାହୀନ କରିହେବ ନାହିଁ"
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "cannot unlink '%1$s'"
23623 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23625 #, c-format
23626 msgid "cannot unlink file '%1$s'"
23627 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଅସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23629 #, c-format
23630 msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
23631 msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%1$s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
23635 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23637 msgid ""
23638 "cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
23639 "no-reboot setting"
23640 msgstr ""
23642 #, c-format
23643 msgid "cannot upload to volume %1$s"
23644 msgstr "ଆକାର %1$s ମଧ୍ଯରେ ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23646 #, fuzzy
23647 msgid "cannot use custom tap device in session mode"
23648 msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
23650 msgid ""
23651 "cannot use feature-based firmware autoselection when firmware autoselection "
23652 "is disabled"
23653 msgstr ""
23655 #, fuzzy
23656 msgid "cannot use namespaces in session mode"
23657 msgstr "ଅଧିବେଶନ ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
23659 msgid ""
23660 "cannot use/hotplug a memory device when domain 'maxMemory' is not defined"
23661 msgstr ""
23663 #, fuzzy
23664 msgid "cannot version information from libxenlight, disabling driver"
23665 msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
23667 #, fuzzy, c-format
23668 msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
23669 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ବଢ଼ାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ"
23671 #, c-format
23672 msgid "cannot write config file '%1$s'"
23673 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
23675 #, c-format
23676 msgid "cannot write data to file '%1$s'"
23677 msgstr "ତଥ୍ୟକୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ଲେଖି ପାରିବେ ନାହିଁ"
23679 #, c-format
23680 msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
23681 msgstr ""
23683 #, fuzzy
23684 msgid "cannot write to stdout"
23685 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
23687 msgid "cannot write to stream"
23688 msgstr "ଧାରାରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
23690 msgid "cap for XEN_CREDIT"
23691 msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଟୋପି"
23693 msgid "capabilities"
23694 msgstr "ଦକ୍ଷତା"
23696 msgid "capability names, separated by comma"
23697 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ୟ ନାମଗୁଡ଼ିକ, କୋମା ଦ୍ୱାରା ପୃଥକ"
23699 #, c-format
23700 msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
23701 msgstr ""
23703 msgid "capture disk state but not vm state"
23704 msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ vm ସ୍ଥିତିକୁ ନୁହଁ"
23706 #, c-format
23707 msgid "cd: %1$s: %2$s"
23708 msgstr "cd: %1$s: %2$s"
23710 msgid "cdrom device with virtio bus isn't supported"
23711 msgstr ""
23713 msgid "cdrom device without source path not supported"
23714 msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23716 #, fuzzy
23717 msgid "cell number must be non-negative integer or -1"
23718 msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ"
23720 #, c-format
23721 msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
23722 msgstr "%1$s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
23724 #, c-format
23725 msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
23726 msgstr ""
23728 #, c-format
23729 msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
23730 msgstr ""
23732 #, c-format
23733 msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
23734 msgstr ""
23736 msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
23737 msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
23739 msgid "cgroup CPUACCT controller is not mounted"
23740 msgstr "cgroup CPUACCT ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
23742 msgid "cgroup cpu is required for scheduler tuning"
23743 msgstr "ଯୋଜନାକାରୀ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ cgroup cpu ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
23745 msgid "cgroup cpuset controller is not mounted"
23746 msgstr "cgroup cpuset ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
23748 msgid "cgroup memory controller is not mounted"
23749 msgstr "cgroup ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
23751 #, fuzzy
23752 msgid "cgroups v2 BPF devices not supported with this kernel"
23753 msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23755 #, fuzzy
23756 msgid "change lifecycle actions"
23757 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d"
23759 msgid "change maximum memory limit"
23760 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
23762 msgid "change memory allocation"
23763 msgstr "ସ୍ମୃତି ବଣ୍ଟନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
23765 msgid "change number of virtual CPUs"
23766 msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
23768 msgid "change of nodeset for running domain requires restrictive numa mode"
23769 msgstr ""
23771 msgid "change of nodeset for running domain requires strict numa mode"
23772 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନ ପାଇଁ ନୋଡସେଟର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଶେଷ numa ଧାରା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
23774 msgid "change the current directory"
23775 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
23777 msgid "changed"
23778 msgstr ""
23780 msgid "changes the password of the specified user inside the domain"
23781 msgstr ""
23783 #, fuzzy
23784 msgid "changing OS parameters is not supported by vz driver"
23785 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23787 #, fuzzy
23788 msgid "changing OS type is not supported by vz driver"
23789 msgstr "--type କୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଫିଲଟର କରିବା ଏହି libvirt ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23791 #, fuzzy
23792 msgid "changing balloon parameters is not supported by vz driver"
23793 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23795 #, fuzzy
23796 msgid "changing clock parameters is not supported by vz driver"
23797 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23799 #, fuzzy
23800 msgid "changing cpu placement mode is not supported by vz driver"
23801 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23803 msgid "changing device 'acpi index' is not allowed"
23804 msgstr ""
23806 #, fuzzy
23807 msgid "changing device alias is not allowed"
23808 msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
23810 #, fuzzy
23811 msgid "changing devices parameters is not supported by vz driver"
23812 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23814 #, fuzzy
23815 msgid "changing emulator is not supported by vz driver"
23816 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23818 #, fuzzy
23819 msgid "changing features is not supported by vz driver"
23820 msgstr "SASL କ୍ରିୟାବଳୀ %s ସର୍ଭର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23822 #, c-format
23823 msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
23824 msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ %1$s କୌଣସି UNIX ସକେଟ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହିଁ"
23826 msgid "channel event"
23827 msgstr ""
23829 #, fuzzy
23830 msgid "channel source type not supported"
23831 msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23833 msgid "channel target name missing"
23834 msgstr ""
23836 #, fuzzy
23837 msgid "channel target type not supported"
23838 msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23840 #, c-format
23841 msgid "character device %1$s is not using a PTY"
23842 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ %1$s କୌଣସି PTY ବ୍ୟବହାର କରିନଥାଏ"
23844 msgid "character device information was missing array element"
23845 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
23847 msgid "character device information was missing filename"
23848 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
23850 #, fuzzy
23851 msgid "character device information was missing label"
23852 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଫାଇଲ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
23854 msgid "character device name"
23855 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନାମ"
23857 #, c-format
23858 msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
23859 msgstr ""
23861 #, c-format
23862 msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
23863 msgstr ""
23865 msgid "chardev already exists"
23866 msgstr "chardev ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
23868 msgid "chardev reconnect is possible only for connect mode"
23869 msgstr ""
23871 msgid "chardev reconnect source timeout cannot be '0'"
23872 msgstr ""
23874 msgid "chardev-add reply was missing pty path"
23875 msgstr "chardev-add ଉତ୍ତରରେ pty ପଥ ନଥିଲା"
23877 #, c-format
23878 msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
23879 msgstr ""
23881 msgid "check attribute specified for CPU with no model"
23882 msgstr ""
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
23886 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
23888 #, fuzzy, c-format
23889 msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
23890 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
23892 #, fuzzy, c-format
23893 msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
23894 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %2$s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
23896 msgid "checkpoint inconsistent"
23897 msgstr ""
23899 #, c-format
23900 msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
23901 msgstr ""
23903 #, fuzzy
23904 msgid "checkpoint information"
23905 msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
23907 #, fuzzy
23908 msgid "checkpoint name"
23909 msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ"
23911 #, c-format
23912 msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
23913 msgstr ""
23915 #, c-format
23916 msgid "child failed to create directory '%1$s'"
23917 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରଟି ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
23919 #, c-format
23920 msgid "child process failed to create file '%1$s'"
23921 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
23925 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
23927 #, fuzzy
23928 msgid "child process failed to send fd to parent"
23929 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ପଦ୍ଧତି ଫାଇଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
23931 #, c-format
23932 msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
23933 msgstr ""
23935 #, fuzzy, c-format
23936 msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
23937 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
23939 #, fuzzy
23940 msgid "cipher info missing 'name' attribute"
23941 msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ"
23943 msgid "classID attribute not supported on <bandwidth> in this usage context"
23944 msgstr ""
23946 msgid "clear out authorized keys file before adding new keys"
23947 msgstr ""
23949 #, fuzzy
23950 msgid "client hooks cannot be NULL"
23951 msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
23953 msgid "client socket is closed"
23954 msgstr "କ୍ଲାଏଣ୍ଟ ସକେଟ ବନ୍ଦ ଅଛି"
23956 msgid "client tried invalid PolicyKit init request"
23957 msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ PolicyKit init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିଥିଲା"
23959 msgid "client tried invalid SASL init request"
23960 msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL init ଅନୁରୋଧକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିସାରିଛି"
23962 msgid "client tried invalid SASL start request"
23963 msgstr "ଗ୍ରାହକ ଅବୈଧ SASL ଆରମ୍ଭ ଅନୁରୋଧ ଚେଷ୍ଟାକରିଥିଲା"
23965 msgid "client which to disconnect, specified by ID"
23966 msgstr ""
23968 msgid "client which to retrieve identity information for"
23969 msgstr ""
23971 msgid "clone a volume."
23972 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ"
23974 msgid "clone name"
23975 msgstr "କ୍ଲୋନ ନାମ"
23977 #, c-format
23978 msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
23979 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ: %1$s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
23981 #, fuzzy, c-format
23982 msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
23983 msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
23985 msgid "comma separated list of compression methods to be used"
23986 msgstr ""
23988 msgid "comma separated list of disks to be migrated"
23989 msgstr ""
23991 msgid ""
23992 "comma separated list of disks to be migrated with zero detection enabled"
23993 msgstr ""
23995 msgid "command"
23996 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
23998 #, c-format
23999 msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
24000 msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%2$s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ"
24002 #, c-format
24003 msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
24004 msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%2$s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
24006 #, c-format
24007 msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
24008 msgstr "'%1$s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ <%2$s> ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
24010 msgid "command groups is NULL run vshInit before reloading"
24011 msgstr ""
24013 msgid "command groups must be non-NULL"
24014 msgstr ""
24016 #, c-format
24017 msgid "command is already running as pid %1$lld"
24018 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି pid %1$lld ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲିଅଛି"
24020 msgid "command is in human monitor protocol"
24021 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବ୍ୟକ୍ତି ମନିଟର ପ୍ରଟୋକଲରେ ଅଛି"
24023 msgid "command is not yet running"
24024 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିନାହିଁ"
24026 #, c-format
24027 msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
24028 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶ୍ରେଣୀ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
24030 #, fuzzy
24031 msgid "command to run"
24032 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
24034 msgid "commit changes and free restore point"
24035 msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି"
24037 #, fuzzy
24038 msgid "commit changes made since iface-begin and free restore point"
24039 msgstr "ଦାଖଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଛି ଏବଂ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ମୁକ୍ତ କରିଛି"
24041 #, c-format
24042 msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
24043 msgstr ""
24045 msgid "compare CPU with host CPU"
24046 msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
24048 #, fuzzy
24049 msgid "compare CPU with hypervisor CPU"
24050 msgstr "CPU କୁ ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
24052 #, fuzzy
24053 msgid "compare a CPU with the CPU created by a hypervisor on the host"
24054 msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
24056 msgid "compare host CPU with a CPU described by an XML file"
24057 msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU କୁ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ CPU ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତୁ"
24059 #, fuzzy, c-format
24060 msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
24061 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
24063 msgid "compatibility option only available with qcow2"
24064 msgstr "ସୁସଙ୍ଗତତା ବିକଳ୍ପ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
24066 #, fuzzy
24067 msgid "completed"
24068 msgstr "ପୁଲ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି"
24070 msgid "compress level for multithread compression"
24071 msgstr ""
24073 msgid "compress level for zlib compression"
24074 msgstr ""
24076 msgid "compress level for zstd compression"
24077 msgstr ""
24079 msgid "compress repeated pages during live migration"
24080 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
24082 msgid "compute baseline CPU"
24083 msgstr "ଆଧାର ଧାଡ଼ି CPU କୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
24085 msgid "compute baseline CPU usable by a specific hypervisor"
24086 msgstr ""
24088 #, fuzzy, c-format
24089 msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
24090 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%1$s"
24092 msgid "config"
24093 msgstr "ବିନ୍ୟାସ"
24095 msgid "config data file to import from"
24096 msgstr "ରୁ ଆମଦାନୀ ପାଇଁ config ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
24098 #, c-format
24099 msgid "config value %1$s was malformed"
24100 msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %1$s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
24102 #, c-format
24103 msgid "config value %1$s was missing"
24104 msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %1$s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
24106 msgid "configuration file syntax error"
24107 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି"
24109 #, c-format
24110 msgid "configuration file syntax error: %1$s"
24111 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ ତୃଟି: %1$s"
24113 msgid "configuration potentially modified by hook script"
24114 msgstr ""
24116 #, fuzzy
24117 msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
24118 msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
24120 #, fuzzy
24121 msgid "configuring memory location is not supported"
24122 msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
24124 msgid "conn must match stream connection"
24125 msgstr ""
24127 msgid "connect"
24128 msgstr ""
24130 #, fuzzy
24131 msgid "connect to daemon's admin server"
24132 msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
24134 msgid "connect to the guest console"
24135 msgstr "ଅତିଥି କୋନଶୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
24137 msgid "connected"
24138 msgstr ""
24140 msgid ""
24141 "connection URI of the destination host as seen from the client(normal "
24142 "migration) or source(p2p migration)"
24143 msgstr ""
24145 msgid "connection already open"
24146 msgstr "ସଂଯୋଗ ପୂର୍ବରୁ ଖୋଲାଅଛି"
24148 msgid "connection closed due to keepalive timeout"
24149 msgstr ""
24151 msgid "connection not open"
24152 msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ"
24154 msgid "connection vcpu maximum"
24155 msgstr "ସଂଯୋଗ vcpu ସର୍ବାଧିକ"
24157 #, fuzzy
24158 msgid "control domain IOThread affinity"
24159 msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
24161 msgid "control domain's incoming traffics"
24162 msgstr "ଡମେନର ଆସୁଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
24164 msgid "control domain's outgoing traffics"
24165 msgstr "ଡମେନର ଯାଉଥିବା ଯାତାୟାତକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
24167 msgid "control or query domain emulator affinity"
24168 msgstr "ଡମେନ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
24170 msgid "control or query domain vcpu affinity"
24171 msgstr "ଡମେନ vcpu ସାଦୃଶ୍ଯତାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପଚାରନ୍ତୁ"
24173 #, c-format
24174 msgid "controller %1$s:%2$d not found"
24175 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %1$s:%2$d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
24177 #, fuzzy, c-format
24178 msgid "controller index='%1$d' already exists"
24179 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
24181 #, c-format
24182 msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
24183 msgstr ""
24185 #, fuzzy
24186 msgid "conversion from 'xen-sxpr' format is no longer supported"
24187 msgstr "ହାଇପର %s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
24189 #, c-format
24190 msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
24191 msgstr "ହାଇପର %1$s ରୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣତାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
24193 msgid "conversion from string failed"
24194 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
24196 msgid ""
24197 "conversion of the nvram template to another target format is not supported"
24198 msgstr ""
24200 msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
24201 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
24203 msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
24204 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ପରିଚୟ ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
24206 msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
24207 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା ପରିଚୟକୁ ପରିସର UUID ଭାବରେ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
24209 msgid "convert a network UUID to network name"
24210 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ପରଚୟ କିମ୍ବା UUID କୁ ପରିସର ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
24212 msgid "convert a network name to network UUID"
24213 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ନାମକୁ ନେଟୱାର୍କ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
24215 msgid "convert a pool UUID to pool name"
24216 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ UUID କୁ ପୁଲ ନାମରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
24218 msgid "convert a pool name to pool UUID"
24219 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନାମକୁ ପୁଲ UUID ଭାବରେ ବଦଳାନ୍ତୁ"
24221 msgid "convert an interface MAC address to interface name"
24222 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
24224 msgid "convert an interface name to interface MAC address"
24225 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ଠିକଣାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
24227 #, fuzzy, c-format
24228 msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
24229 msgstr "ମଡେଲ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
24231 msgid "cookie name must not be empty"
24232 msgstr ""
24234 msgid "copy destination is block device instead of regular file"
24235 msgstr ""
24237 #, fuzzy
24238 msgid "copy of read-only disks is not supported"
24239 msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
24241 msgid "copy to a FD passed disk source is not yet supported"
24242 msgstr ""
24244 #, fuzzy
24245 msgid "copy-on-write ploop volumes are not yet supported"
24246 msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
24248 #, c-format
24249 msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
24250 msgstr ""
24252 #, c-format
24253 msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
24254 msgstr ""
24256 #, c-format
24257 msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
24258 msgstr ""
24260 msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
24261 msgstr ""
24263 #, fuzzy
24264 msgid "corrupted profileid string"
24265 msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
24267 msgid "could not allocate memory"
24268 msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇ ହେଲା ନାହିଁ"
24270 #, c-format
24271 msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
24272 msgstr ""
24274 msgid "could not build absolute core file path"
24275 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଖ୍ୟ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24277 msgid "could not build absolute input file path"
24278 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିବେଶ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24280 msgid "could not build absolute output file path"
24281 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଫଳାଫଳ ଫାଇଲ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24283 #, c-format
24284 msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
24285 msgstr ""
24287 #, c-format
24288 msgid "could not change APIC status to: %1$s"
24289 msgstr ""
24291 #, c-format
24292 msgid "could not change PAE status to: %1$s"
24293 msgstr ""
24295 msgid "could not close handshake fd"
24296 msgstr "ହସ୍ତ ମିଳନ  fd କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24298 msgid "could not close logfile"
24299 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦକରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24301 msgid "could not connect to Xen Store"
24302 msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24304 #, c-format
24305 msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
24306 msgstr "ଜେନ ଭଣ୍ଡାର %1$s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24308 msgid "could not create profile"
24309 msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24311 msgid "could not define a domain"
24312 msgstr ""
24314 msgid "could not delete snapshot"
24315 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24317 msgid "could not delete the domain"
24318 msgstr ""
24320 #, c-format
24321 msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
24322 msgstr ""
24324 msgid "could not determine max vcpus for the domain"
24325 msgstr "ପରିସର ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ vcpus ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
24327 msgid "could not find a usable firewall backend"
24328 msgstr ""
24330 #, c-format
24331 msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
24332 msgstr ""
24334 msgid "could not find base disk source in disk source chain"
24335 msgstr ""
24337 #, c-format
24338 msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
24339 msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%1$s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24341 #, fuzzy, c-format
24342 msgid "could not find capabilities for %1$s"
24343 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ"
24345 #, c-format
24346 msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
24347 msgstr "ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଡ଼ାକ %1$d ପାଇବେ ନାହିଁ"
24349 #, fuzzy, c-format
24350 msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
24351 msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24353 #, c-format
24354 msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
24355 msgstr "ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ପାଇଁ ଶୃଙ୍ଖଳ '%2$s' ରେ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24357 msgid "could not find libvirtd"
24358 msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
24360 msgid "could not find name in XML"
24361 msgstr "XML ରେ ନାମ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
24363 #, fuzzy
24364 msgid "could not find realpath"
24365 msgstr "libvirtd କୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
24367 #, c-format
24368 msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
24369 msgstr "%1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24371 msgid "could not get VM definition"
24372 msgstr "VM ସଂଜ୍ଞା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24374 msgid "could not get children snapshots"
24375 msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24377 #, c-format
24378 msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
24379 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ର ନିର୍ମାଣ ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24381 msgid "could not get current snapshot"
24382 msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24384 msgid "could not get current snapshot name"
24385 msgstr "ଏବେର ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24387 #, c-format
24388 msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
24389 msgstr "ଡମେନ  %1$s ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24391 #, c-format
24392 msgid "could not get description of snapshot %1$s"
24393 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ରବର୍ଣ୍ଣନା ସମୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24395 msgid "could not get domain UUID"
24396 msgstr "ଡମେନ UUID ପାଇଲା ନାହିଁ"
24398 msgid "could not get domain state"
24399 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
24401 msgid "could not get information about NUMA topology"
24402 msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24404 #, fuzzy
24405 msgid "could not get information about supported page sizes"
24406 msgstr "NUMA ଟୋପୋଲୋଜି ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24408 #, c-format
24409 msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
24410 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ: %1$s%2$s%3$s"
24412 msgid "could not get machine"
24413 msgstr "ମେସିନ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24415 #, c-format
24416 msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
24417 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24419 #, c-format
24420 msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
24421 msgstr "ପୁଲରେ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ: %1$s, rc=%2$08x"
24423 #, c-format
24424 msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
24425 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର  %1$s ରୁ ଅନଲାଇନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
24427 #, c-format
24428 msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
24429 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24431 #, fuzzy, c-format
24432 msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
24433 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପାଇଲା ନାହିଁ"
24435 #, c-format
24436 msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
24437 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ରୁଟ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24439 msgid "could not get snapshot UUID"
24440 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର UUID କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24442 #, fuzzy
24443 msgid "could not get snapshot children"
24444 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର id କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24446 #, c-format
24447 msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
24448 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24450 msgid "could not get snapshot count for listed domains"
24451 msgstr "ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ଡମେନ ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ର ଗଣନା ପାଇଲା ନାହିଁ"
24453 msgid "could not get snapshot name"
24454 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24456 #, c-format
24457 msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
24458 msgstr "ପୁଲରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ: %1$s, rc=%2$08x"
24460 msgid "could not initialize domain event timer"
24461 msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
24463 #, c-format
24464 msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
24465 msgstr "ଡମେନ %1$s ସହିତ VirtualBox ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
24467 #, c-format
24468 msgid "could not open input path '%1$s'"
24469 msgstr "ନିବେଶ ପଥ '%1$s' କୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
24471 msgid "could not parse XML"
24472 msgstr "XML ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24474 msgid "could not parse arguments"
24475 msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24477 #, fuzzy, c-format
24478 msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
24479 msgstr "ଓଜନ  %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24481 #, fuzzy, c-format
24482 msgid "could not parse read iops sec %1$s"
24483 msgstr "ଓଜନ  %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24485 #, c-format
24486 msgid "could not parse weight %1$s"
24487 msgstr "ଓଜନ  %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24489 #, fuzzy, c-format
24490 msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
24491 msgstr "ଓଜନ  %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24493 #, fuzzy, c-format
24494 msgid "could not parse write iops sec %1$s"
24495 msgstr "ଓଜନ  %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24497 msgid "could not read xml file"
24498 msgstr "xml ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
24500 #, c-format
24501 msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
24502 msgstr ""
24504 msgid "could not remove profile"
24505 msgstr ""
24507 #, c-format
24508 msgid "could not remove profile for '%1$s'"
24509 msgstr "%1$s ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
24511 #, c-format
24512 msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
24513 msgstr "ଡମେନ %1$s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24515 msgid "could not set IFS"
24516 msgstr "IFS କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24518 msgid "could not set PATH"
24519 msgstr "PATH କୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24521 #, c-format
24522 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
24523 msgstr ""
24525 #, c-format
24526 msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
24527 msgstr ""
24529 #, c-format
24530 msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
24531 msgstr ""
24533 #, c-format
24534 msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
24535 msgstr ""
24537 #, c-format
24538 msgid "could not take a screenshot of %1$s"
24539 msgstr "%1$s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ନେଇପାରିଲା ନାହିଁ"
24541 #, c-format
24542 msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
24543 msgstr "ଡମେନ %1$s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଲା ନାହିଁ"
24545 msgid "could not use Xen hypervisor entry"
24546 msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24548 #, c-format
24549 msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
24550 msgstr "ଜେନ hypervisor ପ୍ରବିଷ୍ଟି %1$s କୁ ବ୍ଯବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
24552 #, fuzzy
24553 msgid "couldn't fetch array of leases"
24554 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s ର ମୂଖ୍ୟକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24556 #, c-format
24557 msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
24558 msgstr "VF %1$d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
24560 #, c-format
24561 msgid ""
24562 "couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
24563 "name='%2$s'>"
24564 msgstr ""
24566 #, c-format
24567 msgid ""
24568 "couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
24569 "dev='%2$s'>"
24570 msgstr ""
24572 #, c-format
24573 msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
24574 msgstr "'%1$s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
24576 #, c-format
24577 msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
24578 msgstr "'%1$s' ନାମକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ନାହିଁ: %2$s%3$s%4$s"
24580 #, c-format
24581 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
24582 msgstr "'%1$s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
24584 #, c-format
24585 msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
24586 msgstr "'%1$s' MAC ଠିକଣା ଥିବା କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %2$s%3$s%4$s"
24588 #, c-format
24589 msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
24590 msgstr ""
24591 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା "
24592 "ନାହିଁ"
24594 #, c-format
24595 msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
24596 msgstr ""
24597 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ DNS SRV ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
24599 #, c-format
24600 msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
24601 msgstr ""
24602 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ DNS TXT ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
24604 #, c-format
24605 msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
24606 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
24608 #, c-format
24609 msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
24610 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ପରିସରକୁ ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
24612 #, fuzzy, c-format
24613 msgid ""
24614 "couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" "
24615 "\"name='%2$s'\" \"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
24616 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
24618 #, c-format
24619 msgid ""
24620 "couldn't register rollback command - command '%1$s' had no valid handle in "
24621 "output ('%2$s')"
24622 msgstr ""
24624 #, c-format
24625 msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
24626 msgstr "ବୈଧିକରଣ ଧାରା ତାଲିକାକୁ କାଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ: %1$s"
24628 #, c-format
24629 msgid ""
24630 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
24631 "network '%2$s'"
24632 msgstr ""
24633 "dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ - ଅନୁକ୍ରମଣିକା %1$d ର ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ କୌଣସି "
24634 "<ip> ଉପାଦାନ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
24636 #, c-format
24637 msgid ""
24638 "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
24639 msgstr ""
24640 "dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ -  ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ କୌଣସି <ip> ଉପାଦାନ ମିଳିଲା "
24641 "ନାହିଁ"
24643 #, c-format
24644 msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
24645 msgstr "dnsmasq ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
24647 #, c-format
24648 msgid ""
24649 "count of memory devices requiring memory slots '%1$zu' exceeds slots count "
24650 "'%2$u'"
24651 msgstr ""
24653 msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
24654 msgstr ""
24656 msgid "cpu affinity is not supported"
24657 msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
24659 #, fuzzy
24660 msgid "cpu count too large"
24661 msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
24663 msgid "cpu hotplug is not supported"
24664 msgstr ""
24666 msgid "cpu parameter is missing a model name"
24667 msgstr ""
24669 #, c-format
24670 msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
24671 msgstr ""
24673 #, c-format
24674 msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
24675 msgstr ""
24677 msgid "cpuacct parse error"
24678 msgstr "cpuacct ବିଶ୍ଳେଷଣ ତ୍ରୁଟି"
24680 #, fuzzy, c-format
24681 msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
24682 msgstr "Win32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ନୂତନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
24684 #, fuzzy
24685 msgid "cputune is not supported by vz driver"
24686 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
24688 msgid "crash the domain after core dump"
24689 msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
24691 msgid "crashed"
24692 msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା"
24694 msgid "create a bridge device and attach an existing network device to it"
24695 msgstr "ଗୋଟିଏ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସେଥିରେ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
24697 msgid "create a device defined by an XML file on the node"
24698 msgstr "ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24700 msgid "create a domain from an XML file"
24701 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24703 #, fuzzy
24704 msgid "create a network filter binding from an XML file"
24705 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24707 msgid "create a network from an XML file"
24708 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24710 #, fuzzy
24711 msgid "create a network port from an XML file"
24712 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24714 msgid "create a pool from a set of args"
24715 msgstr "ଗୋଟିଏ args ସେଟରୁ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24717 msgid "create a pool from an XML file"
24718 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24720 msgid ""
24721 "create a snapshot of current interfaces settings, which can be later "
24722 "committed (iface-commit) or restored (iface-rollback)"
24723 msgstr ""
24725 msgid "create a vol from an XML file"
24726 msgstr "XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ vol ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24728 msgid "create a vol, using another volume as input"
24729 msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ ଭଲ୍ୟୁମକୁ ନିବେଶ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24731 msgid "create a volume from a set of args"
24732 msgstr "ଗୋଟିଏ arg ସେଟରୁ ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
24734 msgid ""
24735 "creating a new group/updating existing with all tune parameters zero is not "
24736 "supported"
24737 msgstr ""
24739 msgid "creating checkpoint for incremental backup is not supported yet"
24740 msgstr ""
24742 msgid "creating snapshot"
24743 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
24745 #, fuzzy
24746 msgid "creation of images with slice type='storage' is not supported"
24747 msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
24749 msgid "creation of non-raw file images is not supported without qemu-img."
24750 msgstr "qemu-img ବିନା non-raw ଫାଇଲ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
24752 msgid "creation of pid file requires daemonized command"
24753 msgstr "pid ଫାଇଲର ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
24755 msgid "creation of qcow/qcow2 files supports only 'luks' encryption"
24756 msgstr ""
24758 #, fuzzy
24759 msgid "creation of qcow2 encrypted image is not supported"
24760 msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
24762 msgid "creation of storage images with <dataStore> feature is not supported"
24763 msgstr ""
24765 #, c-format
24766 msgid "crypto backend %1$s is not supported"
24767 msgstr ""
24769 #, c-format
24770 msgid "crypto model %1$s is not supported"
24771 msgstr ""
24773 #, c-format
24774 msgid "crypto type %1$s is not supported"
24775 msgstr ""
24777 #, c-format
24778 msgid ""
24779 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : "
24780 "%3$s"
24781 msgstr ""
24782 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %1$s (%2$d) : %3$s"
24784 msgid ""
24785 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
24786 msgstr ""
24787 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ଋଣାତ୍ମକ ଉତ୍ତର ସଂକେତ ଫେରାଇଥିଲା"
24789 #, c-format
24790 msgid ""
24791 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
24792 msgstr ""
24794 #, c-format
24795 msgid ""
24796 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : "
24797 "%3$s"
24798 msgstr ""
24799 "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥିଲା: %1$s (%2$d) : %3$s"
24801 #, c-format
24802 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
24803 msgstr ""
24805 #, c-format
24806 msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
24807 msgstr "curl_easy_perform() ଏକ ତୃଟି ଫେରାଇଥାଏ: %1$s (%2$d) : %3$s"
24809 msgid "current"
24810 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ"
24812 msgid "current bridge device name"
24813 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
24815 msgid "current job is not outgoing migration in post-copy mode"
24816 msgstr ""
24818 msgid "current vcpu count must equal maximum"
24819 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
24821 msgid "current vcpus must be equal to maxvcpus"
24822 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpus ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ maxvcpus ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
24824 #, fuzzy
24825 msgid "custom alias name of disk device"
24826 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ୟାଶେ ଧାରା"
24828 msgid "custom alias name of interface device"
24829 msgstr ""
24831 msgid "custom configuration parameters specified"
24832 msgstr ""
24834 msgid "custom device configuration"
24835 msgstr ""
24837 msgid "custom device tree blob used"
24838 msgstr ""
24840 msgid "custom guest agent control commands issued"
24841 msgstr ""
24843 msgid "custom monitor control commands issued"
24844 msgstr ""
24846 msgid "daemon"
24847 msgstr ""
24849 #, fuzzy
24850 msgid "daemon's admin server connection URI"
24851 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
24853 #, c-format
24854 msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
24855 msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କାର୍ଯ୍ୟରତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ %1$s କୁ ସେଟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
24857 msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
24858 msgstr "daemonized ନିର୍ଦ୍ଦେଶ virCommandRunAsync କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବ ନାହିଁ"
24860 msgid "dangling \\"
24861 msgstr "ଝୁଲୁଅଛି \\"
24863 msgid "data sinks cannot be used for non-blocking streams"
24864 msgstr "ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକୁ ବନ୍ଦ ହେଉନଥିବା ଧାରା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ନାହିଁ"
24866 msgid "data sources cannot be used for non-blocking streams"
24867 msgstr "ଅଟକାଯାଉନଥିବା ଧାରାରେ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
24869 #, fuzzy, c-format
24870 msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
24871 msgstr "ଡମେନ %1$s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
24873 #, c-format
24874 msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
24875 msgstr ""
24877 #, c-format
24878 msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
24879 msgstr ""
24881 msgid "default"
24882 msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
24884 #, c-format
24885 msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
24886 msgstr ""
24888 msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
24889 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସର ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ (କିନ୍ତୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ)"
24891 msgid "define a pool from a set of args"
24892 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ args ସେଟରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ"
24894 msgid ""
24895 "define an inactive persistent physical host interface or modify an existing "
24896 "persistent one from an XML file"
24897 msgstr ""
24899 #, fuzzy
24900 msgid ""
24901 "define an inactive persistent storage pool or modify an existing persistent "
24902 "one from an XML file"
24903 msgstr "ଏକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ସ୍ଥାୟୀକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ କରନ୍ତୁ।"
24905 msgid ""
24906 "define an inactive persistent virtual network or modify an existing "
24907 "persistent one from an XML file"
24908 msgstr ""
24910 msgid "define or modify a secret from an XML file"
24911 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
24913 msgid "define or update a network filter from an XML file"
24914 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
24916 #, fuzzy, c-format
24917 msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
24918 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %2$s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
24920 #, c-format
24921 msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
24922 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ପାଇଁ ସଂଜ୍ଞା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ uuid %2$s ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ"
24924 #, fuzzy
24925 msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
24926 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
24928 msgid "degraded"
24929 msgstr "ପଦଚ୍ୟୁତ ହେଲା"
24931 #, fuzzy
24932 msgid "delete a network filter binding"
24933 msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
24935 msgid "delete a pool"
24936 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ଅପସାରଣକରନ୍ତୁ"
24938 msgid "delete a vol"
24939 msgstr "ଗୋଟିଏ volକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
24941 #, fuzzy
24942 msgid "delete an IOThread from the guest domain"
24943 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
24945 #, fuzzy
24946 msgid "delete checkpoint and all children"
24947 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
24949 #, fuzzy
24950 msgid "delete children but not checkpoint"
24951 msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ"
24953 msgid "delete children but not snapshot"
24954 msgstr "ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ନୁହଁ"
24956 msgid "delete current snapshot"
24957 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
24959 msgid "delete files that were successfully committed"
24960 msgstr "ସଫଳ ଭାବରେ ଦାଖଲ ହୋଇଥିବା ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
24962 #, fuzzy
24963 msgid "delete only libvirt metadata, leaving checkpoint contents behind"
24964 msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ"
24966 msgid "delete only libvirt metadata, leaving snapshot contents behind"
24967 msgstr "କେବଳ libvirt ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ, ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକୁ ପଛରେ ପକାଇ"
24969 msgid "delete snapshot and all children"
24970 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଏବଂ ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
24972 msgid ""
24973 "delete snapshots associated with volume (must be supported by storage driver)"
24974 msgstr ""
24976 msgid ""
24977 "delete snapshots associated with volume(s), requires --remove-all-storage "
24978 "(must be supported by storage driver)"
24979 msgstr ""
24981 msgid "delete the specified network port"
24982 msgstr ""
24984 msgid ""
24985 "deleting external snapshot that has internal snapshot as parent not supported"
24986 msgstr ""
24988 msgid ""
24989 "deletion of active external snapshot that is not a leaf snapshot is not "
24990 "supported"
24991 msgstr ""
24993 msgid "deletion of external and internal children disk snapshots not supported"
24994 msgstr ""
24996 msgid "deletion of external children disk snapshots not supported"
24997 msgstr ""
24999 msgid ""
25000 "deletion of external disk snapshot with multiple children snapshots not "
25001 "supported"
25002 msgstr ""
25004 msgid "deletion of external disk snapshots with children not supported"
25005 msgstr ""
25007 #, c-format
25008 msgid "deletion of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
25009 msgstr ""
25011 msgid ""
25012 "deletion of non-leaf external snapshot that is not in active chain is not "
25013 "supported"
25014 msgstr ""
25016 #, c-format
25017 msgid "deprecated configuration: %1$s"
25018 msgstr ""
25020 #, fuzzy
25021 msgid "description"
25022 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା"
25024 #, fuzzy
25025 msgid "description of checkpoint"
25026 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା"
25028 msgid "description of snapshot"
25029 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ବର୍ଣ୍ଣନା"
25031 msgid "destroy (stop) a device on the node"
25032 msgstr "ଏହି ନୋଡରେ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
25034 msgid "destroy (stop) a domain"
25035 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
25037 msgid "destroy (stop) a network"
25038 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
25040 msgid "destroy (stop) a pool"
25041 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଅନ୍ତୁ (ଅଟକାନ୍ତୁ)"
25043 msgid "destroy a physical host interface (disable it / \"if-down\")"
25044 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ନଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-down\")"
25046 msgid "destroyed"
25047 msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଛି"
25049 msgid "detach device from an XML file"
25050 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
25052 #, fuzzy
25053 msgid "detach device from an alias"
25054 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
25056 msgid "detach disk device"
25057 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
25059 msgid "detach network interface"
25060 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଅଲଗା କରନ୍ତୁ"
25062 msgid "detach node device from its device driver"
25063 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
25065 #, fuzzy, c-format
25066 msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
25067 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25069 #, fuzzy
25070 msgid "detaching network device from VM is unsupported"
25071 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25073 msgid ""
25074 "detaching of <console/> is unsupported. Try corresponding <serial/> instead"
25075 msgstr ""
25077 msgid "detaching serial console is not supported"
25078 msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲକୁ ପୃଥକ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25080 msgid "detailed domain vcpu information"
25081 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା"
25083 msgid "detect_zeroes is not supported with vhostuser disk"
25084 msgstr ""
25086 #, c-format
25087 msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
25088 msgstr "dev->id ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %1$d %2$d"
25090 #, c-format
25091 msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
25092 msgstr "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
25094 #, c-format
25095 msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
25096 msgstr "dev->name ବଫର ଅତିପ୍ରବାହ: %1$.3d:%2$.3d"
25098 #, c-format
25099 msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
25100 msgstr ""
25102 #, fuzzy, c-format
25103 msgid "device %1$s is already in use"
25104 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
25106 #, c-format
25107 msgid "device %1$s is not a PCI device"
25108 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ଟି ଗୋଟିଏ PCI ଯନ୍ତ୍ର ନୁହଁ"
25110 #, c-format
25111 msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
25112 msgstr ""
25114 #, fuzzy, c-format
25115 msgid "device API '%1$s' not supported yet"
25116 msgstr "hostdev ଧାରା '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
25118 #, fuzzy
25119 msgid "device alias"
25120 msgstr "ଉପକରଣ କି"
25122 msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
25123 msgstr "ଉପକରଣ ଉପନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ: ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତିକୁ ତଳେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25125 msgid "device cannot be detached: device is busy"
25126 msgstr "ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: ଉପକରଣଟି ବ୍ୟସ୍ତ ଅଛି"
25128 msgid "device is already in the domain configuration"
25129 msgstr "ଉପକରଣଟି ପୂର୍ବରୁ ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଅଛି"
25131 msgid "device key"
25132 msgstr "ଉପକରଣ କି"
25134 msgid "device list is not an object"
25135 msgstr ""
25137 #, c-format
25138 msgid "device modalias file %1$s content has improper format"
25139 msgstr ""
25141 msgid "device name"
25142 msgstr ""
25144 msgid "device name or wwn pair in 'wwnn,wwpn' format"
25145 msgstr "'wwnn,wwpn' ଶୈଳୀରେ ଉପକରଣ ନାମ କିମ୍ବାwwn ଯୁଗଳ"
25147 #, fuzzy
25148 msgid "device not found"
25149 msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
25151 #, fuzzy, c-format
25152 msgid "device not found: %1$s"
25153 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
25155 msgid "device not present in domain configuration"
25156 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
25158 #, fuzzy, c-format
25159 msgid "device of type '%1$s' has no device info"
25160 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25162 #, c-format
25163 msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
25164 msgstr "ଉପକରଣ ପଥ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
25166 msgid "device to set threshold for"
25167 msgstr ""
25169 #, c-format
25170 msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
25171 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25173 #, c-format
25174 msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
25175 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25177 #, c-format
25178 msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
25179 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25181 #, c-format
25182 msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
25183 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
25185 msgid "devices cgroup isn't mounted"
25186 msgstr "ଉପକରଣ cgroup କୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
25188 #, c-format
25189 msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
25190 msgstr ""
25192 msgid "dhcp ranges cannot be modified, only added or deleted"
25193 msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
25195 #, c-format
25196 msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
25197 msgstr ""
25199 msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
25200 msgstr ""
25202 msgid "dir"
25203 msgstr "dir"
25205 msgid "direct migration"
25206 msgstr "ସିଧାସଳଖ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
25208 #, fuzzy
25209 msgid "direct migration is not supported by the source host"
25210 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25212 #, c-format
25213 msgid ""
25214 "direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
25215 "mode"
25216 msgstr ""
25218 msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
25219 msgstr "ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରୀ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: home ଅନ୍ୟଥା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ)"
25221 msgid ""
25222 "dirty page rate calculation mode, either of these 3 options 'page-sampling, "
25223 "dirty-bitmap, dirty-ring' can be specified."
25224 msgstr ""
25226 msgid "dirty ring must be power of 2 and ranges [1024, 65536]"
25227 msgstr ""
25229 #, c-format
25230 msgid ""
25231 "dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: "
25232 "'%3$d'"
25233 msgstr ""
25235 msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
25236 msgstr ""
25238 msgid "disable"
25239 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
25241 msgid "disable autostarting"
25242 msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
25244 msgid "disable cpus specified by cpulist"
25245 msgstr ""
25247 msgid "disable cpus specified by cpumap"
25248 msgstr ""
25250 #, fuzzy
25251 msgid "disabled"
25252 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
25254 #, c-format
25255 msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
25256 msgstr ""
25258 #, fuzzy
25259 msgid "discard is not supported for nvdimms"
25260 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25262 msgid "discard is not supported with vhostuser disk"
25263 msgstr ""
25265 #, c-format
25266 msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
25267 msgstr ""
25269 msgid "disconnect"
25270 msgstr ""
25272 msgid "disconnected"
25273 msgstr ""
25275 msgid "discover potential storage pool sources"
25276 msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଆବିଷ୍କାର କରନ୍ତୁ"
25278 #, fuzzy, c-format
25279 msgid "disk %1$s does not have an active block job"
25280 msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି"
25282 #, c-format
25283 msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
25284 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ରେ ଦାଖଲ ପାଇଁ କୌଣସି ଉତ୍ସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
25286 #, c-format
25287 msgid "disk %1$s not found"
25288 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
25290 #, fuzzy, c-format
25291 msgid "disk '%1$s' already in active block job"
25292 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
25294 #, c-format
25295 msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
25296 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
25298 #, fuzzy, c-format
25299 msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
25300 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ରେ ବର୍ତ୍ତମାନ କୌଣସି ଉତ୍ସ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇନାହିଁ"
25302 #, fuzzy, c-format
25303 msgid "disk '%1$s' has no media"
25304 msgstr "ifkey \"%1$s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ"
25306 #, c-format
25307 msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
25308 msgstr ""
25310 #, c-format
25311 msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
25312 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରା '%2$s' ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ"
25314 #, fuzzy, c-format
25315 msgid "disk '%1$s' not found"
25316 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
25318 #, fuzzy, c-format
25319 msgid "disk '%1$s' not found in domain"
25320 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
25322 #, c-format
25323 msgid "disk '%1$s' specified twice"
25324 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' କୁ ଦୁଇଥର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
25326 #, fuzzy, c-format
25327 msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
25328 msgstr "ଡମେନ ସଂଜ୍ଞାରେ ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ମିଳି ନଥିଲା।\n"
25330 msgid ""
25331 "disk 'queue' count must be configured for explicit iothread to queue mapping"
25332 msgstr ""
25334 msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
25335 msgstr ""
25337 msgid ""
25338 "disk attributes: disk[,snapshot=type][,driver=type][,stype=type][,file=name]"
25339 msgstr ""
25341 #, fuzzy, c-format
25342 msgid "disk backend not supported: %1$s"
25343 msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %1$s"
25345 #, c-format
25346 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
25347 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%1$s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
25349 #, c-format
25350 msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
25351 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%1$s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
25353 #, c-format
25354 msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
25355 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%1$s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିହେବ ନାହିଁ।"
25357 #, c-format
25358 msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
25359 msgstr ""
25361 #, fuzzy
25362 msgid "disk device 'lun' doesn't support encryption"
25363 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
25365 #, fuzzy
25366 msgid "disk device 'lun' doesn't support storage slice"
25367 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
25369 #, fuzzy
25370 msgid "disk device 'lun' must use 'raw' format"
25371 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25373 #, c-format
25374 msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
25375 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
25377 #, c-format
25378 msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
25379 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
25381 #, c-format
25382 msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
25383 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%1$s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25385 #, c-format
25386 msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
25387 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ପ୍ରଟୋକଲ='%1$s'ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25389 msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
25390 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25392 #, fuzzy
25393 msgid "disk device='lun' is only valid for block type disk source"
25394 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି usb ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25396 #, fuzzy
25397 msgid "disk does not have an alias"
25398 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ"
25400 #, c-format
25401 msgid "disk driver %1$s is not supported"
25402 msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
25404 msgid ""
25405 "disk driver 'iothread' attribute can't be used together with 'iothreads' "
25406 "subelement"
25407 msgstr ""
25409 msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
25410 msgstr "ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
25412 #, c-format
25413 msgid "disk format %1$s is not supported"
25414 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
25416 #, c-format
25417 msgid ""
25418 "disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
25419 "currently used by VM"
25420 msgstr ""
25422 #, fuzzy, c-format
25423 msgid "disk image format not supported: %1$s"
25424 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
25426 msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
25427 msgstr "ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା କେବଳ virtio ବସ ପାଇଁ ସହାୟକ"
25429 #, c-format
25430 msgid "disk iothread queue '%1$u' is already assigned"
25431 msgstr ""
25433 #, c-format
25434 msgid "disk iothread queue '%1$u' mapping out of range"
25435 msgstr ""
25437 #, fuzzy, c-format
25438 msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
25439 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
25441 msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
25442 msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
25444 msgid "disk migration was active, but 'total' data was missing"
25445 msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
25447 msgid "disk migration was active, but 'transferred' data was missing"
25448 msgstr "ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ  'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
25450 #, fuzzy, c-format
25451 msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
25452 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ='lun' ଟି ବସ='%s' ପରିପଥ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25454 #, fuzzy
25455 msgid "disk port address is not supported by tunnelled migration"
25456 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
25458 #, c-format
25459 msgid "disk product is more than %1$d characters"
25460 msgstr ""
25462 msgid "disk product is not printable string"
25463 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ ନୁହଁ"
25465 #, c-format
25466 msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
25467 msgstr ""
25469 msgid "disk snapshots not supported yet"
25470 msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
25472 msgid "disk source can be changed only in removable drives"
25473 msgstr ""
25475 msgid "disk source mode is only valid when storage pool is of iscsi type"
25476 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ଧାରା କେବଳ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ iscsi ପ୍ରକାରର ହୋଇଥିବା ସମୟରେ ବୈଧ ଅଟେ"
25478 msgid "disk source path is missing"
25479 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
25481 #, c-format
25482 msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
25483 msgstr ""
25485 msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
25486 msgstr ""
25488 #, fuzzy, c-format
25489 msgid "disk target %1$s not found"
25490 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
25492 #, c-format
25493 msgid "disk type '%1$s' requires cache mode '%2$s' or '%3$s'"
25494 msgstr ""
25496 #, fuzzy, c-format
25497 msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
25498 msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%1$s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
25500 #, c-format
25501 msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
25502 msgstr ""
25504 msgid "disk vendor is not printable string"
25505 msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା ଏକ ମୁଦ୍ରଣଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନୁହଁ"
25507 #, c-format
25508 msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
25509 msgstr ""
25511 msgid ""
25512 "disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
25513 msgstr ""
25515 msgid "display"
25516 msgstr "ଦେଖାଅ"
25518 #, fuzzy
25519 msgid "display all block devices info"
25520 msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା"
25522 msgid "display available free memory for the NUMA cell."
25523 msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ."
25525 #, fuzzy
25526 msgid "display available free pages for the NUMA cell."
25527 msgstr "NUMA କୋଷ ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ."
25529 msgid "display extended details for pools"
25530 msgstr "ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
25532 msgid "display extended details for volumes"
25533 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଇଥାଏ"
25535 msgid "display the progress of dump"
25536 msgstr "ଡମ୍ପର ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
25538 msgid "display the progress of migration"
25539 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର ଉନ୍ନତିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
25541 msgid "display the progress of save"
25542 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଅଗ୍ରଗତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
25544 #, c-format
25545 msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$llu.%4$llu found"
25546 msgstr ""
25548 msgid "do not enable STP for this bridge"
25549 msgstr "ଏହି ବ୍ରିଜ ପାଇଁ STP କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
25551 #, fuzzy
25552 msgid "do not overwrite any existing data"
25553 msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
25555 msgid "do not pretty-print the fields"
25556 msgstr ""
25558 msgid "do not restart the domain on the destination host"
25559 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
25561 #, c-format
25562 msgid "domain %1$s exists already"
25563 msgstr "%1$s ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
25565 #, c-format
25566 msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
25567 msgstr "ଡମେନ %1$s ରେ %2$s ନାମକ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
25569 #, c-format
25570 msgid "domain %1$s is already running"
25571 msgstr "ଡମେନ %1$s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
25573 #, c-format
25574 msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
25575 msgstr "ଡମେନ '%1$s' କୁ uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
25577 #, c-format
25578 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
25579 msgstr "ପରିସରକୁ '%1$s' coredump: %2$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
25581 #, c-format
25582 msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
25583 msgstr "ପରିସର '%1$s' coredump: %2$sରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
25585 #, c-format
25586 msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
25587 msgstr "ପରିସର '%1$s' coredump: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
25589 #, fuzzy, c-format
25590 msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
25591 msgstr "ପରିସର '%1$s' ଅଟକି ନାହିଁ"
25593 #, c-format
25594 msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
25595 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
25597 #, fuzzy, c-format
25598 msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
25599 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
25601 #, c-format
25602 msgid "domain '%1$s' is already active"
25603 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
25605 #, fuzzy, c-format
25606 msgid "domain '%1$s' is already being removed"
25607 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
25609 #, fuzzy, c-format
25610 msgid "domain '%1$s' is already being started"
25611 msgstr "ଡମେନ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
25613 #, c-format
25614 msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
25615 msgstr "ପରିସର '%1$s' କୁ uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
25617 #, c-format
25618 msgid "domain '%1$s' is being migrated out"
25619 msgstr ""
25621 #, c-format
25622 msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
25623 msgstr "ଡମେନ '%1$s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
25625 #, fuzzy, c-format
25626 msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
25627 msgstr "ଡମେନ '%1$s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
25629 #, fuzzy, c-format
25630 msgid "domain '%1$s' is not running"
25631 msgstr "ପରିସର '%1$s' ଚାଲୁନାହିଁ"
25633 #, fuzzy, c-format
25634 msgid "domain '%1$s' must match connection"
25635 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
25637 #, c-format
25638 msgid "domain '%1$s' not paused"
25639 msgstr "ପରିସର '%1$s' ଅଟକି ନାହିଁ"
25641 #, c-format
25642 msgid "domain '%1$s' not running"
25643 msgstr "ପରିସର '%1$s' ଚାଲୁନାହିଁ"
25645 #, fuzzy
25646 msgid "domain already has VNC graphics"
25647 msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
25649 #, fuzzy
25650 msgid "domain already has a vsock device"
25651 msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
25653 msgid "domain already has an iommu device"
25654 msgstr ""
25656 msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
25657 msgstr ""
25659 #, fuzzy
25660 msgid "domain backup XML"
25661 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML"
25663 msgid "domain block device size information"
25664 msgstr "ଡମେନ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ଆକାର ସୂଚନା"
25666 #, c-format
25667 msgid "domain can only have one watchdog with model '%1$s'"
25668 msgstr ""
25670 #, fuzzy
25671 msgid "domain capabilities"
25672 msgstr "ଦକ୍ଷତା"
25674 #, fuzzy
25675 msgid "domain checkpoint XML"
25676 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML"
25678 msgid "domain config update needs VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG flag to be set"
25679 msgstr ""
25681 #, c-format
25682 msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
25683 msgstr ""
25685 #, c-format
25686 msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
25687 msgstr ""
25689 msgid "domain control interface state"
25690 msgstr "ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି"
25692 msgid "domain core dump"
25693 msgstr ""
25695 msgid "domain display connection URI"
25696 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସଂଯୋଗ URI"
25698 #, fuzzy
25699 msgid "domain does not have managed save image"
25700 msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ"
25702 #, c-format
25703 msgid "domain event %1$d not registered"
25704 msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
25706 #, c-format
25707 msgid "domain event callback %1$d not registered"
25708 msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
25710 msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
25711 msgstr ""
25713 msgid "domain has active block job"
25714 msgstr "ଡମେନରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବ୍ଲକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଛି"
25716 msgid "domain has assigned host devices"
25717 msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
25719 msgid "domain has no snapshots"
25720 msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
25722 #, fuzzy
25723 msgid "domain has to be shutoff before renaming"
25724 msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
25726 msgid "domain id or name"
25727 msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା ନାମ"
25729 msgid "domain id or uuid"
25730 msgstr "ପରିସର ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
25732 msgid "domain information"
25733 msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
25735 msgid "domain information in XML"
25736 msgstr "XML ରେ ପରିସର ସୂଚନା"
25738 msgid "domain is already running"
25739 msgstr "ପରିସର %s ଟି ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି"
25741 msgid "domain is marked for auto destroy"
25742 msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ବୟଂନଷ୍ଟ ପାଇଁ ଚିହ୍ନଟ କରାଯାଇଛି"
25744 msgid "domain is no longer running"
25745 msgstr "ଡମେନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁନାହିଁ"
25747 msgid "domain is not in running state"
25748 msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
25750 msgid "domain is not in shutoff state"
25751 msgstr "ପରିସରଟି shutoff ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
25753 msgid "domain is not in suspend state"
25754 msgstr "ଡମେନଟି ନିଲମ୍ବିତ ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
25756 msgid "domain is not running"
25757 msgstr "ପରିସର ଚାଲୁନାହିଁ"
25759 #, fuzzy
25760 msgid "domain is not running on destination host"
25761 msgstr "ପରିସରଟି ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
25763 msgid "domain is not transient"
25764 msgstr "ଡମେନଟି ଅସ୍ଥାୟୀ ନୁହଁ"
25766 msgid "domain is pmsuspended"
25767 msgstr "ଡମେନଟି ହେଉଛି pmsuspended"
25769 msgid "domain is transient"
25770 msgstr "ଡମେନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ"
25772 msgid "domain job information"
25773 msgstr "ଡମେନ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା"
25775 #, c-format
25776 msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
25777 msgstr ""
25779 #, fuzzy, c-format
25780 msgid "domain moment %1$s already exists"
25781 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
25783 msgid "domain must be in a paused state"
25784 msgstr ""
25786 msgid "domain must have at least one disk to perform backup"
25787 msgstr ""
25789 msgid "domain must have at least one disk to perform checkpoints"
25790 msgstr ""
25792 msgid "domain name or uuid"
25793 msgstr "ପରିସର ନାମ କିମ୍ବା uuid"
25795 msgid "domain name, id or uuid"
25796 msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
25798 msgid "domain save"
25799 msgstr ""
25801 msgid "domain snapshot XML"
25802 msgstr "ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର XML"
25804 #, fuzzy
25805 msgid "domain started"
25806 msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା"
25808 msgid "domain state"
25809 msgstr "ପରିସର ଅବସ୍ଥା"
25811 msgid "domain stats query failed"
25812 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ପ୍ରଶ୍ନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
25814 msgid "domain time"
25815 msgstr "ଡମେନ ସମୟ"
25817 msgid "domain type"
25818 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରକାର"
25820 #, fuzzy
25821 msgid "domain type is not defined"
25822 msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
25824 msgid "domain vcpu counts"
25825 msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା"
25827 #, fuzzy
25828 msgid "domain with a managed saved state can't be renamed"
25829 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
25831 msgid "domain with managedsave data can only have runstate 'shutoff'"
25832 msgstr ""
25834 #, fuzzy, c-format
25835 msgid "domain with name '%1$s' already exists"
25836 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
25838 msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
25839 msgstr ""
25841 msgid "domainMigratePrepare did not set uri"
25842 msgstr "domainMigratePrepare uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
25844 msgid "domainMigratePrepare2 did not set uri"
25845 msgstr "domainMigratePrepare2 uri ସେଟ କରିନଥିଲେ"
25847 msgid "domainMigratePrepare3 did not set uri"
25848 msgstr "domainMigratePrepare3 uri ବିନ୍ୟାସ କରିନାହିଁ"
25850 msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
25851 msgstr ""
25853 #, c-format
25854 msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
25855 msgstr ""
25857 msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
25858 msgstr ""
25860 #, c-format
25861 msgid "don't know how to remove a %1$s device"
25862 msgstr "%1$s ଉପକରଣକୁ କିପରି ବାହାର କରିବେ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ"
25864 msgid "don't start the bridge immediately"
25865 msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
25867 msgid "don't start the detached interface immediately (not recommended)"
25868 msgstr ""
25870 msgid "done"
25871 msgstr "ସମାପ୍ତ"
25873 msgid "download volume contents to a file"
25874 msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ଭଲ୍ୟୁମର ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ"
25876 #, c-format
25877 msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
25878 msgstr ""
25880 #, fuzzy, c-format
25881 msgid "driver does not support net model '%1$s'"
25882 msgstr "nbd ପରିବହନ '%1$s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
25884 msgid "driver of disk device"
25885 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଡ୍ରାଇଭର (ଚାଳକ)"
25887 #, c-format
25888 msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
25889 msgstr "ଡ୍ରାଇଭର କ୍ରମ '%1$s' ଅସୁରକ୍ଷିତ ବର୍ଣ୍ଣମାଳା ଧାରଣ କରିଥାଏ"
25891 msgid "driver type not set"
25892 msgstr ""
25894 msgid "dropped"
25895 msgstr ""
25897 msgid "dump domain's memory only"
25898 msgstr "କେବଳ ଡମ୍ପ ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ"
25900 #, c-format
25901 msgid "dump query failed, status=%1$d"
25902 msgstr ""
25904 msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
25905 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପରିସରର ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
25907 #, fuzzy, c-format
25908 msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
25909 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
25911 msgid "dumping"
25912 msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି"
25914 msgid "dup2(stderr) failed"
25915 msgstr "dup2(stderr) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
25917 msgid "dup2(stdin) failed"
25918 msgstr "dup2(stdin) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
25920 msgid "dup2(stdout) failed"
25921 msgstr "dup2(stdout) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
25923 #, fuzzy, c-format
25924 msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
25925 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%1$s'"
25927 #, c-format
25928 msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
25929 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%1$s'"
25931 #, fuzzy, c-format
25932 msgid "duplicate cookie '%1$s'"
25933 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%1$s'"
25935 #, c-format
25936 msgid "duplicate domain '%1$s'"
25937 msgstr ""
25939 #, c-format
25940 msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
25941 msgstr ""
25943 #, fuzzy, c-format
25944 msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
25945 msgstr "ସେଲ id '%1$u' ପାଇଁ ନକଲି NUMA ସେଲ ସୂଚନା"
25947 #, fuzzy, c-format
25948 msgid "duplicate key '%1$s'"
25949 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%1$s'"
25951 msgid "duplicate native vlan setting"
25952 msgstr "ନକଲି ସ୍ଥାନୀୟ vlan ସଂରଚନା"
25954 #, c-format
25955 msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
25956 msgstr ""
25958 #, fuzzy, c-format
25959 msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
25960 msgstr "ନକଲି blkio ଉପକରଣ ପଥ '%s'"
25962 msgid "duration in seconds"
25963 msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
25965 msgid "duration in seconds to allow read I/O operations max"
25966 msgstr ""
25968 #, fuzzy
25969 msgid "duration in seconds to allow read max bytes"
25970 msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
25972 msgid "duration in seconds to allow total I/O operations max"
25973 msgstr ""
25975 #, fuzzy
25976 msgid "duration in seconds to allow total max bytes"
25977 msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
25979 msgid "duration in seconds to allow write I/O operations max"
25980 msgstr ""
25982 #, fuzzy
25983 msgid "duration in seconds to allow write max bytes"
25984 msgstr "ନିଲମ୍ବନ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ, ଅତିକମରେ 60"
25986 msgid "dynamic label type must use resource relabeling"
25987 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନାମପଟି ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
25989 msgid "echo arguments. Used for internal testing."
25990 msgstr ""
25992 msgid "edit XML configuration for a domain"
25993 msgstr "ପରିସର ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
25995 msgid "edit XML configuration for a network"
25996 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
25998 msgid "edit XML configuration for a network filter"
25999 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26001 msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
26002 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇଁ XML ବିନ୍ୟାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26004 msgid "edit XML configuration for a storage pool"
26005 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପାଇଁ XML ବିନ୍ଯାସକୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26007 #, fuzzy
26008 msgid "edit XML for a checkpoint"
26009 msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26011 #, fuzzy
26012 msgid "edit XML for a domain's managed save state file"
26013 msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26015 msgid "edit XML for a domain's saved state file"
26016 msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26018 msgid "edit XML for a snapshot"
26019 msgstr "ଏକ ଆଶୁଚିତ୍ର ପାଇଁ XML କୁ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26021 #, fuzzy
26022 msgid "either --list or --event <type> is required"
26023 msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
26025 #, fuzzy
26026 msgid "either inbound average or floor is mandatory"
26027 msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
26029 msgid "either secret uuid or usage expected"
26030 msgstr ""
26032 msgid "element"
26033 msgstr ""
26035 #, c-format
26036 msgid "element '%1$s' requires either 'keyfile' or 'agentsock' attribute"
26037 msgstr ""
26039 msgid "element 'genid' can only appear once"
26040 msgstr ""
26042 msgid "element 'name' is mandatory for RBD pool"
26043 msgstr "RBD ପୁଲ ପାଇଁ ଉପାଦାନ 'ନାମ' ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
26045 msgid "empty json array"
26046 msgstr "ଖାଲି json ଆରେ"
26048 msgid "empty path"
26049 msgstr "ଖାଲି ପଥ"
26051 #, fuzzy
26052 msgid "empty rbd option name specified"
26053 msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
26055 #, c-format
26056 msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
26057 msgstr ""
26059 #, fuzzy, c-format
26060 msgid "emulator '%1$s' is not executable"
26061 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %1$s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
26063 #, fuzzy, c-format
26064 msgid "emulator '%1$s' not found"
26065 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
26067 msgid "emulator:"
26068 msgstr "ଏମୁଲେଟର:"
26070 msgid "enable"
26071 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
26073 msgid "enable cpus specified by cpulist"
26074 msgstr ""
26076 msgid "enable cpus specified by cpumap"
26077 msgstr ""
26079 #, fuzzy
26080 msgid "enable parallel migration"
26081 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
26083 msgid "enable post-copy migration; switch to it using migrate-postcopy command"
26084 msgstr ""
26086 #, fuzzy
26087 msgid "enabled"
26088 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
26090 #, c-format
26091 msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
26092 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଅନୁକ୍ରମଣିକା %2$d ଉପରେ ଏକ ତୃଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଛି"
26094 msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
26095 msgstr ""
26097 #, c-format
26098 msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
26099 msgstr ""
26101 msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
26102 msgstr ""
26104 msgid "encryption is not supported with vhostuser disk"
26105 msgstr ""
26107 msgid "encryption is supported only with 'raw' and 'qcow2' image format"
26108 msgstr ""
26110 #, c-format
26111 msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
26112 msgstr ""
26114 #, fuzzy
26115 msgid "enforce requested stats parameters"
26116 msgstr "numa ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
26118 msgid "entry was missing 'device'"
26119 msgstr "ନିବେଶରେ 'ଉପକରଣ' ନାହିଁ"
26121 msgid "entry was missing 'len'"
26122 msgstr "ନିବେଶରେ 'ଲମ୍ବ' ନାହିଁ"
26124 msgid "entry was missing 'offset'"
26125 msgstr "ନିବେଶରେ 'ଅଫସେଟ' ନାହିଁ"
26127 msgid "entry was missing 'speed'"
26128 msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ"
26130 msgid "entry was missing 'type'"
26131 msgstr "ନିବେଶରେ 'ପ୍ରକାର' ନାହିଁ"
26133 msgid "enumerate devices on this host"
26134 msgstr "ଏହି ଆଧାରରେ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଗଣନା କରନ୍ତୁ"
26136 msgid "error"
26137 msgstr "ତୃଟି"
26139 #, c-format
26140 msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
26141 msgstr ""
26143 #, fuzzy, c-format
26144 msgid "error adding fdb entry for %1$s"
26145 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି: %1$s"
26147 #, c-format
26148 msgid "error adding vlan filter to interface %1$s"
26149 msgstr ""
26151 msgid "error calling aa_change_profile()"
26152 msgstr "aa_change_profile()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26154 msgid "error calling security_getenforce()"
26155 msgstr "security_getenforce()କୁ ଡାକିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26157 #, fuzzy, c-format
26158 msgid "error changing profile to %1$s"
26159 msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26161 msgid "error copying UUID"
26162 msgstr "UUID କୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
26164 msgid "error copying profile name"
26165 msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26167 msgid "error count:"
26168 msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:"
26170 #, fuzzy, c-format
26171 msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
26172 msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s%3$s%4$s"
26174 #, fuzzy, c-format
26175 msgid "error creating bridge interface %1$s"
26176 msgstr "ବ୍ରିଜ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26178 #, fuzzy
26179 msgid "error creating directory for ploop volume"
26180 msgstr "ଉପକରଣ  %s ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26182 #, fuzzy, c-format
26183 msgid "error destroying network device %1$s"
26184 msgstr "ଏକ ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ"
26186 #, c-format
26187 msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
26188 msgstr "%1$s (%2$d) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଡମ୍ପ କରିବାରେ ତୃଟି"
26190 msgid "error dumping neighbor table"
26191 msgstr ""
26193 #, c-format
26194 msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
26195 msgstr "ifindex %1$d ର ଆଭାସୀ ପୋର୍ଟ ସଂରଚନା ସମୟରେ ତୃଟି"
26197 msgid "error from service"
26198 msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି"
26200 #, c-format
26201 msgid "error from service: %1$s"
26202 msgstr "ସର୍ଭିସରୁ ତୃଟି: %1$s"
26204 #, fuzzy
26205 msgid "error getting profile status"
26206 msgstr "ରୂପରେଖା ନାମକୁ ନକଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26208 msgid "error in original firewall object"
26209 msgstr ""
26211 msgid "error in poll call"
26212 msgstr "ପୋଲ କଲରେ ତୃଟି"
26214 msgid "error parsing IFLA_PORT_SELF part"
26215 msgstr "IFLA_PORT_SELF ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26217 msgid "error parsing IFLA_VF_INFO"
26218 msgstr "IFLA_VF_INFO କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26220 #, fuzzy
26221 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT during error reporting"
26222 msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26224 msgid "error parsing IFLA_VF_PORT part"
26225 msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26227 msgid "error parsing IFLA_VF_STATS"
26228 msgstr ""
26230 msgid "error parsing pid of lldpad"
26231 msgstr "lldpad ର pid କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26233 msgid "error receiving signal from container"
26234 msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ରରୁ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
26236 #, c-format
26237 msgid "error removing vlan filter from interface %1$s"
26238 msgstr ""
26240 msgid "error sending continue signal to daemon"
26241 msgstr "ଡେମନକୁ ଅନବରତ ସଂକେତ ପଠାଇବାରେ ତୃଟି"
26243 msgid "error waiting for continue signal from daemon"
26244 msgstr ""
26246 #, fuzzy
26247 msgid "error while iterating over IFLA_VF_PORTS part"
26248 msgstr "IFLA_VF_PORT ଅଂଶକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ତୃଟି"
26250 #, c-format
26251 msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
26252 msgstr ""
26254 #, fuzzy, c-format
26255 msgid "error while reading private key '%1$s'"
26256 msgstr "ଡମେନ ନାମକୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
26258 #, fuzzy, c-format
26259 msgid "error while reading public key '%1$s'"
26260 msgstr "/proc/cgroups ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
26262 msgid "error while resuming the domain"
26263 msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
26265 msgid "error while suspending the domain"
26266 msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
26268 msgid "error: "
26269 msgstr "ତୃଟି: "
26271 msgid "error_policy is not supported with vhostuser disk"
26272 msgstr ""
26274 msgid "escape for XML use"
26275 msgstr "XML ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
26277 msgid "escape for shell use"
26278 msgstr "ସେଲ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ଏସକେପ"
26280 msgid "ethernet type supports a single guest ip"
26281 msgstr ""
26283 #, c-format
26284 msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
26285 msgstr ""
26287 #, c-format
26288 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
26289 msgstr ""
26291 #, c-format
26292 msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
26293 msgstr ""
26295 #, fuzzy, c-format
26296 msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
26297 msgstr "ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ '%s'\n"
26299 #, c-format
26300 msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
26301 msgstr ""
26303 #, fuzzy, c-format
26304 msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
26305 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %s"
26307 #, c-format
26308 msgid ""
26309 "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
26310 msgstr ""
26312 #, c-format
26313 msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
26314 msgstr ""
26316 #, c-format
26317 msgid ""
26318 "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
26319 msgstr ""
26321 #, c-format
26322 msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
26323 msgstr ""
26325 #, c-format
26326 msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
26327 msgstr ""
26329 #, c-format
26330 msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
26331 msgstr ""
26333 #, c-format
26334 msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
26335 msgstr ""
26337 #, c-format
26338 msgid ""
26339 "event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s "
26340 "%7$s %8$s] %9$s\n"
26341 msgstr ""
26343 #, c-format
26344 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none\n"
26345 msgstr ""
26347 #, c-format
26348 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) none due to %4$s\n"
26349 msgstr ""
26351 #, c-format
26352 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause\n"
26353 msgstr ""
26355 #, c-format
26356 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) pause due to %4$s\n"
26357 msgstr ""
26359 #, c-format
26360 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report\n"
26361 msgstr ""
26363 #, c-format
26364 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) report due to %4$s\n"
26365 msgstr ""
26367 #, c-format
26368 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown\n"
26369 msgstr ""
26371 #, c-format
26372 msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) unknown due to %4$s\n"
26373 msgstr ""
26375 #, c-format
26376 msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
26377 msgstr ""
26379 #, c-format
26380 msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
26381 msgstr ""
26383 #, c-format
26384 msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
26385 msgstr ""
26387 #, c-format
26388 msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
26389 msgstr ""
26391 #, c-format
26392 msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
26393 msgstr ""
26395 #, fuzzy, c-format
26396 msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
26397 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s' କୁ ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
26399 #, c-format
26400 msgid ""
26401 "event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
26402 "alias: %2$s\n"
26403 "size: %3$llu\n"
26404 msgstr ""
26406 #, c-format
26407 msgid ""
26408 "event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
26409 "recipient: %2$s\n"
26410 "action: %3$s\n"
26411 msgstr ""
26413 #, c-format
26414 msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
26415 msgstr ""
26417 #, c-format
26418 msgid "event 'metadata-change' for network %1$s: type %2$s, uri %3$s\n"
26419 msgstr ""
26421 #, c-format
26422 msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
26423 msgstr ""
26425 #, c-format
26426 msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
26427 msgstr ""
26429 #, c-format
26430 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: closed\n"
26431 msgstr ""
26433 #, c-format
26434 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: opened\n"
26435 msgstr ""
26437 #, c-format
26438 msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: unknown\n"
26439 msgstr ""
26441 #, c-format
26442 msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
26443 msgstr ""
26445 #, c-format
26446 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': debug\n"
26447 msgstr ""
26449 #, c-format
26450 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': inject-nmi\n"
26451 msgstr ""
26453 #, c-format
26454 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': none\n"
26455 msgstr ""
26457 #, c-format
26458 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': pause\n"
26459 msgstr ""
26461 #, c-format
26462 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': poweroff\n"
26463 msgstr ""
26465 #, c-format
26466 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': reset\n"
26467 msgstr ""
26469 #, c-format
26470 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': shutdown\n"
26471 msgstr ""
26473 #, c-format
26474 msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': unknown\n"
26475 msgstr ""
26477 msgid "event callback already tracked"
26478 msgstr "ଘଟଣା ଡାକ ପୂର୍ବରୁ ଜଣା ପଡ଼ିଛି"
26480 #, fuzzy, c-format
26481 msgid "event callback function %1$p not registered"
26482 msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
26484 #, c-format
26485 msgid "event callback id %1$d not registered"
26486 msgstr "ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ id %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
26488 #, c-format
26489 msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
26490 msgstr ""
26492 #, c-format
26493 msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
26494 msgstr ""
26496 msgid "event loop interrupted\n"
26497 msgstr ""
26499 msgid "event loop timed out\n"
26500 msgstr ""
26502 msgid "event wakeup"
26503 msgstr "ଘଟଣା ଜାଗ୍ରତ"
26505 #, c-format
26506 msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
26507 msgstr "%1$s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ"
26509 #, fuzzy, c-format
26510 msgid "eventID must be less than %1$d"
26511 msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ"
26513 #, fuzzy, c-format
26514 msgid "events received: %1$d\n"
26515 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂକେତ ଗ୍ରହଣ ହୋଇଛି: %1$d"
26517 msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
26518 msgstr ""
26520 #, fuzzy
26521 msgid "exclude <domain> from XML"
26522 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ପରସର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
26524 msgid "execute command without timeout"
26525 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ବିନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26527 msgid "execute command without waiting for timeout"
26528 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା ନକରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
26530 msgid "existing interface name"
26531 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
26533 #, c-format
26534 msgid "exit status %1$d"
26535 msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ ଅବସ୍ଥିତି %1$d"
26537 #, fuzzy
26538 msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
26539 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
26541 #, fuzzy
26542 msgid "expected exactly 1 host for the storage pool"
26543 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
26545 #, c-format
26546 msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
26547 msgstr ""
26549 #, c-format
26550 msgid "expected syntax: --%1$s <number>"
26551 msgstr ""
26553 #, c-format
26554 msgid "expected syntax: --%1$s <string>"
26555 msgstr ""
26557 #, c-format
26558 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
26559 msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%1$s' ମିଳିଲା"
26561 #, c-format
26562 msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
26563 msgstr "ୟୁନିକାଷ୍ଟ mac ଠିକଣା ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା, ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ମଲଟିକାଷ୍ଟ '%2$s' ମିଳିଲା"
26565 #, c-format
26566 msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
26567 msgstr "%1$zu କୋନସୋଲକୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %2$zu tty ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଛି"
26569 #, c-format
26570 msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
26571 msgstr "%1$zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %2$zu ପାଇଛି"
26573 #, fuzzy
26574 msgid "expecting JSON array"
26575 msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
26577 #, fuzzy
26578 msgid "expecting JSON object"
26579 msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
26581 msgid "expecting a name"
26582 msgstr "ଗୋଟିଏ ନାମ ଆଶା କରୁଅଛି"
26584 #, fuzzy
26585 msgid "expecting a pci:0000.00.00.00 or ccw:00.0.0000 address."
26586 msgstr "ଗୋଟିଏ  ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
26588 #, fuzzy
26589 msgid "expecting a scsi:00.00.00 or usb:00.00 or sata:00.00.00 address."
26590 msgstr "ଗୋଟିଏ  ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
26592 msgid "expecting a separator"
26593 msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକ ଆଶା କରୁଅଛି"
26595 msgid "expecting a separator in list"
26596 msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜକକୁ ଆଶା କରୁଅଛି"
26598 msgid "expecting a value"
26599 msgstr "ଗୋଟିଏ ମୂଲ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
26601 #, c-format
26602 msgid "expecting a value for value of type %1$s"
26603 msgstr ""
26605 #, c-format
26606 msgid "expecting absolute path: %1$s"
26607 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଥ ଆଶା କରୁଅଛି: %1$s"
26609 msgid "expecting an assignment"
26610 msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ଆଶା କରୁଅଛି"
26612 msgid "expecting an ide:00.00.00 address."
26613 msgstr "ଗୋଟିଏ  ide:00.00.00 ଠିକଣା ଆଶାକରୁଅଛି।"
26615 #, c-format
26616 msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
26617 msgstr ""
26619 msgid "extended partition already exists"
26620 msgstr "ଅନୁଲମ୍ବିତ ବିଭାଜନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
26622 msgid "external"
26623 msgstr "ବାହ୍ୟ"
26625 #, fuzzy, c-format
26626 msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
26627 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
26629 msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
26630 msgstr ""
26632 #, fuzzy, c-format
26633 msgid ""
26634 "external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
26635 "device: %2$s"
26636 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %2$s"
26638 #, fuzzy, c-format
26639 msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
26640 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
26642 #, c-format
26643 msgid ""
26644 "external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
26645 "'%1$s' protocol"
26646 msgstr ""
26648 msgid "external memory snapshots require a filename"
26649 msgstr "ବାହ୍ୟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଫାଇଲନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
26651 #, c-format
26652 msgid ""
26653 "external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block "
26654 "device: %2$s"
26655 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଫାଇଲ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଏବଂତାହା ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ନୁହଁ: %2$s"
26657 #, c-format
26658 msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
26659 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %2$s"
26661 #, fuzzy, c-format
26662 msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
26663 msgstr "<virtualport type='%1$s'> ରେ %2$s ଅନୁପସ୍ଥିତ"
26665 msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
26666 msgstr ""
26668 #, fuzzy
26669 msgid "f - force, try to redefine again"
26670 msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
26672 msgid "failed"
26673 msgstr "ବିଫଳ ହୋଇଛି"
26675 #, fuzzy
26676 msgid "failed Xen syscall"
26677 msgstr "Xen syscall %s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
26679 #, c-format
26680 msgid "failed Xen syscall %1$s"
26681 msgstr "Xen syscall %1$s ବିଫଳ ହୋଇଛି"
26683 #, fuzzy
26684 msgid "failed probing capabilities"
26685 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
26687 #, c-format
26688 msgid "failed reading from file '%1$s'"
26689 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
26691 #, fuzzy, c-format
26692 msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
26693 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
26695 #, fuzzy, c-format
26696 msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
26697 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26699 #, fuzzy, c-format
26700 msgid "failed to access '%1$s'"
26701 msgstr "'%1$s' କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26703 #, fuzzy
26704 msgid "failed to acquire guest cid"
26705 msgstr "ତାଲାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26707 #, fuzzy, c-format
26708 msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
26709 msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
26711 #, fuzzy
26712 msgid "failed to add device into new map"
26713 msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
26715 msgid "failed to add metadata to XML document"
26716 msgstr ""
26718 #, c-format
26719 msgid ""
26720 "failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
26721 msgstr ""
26722 "'%1$s' ସହିତ ନୂତନ ଫିଲଟର ନିୟମ ଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ - ପୁରୁଣା ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା "
26723 "କରୁଅଛି"
26725 msgid "failed to add subsystem filter"
26726 msgstr ""
26728 #, c-format
26729 msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
26730 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d"
26732 #, fuzzy
26733 msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
26734 msgstr "pid %u ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26736 #, fuzzy
26737 msgid "failed to attach the namespace"
26738 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26740 #, c-format
26741 msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
26742 msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
26744 #, fuzzy, c-format
26745 msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
26746 msgstr "SSH ସଦସ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
26748 #, fuzzy, c-format
26749 msgid "failed to authenticate: %1$s"
26750 msgstr "%1$s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
26752 #, c-format
26753 msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
26754 msgstr "କାରବାର ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s%2$s%3$s"
26756 msgid "failed to boot guest VM"
26757 msgstr ""
26759 msgid "failed to calculate ssh host key hash"
26760 msgstr "ssh ହୋଷ୍ଟ କି ହ୍ୟାସ୍‌କୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26762 #, c-format
26763 msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
26764 msgstr "'%1$s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%2$s' କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26766 #, fuzzy
26767 msgid "failed to chown secret file"
26768 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
26770 #, fuzzy, c-format
26771 msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
26772 msgstr "volକୁ %s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26774 #, fuzzy, c-format
26775 msgid "failed to clone files from '%1$s'"
26776 msgstr "volକୁ %1$s ରୁ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26778 msgid "failed to close file"
26779 msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
26781 msgid "failed to close or write to profile"
26782 msgstr "ରୂପରେଖାକୁ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା  ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
26784 msgid "failed to close screenshot file"
26785 msgstr ""
26787 msgid "failed to collect snapshot list"
26788 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26790 #, c-format
26791 msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
26792 msgstr "କାରବାରକୁ ଦାଖଲ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s%2$s%3$s"
26794 #, c-format
26795 msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
26796 msgstr "regex  '%1$s' କୁ ସଙ୍କଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
26798 #, c-format
26799 msgid "failed to connect to %1$s"
26800 msgstr "%1$s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26802 #, fuzzy
26803 msgid "failed to connect to agent socket"
26804 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26806 msgid "failed to connect to monitor socket"
26807 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26809 #, c-format
26810 msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
26811 msgstr "RADOS ମନିଟର ଉପରେ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
26813 msgid "failed to connect to the hypervisor"
26814 msgstr "hypervisor କୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26816 #, c-format
26817 msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
26818 msgstr ""
26820 #, c-format
26821 msgid "failed to convert size: '%1$s'"
26822 msgstr "ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
26824 #, fuzzy
26825 msgid "failed to convert the XML node tree"
26826 msgstr "XML ନୋଡକୁ ନକଲ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26828 #, fuzzy
26829 msgid "failed to copy all device rules"
26830 msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26832 #, fuzzy
26833 msgid "failed to count cgroup BPF map items"
26834 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ହିସାବ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26836 #, c-format
26837 msgid "failed to create %1$s"
26838 msgstr "%1$s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26840 #, c-format
26841 msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
26842 msgstr "(ଆରମ୍ଭ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s%3$s%4$s"
26844 msgid "failed to create JSON tokener"
26845 msgstr ""
26847 #, fuzzy, c-format
26848 msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
26849 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26851 msgid "failed to create XML node"
26852 msgstr ""
26854 #, fuzzy
26855 msgid "failed to create a new XML namespace"
26856 msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26858 #, c-format
26859 msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
26860 msgstr ""
26862 msgid "failed to create connection to CH socket"
26863 msgstr ""
26865 #, fuzzy
26866 msgid "failed to create copy target"
26867 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
26869 #, c-format
26870 msgid "failed to create directory '%1$s'"
26871 msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26873 #, c-format
26874 msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
26875 msgstr ""
26877 #, c-format
26878 msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
26879 msgstr ""
26881 msgid "failed to create guest VM"
26882 msgstr ""
26884 #, c-format
26885 msgid "failed to create image file '%1$s'"
26886 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26888 msgid "failed to create include file"
26889 msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଫାଇଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26891 msgid "failed to create json"
26892 msgstr "json କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26894 #, c-format
26895 msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
26896 msgstr ""
26898 #, fuzzy, c-format
26899 msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
26900 msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
26902 #, c-format
26903 msgid "failed to create log dir '%1$s'"
26904 msgstr ""
26906 #, c-format
26907 msgid "failed to create logfile %1$s"
26908 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %1$sକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26910 msgid "failed to create profile"
26911 msgstr "ରୂପରେଖା ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26913 #, c-format
26914 msgid "failed to create save dir '%1$s'"
26915 msgstr ""
26917 msgid "failed to create socket"
26918 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
26920 #, c-format
26921 msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
26922 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26924 #, fuzzy
26925 msgid "failed to create socketpair"
26926 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
26928 #, c-format
26929 msgid "failed to create state dir '%1$s'"
26930 msgstr ""
26932 msgid "failed to create the RADOS cluster"
26933 msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26935 #, c-format
26936 msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
26937 msgstr "RBD IoCTX କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ। ପୁଲ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ କି?"
26939 msgid "failed to create udev context"
26940 msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26942 #, fuzzy
26943 msgid "failed to create udev handler thread"
26944 msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26946 #, c-format
26947 msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
26948 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s/%2$s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26950 #, fuzzy, c-format
26951 msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
26952 msgstr "SASL ଆଦାନ ପ୍ରଦାନ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
26954 #, fuzzy, c-format
26955 msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
26956 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
26958 #, c-format
26959 msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
26960 msgstr "(ଶେଷ) ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s%3$s%4$s"
26962 msgid "failed to determine host name"
26963 msgstr ""
26965 #, c-format
26966 msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
26967 msgstr "ଲୁପ ପ୍ରସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତି ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
26969 #, c-format
26970 msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
26971 msgstr ""
26973 #, c-format
26974 msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
26975 msgstr ""
26977 msgid "failed to enable IP forwarding"
26978 msgstr "IP ଅଗ୍ରଗମୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26980 #, c-format
26981 msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
26982 msgstr "'%1$s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
26984 #, fuzzy, c-format
26985 msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
26986 msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
26988 #, fuzzy, c-format
26989 msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
26990 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
26992 #, c-format
26993 msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
26994 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
26996 #, fuzzy
26997 msgid "failed to extract gluster volume name"
26998 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27000 #, fuzzy, c-format
27001 msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
27002 msgstr "USB ଉପକରଣ ପରିପଥକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ:%u ଉପକରଣ:%u"
27004 #, fuzzy
27005 msgid "failed to find an empty memory slot"
27006 msgstr "%s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
27008 msgid ""
27009 "failed to find appropriate hotpluggable vcpus to reach the desired target "
27010 "vcpu count"
27011 msgstr ""
27013 #, c-format
27014 msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
27015 msgstr ""
27017 #, fuzzy, c-format
27018 msgid "failed to find disk '%1$s'"
27019 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27021 #, c-format
27022 msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
27023 msgstr ""
27025 #, fuzzy, c-format
27026 msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
27027 msgstr "%1$s ପାଇଁ ମୂଖ୍ୟ ଉପକରଣକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
27029 msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
27030 msgstr ""
27032 #, c-format
27033 msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
27034 msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ VID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27036 #, c-format
27037 msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
27038 msgstr " VLAN ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ ପ୍ରକୃତ ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27040 #, c-format
27041 msgid "failed to finish job for disk %1$s"
27042 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27044 #, fuzzy, c-format
27045 msgid "failed to format image: '%1$s'"
27046 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27048 msgid "failed to generate XML"
27049 msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
27051 #, fuzzy, c-format
27052 msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
27053 msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
27055 msgid "failed to generate uuid"
27056 msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27058 #, fuzzy
27059 msgid "failed to get CPU model names"
27060 msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27062 #, fuzzy, c-format
27063 msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
27064 msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27066 #, fuzzy, c-format
27067 msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
27068 msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27070 msgid "failed to get URI"
27071 msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27073 msgid "failed to get capabilities"
27074 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27076 #, fuzzy
27077 msgid "failed to get cgroup BPF map FD"
27078 msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27080 #, fuzzy
27081 msgid "failed to get cgroup BPF map info"
27082 msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27084 #, fuzzy
27085 msgid "failed to get cgroup BPF prog FD"
27086 msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27088 #, fuzzy
27089 msgid "failed to get cgroup BPF prog info"
27090 msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27092 #, c-format
27093 msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
27094 msgstr ""
27096 #, fuzzy
27097 msgid "failed to get cmt scaling factor"
27098 msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27100 #, fuzzy
27101 msgid "failed to get current time"
27102 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27104 #, c-format
27105 msgid "failed to get domain '%1$s'"
27106 msgstr "'%1$s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27108 msgid "failed to get domain UUID"
27109 msgstr "ପରିସର UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27111 msgid "failed to get domain xml"
27112 msgstr "ପରିସର xml କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27114 #, fuzzy
27115 msgid "failed to get emulator capabilities"
27116 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27118 #, fuzzy, c-format
27119 msgid "failed to get features from '%1$s'"
27120 msgstr "%1$s ରୁ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27122 #, c-format
27123 msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
27124 msgstr "NUMA ନୋଡ ସଂଖ୍ୟା ପାଇଁ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %1$lu"
27126 msgid "failed to get hostname"
27127 msgstr "ଆଧାର ନାମ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27129 msgid "failed to get hypervisor type"
27130 msgstr "hypervisor ପ୍ରକାରକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27132 #, c-format
27133 msgid "failed to get interface '%1$s'"
27134 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27136 #, fuzzy
27137 msgid "failed to get launch security policy"
27138 msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27140 #, c-format
27141 msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
27142 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ତାଲିକା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27144 #, c-format
27145 msgid "failed to get network '%1$s'"
27146 msgstr "'%1$s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27148 msgid "failed to get network UUID"
27149 msgstr "ନେଟୱାର୍କ UUID ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27151 #, fuzzy, c-format
27152 msgid "failed to get network port '%1$s'"
27153 msgstr "'%1$s' ନେଟୱାର୍କକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27155 msgid "failed to get node information"
27156 msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27158 #, c-format
27159 msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
27160 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା ପାଇବାରେ ବିଫଳ: %1$s%2$s%3$s"
27162 #, c-format
27163 msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
27164 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27166 #, fuzzy, c-format
27167 msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
27168 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27170 msgid "failed to get parent pool"
27171 msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27173 msgid "failed to get persistent definition object"
27174 msgstr ""
27176 #, c-format
27177 msgid "failed to get pool '%1$s'"
27178 msgstr "ପୁଲ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27180 msgid "failed to get pool UUID"
27181 msgstr "ପୁଲ UUID କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27183 #, fuzzy
27184 msgid "failed to get rdt event type"
27185 msgstr "ପ୍ରମୂଖ ପୁଲକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27187 #, c-format
27188 msgid "failed to get secret '%1$s'"
27189 msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27191 msgid "failed to get source from sourceList"
27192 msgstr "ଉତ୍ସ ତାଲିକାରୁ ଉତ୍ସ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
27194 #, c-format
27195 msgid "failed to get stat for '%1$s'"
27196 msgstr ""
27198 #, c-format
27199 msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
27200 msgstr "%1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଅବସ୍ଥିତି ପାଇବାରେ ବିଫଳ : %2$s%3$s%4$s"
27202 #, fuzzy
27203 msgid "failed to get storage pool capabilities"
27204 msgstr "ସାମର୍ଥ୍ଯ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27206 #, fuzzy, c-format
27207 msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
27208 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27210 msgid "failed to get sysinfo"
27211 msgstr "sysinfo ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27213 msgid "failed to get the daemon version"
27214 msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27216 #, fuzzy, c-format
27217 msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
27218 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27220 #, fuzzy, c-format
27221 msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
27222 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27224 #, fuzzy, c-format
27225 msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
27226 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27228 msgid "failed to get the hypervisor version"
27229 msgstr "hypervisor ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27231 #, fuzzy
27232 msgid "failed to get the key of the current session"
27233 msgstr "ଡେମନ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27235 msgid "failed to get the library version"
27236 msgstr "ଲାଇବ୍ରେରୀ ସଂସ୍କରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27238 #, fuzzy, c-format
27239 msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
27240 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27242 #, fuzzy, c-format
27243 msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
27244 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27246 #, c-format
27247 msgid "failed to get vol '%1$s'"
27248 msgstr "'%1$s' vol କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27250 #, c-format
27251 msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
27252 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ,  --%2$s କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ହୁଏତଃ ସହାୟତା କରିପାରେ"
27254 msgid "failed to initialize RADOS"
27255 msgstr "RADOS ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27257 #, c-format
27258 msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
27259 msgstr "SASL ଲାଇବ୍ରେରୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$d (%2$s)"
27261 #, fuzzy, c-format
27262 msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
27263 msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27265 #, fuzzy
27266 msgid "failed to initialize device BPF map"
27267 msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27269 msgid ""
27270 "failed to initialize device BPF map; locked memory limit for libvirtd "
27271 "probably needs to be raised"
27272 msgstr ""
27274 #, fuzzy
27275 msgid "failed to initialize domain condition"
27276 msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
27278 #, fuzzy, c-format
27279 msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
27280 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s': %s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27282 #, fuzzy
27283 msgid "failed to initialize libssh"
27284 msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27286 msgid "failed to initialize netcf"
27287 msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27289 #, fuzzy, c-format
27290 msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
27291 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
27295 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s"
27297 #, c-format
27298 msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
27299 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s%2$s%3$s"
27301 #, fuzzy
27302 msgid "failed to load cgroup BPF prog"
27303 msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
27305 #, fuzzy
27306 msgid "failed to lookup device in old map"
27307 msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27309 #, c-format
27310 msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
27311 msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s' ବିଶିଷ୍ଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଦେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27313 #, c-format
27314 msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
27315 msgstr ""
27317 #, c-format
27318 msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
27319 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27321 #, c-format
27322 msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
27323 msgstr "ପୁଲ %1$s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27325 #, c-format
27326 msgid "failed to monitor nbdkit process %1$i"
27327 msgstr ""
27329 #, c-format
27330 msgid "failed to monitor qemu in-shutdown process %1$i"
27331 msgstr ""
27333 #, c-format
27334 msgid "failed to move file to %1$s "
27335 msgstr "ଫାଇଲକୁ  %1$s କୁ ଘୁଞ୍ଚାଇବାରେ ବିଫଳ"
27337 #, fuzzy, c-format
27338 msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
27339 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%1$s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27341 #, fuzzy, c-format
27342 msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
27343 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%1$s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27345 #, fuzzy, c-format
27346 msgid "failed to open %1$s"
27347 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27349 #, fuzzy
27350 msgid "failed to open configuration file"
27351 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27353 #, fuzzy, c-format
27354 msgid "failed to open configuration file %1$s"
27355 msgstr "%1$s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27357 #, fuzzy
27358 msgid "failed to open domain master key file for read"
27359 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27361 #, fuzzy
27362 msgid "failed to open domain master key file for write"
27363 msgstr "ଡମେନ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ '%s'କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27365 msgid "failed to open file"
27366 msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27368 #, c-format
27369 msgid "failed to open logfile %1$s"
27370 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27372 #, fuzzy, c-format
27373 msgid "failed to open netns %1$s"
27374 msgstr "tty %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27376 #, fuzzy, c-format
27377 msgid "failed to open ns %1$s"
27378 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27380 #, fuzzy
27381 msgid "failed to open secret file for write"
27382 msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27384 #, c-format
27385 msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
27386 msgstr "ssh ଚ୍ୟାନେଲ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
27388 #, fuzzy, c-format
27389 msgid "failed to open the RBD image %1$s"
27390 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27392 #, c-format
27393 msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
27394 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27396 msgid "failed to open the log file. check the log file path"
27397 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ, ଲଗ ଫାଇଲର ପଥକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
27399 #, c-format
27400 msgid "failed to parse %1$s"
27401 msgstr "%1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27403 #, c-format
27404 msgid "failed to parse %1$sversion"
27405 msgstr "%1$s ସଂସ୍କରଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27407 #, c-format
27408 msgid "failed to parse JSON: %1$s"
27409 msgstr ""
27411 #, fuzzy, c-format
27412 msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
27413 msgstr "int  କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27415 #, fuzzy
27416 msgid "failed to parse agent timeout"
27417 msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27419 #, fuzzy, c-format
27420 msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
27421 msgstr "'%1$s' ରେ mac ଛାଣକକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27423 #, fuzzy, c-format
27424 msgid "failed to parse block device '%1$s'"
27425 msgstr "ବ୍ଲକ ଉପକରଣ '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27427 msgid "failed to parse configuration file"
27428 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27430 #, c-format
27431 msgid "failed to parse configuration file %1$s"
27432 msgstr "%1$s ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27434 #, c-format
27435 msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
27436 msgstr "ଉପକରଣ ଓଜନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: '%1$s'"
27438 #, c-format
27439 msgid "failed to parse int: '%1$s'"
27440 msgstr "int  କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27442 #, c-format
27443 msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
27444 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27446 msgid "failed to parse json"
27447 msgstr "json କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27449 #, fuzzy, c-format
27450 msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
27451 msgstr "'%1$s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27453 #, fuzzy
27454 msgid "failed to parse node name index"
27455 msgstr "ବ୍ଲକ ନାମ %sକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27457 msgid "failed to parse original memlock size"
27458 msgstr ""
27460 #, c-format
27461 msgid "failed to parse port number '%1$s'"
27462 msgstr "ପୋର୍ଟ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27464 msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
27465 msgstr ""
27467 msgid "failed to parse qemu device list"
27468 msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27470 #, c-format
27471 msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
27472 msgstr "read_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27474 #, c-format
27475 msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
27476 msgstr "read_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27478 #, fuzzy
27479 msgid "failed to parse slirp helper list"
27480 msgstr "qemu ଉପକରଣ ତାଲିକାକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27482 #, c-format
27483 msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
27484 msgstr ""
27486 #, c-format
27487 msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
27488 msgstr ""
27490 #, fuzzy, c-format
27491 msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
27492 msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%1$s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27494 #, fuzzy, c-format
27495 msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
27496 msgstr "SCSI ଉପକରଣକୁ sysfs ପଥ '%1$s' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27498 #, fuzzy, c-format
27499 msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
27500 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML  କୁ ଫାଇଲ '%1$s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27502 #, fuzzy, c-format
27503 msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
27504 msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27506 #, c-format
27507 msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
27508 msgstr "write_bps_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27510 #, c-format
27511 msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
27512 msgstr "write_iops_device କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27514 #, fuzzy, c-format
27515 msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
27516 msgstr "int  କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%1$s'"
27518 #, c-format
27519 msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
27520 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27522 #, fuzzy
27523 msgid "failed to populate iothreadids"
27524 msgstr "ବୃକ୍ଷ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27526 #, c-format
27527 msgid "failed to preserve fd %1$d"
27528 msgstr "fd %1$d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27530 #, fuzzy, c-format
27531 msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
27532 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27534 #, c-format
27535 msgid "failed to query job for disk %1$s"
27536 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ"
27538 #, c-format
27539 msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
27540 msgstr ""
27542 #, fuzzy
27543 msgid "failed to re-init netcf"
27544 msgstr "netcf କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27546 #, fuzzy, c-format
27547 msgid "failed to read '%1$s'"
27548 msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27550 msgid "failed to read AppArmor template"
27551 msgstr "AppArmor ନମୁନାକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27553 msgid "failed to read CHSaveXMLHeader header"
27554 msgstr ""
27556 msgid "failed to read XML"
27557 msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27559 msgid "failed to read configuration file"
27560 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
27562 #, c-format
27563 msgid "failed to read configuration file %1$s"
27564 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ %1$s କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
27566 #, fuzzy
27567 msgid "failed to read cookie"
27568 msgstr "ସକେଟ ନିର୍ମାଣରେ ବିଫଳ"
27570 #, c-format
27571 msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
27572 msgstr "'%1$s' ରେ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%2$s'କୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
27574 #, fuzzy
27575 msgid "failed to read domain XML"
27576 msgstr "XML ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27578 msgid "failed to read from wakeup fd"
27579 msgstr "wakeup fd ରୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
27581 msgid "failed to read libxl header"
27582 msgstr "libxl ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27584 #, c-format
27585 msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
27586 msgstr "'%1$s' ରେ ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27588 msgid "failed to read qemu header"
27589 msgstr "qemu ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27591 #, c-format
27592 msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
27593 msgstr "ନମୁନା %1$s ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ପଢିବାରେ ବିଫଳ"
27595 msgid "failed to reboot domain"
27596 msgstr ""
27598 #, fuzzy
27599 msgid "failed to receive device from udev monitor"
27600 msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
27602 #, fuzzy
27603 msgid "failed to regenerate genid"
27604 msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27606 msgid "failed to register name server"
27607 msgstr ""
27609 msgid "failed to register name server: systemd-resolved is not available"
27610 msgstr ""
27612 msgid "failed to register udev interface driver"
27613 msgstr "udev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଡ୍ରାଇଭରକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27615 #, fuzzy
27616 msgid "failed to remove device from BPF cgroup map"
27617 msgstr "%s ରୁ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
27619 #, fuzzy, c-format
27620 msgid "failed to remove nvram: %1$s"
27621 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%s/%s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27623 #, c-format
27624 msgid "failed to remove pool '%1$s'"
27625 msgstr "ପୁଲ '%1$s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27627 #, fuzzy, c-format
27628 msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
27629 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %s କୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27631 #, c-format
27632 msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
27633 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s/%2$s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27635 #, c-format
27636 msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
27637 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' ର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27639 #, fuzzy, c-format
27640 msgid "failed to resolve '%1$s'"
27641 msgstr "ପୁଲ '%1$s' କୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27643 msgid ""
27644 "failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
27645 msgstr ""
27647 #, fuzzy, c-format
27648 msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
27649 msgstr "%s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27651 msgid "failed to restore domain"
27652 msgstr ""
27654 msgid "failed to restore domain from managed save"
27655 msgstr ""
27657 msgid "failed to resume domain"
27658 msgstr "ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27660 msgid "failed to resume domain after restore"
27661 msgstr ""
27663 msgid "failed to resume domain after restore from managed save"
27664 msgstr ""
27666 #, fuzzy
27667 msgid "failed to retrieve XML"
27668 msgstr "XML ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
27670 #, c-format
27671 msgid ""
27672 "failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
27673 "to server '%2$s'"
27674 msgstr ""
27676 msgid "failed to retrieve credentials"
27677 msgstr "ପରିଚୟ ପତ୍ର ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
27679 msgid "failed to retrieve decision to accept host key"
27680 msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27682 msgid "failed to retrieve private key passphrase: callback has failed"
27683 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
27685 msgid "failed to retrieve user response for authentication callback"
27686 msgstr ""
27688 #, c-format
27689 msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
27690 msgstr "କାରବାରକୁ ପଛକୁ ନେବାରେ ବିଫଳ: %1$s%2$s%3$s"
27692 msgid "failed to run apparmor_parser"
27693 msgstr "apparmor_parser କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
27695 msgid "failed to save content"
27696 msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27698 #, fuzzy, c-format
27699 msgid "failed to seek in log file %1$s"
27700 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ %1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27702 #, c-format
27703 msgid "failed to seek to end of %1$s"
27704 msgstr "%1$s ର ସମାପ୍ତିକୁ ଜାଣିବାର ବିଫଳ"
27706 msgid "failed to serialize S-Expr"
27707 msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ"
27709 #, c-format
27710 msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
27711 msgstr "S-Expr କୁ କ୍ରମାନ୍ବୟରେ ପ୍ରସାରିତ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %1$s"
27713 #, c-format
27714 msgid "failed to set %1$s"
27715 msgstr "%1$s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ"
27717 #, c-format
27718 msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
27719 msgstr "RADOS ବିକଳ୍ପକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
27721 #, fuzzy, c-format
27722 msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
27723 msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27725 #, c-format
27726 msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
27727 msgstr "%1$s ଉପରେ close-on-exec ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27729 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
27730 msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27732 #, fuzzy, c-format
27733 msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
27734 msgstr "cpuset.cpus କୁ cgroup ରେ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଥ୍ରେଡଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27736 #, c-format
27737 msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
27738 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର volfile ସର୍ଭର '%1$s' ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27740 #, fuzzy
27741 msgid "failed to set guest cid"
27742 msgstr "%s କୁ ସେଟକରିବାରେ ବିଫଳ"
27744 msgid "failed to setup stderr file handle"
27745 msgstr "stderr ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27747 msgid "failed to setup stdin file handle"
27748 msgstr "stdin ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27750 msgid "failed to setup stdout file handle"
27751 msgstr "stdout ଫାଇଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27753 msgid "failed to shutdown guest VM"
27754 msgstr ""
27756 #, fuzzy, c-format
27757 msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
27758 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27760 msgid "failed to stat the RADOS cluster"
27761 msgstr "RADOS କ୍ଲଷ୍ଟର ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
27763 #, c-format
27764 msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
27765 msgstr "RADOS ପୁଲ '%1$s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
27767 #, fuzzy, c-format
27768 msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
27769 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27771 #, c-format
27772 msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
27773 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27775 #, c-format
27776 msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
27777 msgstr "%1$lld କୁ %2$s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27779 msgid "failed to suspend domain"
27780 msgstr ""
27782 msgid "failed to suspend domain before saving"
27783 msgstr ""
27785 msgid "failed to take screenshot"
27786 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ"
27788 #, c-format
27789 msgid "failed to truncate %1$s"
27790 msgstr "%1$s କୁ କାଟିବାରେ ବିଫଳ"
27792 msgid "failed to umount devfs on /dev"
27793 msgstr ""
27795 #, c-format
27796 msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
27797 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s%3$s%4$s"
27799 #, c-format
27800 msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
27801 msgstr ""
27803 #, c-format
27804 msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
27805 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
27807 #, c-format
27808 msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
27809 msgstr "ପୁଲ %1$s ରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନିକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
27811 #, fuzzy, c-format
27812 msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
27813 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ତାଲିକା ସଂଗ୍ରହ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27815 #, fuzzy, c-format
27816 msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
27817 msgstr "'%s' dev '%s'ପାଇଁ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27819 #, c-format
27820 msgid "failed to update capacity of '%1$s'"
27821 msgstr ""
27823 #, fuzzy
27824 msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
27825 msgstr "%s ରୁ ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27827 #, c-format
27828 msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
27829 msgstr "SSH ହୋଷ୍ଟ କି ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
27831 msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
27832 msgstr ""
27834 #, fuzzy, c-format
27835 msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
27836 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27838 #, fuzzy, c-format
27839 msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
27840 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27842 #, fuzzy
27843 msgid "failed to wait for domain condition"
27844 msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
27846 #, fuzzy, c-format
27847 msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
27848 msgstr "vmx ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
27850 msgid "failed to wait on condition"
27851 msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
27853 msgid "failed to wakeup migration tunnel"
27854 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27856 #, fuzzy, c-format
27857 msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
27858 msgstr "RBD ପ୍ରତିଛବି '%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
27860 #, c-format
27861 msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
27862 msgstr ""
27864 msgid "failed to write configuration file"
27865 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27867 #, c-format
27868 msgid "failed to write configuration file: %1$s"
27869 msgstr "ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
27871 #, fuzzy, c-format
27872 msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
27873 msgstr "'%1$s' ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
27875 #, fuzzy, c-format
27876 msgid "failed to write data to config '%1$s'"
27877 msgstr "'%1$s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27879 #, fuzzy, c-format
27880 msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
27881 msgstr "'%1$s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
27883 #, fuzzy, c-format
27884 msgid "failed to write header data to '%1$s'"
27885 msgstr "'%1$s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27887 #, c-format
27888 msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
27889 msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ ଫାଇଲ '%1$s' ରେ ଶୀର୍ଷକ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27891 #, c-format
27892 msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
27893 msgstr "known_host ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
27895 #, fuzzy
27896 msgid "failed to write master key file for domain"
27897 msgstr "ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ପରିସରର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
27899 #, fuzzy, c-format
27900 msgid "failed to write padding to '%1$s'"
27901 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27903 #, fuzzy
27904 msgid "failed to write secret file"
27905 msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27907 msgid "failed to write the log file"
27908 msgstr "ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27910 #, fuzzy, c-format
27911 msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
27912 msgstr "ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
27914 msgid "failed to write to profile"
27915 msgstr "ରୂପରେଖାରେ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27917 #, c-format
27918 msgid "failed writing to file '%1$s'"
27919 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
27921 msgid "fatal"
27922 msgstr ""
27924 #, c-format
27925 msgid "fatal signal %1$d"
27926 msgstr "ମାରାତ୍ମକ ସଂକେତ %1$d"
27928 #, fuzzy
27929 msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
27930 msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
27932 #, fuzzy, c-format
27933 msgid "fd %1$d must be a socket"
27934 msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ"
27936 msgid "fd must be valid"
27937 msgstr "fd ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ବୈଧ ଅଟେ"
27939 msgid "fd passed image source not initialized"
27940 msgstr ""
27942 #, fuzzy
27943 msgid "fd passing is not supported by this connection"
27944 msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
27946 #, c-format
27947 msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
27948 msgstr ""
27950 msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
27951 msgstr ""
27953 msgid "fetch or set the currently defined set of logging outputs on daemon"
27954 msgstr ""
27956 #, fuzzy, c-format
27957 msgid "field '%1$s' is malformed"
27958 msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %1$s ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଥିଲା"
27960 msgid "file"
27961 msgstr "ଫାଇଲ"
27963 #, c-format
27964 msgid "file %1$s does not exist"
27965 msgstr "ଫାଇଲ %1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
27967 #, fuzzy, c-format
27968 msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
27969 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
27971 msgid "file containing XML CPU descriptions"
27972 msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27974 msgid "file containing an XML CPU description"
27975 msgstr "XML CPU ବର୍ଣ୍ଣନା ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27977 msgid "file containing an XML description of the device"
27978 msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27980 msgid "file containing an XML domain description"
27981 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପରିସର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27983 msgid "file containing an XML interface description"
27984 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ବିବରଣୀକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27986 msgid "file containing an XML network description"
27987 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27989 #, fuzzy
27990 msgid "file containing an XML network filter binding description"
27991 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27993 msgid "file containing an XML network filter description"
27994 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
27996 #, fuzzy
27997 msgid "file containing an XML network port description"
27998 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ନେଟୱାର୍କ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
28000 msgid "file containing an XML pool description"
28001 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ପୁଲ ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
28003 msgid "file containing an XML vol description"
28004 msgstr "XML vol ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
28006 msgid "file containing secret attributes in XML"
28007 msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
28009 #, c-format
28010 msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
28011 msgstr ""
28013 msgid "file descriptors N,M,... to associate"
28014 msgstr ""
28016 msgid "file format type raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
28017 msgstr "ଫାଇଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର raw,bochs,qcow,qcow2,qed,vmdk"
28019 msgid "filePath is null"
28020 msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
28022 #, fuzzy
28023 msgid "filename containing XML description of the copy destination"
28024 msgstr "ଉପକରଣର XML ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ"
28026 msgid "filename containing updated XML for the target"
28027 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ"
28029 #, fuzzy
28030 msgid "filename containing updated persistent XML for the target"
28031 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅଦ୍ୟତିତ XML ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲନାମ"
28033 msgid "filesystem is not of type 'template' or 'mount'"
28034 msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରଟି 'template' କିମ୍ବା 'mount' ପ୍ରକାରର ନୁହଁ"
28036 #, c-format
28037 msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
28038 msgstr ""
28040 msgid "filesystem usage limits are not supported with QEMU"
28041 msgstr ""
28043 #, c-format
28044 msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
28045 msgstr "ଫିଲଟର '%1$s' uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
28047 #, c-format
28048 msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
28049 msgstr ""
28051 #, fuzzy
28052 msgid "filter binding has no MAC address"
28053 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା"
28055 msgid "filter binding has no filter reference"
28056 msgstr ""
28058 #, fuzzy
28059 msgid "filter binding has no link dev name"
28060 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28062 #, fuzzy
28063 msgid "filter binding has no owner UUID"
28064 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28066 #, fuzzy
28067 msgid "filter binding has no owner name"
28068 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28070 #, fuzzy
28071 msgid "filter binding has no port dev name"
28072 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28074 msgid "filter binding status missing content"
28075 msgstr ""
28077 msgid "filter by disk-only snapshots"
28078 msgstr "କେବଳ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
28080 #, fuzzy
28081 msgid "filter by domain name, id or uuid"
28082 msgstr "ପରିସର ନାମ, ପରିଚୟ କିମ୍ବା uuid"
28084 #, fuzzy
28085 msgid "filter by event name"
28086 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28088 msgid "filter by external snapshots"
28089 msgstr "ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
28091 msgid "filter by internal snapshots"
28092 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ଛାଣନ୍ତୁ"
28094 #, fuzzy
28095 msgid "filter by network name or uuid"
28096 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
28098 #, fuzzy
28099 msgid "filter by node device name"
28100 msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
28102 #, fuzzy
28103 msgid "filter by secret name or uuid"
28104 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
28106 #, fuzzy
28107 msgid "filter by snapshots taken while active (full system snapshots)"
28108 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ"
28110 msgid "filter by snapshots taken while inactive"
28111 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥିବା ସମୟରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସାରେ ଛାଣନ୍ତୁ"
28113 #, fuzzy
28114 msgid "filter by storage pool name or uuid"
28115 msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
28117 #, fuzzy
28118 msgid "filter creation API error"
28119 msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
28121 msgid "filter has no name"
28122 msgstr "ଛାଣକର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
28124 #, c-format
28125 msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
28126 msgstr "ସମାନ UUID ସହିତ ଫିଲଟର କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ନାମ ('%1$s') ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
28128 msgid "filter would introduce a loop"
28129 msgstr "ଫିଲଟର ଏକ ଲୁପ ଆରମ୍ଭ କରିବ"
28131 #, c-format
28132 msgid "filterref is not supported in %1$s"
28133 msgstr ""
28135 #, c-format
28136 msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
28137 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %1$s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
28139 #, fuzzy
28140 msgid "find parent of checkpoint name"
28141 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
28143 msgid "find parent of current snapshot"
28144 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
28146 msgid "find parent of snapshot name"
28147 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମର ମୂଖ୍ୟକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
28149 msgid "find potential storage pool sources"
28150 msgstr "ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
28152 msgid "finish step ignored that migration was cancelled"
28153 msgstr ""
28155 #, c-format
28156 msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
28157 msgstr ""
28159 msgid ""
28160 "firewalld can't find the 'libvirt' zone that should have been installed with "
28161 "libvirt"
28162 msgstr ""
28164 #, fuzzy
28165 msgid "firmware auto selection not implemented for this driver"
28166 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
28168 msgid ""
28169 "firmware feature 'enrolled-keys' cannot be enabled when firmware feature "
28170 "'secure-boot' is disabled"
28171 msgstr ""
28173 #, c-format
28174 msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
28175 msgstr ""
28177 msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
28178 msgstr ""
28180 msgid "flag VIR_DOMAIN_BLOCK_REBASE_RELATIVE is valid only with non-null base"
28181 msgstr ""
28183 msgid "flags parameter must be VIR_MEMORY_VIRTUAL or VIR_MEMORY_PHYSICAL"
28184 msgstr ""
28185 "ଫ୍ଲାଗ ପ୍ରାଚଳଟି ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ VIR_MEMORY_VIRTUAL ଅଥବା VIR_MEMORY_PHYSICAL ହେବା ଉଚିତ"
28187 #, c-format
28188 msgid ""
28189 "flags:\n"
28190 "\taction required: %1$d\n"
28191 "\trecursive: %2$d\n"
28192 msgstr ""
28194 #, fuzzy
28195 msgid "floor attribute is not supported for this config"
28196 msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
28198 msgid "floppy device hotplug isn't supported"
28199 msgstr ""
28201 msgid "fmode and dmode must be used with accessmode=mapped"
28202 msgstr ""
28204 msgid "forbidden characters in 'compat' attribute"
28205 msgstr ""
28207 msgid "force console connection (disconnect already connected sessions)"
28208 msgstr "କୋନସୋଲ ସଂଯୋଗକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବରୁ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଧିବେଶନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ)"
28210 #, fuzzy
28211 msgid "force convergence during live migration"
28212 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେପୁନରାବୃତ୍ତି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
28214 msgid "force device update"
28215 msgstr "ଉପକରଣ ଅଦ୍ୟତନକୁ ବାଧ୍ଯକରନ୍ତୁ"
28217 msgid "force disconnect a client from the given server"
28218 msgstr ""
28220 msgid "force fresh boot by discarding any managed save"
28221 msgstr "ଯେକୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବାତିଲ କରି ନୂଆ ବୁଟକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
28223 msgid ""
28224 "force guest disk writes to be synchronously written to the destination to "
28225 "improve storage migration convergence"
28226 msgstr ""
28228 msgid "force media changing"
28229 msgstr "ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
28231 msgid "force migration even if it may be unsafe"
28232 msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ଥିଲେ ମଧ୍ଯ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ କରନ୍ତୁ"
28234 msgid "forcefully stop a physical host interface."
28235 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
28237 #, c-format
28238 msgid ""
28239 "format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
28240 "snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
28241 msgstr ""
28243 msgid "format features only available with qcow2"
28244 msgstr "ଶୈଳୀ ବିଶେଷତା କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
28246 msgid "format for underlying storage"
28247 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ"
28249 #, c-format
28250 msgid ""
28251 "format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the "
28252 "image metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
28253 "troubleshooting)"
28254 msgstr ""
28256 msgid "format of backing volume if taking a snapshot"
28257 msgstr ""
28259 #, fuzzy
28260 msgid "format of the destination file"
28261 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ"
28263 #, c-format
28264 msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
28265 msgstr "%1$s %2$s ଖବର କରାଯାଇଥିବା ତ୍ରୁଟି ପାଇଁ ସଜଡ଼ା ଯାଇଛି"
28267 #, fuzzy, c-format
28268 msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
28269 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%2$s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ <dns> ଉପାଦାନ"
28271 #, fuzzy
28272 msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
28273 msgstr "dhcp ପରିସରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
28275 msgid "found lease without expiry-time"
28276 msgstr ""
28278 msgid "found lease without ip-address"
28279 msgstr ""
28281 msgid "found lease without mac-address"
28282 msgstr ""
28284 msgid "freePageReporting is not supported by this QEMU binary"
28285 msgstr ""
28287 msgid "from snapshot"
28288 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ"
28290 #, c-format
28291 msgid "fs driver %1$s is not supported"
28292 msgstr "fs ଡ୍ରାଇଭର %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28294 #, c-format
28295 msgid "fs format %1$s is not supported"
28296 msgstr "fs ଶୈଳୀ %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28298 msgid "fully-qualified path of disk"
28299 msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ"
28301 #, fuzzy
28302 msgid "fully-qualified path of source disk"
28303 msgstr "ଡିସ୍କର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନିପୁଣ ପଥ"
28305 msgid "fuse_loop failed"
28306 msgstr "fuse_loop ବିଫଳ ହୋଇଛି"
28308 #, c-format
28309 msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
28310 msgstr ""
28312 #, fuzzy, c-format
28313 msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
28314 msgstr "%s: ଅସ୍ତାୟୀ ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: %s"
28316 msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
28317 msgstr ""
28319 msgid "get active job information for the specified disk"
28320 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ପାଇଁ ସକ୍ରିୟ କାର୍ଯ୍ୟ ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28322 #, fuzzy
28323 msgid "get arp table not implemented on this platform"
28324 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
28326 msgid "get device block stats for a domain"
28327 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ଉପକରଣ ଖଣ୍ଡ ଅବସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
28329 msgid "get inactive rather than running configuration"
28330 msgstr "ସଂରଚନାକୁ ଚଲାଇବା ପରିର୍ବର୍ତ୍ତେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୁଅନ୍ତୁ"
28332 msgid "get link state of a virtual interface"
28333 msgstr "ଗୋଟିଏ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28335 msgid "get maximum count of vcpus"
28336 msgstr "vcpus ର ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28338 #, fuzzy
28339 msgid "get maximum tolerable downtime"
28340 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28342 msgid "get memory statistics for a domain"
28343 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ"
28345 msgid "get network interface stats for a domain"
28346 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସର ପାଇଁ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତି ପାଆନ୍ତୁ"
28348 msgid "get number of currently active vcpus"
28349 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ସକ୍ରିୟ ଥିବା vcpus ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28351 #, fuzzy
28352 msgid "get post-copy migration bandwidth"
28353 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28355 #, fuzzy
28356 msgid "get server workerpool parameters"
28357 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28359 #, fuzzy
28360 msgid "get server's client-related configuration limits"
28361 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28363 #, fuzzy
28364 msgid "get statistics about one or multiple domains"
28365 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ପାଆନ୍ତୁ"
28367 msgid "get value according to current domain state"
28368 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନର ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଅନୁସାରେ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28370 msgid "get value from running domain"
28371 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28373 msgid "get value to be used on next boot"
28374 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28376 msgid "get value without converting to base64"
28377 msgstr ""
28379 msgid "get/set bandwidth in bytes rather than MiB/s"
28380 msgstr ""
28382 msgid "get/set compression cache size"
28383 msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କ୍ୟାଶେ ଆକାର ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28385 msgid "get/set current scheduler info"
28386 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଯୋଜନା ସୂଚନା ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28388 msgid "get/set parameters of a virtual interface"
28389 msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28391 msgid "get/set value from running domain"
28392 msgstr "ଚଳନ୍ତି ଡମେନରୁ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28394 msgid "get/set value to be used on next boot"
28395 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ବୁଟ ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରାପ୍ତ/ସେଟ କରନ୍ତୁ"
28397 #, fuzzy
28398 msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
28399 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
28401 msgid "given uuid does not match XML uuid"
28402 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ uuid XML uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
28404 #, c-format
28405 msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
28406 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%1$s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ"
28408 #, c-format
28409 msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
28410 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ପଥ '%1$s' ଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ  / ଆରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
28412 #, fuzzy, c-format
28413 msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
28414 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %d"
28416 #, fuzzy
28417 msgid "got unknown HTTP error code"
28418 msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
28420 #, fuzzy, c-format
28421 msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
28422 msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%1$s'"
28424 #, c-format
28425 msgid ""
28426 "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
28427 msgstr ""
28429 #, c-format
28430 msgid ""
28431 "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
28432 msgstr ""
28434 msgid "gracefully shutdown a domain"
28435 msgstr "ଉତ୍ତମ ରୂପରେ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
28437 msgid "granularity must be power of 2"
28438 msgstr ""
28440 #, c-format
28441 msgid ""
28442 "graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
28443 "listen element (found '%2$s')"
28444 msgstr ""
28446 #, c-format
28447 msgid ""
28448 "graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
28449 "listen element (found '%2$s')"
28450 msgstr ""
28452 msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
28453 msgstr ""
28455 msgid "graphics device is needed for attribute value 'display=on' in <hostdev>"
28456 msgstr ""
28458 msgid "graphics display type"
28459 msgstr ""
28461 msgid ""
28462 "graphics type 'egl-headless' is only supported with one of: 'vnc', 'spice' "
28463 "graphics types"
28464 msgstr ""
28466 msgid "group name to share I/O quota between multiple drives"
28467 msgstr ""
28469 msgid "group_name can be configured only together with settings"
28470 msgstr ""
28472 msgid "guest"
28473 msgstr ""
28475 msgid "guest CIDs must be >= 3"
28476 msgstr ""
28478 #, fuzzy
28479 msgid "guest CPU doesn't match specification"
28480 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଉତ୍ସ ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ"
28482 #, c-format
28483 msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
28484 msgstr ""
28486 #, c-format
28487 msgid ""
28488 "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing "
28489 "features: %2$s"
28490 msgstr ""
28492 #, c-format
28493 msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
28494 msgstr ""
28496 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
28497 msgstr ""
28499 #, c-format
28500 msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
28501 msgstr ""
28503 msgid "guest agent reports less cpu than requested"
28504 msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି"
28506 msgid "guest agent returned malformed or invalid return value"
28507 msgstr ""
28509 #, fuzzy, c-format
28510 msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
28511 msgstr "ଅତିଥି ସଦସ୍ୟ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଠାରୁ କମ cpu ଖବର କରିଛି"
28513 msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
28514 msgstr ""
28516 #, c-format
28517 msgid "guest failed to start: %1$s"
28518 msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%1$s"
28520 msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
28521 msgstr ""
28523 #, c-format
28524 msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
28525 msgstr ""
28527 #, fuzzy
28528 msgid "guest interface"
28529 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
28531 #, fuzzy, c-format
28532 msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
28533 msgstr "ନିବେଶରେ 'ଗତି' ନାହିଁ"
28535 msgid "guest unexpectedly quit"
28536 msgstr "ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
28538 msgid "guest unexpectedly quit during hotplug"
28539 msgstr "ହଟପ୍ଲଗ ସମୟରେ ଅତିଥି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବିଦାୟ ନେଇଛି"
28541 msgid "guest-get-fsinfo reply was missing or not an array"
28542 msgstr ""
28544 #, fuzzy
28545 msgid "guest-get-osinfo reply was missing return data"
28546 msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
28548 #, fuzzy
28549 msgid "guest-get-timezone reply was missing return data"
28550 msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
28552 #, fuzzy
28553 msgid "guest-get-users reply was missing return data"
28554 msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
28556 msgid "guest-get-vcpus reply was missing return data"
28557 msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
28559 msgid "guestReset is not supported with this version of QEMU"
28560 msgstr ""
28562 msgid "guestfwd channel does not define a target address"
28563 msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଠିକଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିନଥାଏ"
28565 msgid "guestfwd channel only supports IPv4 addresses"
28566 msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲ କେବଳ IPv4 ଠିକଣାକୁ ସମର୍ଥନ କରିଥାଏ"
28568 msgid "halt domain after snapshot is created"
28569 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣ ହେବା ପରେ ଡମେନକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ"
28571 #, fuzzy
28572 msgid "handler failed to wait on condition"
28573 msgstr "ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ବିଫଳ"
28575 msgid "hash lookup resulted in NULL pointer"
28576 msgstr ""
28578 #, fuzzy, c-format
28579 msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
28580 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ଧାରା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
28582 #, fuzzy, c-format
28583 msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
28584 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ CPU ବିକ୍ରେତା %s ଉତ୍ସ %s ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
28586 #, fuzzy, c-format
28587 msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
28588 msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28590 msgid "host USB device already exists"
28591 msgstr "ହୋଷ୍ଟ USB ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
28593 #, fuzzy, c-format
28594 msgid "host arch %1$s is too big for destination"
28595 msgstr "ସ୍ଲଟ %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
28597 msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
28598 msgstr "ହୋଷ୍ଟ cpu ହିସାବ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
28600 #, fuzzy
28601 msgid "host cpu number(s) to set"
28602 msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ"
28604 msgid "host cpu number(s) to set, or omit option to query"
28605 msgstr "ସେଟ କରିବାକୁ ଥିବା ହୋଷ୍ଟ cpu ସଂଖ୍ଯା(ଗୁଡ଼ିକ), କିମ୍ବା ପଚାରିବାକୁ ଥିବା ଛାଡ଼ିବା ବିକଳ୍ପ"
28607 msgid "host device already exists"
28608 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
28610 #, fuzzy
28611 msgid "host doesn't support VFIO PCI passthrough"
28612 msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
28614 #, fuzzy, c-format
28615 msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
28616 msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
28618 #, c-format
28619 msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
28620 msgstr ""
28622 #, c-format
28623 msgid "host doesn't support hyperv tlbflush '%1$s' feature"
28624 msgstr ""
28626 #, fuzzy
28627 msgid "host doesn't support invariant TSC"
28628 msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
28630 #, fuzzy
28631 msgid "host doesn't support legacy PCI passthrough"
28632 msgstr "ଏହି QEMU scsi-ବ୍ଲକକୁ lun ଯାତାୟାତ ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
28634 #, fuzzy
28635 msgid "host doesn't support paravirtual spinlocks"
28636 msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
28638 msgid "host doesn't support passthrough of host PCI devices"
28639 msgstr ""
28641 msgid "host isn't capable of IPv6"
28642 msgstr ""
28644 msgid "host migration TLS directory not configured"
28645 msgstr ""
28647 msgid "host name for source of disk device"
28648 msgstr ""
28650 #, c-format
28651 msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
28652 msgstr ""
28654 #, c-format
28655 msgid "host pci device %1$s not found"
28656 msgstr ""
28658 #, c-format
28659 msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
28660 msgstr "ଆଧାର ଖବରର ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$d > %2$d"
28662 #, c-format
28663 msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
28664 msgstr "ଆଧାର ଅତ୍ୟଧିକ vCPUs ଖବର କରେ: %1$d > %2$d"
28666 #, fuzzy, c-format
28667 msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
28668 msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %03d.%03d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28670 #, fuzzy, c-format
28671 msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
28672 msgstr "hostdev %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28674 msgid "host socket for source of disk device"
28675 msgstr ""
28677 msgid "host transport for source of disk device"
28678 msgstr ""
28680 #, c-format
28681 msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
28682 msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ %1$03d.%2$03d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28684 #, c-format
28685 msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
28686 msgstr "ହୋଷ୍ଟ usb ଉପକରଣ ବିକ୍ରେତା=0x%1$.4x ଉତ୍ପାଦନ=0x%2$.4x ମିଳୁ ନାହିଁ"
28688 msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
28689 msgstr "ହୋଷ୍ଟ-ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକର ଧାରା ତିନୋଟି ପ୍ରମାଣପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
28691 msgid "hostName field not available (missing VMware Tools?)"
28692 msgstr ""
28694 #, c-format
28695 msgid "hostdev %1$s not found"
28696 msgstr "hostdev %1$s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28698 #, fuzzy
28699 msgid "hostdev does not have an alias"
28700 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ"
28702 msgid "hostdev interface missing hostdev data"
28703 msgstr ""
28705 #, c-format
28706 msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
28707 msgstr "hostdev ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
28709 #, c-format
28710 msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
28711 msgstr "hostdev ଧାରା '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28713 #, c-format
28714 msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
28715 msgstr "hostdev ଧାରା 'କ୍ଷମତା' %1$s ରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
28717 #, c-format
28718 msgid ""
28719 "hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
28720 "require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
28721 msgstr ""
28723 #, c-format
28724 msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
28725 msgstr "hostdev subsys ପ୍ରକାର '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28727 msgid "hostname must be specified for gluster sources"
28728 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
28730 #, fuzzy
28731 msgid "hostname must be specified for iscsi sources"
28732 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
28734 msgid "hostname must be specified for netfs sources"
28735 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ netfs ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
28737 msgid ""
28738 "hostname on destination resolved to localhost, but migration requires an FQDN"
28739 msgstr ""
28741 #, fuzzy, c-format
28742 msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
28743 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%1$s"
28745 #, fuzzy, c-format
28746 msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
28747 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
28749 #, fuzzy, c-format
28750 msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
28751 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ଧାରା %1$s"
28753 #, fuzzy, c-format
28754 msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
28755 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ hostdev ପ୍ରକାର %1$s"
28757 #, c-format
28758 msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
28759 msgstr ""
28761 #, fuzzy, c-format
28762 msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
28763 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%1$s' ଭାବରେ xml ଦଲିଲରେ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
28765 #, c-format
28766 msgid "hotplug of watchdog model '%1$s' is not supported"
28767 msgstr ""
28769 msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
28770 msgstr ""
28772 msgid "http cookies are supported only with HTTP(S) protocol"
28773 msgstr ""
28775 #, c-format
28776 msgid "hub type %1$s not supported"
28777 msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28779 msgid "hugepage size can't be zero"
28780 msgstr "hugepage ର ଆକାର ଶୂନ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
28782 msgid "hugepages are not allowed with anonymous memory source"
28783 msgstr ""
28785 msgid "hugepages are not allowed with memory allocation ondemand"
28786 msgstr ""
28788 msgid "hugepages is not supported with memfd memory source"
28789 msgstr ""
28791 #, fuzzy, c-format
28792 msgid "hugepages: node %1$zd not found"
28793 msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
28795 msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
28796 msgstr ""
28798 msgid "hypervisor"
28799 msgstr ""
28801 msgid "hypervisor connection URI"
28802 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
28804 #, fuzzy
28805 msgid "hypervisor connection not open"
28806 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ସଂଯୋଗ URI"
28808 msgid "hypervisor feature autodetection override"
28809 msgstr ""
28811 #, c-format
28812 msgid ""
28813 "hypervisor provided conflicting CPU data: feature '%1$s' is both enabled and "
28814 "disabled at the same time"
28815 msgstr ""
28817 msgid "i - turn off validation and try to redefine again"
28818 msgstr ""
28820 msgid "iSCSI protocol accepts only one host"
28821 msgstr ""
28823 msgid "iSCSI storage pool does not support volume creation"
28824 msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
28826 msgid "iSCSI storage pool does not support volume deletion"
28827 msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
28829 msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
28830 msgstr "iSCSI ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ପରିସ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
28832 msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
28833 msgstr "iSCSI ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
28835 msgid "idle"
28836 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
28838 msgid "idle:"
28839 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ:"
28841 msgid "ids of vcpus to manipulate"
28842 msgstr ""
28844 #, c-format
28845 msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
28846 msgstr "ifkey \"%1$s\" ରେ କୌଣସି req ନାହିଁ"
28848 msgid "ignore"
28849 msgstr ""
28851 #, c-format
28852 msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
28853 msgstr "ତୃଟି ନିବାରଣ ସ୍ତର %1$d ସୀମା ବାହାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛି  [%2$d-%3$d]"
28855 msgid "image magic is incorrect"
28856 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାୟାଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
28858 #, c-format
28859 msgid "image of disk '%1$s' does not have internal snapshot '%2$s'"
28860 msgstr ""
28862 #, c-format
28863 msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
28864 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂସ୍କରଣଟି ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ (%1$d > %2$d)"
28866 msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
28867 msgstr ""
28869 msgid "implies --abort; request but don't wait for job end"
28870 msgstr ""
28872 msgid "implies --active --wait, pivot when commit is synced"
28873 msgstr ""
28875 msgid "implies --active --wait, quit when commit is synced"
28876 msgstr ""
28878 msgid "implies --info; output details rather than human summary"
28879 msgstr ""
28881 #, fuzzy
28882 msgid "implies --wait, abort if copy exceeds timeout (in seconds)"
28883 msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
28885 msgid "implies --wait, pivot when mirroring starts"
28886 msgstr ""
28888 msgid "implies --wait, quit when mirroring starts"
28889 msgstr ""
28891 msgid "in shutdown"
28892 msgstr "ବନ୍ଦହେବା ଅବସ୍ଥାରେ"
28894 msgid "inaccessible"
28895 msgstr "ପ୍ରବେଶଅଯୋଗ୍ଯ"
28897 #, c-format
28898 msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
28899 msgstr "ଅନଭିଗମ୍ୟ ବ୍ୟାକିଙ୍ଗ ଭଣ୍ଡାର ମୂଲ୍ୟ %1$s"
28901 msgid "inactive"
28902 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
28904 #, fuzzy, c-format
28905 msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
28906 msgstr "start_cpu %d  %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
28908 #, fuzzy
28909 msgid "include backup size estimate in XML dump"
28910 msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28912 msgid "include security sensitive information in XML dump"
28913 msgstr "XML ଡମ୍ପରେ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ପର୍ଶକାତର ସୂଚନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
28915 msgid "includes the password into the connection URI if available"
28916 msgstr "ଉପଲବ୍ଧ ହେଲେ ସଂଯୋଗ URI ରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିଥାଏ"
28918 #, fuzzy
28919 msgid "incoming RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
28920 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28922 #, c-format
28923 msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
28924 msgstr "'%1$s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ"
28926 msgid "incomplete result, failed to get completed"
28927 msgstr ""
28929 msgid "incomplete result, failed to get status"
28930 msgstr ""
28932 msgid "incomplete result, failed to get total"
28933 msgstr ""
28935 #, fuzzy, c-format
28936 msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
28937 msgstr "'%1$s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିତଥ୍ୟ"
28939 #, c-format
28940 msgid "incomplete save header in '%1$s'"
28941 msgstr "'%1$s' ରେ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୀର୍ଷକ"
28943 #, fuzzy
28944 msgid "incremental backup is not supported yet"
28945 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28947 #, fuzzy
28948 msgid "individual CPU state configuration is not supported"
28949 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28951 msgid "info balloon reply was missing balloon data"
28952 msgstr "info balloon ଉତ୍ତରରେ balloon ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
28954 msgid "info migration reply was missing return status"
28955 msgstr "info ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ସ୍ଥିତି ନଥିଲା"
28957 msgid "info on current snapshot"
28958 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା"
28960 msgid "init binary must be specified"
28961 msgstr "init ଦ୍ୱିମିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
28963 msgid "initial CPU throttling rate for auto-convergence"
28964 msgstr ""
28966 msgid "initial allocation size, as scaled integer (default bytes)"
28967 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବଣ୍ଟନ ଆକାର, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
28969 msgid ""
28970 "initial memory size of a domain with NUMA nodes cannot be modified with this "
28971 "API"
28972 msgstr ""
28974 msgid "initial memory size overflowed after alignment"
28975 msgstr ""
28977 #, fuzzy
28978 msgid "initialize"
28979 msgstr "mutexକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
28981 msgid "initiator iqn for underlying storage"
28982 msgstr ""
28984 msgid "inject"
28985 msgstr ""
28987 #, fuzzy, c-format
28988 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
28989 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ପୃଥକ କରିହେବ ନାହିଁ"
28991 #, fuzzy, c-format
28992 msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
28993 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%1$s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
28995 #, fuzzy
28996 msgid "input devices without vnc are not supported"
28997 msgstr "ବିନା ଉତ୍ସ ପଥରେ cdrom ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
28999 msgid "input evdev doesn't support bus element"
29000 msgstr ""
29002 #, c-format
29003 msgid "input too large: %1$d * %2$d"
29004 msgstr "ନିବେଶ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %1$d * %2$d"
29006 #, fuzzy, c-format
29007 msgid "input too large: %1$lu"
29008 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %u * %u"
29010 #, c-format
29011 msgid "input too large: %1$u * %2$u"
29012 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ: %1$u * %2$u"
29014 msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
29015 msgstr ""
29017 msgid "instead of setting new pool size add pages to it"
29018 msgstr ""
29020 #, c-format
29021 msgid ""
29022 "integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
29023 "devel@lists.libvirt.org"
29024 msgstr ""
29026 #, fuzzy, c-format
29027 msgid ""
29028 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
29029 "interfaces with type='%2$s'"
29030 msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29032 #, c-format
29033 msgid ""
29034 "interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
29035 "interfaces with virtualport type='%2$s'"
29036 msgstr ""
29038 #, fuzzy, c-format
29039 msgid ""
29040 "interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
29041 msgstr "ଠିକଣା ପ୍ରକାର= '%1$s' hostdev ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
29043 #, fuzzy, c-format
29044 msgid ""
29045 "interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
29046 "interfaces of type %2$s"
29047 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29049 #, fuzzy, c-format
29050 msgid ""
29051 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type "
29052 "%2$s"
29053 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29055 #, fuzzy, c-format
29056 msgid ""
29057 "interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
29058 "virtualport type %2$s"
29059 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29061 #, fuzzy, c-format
29062 msgid ""
29063 "interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type "
29064 "%2$s"
29065 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29067 #, c-format
29068 msgid ""
29069 "interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
29070 msgstr ""
29072 #, c-format
29073 msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
29074 msgstr ""
29076 #, c-format
29077 msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
29078 msgstr ""
29080 #, c-format
29081 msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
29082 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ବିଫଳ ହୋଇଛି; ପୁଣି ଖୋଲୁଅଛି"
29084 #, c-format
29085 msgid "interface '%1$s' not found"
29086 msgstr ""
29088 msgid "interface device (MAC Address)"
29089 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)"
29091 #, fuzzy
29092 msgid "interface device specified by name or MAC Address"
29093 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା"
29095 msgid "interface has no name"
29096 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
29098 #, c-format
29099 msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
29100 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%1$s' ଅଛି"
29102 #, fuzzy
29103 msgid "interface host IP"
29104 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
29106 msgid "interface information in XML"
29107 msgstr "XML ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
29109 #, fuzzy
29110 msgid "interface is already running"
29111 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ"
29113 msgid "interface is not running"
29114 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଚାଲୁନାହିଁ"
29116 msgid "interface mac"
29117 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ mac"
29119 msgid "interface name"
29120 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ"
29122 #, c-format
29123 msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
29124 msgstr ""
29126 msgid "interface name or MAC address"
29127 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ଅଥବା MAC ଠିକଣା"
29129 #, c-format
29130 msgid "interface not set\n"
29131 msgstr ""
29133 #, fuzzy
29134 msgid "interface state driver is not active"
29135 msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
29137 msgid "interface stats not implemented on this platform"
29138 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
29140 #, c-format
29141 msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
29142 msgstr ""
29144 msgid "internal"
29145 msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ"
29147 #, fuzzy
29148 msgid "internal (locking) error"
29149 msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
29151 msgid ""
29152 "internal and full system snapshots require all disks to be selected for "
29153 "snapshot"
29154 msgstr ""
29156 msgid "internal command for autocompletion"
29157 msgstr ""
29159 msgid "internal command for testing virt shells"
29160 msgstr ""
29162 msgid "internal error"
29163 msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
29165 #, c-format
29166 msgid "internal error: %1$s"
29167 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: %1$s"
29169 #, fuzzy, c-format
29170 msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
29171 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29173 #, c-format
29174 msgid ""
29175 "internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using "
29176 "'%1$s' protocol"
29177 msgstr ""
29179 msgid "internal parse requested with NULL current"
29180 msgstr ""
29182 #, c-format
29183 msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
29184 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %2$s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29186 msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
29187 msgstr ""
29189 msgid ""
29190 "internal snapshots of a VM with pflash based firmware are not supported with "
29191 "this qemu"
29192 msgstr ""
29194 msgid ""
29195 "internal snapshots of a VM with pflash based firmware require QCOW2 nvram "
29196 "format"
29197 msgstr ""
29199 #, fuzzy
29200 msgid "internal use only"
29201 msgstr "ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତୃଟି"
29203 msgid "interrupt post-copy migration"
29204 msgstr ""
29206 msgid "intr:"
29207 msgstr ""
29209 #, c-format
29210 msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
29211 msgstr "<vlan> ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%1$s'\" - ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହଁ କିମ୍ବା ନାଁ"
29213 #, c-format
29214 msgid ""
29215 "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than "
29216 "one vlan tag"
29217 msgstr ""
29218 "<vlan> - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%1$s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ "
29219 "ହୋଇଥାଏ"
29221 #, c-format
29222 msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
29223 msgstr "ଅବୈଧ %1$s ମୂଲ୍ୟ: '%2$s'"
29225 #, fuzzy, c-format
29226 msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
29227 msgstr "ଅବୈଧ %1$s ମୂଲ୍ୟ: '%2$s'"
29229 #, c-format
29230 msgid "invalid '=' after option --%1$s"
29231 msgstr "ଅବୈଧ '=' ବିକଳ୍ପ --%1$s ପରେ"
29233 msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
29234 msgstr ""
29236 #, fuzzy
29237 msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
29238 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
29240 #, c-format
29241 msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
29242 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %1$zu ରେ ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
29244 msgid "invalid CPU definition stub"
29245 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub"
29247 #, fuzzy, c-format
29248 msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
29249 msgstr "ଅବୈଧ forwarder IP ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
29251 #, fuzzy, c-format
29252 msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
29253 msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%1$s' ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ଅଛି"
29255 msgid "invalid MAC address"
29256 msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା"
29258 #, c-format
29259 msgid "invalid MAC address: %1$s"
29260 msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %1$s"
29262 #, c-format
29263 msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
29264 msgstr "ଅବୈଧ NUMA ନୋଡ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29266 #, fuzzy
29267 msgid "invalid NUMA node in target"
29268 msgstr "ଅବୈଧ ନିଲମ୍ବନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ"
29270 #, c-format
29271 msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
29272 msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29274 #, fuzzy, c-format
29275 msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
29276 msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିପଥ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29278 #, c-format
29279 msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
29280 msgstr "ଅବୈଧ PCI ପରିସର ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29282 #, c-format
29283 msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
29284 msgstr "ଅବୈଧ PCI ଫଳନ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29286 #, fuzzy, c-format
29287 msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
29288 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
29290 #, c-format
29291 msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
29292 msgstr "ଅବୈଧ PCI ବସ୍ତୁ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29294 #, c-format
29295 msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
29296 msgstr "ଅବୈଧ PCI ସ୍ଲଟ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29298 #, c-format
29299 msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
29300 msgstr "ଅବୈଧ PCI ବିକ୍ରେତା ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29302 msgid "invalid RNG rate bytes value"
29303 msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ବାଇଟ ମୂଲ୍ୟ"
29305 msgid "invalid RNG rate period value"
29306 msgstr "ଅବୈଧ RNG ହାର ଅବଧି ମୂଲ୍ୟ"
29308 #, c-format
29309 msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
29310 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇଛି"
29312 #, c-format
29313 msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
29314 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇଛି"
29316 #, c-format
29317 msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
29318 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇଛି"
29320 #, c-format
29321 msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
29322 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇଛି"
29324 #, c-format
29325 msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
29326 msgstr ""
29328 #, c-format
29329 msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
29330 msgstr "ଅବୈଧ USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29332 #, c-format
29333 msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
29334 msgstr "ଅବୈଧ USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29336 #, c-format
29337 msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
29338 msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29340 #, c-format
29341 msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
29342 msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29344 #, c-format
29345 msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
29346 msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29348 #, c-format
29349 msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
29350 msgstr "ଅବୈଧ USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29352 #, c-format
29353 msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
29354 msgstr "ଅବୈଧ USB ବସ୍ତୁ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29356 #, c-format
29357 msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
29358 msgstr "ଅବୈଧ USB ବିକ୍ରେତା ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇଛି"
29360 msgid "invalid UUID"
29361 msgstr "ଅବୈଧ UUID"
29363 #, fuzzy, c-format
29364 msgid "invalid UUID source: %1$s"
29365 msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %1$s"
29367 msgid "invalid VM definition"
29368 msgstr "ଅବୈଧ VM ବ୍ୟାଖ୍ୟା"
29370 #, c-format
29371 msgid "invalid XML length: %1$d"
29372 msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %1$d"
29374 #, c-format
29375 msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
29376 msgstr ""
29378 #, c-format
29379 msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
29380 msgstr ""
29382 msgid "invalid argument"
29383 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
29385 #, c-format
29386 msgid "invalid argument: %1$s"
29387 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %1$s"
29389 #, fuzzy, c-format
29390 msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
29391 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%1$s'"
29393 #, fuzzy, c-format
29394 msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
29395 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
29397 #, fuzzy, c-format
29398 msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
29399 msgstr "ଅବୈଧ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
29401 #, fuzzy, c-format
29402 msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
29403 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %d"
29405 #, fuzzy, c-format
29406 msgid ""
29407 "invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
29408 "'%2$s'"
29409 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
29411 #, fuzzy, c-format
29412 msgid ""
29413 "invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
29414 "'%2$s'"
29415 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
29417 msgid "invalid cipher size for TLS session"
29418 msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
29420 #, fuzzy
29421 msgid ""
29422 "invalid configuration in <vlan> - \"trunk='no'\" is not allowed with a "
29423 "native vlan id"
29424 msgstr ""
29425 "<vlan> - trunk='yes' ରେ ଅବୈଧ \"trunk='%s'\" ଟି ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ vlan ଟ୍ୟାଗରେ ଆବଶ୍ୟକ "
29426 "ହୋଇଥାଏ"
29428 msgid "invalid connection pointer in"
29429 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
29431 #, c-format
29432 msgid "invalid connection pointer in %1$s"
29433 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ସଂଯୋଗ"
29435 #, fuzzy, c-format
29436 msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
29437 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
29439 #, c-format
29440 msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
29441 msgstr ""
29443 #, fuzzy, c-format
29444 msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
29445 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
29447 #, fuzzy, c-format
29448 msgid "invalid disk index '%1$s'"
29449 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
29451 #, fuzzy, c-format
29452 msgid "invalid disk target '%1$s'"
29453 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
29455 #, c-format
29456 msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
29457 msgstr ""
29459 #, c-format
29460 msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
29461 msgstr ""
29463 msgid "invalid domain pointer in"
29464 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
29466 #, c-format
29467 msgid "invalid domain pointer in %1$s"
29468 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ପରିସର ସୂଚକ"
29470 #, c-format
29471 msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
29472 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%1$s'"
29474 #, c-format
29475 msgid "invalid domain state: %1$d"
29476 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି: %1$d"
29478 #, c-format
29479 msgid "invalid domain type %1$s"
29480 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ପ୍ରକାର %1$s"
29482 msgid "invalid driver type for version detection"
29483 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ଚିହ୍ନଟ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର"
29485 #, c-format
29486 msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
29487 msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%1$s'\n"
29489 #, c-format
29490 msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
29491 msgstr "ଅବୈଧ fd %1$d ଟି %2$s ପାଇଁ"
29493 msgid "invalid flag"
29494 msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା"
29496 #, c-format
29497 msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
29498 msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା ଯୁଗଳ: (0x%1$x)"
29500 #, c-format
29501 msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
29502 msgstr ""
29504 msgid "invalid hasmanagedsave"
29505 msgstr "ଅବୈଧ hasmanagedsave"
29507 #, fuzzy, c-format
29508 msgid "invalid header data length: %1$d"
29509 msgstr "ଅବୈଧ XML ଲମ୍ବ: %1$d"
29511 #, c-format
29512 msgid "invalid host UUID: %1$s"
29513 msgstr "ଅବୈଧ ହୋଷ୍ଟ UUID: %1$s"
29515 #, fuzzy
29516 msgid "invalid hostdev mode"
29517 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
29519 #, fuzzy
29520 msgid "invalid hostdev subsystem type"
29521 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s"
29523 #, fuzzy
29524 msgid "invalid idmap start/target/count settings"
29525 msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'"
29527 #, c-format
29528 msgid "invalid interface name %1$s"
29529 msgstr "ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ %1$s"
29531 msgid "invalid interface pointer in"
29532 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
29534 #, c-format
29535 msgid "invalid interface pointer in %1$s"
29536 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚକ ଅଛି"
29538 #, fuzzy, c-format
29539 msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
29540 msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%1$s'"
29542 #, c-format
29543 msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
29544 msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%1$s'"
29546 #, fuzzy
29547 msgid "invalid job statistics type"
29548 msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ  ଅବଧି"
29550 #, fuzzy, c-format
29551 msgid "invalid job type '%1$d'"
29552 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
29554 #, c-format
29555 msgid "invalid json in file: %1$s"
29556 msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %1$s"
29558 #, c-format
29559 msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
29560 msgstr "ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ json: %1$s, ଏହାକୁ ପୁଣି ଲେଖୁଅଛି"
29562 #, c-format
29563 msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
29564 msgstr ""
29566 #, fuzzy, c-format
29567 msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
29568 msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'"
29570 #, c-format
29571 msgid "invalid keycode: '%1$s'"
29572 msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%1$s'"
29574 msgid "invalid length for new profile"
29575 msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ"
29577 #, fuzzy, c-format
29578 msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
29579 msgstr "ଅବୈଧ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%s'\n"
29581 #, fuzzy, c-format
29582 msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
29583 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
29585 #, c-format
29586 msgid "invalid link state '%1$s'"
29587 msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
29589 #, c-format
29590 msgid ""
29591 "invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
29592 "blank spaces"
29593 msgstr ""
29595 #, c-format
29596 msgid ""
29597 "invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
29598 "response"
29599 msgstr ""
29601 #, c-format
29602 msgid ""
29603 "invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter "
29604 "response"
29605 msgstr ""
29607 #, fuzzy, c-format
29608 msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
29609 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଆକାର %d ପାଇଲା"
29611 #, fuzzy
29612 msgid "invalid microcode version"
29613 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
29615 msgid "invalid mode"
29616 msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
29618 #, c-format
29619 msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
29620 msgstr ""
29622 #, fuzzy, c-format
29623 msgid "invalid model for video type '%1$s'"
29624 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
29626 msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
29627 msgstr ""
29629 #, fuzzy, c-format
29630 msgid "invalid nested value key '%1$s'"
29631 msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
29633 #, c-format
29634 msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
29635 msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ ( / ରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥାଏ): %1$s"
29637 #, c-format
29638 msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
29639 msgstr "ଅବୈଧ netfs ପଥ (no /): %1$s"
29641 msgid "invalid network pointer in"
29642 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
29644 #, c-format
29645 msgid "invalid network pointer in %1$s"
29646 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚକ ଅଛି"
29648 #, c-format
29649 msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
29650 msgstr "'%1$s' ରେ ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର ଦିଆହୋଇଛି"
29652 msgid "invalid node cpu active value"
29653 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ"
29655 msgid "invalid node cpu cores value"
29656 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu କୋର ମୂଲ୍ୟ"
29658 msgid "invalid node cpu mhz value"
29659 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu mhz ମୂଲ୍ୟ"
29661 msgid "invalid node cpu nodes value"
29662 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ନୋଡ ମୂଲ୍ୟ"
29664 msgid "invalid node cpu sockets value"
29665 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକେଟ ମୂଲ୍ୟ"
29667 msgid "invalid node cpu threads value"
29668 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ"
29670 msgid "invalid node device pointer"
29671 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ଉପକରଣ ସୂଚକ"
29673 #, c-format
29674 msgid "invalid node device pointer in %1$s"
29675 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ନୋଡ ସୂଚକ ପରିସର"
29677 msgid "invalid node memory value"
29678 msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ"
29680 #, c-format
29681 msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
29682 msgstr "'%1$s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%2$s'"
29684 #, c-format
29685 msgid ""
29686 "invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
29687 "cache"
29688 msgstr ""
29690 #, c-format
29691 msgid "invalid parent device '%1$s'"
29692 msgstr ""
29694 #, fuzzy, c-format
29695 msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
29696 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%s' ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
29698 #, c-format
29699 msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
29700 msgstr "ଅବୈଧ ପଥ %1$s କୁ କୌଣସି ଡମେନରେ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ"
29702 #, fuzzy
29703 msgid "invalid path for master key file"
29704 msgstr "ନୂତନ ରୂପରେଖା ପାଇଁ ଅବୈଧ ଲମ୍ବ"
29706 #, c-format
29707 msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
29708 msgstr "ଅବୈଧ ପଥ, '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନୁହଁ"
29710 #, c-format
29711 msgid "invalid path: %1$s"
29712 msgstr "ଅବୈଧ ପଥ: %1$s"
29714 #, fuzzy
29715 msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
29716 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
29718 #, c-format
29719 msgid "invalid protocol argument: %1$d"
29720 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରଟୋକଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %1$d"
29722 #, fuzzy, c-format
29723 msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
29724 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%1$s'"
29726 #, fuzzy, c-format
29727 msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
29728 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
29730 #, fuzzy
29731 msgid "invalid readahead size or timeout"
29732 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
29734 #, c-format
29735 msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
29736 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇଛି"
29738 msgid "invalid runstate"
29739 msgstr "ଅବୈଧ runstate"
29741 #, c-format
29742 msgid "invalid scale %1$llu"
29743 msgstr "ଅବୈଧ ମାପ %1$llu"
29745 #, c-format
29746 msgid "invalid scheduler option: %1$s"
29747 msgstr "ଅବୈଧ ଯୋଜନା ବିକଳ୍ପ: %1$s"
29749 #, c-format
29750 msgid "invalid secret type %1$s"
29751 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %1$s"
29753 #, c-format
29754 msgid "invalid secret type '%1$s'"
29755 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
29757 #, fuzzy, c-format
29758 msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
29759 msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%1$s'"
29761 #, fuzzy
29762 msgid "invalid server address"
29763 msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା"
29765 msgid "invalid size of ACPI ERST pstore device"
29766 msgstr ""
29768 #, c-format
29769 msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
29770 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି"
29772 #, c-format
29773 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
29774 msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%1$s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ"
29776 #, c-format
29777 msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
29778 msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%1$s': ନାମ '.' ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ"
29780 #, fuzzy, c-format
29781 msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
29782 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%2$s'"
29784 msgid "invalid storage pool pointer in"
29785 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
29787 #, c-format
29788 msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
29789 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚକ ଅଛି"
29791 #, fuzzy, c-format
29792 msgid "invalid storage source index '%1$s'"
29793 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
29795 msgid "invalid storage volume pointer in"
29796 msgstr "ଏଠାରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
29798 #, c-format
29799 msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
29800 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୂଚକ ଅଛି"
29802 #, fuzzy
29803 msgid "invalid stream pointer"
29804 msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ"
29806 #, c-format
29807 msgid "invalid stream pointer in %1$s"
29808 msgstr "%1$s ରେ ଅବୈଧ ଧାରା ସୂଚକ"
29810 #, c-format
29811 msgid ""
29812 "invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
29813 "cache"
29814 msgstr ""
29816 #, c-format
29817 msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
29818 msgstr "ଅବୈଧ tlsPort କ୍ରମସଂଖ୍ୟା: %1$s"
29820 #, fuzzy
29821 msgid "invalid transient"
29822 msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
29824 #, c-format
29825 msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
29826 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%1$s' ପ୍ରାଚଳ '%2$s' ପାଇଁ, '%3$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
29828 #, c-format
29829 msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
29830 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ unique_id  ଦିଆହୋଇଛି"
29832 msgid "invalid use of command API"
29833 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ API ର ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
29835 msgid "invalid use of conf API"
29836 msgstr ""
29838 msgid "invalid use with no flags"
29839 msgstr "ବିନା ସୂଚକ ସହିତ ଅବୈଧ ବ୍ୟବହାର"
29841 #, c-format
29842 msgid "invalid uuid %1$s"
29843 msgstr "ଅବୈଧ uuid %1$s"
29845 #, c-format
29846 msgid "invalid value %1$d"
29847 msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %1$d"
29849 #, fuzzy, c-format
29850 msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
29851 msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%2$s'"
29853 #, fuzzy, c-format
29854 msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
29855 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରକାର '%1$s' ପ୍ରାଚଳ '%2$s' ପାଇଁ, '%3$s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
29857 #, c-format
29858 msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
29859 msgstr ""
29861 #, fuzzy
29862 msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
29863 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
29865 msgid "invalid value for rebootTimeout, must be in range [-1,65535]"
29866 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
29868 msgid "invalid value of 'ephemeral'"
29869 msgstr "'ephemeral' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
29871 msgid "invalid value of 'private'"
29872 msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
29874 #, fuzzy
29875 msgid "invalid value of 0 for iothread_id"
29876 msgstr "'private' ର ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ"
29878 #, fuzzy
29879 msgid "invalid value of memory device node"
29880 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
29882 #, fuzzy, c-format
29883 msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
29884 msgstr "%s ରେ ଅବୈଧ cpuNum"
29886 #, fuzzy, c-format
29887 msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
29888 msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
29890 msgid "invalid watchdog action"
29891 msgstr "ଅବୈଧ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ"
29893 msgid "io is not supported with vhostuser disk"
29894 msgstr ""
29896 #, fuzzy
29897 msgid "io policy of disk device"
29898 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ"
29900 #, fuzzy
29901 msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
29902 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29904 msgid "io='native' needs either no disk cache or directsync cache mode"
29905 msgstr ""
29907 msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
29908 msgstr ""
29910 #, fuzzy
29911 msgid "iommu driver option is only supported for virtio devices"
29912 msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
29914 #, c-format
29915 msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
29916 msgstr ""
29918 #, c-format
29919 msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
29920 msgstr ""
29922 msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
29923 msgstr ""
29925 #, fuzzy
29926 msgid "iommu: caching mode is not supported with this QEMU binary"
29927 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
29929 #, fuzzy
29930 msgid "iommu: device IOTLB is not supported with this QEMU binary"
29931 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
29933 #, fuzzy
29934 msgid "iommu: eim is not supported with this QEMU binary"
29935 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
29937 #, fuzzy
29938 msgid "iommu: interrupt remapping is not supported with this QEMU binary"
29939 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
29941 msgid "iommu: updating dma translation is not supported with this QEMU binary"
29942 msgstr ""
29944 #, fuzzy, c-format
29945 msgid "iothread %1$d not found"
29946 msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
29948 msgid "iothread for the new IOThread"
29949 msgstr ""
29951 msgid "iothread id of existing IOThread"
29952 msgstr ""
29954 msgid "iothread is not supported with vhostuser disk"
29955 msgstr ""
29957 msgid ""
29958 "iothread to queue mapping must be provided for all iothreads or for none"
29959 msgstr ""
29961 msgid "iothread_id for the IOThread to delete"
29962 msgstr ""
29964 #, fuzzy, c-format
29965 msgid "iothreadid %1$d not found"
29966 msgstr "ଡିସ୍କ %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
29968 msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
29969 msgstr ""
29971 msgid "iowait:"
29972 msgstr "iowait:"
29974 msgid "ipset name contains invalid characters"
29975 msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
29977 msgid "ipset name is too long"
29978 msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
29980 msgid "isa-debug serial type only valid on x86 architecture"
29981 msgstr ""
29983 msgid "iscsi pool only supports 'chap' auth type"
29984 msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
29986 #, fuzzy
29987 msgid "iscsi-direct pool only supports 'chap' auth type"
29988 msgstr "iscsi ପୁଲ କେବଳ 'chap' ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକାରକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
29990 msgid "ivgen element found, but cipher is missing"
29991 msgstr ""
29993 msgid "ivshmem device is no longer supported"
29994 msgstr ""
29996 #, c-format
29997 msgid "job '%1$s' canceled by client"
29998 msgstr ""
30000 #, c-format
30001 msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
30002 msgstr ""
30004 #, c-format
30005 msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
30006 msgstr ""
30008 #, c-format
30009 msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
30010 msgstr ""
30012 #, c-format
30013 msgid "job '%1$s' is not active"
30014 msgstr ""
30016 #, c-format
30017 msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
30018 msgstr ""
30020 #, fuzzy, c-format
30021 msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
30022 msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%1$s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
30024 #, fuzzy
30025 msgid "kdump-compressed format is not supported here"
30026 msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
30028 msgid "kdump-compressed format is only supported with memory-only dump"
30029 msgstr ""
30031 msgid "keep TPM state"
30032 msgstr ""
30034 msgid "keep nvram file"
30035 msgstr ""
30037 msgid "keep the backing chain relatively referenced"
30038 msgstr ""
30040 #, fuzzy, c-format
30041 msgid "keepalive interval %1$d too large"
30042 msgstr "%s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
30044 msgid "keepalive interval already set"
30045 msgstr ""
30047 msgid "kernel cpu time field is too long for the destination"
30048 msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ cpu ସମୟ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
30050 msgid "key to be used as a namespace identifier"
30051 msgstr ""
30053 #, fuzzy, c-format
30054 msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
30055 msgstr "ପ୍ରମାଣୀକରଣ ବିଫଳ: %1$s"
30057 #, c-format
30058 msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
30059 msgstr "keycode %1$zu ଟି ଅବୈଧ: 0x%2$X"
30061 #, c-format
30062 msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
30063 msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
30065 msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
30066 msgstr "ଡମେନ ସ୍ତରରେ ସକ୍ରିୟ ହେବା ପାଇଁ ନାମପଟି ନବୀକରଣ ଆବଶ୍ୟକ"
30068 msgid "label size is required for NVDIMM device"
30069 msgstr ""
30071 #, fuzzy
30072 msgid "label size must be smaller than NVDIMM size"
30073 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
30075 #, fuzzy, c-format
30076 msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
30077 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%1$s"
30079 msgid "lease file write failed"
30080 msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30082 msgid "leave the guest paused after creation"
30083 msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
30085 msgid "length of metadata out of range"
30086 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ଲମ୍ବର ସୀମା ବାହାରେ"
30088 #, fuzzy, c-format
30089 msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
30090 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ ମୁଖ୍ୟ ଭାଗ %u ଉତ୍ସ %u ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
30092 msgid "libnl was not available at build time"
30093 msgstr "libnl ନିର୍ମାଣ ସମୟରେ ଉପଲବ୍ଧ ନଥିଲା"
30095 #, fuzzy
30096 msgid "library call failed"
30097 msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30099 #, fuzzy, c-format
30100 msgid "library call failed: %1$s"
30101 msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %1$s"
30103 msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
30104 msgstr ""
30106 msgid "librbd encryption is supported only with RBD backed disks"
30107 msgstr ""
30109 msgid "librbd encryption layering is not supported by this QEMU binary"
30110 msgstr ""
30112 #, fuzzy
30113 msgid "libssh transport error"
30114 msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି"
30116 #, fuzzy, c-format
30117 msgid "libssh transport error: %1$s"
30118 msgstr "SSH ପରିବହନ ତୃଟି: %1$s"
30120 msgid "libssh transport support was not enabled"
30121 msgstr ""
30123 msgid "libssh2 transport support was not enabled"
30124 msgstr ""
30126 msgid "libvirt management daemon:"
30127 msgstr ""
30129 #, c-format
30130 msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
30131 msgstr "libvirt କୁ'%1$s' ଡ୍ରାଇଭର ବିନା ନିର୍ମାଣ କରାଯାଇଥିଲା"
30133 #, c-format
30134 msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \"%1$s\" requires it"
30135 msgstr ""
30137 msgid "libvirt will automatically detach/attach the device from/to host"
30138 msgstr ""
30140 msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
30141 msgstr "ବୁଟ ସମୟରେ କୌଣସି ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଆରମ୍ଭ ନକରିବା ପାଇଁ libvirt-guests କୁ ବିନ୍ୟାସ କରାଯାଇଛି"
30143 msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
30144 msgstr ""
30146 msgid "libvirtd quit during handshake"
30147 msgstr "ହ୍ୟାଣ୍ଡସେକ ସମୟରେ libvirtd ବିଦାୟ ନେଇଛି"
30149 #, c-format
30150 msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
30151 msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %1$s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
30153 #, c-format
30154 msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
30155 msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ %1$s କୁ ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %2$s ସହିତ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
30157 msgid "libxenlight does not support transient disks"
30158 msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
30160 #, fuzzy
30161 msgid "libxenlight failed to attach USB controller"
30162 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30164 #, c-format
30165 msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
30166 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s'କୁ libxenlight ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30168 msgid "libxenlight failed to attach network device"
30169 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30171 #, c-format
30172 msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
30173 msgstr ""
30175 #, fuzzy, c-format
30176 msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
30177 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30179 #, c-format
30180 msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
30181 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ପାଇଁ ମେଡିଆ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ libxenlight  ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30183 #, c-format
30184 msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
30185 msgstr "libxenlight  ନୂତନ ଡମେନ  '%1$s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30187 #, fuzzy
30188 msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
30189 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30191 #, fuzzy, c-format
30192 msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
30193 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30195 #, c-format
30196 msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
30197 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s'କୁ libxenlight ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30199 msgid "libxenlight failed to detach network device"
30200 msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30202 #, c-format
30203 msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
30204 msgstr ""
30206 #, c-format
30207 msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
30208 msgstr "libxenlight UUID '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30210 #, c-format
30211 msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
30212 msgstr "libxenlight ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର '%1$s' କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30214 #, c-format
30215 msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
30216 msgstr "libxenlight ଡମେନ '%1$s' କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30218 msgid "libxenlight failed to store userdata"
30219 msgstr "libxenlight ବ୍ୟବହାରକାରୀ ତଥ୍ୟ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30221 msgid "libxenlight state driver is not active"
30222 msgstr "libxenlight ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
30224 #, c-format
30225 msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
30226 msgstr "ଡମେନ '%1$d' ପାଇଁ  libxl_domain_info ବିଫଳ"
30228 msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
30229 msgstr "libxl_get_cpu_topology ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30231 msgid "libxl_get_numainfo failed"
30232 msgstr "libxl_get_numaସୂଚନା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30234 msgid "libxl_get_physinfo_info failed"
30235 msgstr "libxl_get_physinfo_info ବିଫଳ ହୋଇଛି"
30237 #, c-format
30238 msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
30239 msgstr "libxml2  %1$s ସାଙ୍କେତିକରଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିନଥାଏ"
30241 #, fuzzy
30242 msgid "lifecycle action to set"
30243 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %d"
30245 msgid "lifecycle type to modify"
30246 msgstr ""
30248 msgid "limit list to children of current snapshot"
30249 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
30251 #, fuzzy
30252 msgid "limit list to children of given checkpoint"
30253 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
30255 msgid "limit list to children of given snapshot"
30256 msgstr "ପ୍ରଦତ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ରର ଅନୁଗାମୀକୁ ସିମୀତ କରନ୍ତୁ"
30258 #, c-format
30259 msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
30260 msgstr "ଧାଡ଼ି %1$d ତୃଟିଯୁକ୍ତ ipaddr \"%2$s\""
30262 #, fuzzy
30263 msgid "list UUID of active pools only"
30264 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30266 msgid "list all domain blocks"
30267 msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ବ୍ଲକଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30269 msgid "list all domain virtual interfaces"
30270 msgstr "ସମସ୍ତ ଡମେନ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30272 msgid "list authorized SSH keys for given user (via agent)"
30273 msgstr ""
30275 msgid "list available servers on a daemon"
30276 msgstr ""
30278 #, fuzzy
30279 msgid "list checkpoint names only"
30280 msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30282 #, fuzzy
30283 msgid "list checkpoints in a tree"
30284 msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30286 msgid "list clients connected to <server>"
30287 msgstr ""
30289 msgid "list devices in a tree"
30290 msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ତାଲିକା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
30292 msgid "list domain IDs only"
30293 msgstr ""
30295 msgid "list domain names only"
30296 msgstr "କେବଳ ଡମେନ ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30298 msgid "list domains"
30299 msgstr "ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30301 msgid "list domains in other states"
30302 msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30304 msgid "list domains in paused state"
30305 msgstr "ଅଟକ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30307 msgid "list domains in running state"
30308 msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30310 msgid "list domains in shutoff state"
30311 msgstr "ବନ୍ଦ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30313 msgid "list domains with autostart disabled"
30314 msgstr "autostart କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30316 msgid "list domains with autostart enabled"
30317 msgstr "autostart କୁ ସକ୍ରିୟ କରି ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30319 #, fuzzy
30320 msgid "list domains with existing checkpoint"
30321 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30323 msgid "list domains with existing snapshot"
30324 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30326 msgid "list domains with managed save state"
30327 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30329 #, fuzzy
30330 msgid "list domains without a checkpoint"
30331 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30333 msgid "list domains without a snapshot"
30334 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30336 msgid "list domains without managed save"
30337 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ବିନା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30339 msgid "list ephemeral secrets"
30340 msgstr "ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30342 msgid "list inactive & active devices"
30343 msgstr ""
30345 msgid "list inactive & active domains"
30346 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30348 msgid "list inactive & active interfaces"
30349 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
30351 msgid "list inactive & active networks"
30352 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
30354 msgid "list inactive & active pools"
30355 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30357 msgid "list inactive devices"
30358 msgstr ""
30360 msgid "list inactive domains"
30361 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30363 msgid "list inactive interfaces"
30364 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
30366 msgid "list inactive networks"
30367 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରିଥାଏ"
30369 msgid "list inactive pools"
30370 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30372 msgid "list is not closed with ]"
30373 msgstr "ତାଲିକାଟି ] ଦ୍ବାରା ବନ୍ଦ ହୋଇନାହିଁ"
30375 #, fuzzy
30376 msgid "list name of active pools only"
30377 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଏବଂ ସକ୍ରିୟ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30379 #, fuzzy
30380 msgid "list network filter bindings"
30381 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30383 msgid "list network filters"
30384 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30386 #, fuzzy
30387 msgid "list network names only"
30388 msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30390 #, fuzzy
30391 msgid "list network ports"
30392 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30394 msgid "list networks"
30395 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30397 msgid "list networks with autostart disabled"
30398 msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30400 msgid "list networks with autostart enabled"
30401 msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଆରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30403 msgid "list non-ephemeral secrets"
30404 msgstr "non-ephemeral ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30406 msgid "list non-private secrets"
30407 msgstr "ସାର୍ବଜନିକ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30409 #, fuzzy
30410 msgid "list of cpus to enable or disable"
30411 msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30413 #, fuzzy
30414 msgid "list of domains to get stats for"
30415 msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30417 msgid "list only active domains"
30418 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30420 #, fuzzy
30421 msgid "list only checkpoints that are not leaves (with children)"
30422 msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)"
30424 #, fuzzy
30425 msgid "list only checkpoints without children"
30426 msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30428 #, fuzzy
30429 msgid "list only checkpoints without parents"
30430 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30432 #, fuzzy
30433 msgid "list only domains in other states"
30434 msgstr "ଅନ୍ୟ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30436 msgid "list only inactive domains"
30437 msgstr "କେବଳ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30439 msgid "list only paused domains"
30440 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥିର ଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30442 msgid "list only persistent domains"
30443 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30445 msgid "list only running domains"
30446 msgstr "କେବଳ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30448 #, fuzzy
30449 msgid "list only shutoff domains"
30450 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30452 msgid "list only snapshots that are not leaves (with children)"
30453 msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଛାଡ଼ିନଥାଏ (ନିମ୍ନସ୍ତର ସହିତ)"
30455 msgid "list only snapshots that have metadata that would prevent undefine"
30456 msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାରୁ ବାରଣ କରୁଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30458 msgid "list only snapshots that have no metadata managed by libvirt"
30459 msgstr "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିବା ଅଧିତଥ୍ୟ ନଥିବା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30461 msgid "list only snapshots without children"
30462 msgstr "ବିନା ଅନୁଗାମୀ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30464 msgid "list only snapshots without parents"
30465 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ବିନା ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କେବଳ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30467 msgid "list only transient domains"
30468 msgstr "କେବଳ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30470 msgid "list persistent devices"
30471 msgstr ""
30473 msgid "list persistent domains"
30474 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ଡମେନମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30476 msgid "list persistent networks"
30477 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30479 msgid "list persistent pools"
30480 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30482 msgid "list physical host interfaces"
30483 msgstr "ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30485 msgid "list pools"
30486 msgstr "ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30488 msgid "list pools with autostart disabled"
30489 msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30491 msgid "list pools with autostart enabled"
30492 msgstr "ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭକୁ ସକ୍ରିୟ କରି ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30494 msgid "list private secrets"
30495 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30497 msgid "list secrets"
30498 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30500 msgid "list snapshot names only"
30501 msgstr "କେବଳ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30503 msgid "list snapshots in a tree"
30504 msgstr "ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷରେ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30506 msgid "list table (default)"
30507 msgstr "ସାରଣୀକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ)"
30509 msgid "list the name, rather than the full xml"
30510 msgstr "ନାମକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ବ୍ୟତୀତ"
30512 msgid "list transient devices"
30513 msgstr ""
30515 msgid "list transient domains"
30516 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30518 msgid "list transient networks"
30519 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30521 msgid "list transient pools"
30522 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ପୁଲମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30524 msgid "list uuid's only"
30525 msgstr "କେବଳ uuid ଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
30527 #, fuzzy
30528 msgid "list valid event types"
30529 msgstr "ଅବୈଧ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରକାର %s"
30531 msgid "list vols"
30532 msgstr "vol ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
30534 #, fuzzy
30535 msgid "listen address is not supported by tunnelled migration"
30536 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
30538 msgid "listen address that destination should bind to for incoming migration"
30539 msgstr ""
30541 #, c-format
30542 msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
30543 msgstr ""
30545 #, c-format
30546 msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
30547 msgstr ""
30549 msgid "lists not allowed in VMX format"
30550 msgstr "ତାଲିକାଟି VMX ଶୈଳୀରେ ଅନୁମୋଦିତ ନୁହଁ"
30552 msgid "live"
30553 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ"
30555 #, c-format
30556 msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
30557 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
30559 #, c-format
30560 msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
30561 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
30563 #, c-format
30564 msgid "live detach of interface type %1$s is not implemented yet"
30565 msgstr ""
30567 #, fuzzy, c-format
30568 msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
30569 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
30571 msgid "live migration"
30572 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ଉତ୍ପ୍ରବାସନ"
30574 msgid "live snapshot creation is supported only during full system snapshots"
30575 msgstr ""
30577 #, c-format
30578 msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
30579 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
30581 #, c-format
30582 msgid "load of internal snapshot '%1$s' job failed: %2$s"
30583 msgstr ""
30585 #, c-format
30586 msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
30587 msgstr ""
30589 msgid "lock manager connection has been restricted"
30590 msgstr ""
30592 msgid "lock owner details have not been registered"
30593 msgstr ""
30595 msgid "locking options are not supported by this virtiofsd"
30596 msgstr ""
30598 #, fuzzy, c-format
30599 msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
30600 msgstr "%1$s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
30602 msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
30603 msgstr ""
30605 msgid "lower boundary for worker thread pool"
30606 msgstr ""
30608 msgid "luks-any encryption is not supported by this QEMU binary"
30609 msgstr ""
30611 msgid "lxc state driver is not active"
30612 msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
30614 msgid "lxc.mount.fstab or lxc.mount found, use lxc.mount.entry lines instead"
30615 msgstr ""
30617 msgid "lxcChild() passed invalid vm definition"
30618 msgstr "lxcChild() ଅବୈଧ vm ବ୍ୟାଖ୍ୟାକୁ ପାସ କରିଲା"
30620 msgid "machine already powered down"
30621 msgstr "ମେସିନ ପୂର୍ବରୁ ବନ୍ଦ ଅଛି"
30623 msgid "machine is not in poweroff|saved|aborted state, so couldn't start it"
30624 msgstr ""
30626 msgid "machine is null"
30627 msgstr "ମେସିନଟି ଖାଲି ଅଛି"
30629 msgid "machine not in running state to suspend it"
30630 msgstr "ନିଲମ୍ବନ କରିବା ପାଇଁ ମେସିନ ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ନାହିଁ"
30632 msgid "machine not paused, so can't resume it"
30633 msgstr "ମେସିନ ଅଟକି ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
30635 msgid "machine not running, so can't reboot it"
30636 msgstr "ମେସିନ ଚାଲୁ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
30638 msgid "machine paused, so can't power it down"
30639 msgstr "ମେସିନ ଅଟକିଯାଇଛି, ତେଣୁ ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
30641 #, c-format
30642 msgid "machine type '%1$s'"
30643 msgstr ""
30645 #, c-format
30646 msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
30647 msgstr ""
30649 msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
30650 msgstr ""
30652 msgid "make added vcpus hot(un)pluggable"
30653 msgstr ""
30655 msgid "make live change persistent"
30656 msgstr "ଜୀବନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
30658 msgid "make the copy share a backing chain"
30659 msgstr ""
30661 msgid "malformed 'offset' property of 'raw' driver"
30662 msgstr ""
30664 #, fuzzy
30665 msgid "malformed 'prefix' field"
30666 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ"
30668 #, c-format
30669 msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
30670 msgstr ""
30672 msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
30673 msgstr ""
30675 #, c-format
30676 msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
30677 msgstr ""
30679 #, c-format
30680 msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
30681 msgstr ""
30683 #, fuzzy
30684 msgid "malformed 'wwpn' value"
30685 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ"
30687 msgid "malformed <blockDirtyBitmaps> in migration cookie"
30688 msgstr ""
30690 msgid "malformed <sysinfo> uuid element"
30691 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ <sysinfo> uuid ଉପାଦାନ"
30693 msgid "malformed <tempBlockDirtyBitmaps> in status XML"
30694 msgstr ""
30696 #, fuzzy
30697 msgid "malformed GIC version in QEMU capabilities cache"
30698 msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30700 #, fuzzy, c-format
30701 msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
30702 msgstr "symlink '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
30704 #, fuzzy
30705 msgid "malformed QMP schema"
30706 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ"
30708 #, c-format
30709 msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
30710 msgstr ""
30712 #, c-format
30713 msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
30714 msgstr ""
30716 msgid "malformed capacity element"
30717 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
30719 msgid "malformed char device string"
30720 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
30722 #, fuzzy, c-format
30723 msgid "malformed disk path: %1$s"
30724 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %1$s"
30726 msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
30727 msgstr ""
30729 #, fuzzy
30730 msgid "malformed genid element"
30731 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
30733 msgid "malformed group element"
30734 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଶ୍ରେଣୀର ଉପାଦାନ"
30736 msgid "malformed hostuuid element in migration data"
30737 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ"
30739 #, c-format
30740 msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
30741 msgstr ""
30743 #, fuzzy
30744 msgid "malformed hyperv panic data"
30745 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
30747 msgid "malformed in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
30748 msgstr ""
30750 msgid "malformed ipset flags"
30751 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ipset ସୂଚକ"
30753 #, c-format
30754 msgid "malformed mac address '%1$s'"
30755 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%1$s'"
30757 #, fuzzy
30758 msgid "malformed mtu size"
30759 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର %s"
30761 #, fuzzy, c-format
30762 msgid "malformed namespace name: %1$s"
30763 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %1$s"
30765 #, fuzzy, c-format
30766 msgid "malformed nbd string '%1$s'"
30767 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%1$s'"
30769 msgid "malformed netlink response message"
30770 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ନେଟଲିଙ୍କ ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ"
30772 msgid "malformed octal mode"
30773 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଅଷ୍ଟାଧାରୀ ଅବସ୍ଥା"
30775 #, fuzzy, c-format
30776 msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
30777 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s"
30779 msgid "malformed owner element"
30780 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ"
30782 #, fuzzy
30783 msgid "malformed prManager reply"
30784 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ମାଲିକର ଉପାଦାନ"
30786 msgid "malformed qemu-current-machine reply"
30787 msgstr ""
30789 #, fuzzy
30790 msgid "malformed query string"
30791 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ char ଉପକରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ"
30793 #, fuzzy, c-format
30794 msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
30795 msgstr "'%s'ରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକ"
30797 #, fuzzy
30798 msgid "malformed refreservation reported"
30799 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି"
30801 msgid "malformed return value"
30802 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଫଳାଫଳ ମୂଲ୍ଯ"
30804 msgid "malformed s390 panic data"
30805 msgstr ""
30807 #, c-format
30808 msgid "malformed signal name: %1$s"
30809 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %1$s"
30811 msgid "malformed uuid element"
30812 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
30814 #, c-format
30815 msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
30816 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ uuid ଉପାଦାନ"
30818 #, fuzzy, c-format
30819 msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
30820 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %1$s"
30822 #, fuzzy, c-format
30823 msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
30824 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %1$s"
30826 msgid "malformed volsize reported"
30827 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ volsize ଖବର କରାଯାଇଛି"
30829 msgid "malformed volume allocation value"
30830 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ  ବଣ୍ଟନ ମୂଲ୍ୟ"
30832 msgid "malformed volume extent devices value"
30833 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ଯ"
30835 msgid "malformed volume extent length value"
30836 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲମ୍ବ ମୂଲ୍ଯ"
30838 msgid "malformed volume extent offset value"
30839 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଫସେଟ ମୂଲ୍ଯ"
30841 msgid "malformed volume extent size value"
30842 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଆକାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
30844 msgid "malformed volume extent stripes value"
30845 msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଗାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆକାର ମୂଲ୍ଯ"
30847 msgid "malformed/missing addr in dimm memory info"
30848 msgstr ""
30850 msgid "malformed/missing hotpluggable in dimm memory info"
30851 msgstr ""
30853 msgid "malformed/missing hotplugged in dimm memory info"
30854 msgstr ""
30856 msgid "malformed/missing memaddr in sgx-epc memory info"
30857 msgstr ""
30859 msgid "malformed/missing memaddr in virtio memory info"
30860 msgstr ""
30862 msgid "malformed/missing size in sgx-epc memory info"
30863 msgstr ""
30865 msgid "malformed/missing size in virtio memory info"
30866 msgstr ""
30868 msgid "malformed/missing slot in dimm memory info"
30869 msgstr ""
30871 msgid "managed save of a domain state"
30872 msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ"
30874 msgid "managing externally launched configuration"
30875 msgstr ""
30877 msgid "manipulate authorized SSH keys file for given user (via agent)"
30878 msgstr ""
30880 msgid "maplen must be non-negative"
30881 msgstr ""
30883 msgid "mark inactive domains with managed save state"
30884 msgstr "ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ସହିତ ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ"
30886 #, fuzzy
30887 msgid "masterbus not found"
30888 msgstr "hostdev %s ମିଳିଲା ନାହିଁ"
30890 #, fuzzy, c-format
30891 msgid "match mode %1$s not supported"
30892 msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
30894 msgid "matching filesystem not found"
30895 msgstr ""
30897 #, fuzzy
30898 msgid "matching input device not found"
30899 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
30901 msgid "matching iommu device not found"
30902 msgstr ""
30904 #, fuzzy
30905 msgid "matching memory device was not found"
30906 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
30908 #, fuzzy
30909 msgid "matching shmem device was not found"
30910 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
30912 #, fuzzy
30913 msgid "matching vsock device not found"
30914 msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
30916 msgid "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
30917 msgstr "maxStats > REMOTE_DOMAIN_MEMORY_STATS_MAX"
30919 msgid "maxWorkers must not be switched from zero to non-zero and vice versa"
30920 msgstr ""
30922 msgid "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
30923 msgstr "maxcells > REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
30925 msgid "maxcells must be non-negative"
30926 msgstr ""
30928 msgid "maxerrors too large"
30929 msgstr "maxerrors ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
30931 msgid "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30932 msgstr "maxids > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30934 msgid "maxids must be non-negative"
30935 msgstr ""
30937 msgid "maximum"
30938 msgstr "ସର୍ବାଧିକ"
30940 msgid "maximum CPU is not supported by QEMU binary"
30941 msgstr ""
30943 msgid "maximum amount of in-flight data during the copy"
30944 msgstr ""
30946 msgid ""
30947 "maximum memory size must be equal or greater than the actual memory size"
30948 msgstr ""
30950 msgid ""
30951 "maximum memory size must be specified when specifying number of memory slots"
30952 msgstr ""
30954 #, fuzzy
30955 msgid "maximum memory size overflowed after alignment"
30956 msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
30958 msgid "maximum tolerable downtime (in milliseconds) for migration"
30959 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟ (ମିଲିସେକଣ୍ଡରେ)"
30961 msgid "maximum vCPU count must not be less than current vCPU count"
30962 msgstr ""
30964 msgid "maximum vcpu count of a live domain can't be modified"
30965 msgstr ""
30967 msgid "maximum vcpus count must be an integer"
30968 msgstr ""
30970 msgid "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30971 msgstr "maxinfo * maplen > REMOTE_CPUMAPS_MAX"
30973 msgid "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30974 msgstr "maxinfo > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
30976 msgid "maxinfo must be non-negative"
30977 msgstr ""
30979 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30980 msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_LIST_MAX"
30982 msgid "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
30983 msgstr "maxnames > REMOTE_DOMAIN_SNAPSHOT_LIST_MAX"
30985 msgid "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
30986 msgstr "maxnames > REMOTE_INTERFACE_LIST_MAX"
30988 msgid "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
30989 msgstr "maxnames > REMOTE_NETWORK_LIST_MAX"
30991 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30992 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_CAPS_LIST_MAX"
30994 msgid "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
30995 msgstr "maxnames > REMOTE_NODE_DEVICE_LIST_MAX"
30997 msgid "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
30998 msgstr "maxnames > REMOTE_NWFILTER_LIST_MAX"
31000 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
31001 msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_POOL_LIST_MAX"
31003 msgid "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
31004 msgstr "maxnames > REMOTE_STORAGE_VOL_LIST_MAX"
31006 msgid "maxnames must be non-negative"
31007 msgstr ""
31009 msgid "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
31010 msgstr "maxuuids > REMOTE_SECRET_LIST_MAX"
31012 msgid "maxuuids must be non-negative"
31013 msgstr ""
31015 msgid "mdev attribute missing name or value"
31016 msgstr ""
31018 msgid "mdevctl JSON response contains no devices"
31019 msgstr ""
31021 #, fuzzy, c-format
31022 msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
31023 msgstr "PCI ଉପକରଣ %1$s କୁ ଡ୍ରାଇଭର %2$s, ଡମେନ %3$s ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି"
31025 #, fuzzy, c-format
31026 msgid "mediated device '%1$s' not found"
31027 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
31029 #, fuzzy
31030 msgid "mediated devices are not supported on non-linux platforms"
31031 msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
31033 msgid "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
31034 msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
31036 #, c-format
31037 msgid "memory '%1$s' not found"
31038 msgstr ""
31040 #, fuzzy, c-format
31041 msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
31042 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
31044 #, c-format
31045 msgid "memory address must be aligned to %1$ld bytes"
31046 msgstr ""
31048 msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
31049 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଗୁଣ: [ଫାଇଲ=]ନାମ[,ଆଶୁଚିତ୍ର=ପ୍ରକାର]"
31051 #, c-format
31052 msgid ""
31053 "memory device address [0x%1$llx:0x%2$llx] overlaps with other memory device "
31054 "(0x%3$llx)"
31055 msgstr ""
31057 #, c-format
31058 msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
31059 msgstr ""
31061 msgid "memory device address must be aligned to blocksize"
31062 msgstr ""
31064 msgid "memory device alias"
31065 msgstr ""
31067 #, fuzzy
31068 msgid "memory device alias is not assigned"
31069 msgstr "PCI ଉପକରଣ %s କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
31071 #, c-format
31072 msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
31073 msgstr ""
31075 #, c-format
31076 msgid ""
31077 "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
31078 msgstr ""
31080 msgid "memory device target node"
31081 msgstr ""
31083 msgid "memory device total size exceeds hotplug space"
31084 msgstr ""
31086 #, fuzzy
31087 msgid "memory devices are not supported by this driver"
31088 msgstr "Multiqueue ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
31090 #, c-format
31091 msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
31092 msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଫାଇଲନାମ '%1$s' ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
31094 msgid ""
31095 "memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
31096 "swap_hard_limit"
31097 msgstr ""
31099 #, fuzzy
31100 msgid "memory hotplug isn't supported by this QEMU binary"
31101 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
31103 msgid ""
31104 "memory hotplug tunables <maxMemory> are not supported by this hypervisor "
31105 "driver"
31106 msgstr ""
31108 msgid "memory not found"
31109 msgstr ""
31111 #, c-format
31112 msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
31113 msgstr "ସୁହୂର ପ୍ରଟୋକଲ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ପିକ ଅନୁରୋଧ ଖୁବ ବଡ଼, %1$zi > %2$d"
31115 msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
31116 msgstr ""
31118 #, c-format
31119 msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
31120 msgstr ""
31122 #, c-format
31123 msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
31124 msgstr ""
31126 msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
31127 msgstr ""
31129 msgid "memory-only dump failed for unknown reason"
31130 msgstr ""
31132 #, fuzzy, c-format
31133 msgid "memory-only dump failed: %1$s"
31134 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
31136 msgid "message"
31137 msgstr "ସଂଦେଶ"
31139 msgid "metadata cache max size control is supported only with qcow2 images"
31140 msgstr ""
31142 msgid "metadata not found"
31143 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
31145 #, c-format
31146 msgid "metadata not found: %1$s"
31147 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
31149 #, fuzzy
31150 msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
31151 msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
31153 #, fuzzy
31154 msgid "metadata preallocation is not supported for block volumes"
31155 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
31157 #, fuzzy
31158 msgid "metadata preallocation is not supported for raw volumes"
31159 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
31161 msgid "metadata preallocation only available with qcow2"
31162 msgstr "ଅଧିତଥ୍ଯ ପ୍ରାକ ବଣ୍ଟନ କେବଳ qcow2 ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ"
31164 #, fuzzy
31165 msgid "metadata title can't contain newlines"
31166 msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକରେ ନୂତନ ଧାଡ଼ି ନଥାଏ"
31168 msgid "metadata_cache is not supported with vhostuser disk"
31169 msgstr ""
31171 msgid "migrate domain to another host"
31172 msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ"
31174 #, fuzzy
31175 msgid "migrate uri is not set"
31176 msgstr "ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଆଧାରକୁ ପରିସରକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସ କରନ୍ତୁ"
31178 msgid "migrate: Invalid downtime"
31179 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ: ଅବୈଧ ଆହରଣ ସମୟ"
31181 #, fuzzy
31182 msgid "migrate: Unexpected --timeout-* option without --timeout"
31183 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
31185 msgid "migrate: Unexpected timeout for offline migration"
31186 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ: ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
31190 msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
31192 msgid "migrated"
31193 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ"
31195 msgid "migrating"
31196 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
31198 msgid "migration"
31199 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
31201 #, fuzzy
31202 msgid "migration URI is not supported by tunnelled migration"
31203 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
31205 msgid "migration URI, usually can be omitted"
31206 msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।"
31208 msgid "migration bandwidth limit in MiB/s"
31209 msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ"
31211 msgid "migration canceled"
31212 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବାତିଲ ହୋଇଛି"
31214 msgid "migration in"
31215 msgstr ""
31217 #, fuzzy, c-format
31218 msgid "migration of disk %1$s failed"
31219 msgstr "'%1$s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି"
31221 #, fuzzy, c-format
31222 msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
31223 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
31225 #, c-format
31226 msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
31227 msgstr ""
31229 #, c-format
31230 msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
31231 msgstr ""
31233 msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
31234 msgstr ""
31236 msgid ""
31237 "migration of non-shared storage is not supported with tunnelled migration "
31238 "and this QEMU"
31239 msgstr ""
31241 msgid "migration out"
31242 msgstr ""
31244 #, fuzzy, c-format
31245 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
31246 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
31248 #, fuzzy, c-format
31249 msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
31250 msgstr "%s ରେ ଘଟଣାID ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ ରହିବା ଉଚିତ"
31252 #, c-format
31253 msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
31254 msgstr ""
31256 #, fuzzy
31257 msgid "migration statistics are available only on the source host"
31258 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
31260 #, fuzzy
31261 msgid "migration successfully aborted"
31262 msgstr "ଉତ୍ପ୍ରବାସନ ୟୁ.ଆର.ଆଇ., ଏହାକୁ ସାଧାରଣତଃ ଛାଡି ହେବ ନାହିଁ।"
31264 #, fuzzy, c-format
31265 msgid "migration successfully aborted: %1$s"
31266 msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %1$s"
31268 msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
31269 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'remaining' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
31271 msgid "migration was active, but RAM 'total' data was missing"
31272 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'total' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
31274 msgid "migration was active, but RAM 'transferred' data was missing"
31275 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ RAM 'transferred' ତଥ୍ୟଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
31277 #, fuzzy
31278 msgid "migration with non-shared storage with full disk copy"
31279 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
31281 msgid ""
31282 "migration with non-shared storage with incremental copy (same base image "
31283 "shared between source and destination)"
31284 msgstr ""
31286 msgid "migration with this virtiofs device is not supported"
31287 msgstr ""
31289 msgid "migration with transient disk is not supported"
31290 msgstr ""
31292 #, c-format
31293 msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
31294 msgstr ""
31296 #, c-format
31297 msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
31298 msgstr ""
31300 msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
31301 msgstr ""
31303 #, c-format
31304 msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
31305 msgstr ""
31307 msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
31308 msgstr ""
31310 msgid "mirror requires file name"
31311 msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
31313 #, fuzzy
31314 msgid "mirror requires source element"
31315 msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
31317 msgid "mirror without type only supported by copy job"
31318 msgstr ""
31320 #, fuzzy, c-format
31321 msgid "mishandled storage format '%1$s'"
31322 msgstr "'%1$s' ପରିଚୟକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
31327 "existing file '%2$s'"
31328 msgstr ""
31330 #, c-format
31331 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
31332 msgstr ""
31334 #, c-format
31335 msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
31336 msgstr ""
31338 msgid "mismatched header magic"
31339 msgstr "ଅସମାନ ଶୀର୍ଷକ ମାୟା"
31341 msgid "missing \""
31342 msgstr "\" ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31344 #, c-format
31345 msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
31346 msgstr "<virtualport type='%1$s'> ରେ %2$s ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31348 #, c-format
31349 msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
31350 msgstr ""
31352 #, fuzzy
31353 msgid "missing 'DateTime' element"
31354 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
31356 msgid "missing 'alias' attribute for qemu:device"
31357 msgstr ""
31359 msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
31360 msgstr ""
31362 #, c-format
31363 msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31364 msgstr ""
31366 #, fuzzy, c-format
31367 msgid ""
31368 "missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
31369 "network %1$s"
31370 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
31372 #, c-format
31373 msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
31374 msgstr ""
31376 #, fuzzy, c-format
31377 msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31378 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
31380 #, fuzzy
31381 msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
31382 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ auth ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31384 #, fuzzy
31385 msgid "missing 'guid' attribute"
31386 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
31388 #, fuzzy
31389 msgid "missing 'id' attribute for mediated device's <type> element"
31390 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31392 msgid ""
31393 "missing 'name' attribute for a host CPU model deprecated property in QEMU "
31394 "capabilities cache"
31395 msgstr ""
31397 msgid ""
31398 "missing 'name' attribute for a host CPU model property in QEMU capabilities "
31399 "cache"
31400 msgstr ""
31402 msgid "missing 'name' attribute for qemu:property"
31403 msgstr ""
31405 msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
31406 msgstr ""
31408 msgid "missing 'path' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31409 msgstr ""
31411 msgid "missing 'portal' address in iSCSI backing definition"
31412 msgstr ""
31414 #, c-format
31415 msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
31416 msgstr ""
31418 msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31419 msgstr ""
31421 msgid "missing 'start' attribute for clock with offset='absolute'"
31422 msgstr ""
31424 #, fuzzy, c-format
31425 msgid ""
31426 "missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
31427 "network %1$s"
31428 msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
31430 #, fuzzy
31431 msgid "missing 'state' attribute"
31432 msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31434 msgid "missing 'target' in iSCSI backing definition"
31435 msgstr ""
31437 msgid "missing 'timezone' attribute for clock with offset='timezone'"
31438 msgstr "ଅଫସେଟ='timezone' ବିଶିଷ୍ଟ ଘଡ଼ି ପାଇଁ 'timezone' ବିଶେଷତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31440 msgid "missing 'type' attribute for vhostuser disk source"
31441 msgstr ""
31443 #, fuzzy
31444 msgid "missing 'type' attribute to disk source"
31445 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
31447 msgid "missing 'url' in JSON backing volume definition"
31448 msgstr ""
31450 msgid "missing 'usage' attribute for RAM filesystem"
31451 msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ"
31453 msgid ""
31454 "missing 'user' or 'group' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
31455 msgstr ""
31457 msgid "missing 'value' attribute for 'qemu:property'"
31458 msgstr ""
31460 #, fuzzy
31461 msgid "missing 'value' attribute for HyperV feature 'vendor_id'"
31462 msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
31464 msgid ""
31465 "missing 'vdisk-id' or 'server' attribute in JSON backing definition for VxHS "
31466 "volume"
31467 msgstr ""
31469 msgid ""
31470 "missing 'volume', 'path' or 'server' attribute in JSON backing definition "
31471 "for gluster volume"
31472 msgstr ""
31474 #, fuzzy
31475 msgid "missing <target> element for <memory> device"
31476 msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31478 msgid "missing <type> element in <capability> element"
31479 msgstr ""
31481 #, fuzzy
31482 msgid "missing CPU data architecture"
31483 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
31485 #, fuzzy
31486 msgid "missing CPU definition"
31487 msgstr "ଅବୈଧ CPU ବ୍ୟାଖ୍ୟା stub"
31489 msgid "missing EGD backend type"
31490 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ EGD ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
31492 #, fuzzy
31493 msgid "missing GIC version"
31494 msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31496 #, fuzzy
31497 msgid "missing GIC version in QEMU capabilities cache"
31498 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31500 msgid "missing IFLA_VF_INFO in netlink response"
31501 msgstr "netlink ଉତ୍ତରରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ IFLA_VF_INFO"
31503 #, c-format
31504 msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
31505 msgstr "SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାରକୁ '%1$s' ପାଇଁ ନଥାଏ"
31507 #, fuzzy
31508 msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
31509 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31511 #, fuzzy
31512 msgid "missing SEV pdh information in QEMU capabilities cache"
31513 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31515 #, fuzzy
31516 msgid "missing SEV platform data in QEMU capabilities cache"
31517 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31519 msgid "missing SGX platform data in QEMU capabilities cache"
31520 msgstr ""
31522 msgid "missing TPM device backend"
31523 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
31525 msgid "missing TPM source path"
31526 msgstr ""
31528 #, fuzzy
31529 msgid "missing Xen migration stream version"
31530 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31532 #, c-format
31533 msgid "missing address type in network %1$s"
31534 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ରେ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
31536 #, fuzzy
31537 msgid "missing alias for memory device"
31538 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
31540 #, fuzzy
31541 msgid "missing alias for network device"
31542 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
31544 #, c-format
31545 msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
31546 msgstr ""
31548 #, fuzzy, c-format
31549 msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
31550 msgstr "ଡମେନ ବସ୍ତୁ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ପ୍ରାଚଳ"
31552 #, c-format
31553 msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
31554 msgstr ""
31556 #, c-format
31557 msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
31558 msgstr ""
31560 #, fuzzy
31561 msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
31562 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31564 msgid "missing argument"
31565 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
31567 msgid "missing array element"
31568 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆରେ ଉପାଦାନ"
31570 #, c-format
31571 msgid "missing backend for pool type %1$d"
31572 msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %1$d ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31574 #, c-format
31575 msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
31576 msgstr "ପୁଲ ଟାଇପ %1$d (%2$s) ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31578 #, c-format
31579 msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
31580 msgstr ""
31582 #, fuzzy, c-format
31583 msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
31584 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
31586 #, fuzzy
31587 msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
31588 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31590 #, fuzzy
31591 msgid "missing capability name"
31592 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
31594 msgid "missing capacity element"
31595 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ଉପାଦାନ"
31597 #, fuzzy
31598 msgid "missing cellno argument"
31599 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
31601 #, fuzzy
31602 msgid "missing connection mode for <reservations/>"
31603 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31605 #, fuzzy
31606 msgid "missing connection type for <reservations/>"
31607 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31609 #, fuzzy
31610 msgid "missing cookie name"
31611 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
31613 #, fuzzy
31614 msgid "missing cpu name in QEMU capabilities cache"
31615 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31617 #, fuzzy
31618 msgid "missing cpuid-register in CPU data"
31619 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
31621 msgid "missing cpuset for emulatorpin"
31622 msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
31624 msgid "missing cpuset for iothreadpin"
31625 msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
31627 msgid "missing cpuset for vcpupin"
31628 msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
31630 #, fuzzy
31631 msgid "missing creationTime from existing checkpoint"
31632 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31634 msgid "missing creationTime from existing snapshot"
31635 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ନିର୍ମାଣ ସମୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31637 #, fuzzy, c-format
31638 msgid "missing cssid value for '%1$s'"
31639 msgstr "ପଥ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
31641 msgid "missing data file store format"
31642 msgstr ""
31644 #, c-format
31645 msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
31646 msgstr ""
31648 #, fuzzy, c-format
31649 msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
31650 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %2$s"
31652 msgid "missing dev attribute in <interface> element"
31653 msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
31655 #, fuzzy, c-format
31656 msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
31657 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
31659 msgid "missing devices information"
31660 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
31662 #, c-format
31663 msgid "missing devices information for %1$s"
31664 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
31666 #, fuzzy, c-format
31667 msgid "missing devno value for '%1$s'"
31668 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
31670 #, fuzzy
31671 msgid "missing disk backing store format"
31672 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d"
31674 #, fuzzy
31675 msgid "missing disk backing store source"
31676 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %d"
31678 msgid "missing disk data file store source"
31679 msgstr ""
31681 #, c-format
31682 msgid "missing disk device alias name for %1$s"
31683 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31685 #, fuzzy
31686 msgid "missing domain in checkpoint"
31687 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31689 msgid "missing domain in snapshot"
31690 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31692 #, fuzzy
31693 msgid "missing domain name"
31694 msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31696 msgid "missing domain type attribute"
31697 msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31699 #, fuzzy, c-format
31700 msgid "missing element or attribute '%1$s'"
31701 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
31703 #, fuzzy
31704 msgid "missing emulated GIC information"
31705 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
31707 #, fuzzy
31708 msgid "missing emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
31709 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31711 #, fuzzy
31712 msgid "missing emulator in QEMU capabilities cache"
31713 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31715 #, fuzzy
31716 msgid "missing encryption description"
31717 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
31719 #, fuzzy
31720 msgid "missing entry in GIC capabilities list"
31721 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31723 msgid "missing entry in migration capabilities list"
31724 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31726 #, fuzzy
31727 msgid "missing entry in supported dump formats"
31728 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31730 #, c-format
31731 msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
31732 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ: %2$s"
31734 msgid "missing external TPM backend source type"
31735 msgstr ""
31737 msgid "missing feature name"
31738 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
31740 msgid "missing filter parameter table"
31741 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଛାଣକ ପ୍ରାଚଳ ସାରଣୀ"
31743 #, fuzzy
31744 msgid "missing flag name in QEMU capabilities cache"
31745 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31747 #, c-format
31748 msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
31749 msgstr "ପଥ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
31751 #, c-format
31752 msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
31753 msgstr ""
31755 msgid "missing host CPU model name in QEMU capabilities cache"
31756 msgstr ""
31758 #, c-format
31759 msgid "missing host in migration URI: %1$s"
31760 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %1$s"
31762 msgid ""
31763 "missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
31764 msgstr ""
31766 msgid "missing host/server or path of SSH JSON backing volume definition"
31767 msgstr ""
31769 msgid "missing hostname element in migration data"
31770 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟନାମ ଉପାଦାନ"
31772 msgid ""
31773 "missing hostname for tcp backing server in JSON backing volume definition"
31774 msgstr ""
31776 msgid "missing hostuuid element in migration data"
31777 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ hostuuid ଉପାଦାନ"
31779 msgid "missing hub device type"
31780 msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
31782 msgid "missing iSCSI hostdev source path name"
31783 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ"
31785 #, fuzzy
31786 msgid "missing in-kernel GIC information"
31787 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
31789 #, fuzzy
31790 msgid "missing in-kernel GIC information in QEMU capabilities cache"
31791 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31793 #, fuzzy, c-format
31794 msgid "missing info on pr-manager %1$s"
31795 msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
31797 #, fuzzy
31798 msgid "missing initiator IQN"
31799 msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31801 msgid "missing input device type"
31802 msgstr "ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31804 msgid "missing input volume target path"
31805 msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31807 #, c-format
31808 msgid "missing iothread mapping for queue '%1$zd'"
31809 msgstr ""
31811 #, fuzzy
31812 msgid "missing ivgen info name string"
31813 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
31815 #, fuzzy
31816 msgid "missing job chain data"
31817 msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31819 msgid "missing kernel information"
31820 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
31822 #, fuzzy, c-format
31823 msgid "missing kernel information: %1$s"
31824 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କର୍ଣ୍ଣଲ ସୂଚନା"
31826 #, fuzzy, c-format
31827 msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
31828 msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
31830 msgid "missing listen attribute in migration data"
31831 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଶୁଣିବା ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31833 #, fuzzy
31834 msgid "missing listen element"
31835 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
31837 #, fuzzy
31838 msgid "missing listen element for graphics"
31839 msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31841 #, fuzzy
31842 msgid "missing listen element for spice graphics"
31843 msgstr "ରାଜିନାମା ପାଇଁ 'ମୂଖ୍ୟ' ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31845 #, fuzzy
31846 msgid "missing microcode version in QEMU capabilities cache"
31847 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31849 msgid "missing migration capability name"
31850 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31852 #, fuzzy
31853 msgid "missing migration parameter name"
31854 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31856 msgid "missing name element in migration data"
31857 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ନାମ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31859 msgid "missing name for disk source"
31860 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
31862 msgid "missing name for host"
31863 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
31865 #, fuzzy
31866 msgid "missing name from disk backup element"
31867 msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
31869 msgid "missing name from disk snapshot element"
31870 msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପାଦାନରେ ନାମ ମିଳୁ ନାହିଁ"
31872 msgid "missing name information"
31873 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
31875 #, c-format
31876 msgid "missing name information in %1$s"
31877 msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
31879 msgid "missing nbdkit pidfile"
31880 msgstr ""
31882 msgid "missing nbdkit socketfile"
31883 msgstr ""
31885 #, fuzzy
31886 msgid "missing network device feature name"
31887 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
31889 msgid "missing node name in QEMU capabilities cache"
31890 msgstr ""
31892 #, c-format
31893 msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
31894 msgstr ""
31896 #, fuzzy
31897 msgid "missing offset or size attribute of slice"
31898 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
31900 msgid "missing operating system information"
31901 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31903 #, c-format
31904 msgid "missing operating system information for %1$s"
31905 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
31907 #, c-format
31908 msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
31909 msgstr ""
31911 msgid "missing or invalid CPU model property type in QEMU capabilities cache"
31912 msgstr ""
31914 msgid "missing or invalid SGX platform flc in QEMU capabilities cache"
31915 msgstr ""
31917 msgid "missing or invalid SGX platform sgx1 in QEMU capabilities cache"
31918 msgstr ""
31920 msgid "missing or invalid SGX platform sgx2 in QEMU capabilities cache"
31921 msgstr ""
31923 #, fuzzy
31924 msgid "missing or invalid cpuid-input-eax in CPU data"
31925 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
31927 #, fuzzy
31928 msgid "missing or invalid features in CPU data"
31929 msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
31931 msgid "missing or malformed 'device' field of 'nvme' storage"
31932 msgstr ""
31934 msgid "missing or malformed 'namespace' field of 'nvme' storage"
31935 msgstr ""
31937 msgid "missing or malformed SEV cbitpos information in QEMU capabilities cache"
31938 msgstr ""
31940 msgid ""
31941 "missing or malformed SEV reducedPhysBits information in QEMU capabilities "
31942 "cache"
31943 msgstr ""
31945 msgid ""
31946 "missing or malformed SGX platform section_size in QEMU capabilities cache"
31947 msgstr ""
31949 #, fuzzy
31950 msgid "missing or malformed session-uuid element in migration data"
31951 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ hostuuid ଉପାଦାନ"
31953 #, fuzzy
31954 msgid "missing or malformed uuid element in migration data"
31955 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
31957 #, fuzzy
31958 msgid "missing pagesize argument"
31959 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର"
31961 msgid "missing parent device"
31962 msgstr ""
31964 #, c-format
31965 msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
31966 msgstr ""
31968 #, fuzzy
31969 msgid "missing path for <reservations/>"
31970 msgstr "emulatorpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
31972 msgid "missing path for ACPI ERST pstore device"
31973 msgstr ""
31975 msgid "missing path in nbdkit capabilities cache"
31976 msgstr ""
31978 msgid "missing path to restore from"
31979 msgstr ""
31981 msgid "missing per-device path"
31982 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରତି-ଉତ୍ସ ପଥ"
31984 #, fuzzy, c-format
31985 msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
31986 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
31988 msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
31989 msgstr ""
31991 msgid "missing pool source name element"
31992 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପୁଲ ଉତ୍ସ ନାମ ଉପାଦାନ"
31994 msgid "missing port attribute in migration data"
31995 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
31997 msgid "missing product"
31998 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ପାଦ"
32000 #, fuzzy
32001 msgid "missing qemuctime in QEMU capabilities XML"
32002 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32004 msgid "missing remote server specification in JSON backing volume definition"
32005 msgstr ""
32007 #, c-format
32008 msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
32009 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ନାମ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32011 msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
32012 msgstr ""
32014 #, fuzzy, c-format
32015 msgid ""
32016 "missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network "
32017 "'%2$s'"
32018 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32020 #, c-format
32021 msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
32022 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର DNS SRV  ବିବରଣୀରେ ସର୍ଭିସ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32024 #, c-format
32025 msgid ""
32026 "missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network "
32027 "%2$s"
32028 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର '%2$s' ନାମକ DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32030 msgid "missing required virtualport type"
32031 msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ virtualport ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32033 msgid "missing root device information"
32034 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
32036 #, c-format
32037 msgid "missing root device information in %1$s"
32038 msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ରୁଟ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
32040 msgid "missing root element"
32041 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
32043 #, fuzzy, c-format
32044 msgid "missing rport name for '%1$s'"
32045 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
32047 msgid "missing scheme for URI"
32048 msgstr ""
32050 #, fuzzy, c-format
32051 msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
32052 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %1$s"
32054 #, fuzzy
32055 msgid "missing secret info for 'luks' driver"
32056 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
32058 #, fuzzy
32059 msgid "missing secret uuid or usage attribute"
32060 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
32062 msgid "missing security model in domain seclabel"
32063 msgstr "ଡମେନ seclabel ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
32065 msgid "missing security model when using multiple labels"
32066 msgstr "ଏକାଧିକ ନାମପଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ"
32068 #, fuzzy
32069 msgid "missing selfctime in QEMU capabilities XML"
32070 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32072 msgid "missing sheepdog URI in JSON backing volume definition"
32073 msgstr ""
32075 #, fuzzy
32076 msgid "missing sheepdog vdi name"
32077 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
32079 msgid "missing size name in QEMU capabilities cache"
32080 msgstr ""
32082 #, fuzzy
32083 msgid "missing socket address type in JSON backing volume definition"
32084 msgstr "JSON ଦଲିଲରେ socks ସ୍ଥାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32086 msgid "missing socket for unix transport"
32087 msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32089 msgid "missing socket path for external TPM device"
32090 msgstr ""
32092 msgid ""
32093 "missing socket path for udp backing server in JSON backing volume definition"
32094 msgstr ""
32096 msgid "missing source device"
32097 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
32099 msgid "missing source devices"
32100 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ"
32102 msgid "missing source host"
32103 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଆଧାର"
32105 msgid "missing source information for device"
32106 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
32108 #, c-format
32109 msgid "missing source information for device %1$s"
32110 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ସୂଚନା"
32112 msgid "missing source path"
32113 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ"
32115 #, fuzzy, c-format
32116 msgid "missing ssid value for '%1$s'"
32117 msgstr "ପଥ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
32119 msgid "missing state from existing snapshot"
32120 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32122 #, fuzzy, c-format
32123 msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
32124 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32126 #, c-format
32127 msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
32128 msgstr ""
32130 #, c-format
32131 msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
32132 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32134 msgid "missing storage pool host name"
32135 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ"
32137 msgid "missing storage pool source adapter"
32138 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଏଡପଟର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32140 msgid "missing storage pool source device name"
32141 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ"
32143 msgid "missing storage pool source device path"
32144 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ପଥ"
32146 msgid "missing storage pool source host name"
32147 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ଆଧାର ନାମ"
32149 msgid "missing storage pool source path"
32150 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ"
32152 msgid "missing storage pool target path"
32153 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପଥ"
32155 #, fuzzy
32156 msgid "missing storage source format"
32157 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ"
32159 #, fuzzy
32160 msgid "missing storage source type"
32161 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଉତ୍ସ ପଥ"
32163 #, fuzzy
32164 msgid "missing supported dump formats"
32165 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ପଥ"
32167 msgid ""
32168 "missing tag id - each <vlan> must have at least one <tag id='n'/> subelement"
32169 msgstr ""
32171 msgid "missing target information for device"
32172 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
32174 #, c-format
32175 msgid "missing target information for device %1$s"
32176 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସୂଚନା"
32178 msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
32179 msgstr ""
32181 msgid "missing tlsPort attribute in migration data"
32182 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ tlsPort ଗୁଣ"
32184 msgid "missing tmpfs size, set the size option"
32185 msgstr ""
32187 msgid "missing type attribute in migration data"
32188 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32190 #, fuzzy, c-format
32191 msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
32192 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32194 #, fuzzy, c-format
32195 msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
32196 msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%1$s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
32198 msgid "missing type in redirdev"
32199 msgstr "redirdev ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର"
32201 msgid "missing username for auth"
32202 msgstr "auth ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
32204 msgid "missing username in /node/auth/user field"
32205 msgstr "/node/auth/user field ରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନାହିଁ"
32207 msgid "missing uuid element in migration data"
32208 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
32210 #, fuzzy, c-format
32211 msgid "missing value for cookie '%1$s'"
32212 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
32214 #, fuzzy, c-format
32215 msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
32216 msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
32218 #, c-format
32219 msgid "missing value of modifying DNS TXT record in network %1$s"
32220 msgstr ""
32222 #, fuzzy
32223 msgid "missing values for acceleration"
32224 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
32226 msgid "missing vendor"
32227 msgstr "ବିକ୍ରେତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32229 #, fuzzy
32230 msgid "missing version in QEMU capabilities cache"
32231 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ତାଲିକାରେ ନିବେଶ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32233 #, fuzzy
32234 msgid "missing vhost-scsi hostdev source wwpn"
32235 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iSCSI hostdev ଉତ୍ସ ପଥ ନାମ"
32237 msgid "missing video model and cannot determine default"
32238 msgstr "ଭିଡିଓ ମଡେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଏବଂ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
32240 msgid "missing vlan tag data"
32241 msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32243 #, c-format
32244 msgid "missing vmstate section when reverting active internal snapshot '%1$s'"
32245 msgstr ""
32247 #, fuzzy
32248 msgid "missing volume name and path for gluster volume"
32249 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ"
32251 msgid "missing volume name element"
32252 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆକାର ନାମ ଉପାଦାନ"
32254 #, fuzzy, c-format
32255 msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
32256 msgstr "ପଥ '%1$s' ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ"
32258 msgid "missing vporttype attribute in migration data"
32259 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ vporttype ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32261 #, fuzzy, c-format
32262 msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
32263 msgstr "%1$s ପାଇଁ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ଉପନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
32265 msgid ""
32266 "mixing internal and external targets for a snapshot is not yet supported"
32267 msgstr ""
32269 msgid "mixing nested objects and values is forbidden in JSON deflattening"
32270 msgstr ""
32272 #, c-format
32273 msgid "mkdir(\"%1$s\")"
32274 msgstr "mkdir(\"%1$s\")"
32276 #, c-format
32277 msgid ""
32278 "mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
32279 "'%1$s' on device '%2$s'"
32280 msgstr ""
32282 msgid "mode attribute of <source/> element"
32283 msgstr ""
32285 msgid "mode of device reading and writing"
32286 msgstr "ଉପକରଣ ପଠନ ଏବଂ ଲିଖନର ଧାରା"
32288 #, fuzzy, c-format
32289 msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
32290 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
32292 #, fuzzy, c-format
32293 msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
32294 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
32296 #, fuzzy, c-format
32297 msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
32298 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
32300 #, fuzzy
32301 msgid "model resolution is not supported"
32302 msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
32304 msgid "model type"
32305 msgstr "ମଡେଲ ପ୍ରକାର"
32307 #, fuzzy
32308 msgid "modifies an existing IOThread of the guest domain"
32309 msgstr "ଅତିଥିରେ ଡମେନରେ NMI ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ।"
32311 msgid "modify cpu state in the guest"
32312 msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
32314 msgid "modify/get current state configuration"
32315 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତି ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
32317 msgid "modify/get persistent configuration"
32318 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନୟ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
32320 msgid "modify/get running state"
32321 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
32323 msgid "modify/get the title instead of description"
32324 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଶୀର୍ଷକକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ/ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
32326 #, c-format
32327 msgid ""
32328 "modprobe reported success loading module '%1$s', but module is missing from /"
32329 "sys/module"
32330 msgstr ""
32332 #, c-format
32333 msgid "module '%1$s' does not implement any pci driver"
32334 msgstr ""
32336 #, fuzzy
32337 msgid "monitor failure"
32338 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ"
32340 msgid "monitor must not be NULL"
32341 msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
32343 #, c-format
32344 msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
32345 msgstr ""
32347 #, c-format
32348 msgid ""
32349 "more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
32350 "device"
32351 msgstr ""
32353 msgid "more than one snapshot claims to be active"
32354 msgstr ""
32356 #, fuzzy
32357 msgid "mount is not supported on this platform."
32358 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
32360 #, fuzzy
32361 msgid "mount move is not supported on this platform."
32362 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶ୍ରେଣୀ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
32364 #, fuzzy, c-format
32365 msgid "mount point not found: %1$s"
32366 msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
32368 msgid "mountpoint path to be frozen"
32369 msgstr ""
32371 msgid "mountpoint path to be thawed"
32372 msgstr ""
32374 #, fuzzy
32375 msgid "msi option is only supported with a server"
32376 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
32378 msgid "mtp is not supported with this QEMU binary"
32379 msgstr ""
32381 msgid "mtp only supports passthrough accessmode"
32382 msgstr ""
32384 #, c-format
32385 msgid ""
32386 "mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
32387 "(network '%2$s')"
32388 msgstr ""
32390 #, fuzzy
32391 msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
32392 msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
32394 #, c-format
32395 msgid ""
32396 "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
32397 msgstr ""
32399 #, c-format
32400 msgid ""
32401 "multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
32402 "%1$s"
32403 msgstr ""
32405 #, fuzzy
32406 msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
32407 msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
32411 msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
32416 "supported"
32417 msgstr ""
32419 msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
32420 msgstr "ସମାନ MAC ଠିକଣା ବିଶିଷ୍ଟ ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ"
32422 #, fuzzy, c-format
32423 msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
32424 msgstr ""
32425 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ DNS HOST ବିବରଣୀ ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ଏକ dhcp ହୋଷ୍ଟ ନିବେଶକୁ ଦେଖି ପାରିଲା "
32426 "ନାହିଁ"
32428 #, fuzzy
32429 msgid "multiple matching devices found"
32430 msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି"
32432 msgid "multiple matching domains found"
32433 msgstr ""
32435 #, c-format
32436 msgid "multiple matching domains found: %1$s"
32437 msgstr ""
32439 msgid "multiple matching interfaces found"
32440 msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ମିଳିଛି"
32442 #, c-format
32443 msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
32444 msgstr "ଏକାଧିକ ମେଳଖାଉଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ମିଳିଛି: %1$s"
32446 msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
32447 msgstr ""
32449 #, fuzzy
32450 msgid "multiple stream callbacks not supported"
32451 msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
32453 msgid "mutex initialization failed"
32454 msgstr "mutex ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
32456 msgid "n - no, throw away my changes"
32457 msgstr "n - ନାଁ, ମୋର ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାରକୁ ପକାନ୍ତୁ"
32459 #, fuzzy, c-format
32460 msgid "name %1$s cannot contain '/'"
32461 msgstr "ଅବୈଧ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ '%1$s': ନାମରେ '/' ନଥାଏ"
32463 #, fuzzy
32464 msgid "name of checkpoint"
32465 msgstr "ପୁଲର ନାମ"
32467 msgid "name of existing snapshot to make current"
32468 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
32470 msgid ""
32471 "name of file containing xml (or, if it starts with '<', the complete xml "
32472 "element itself) to add/modify, or to be matched for search"
32473 msgstr ""
32474 "xml ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲର ନାମ (କିମ୍ବା, ଯଦି ଏହା '<' ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ xml ଉପାଦାନ "
32475 "ସ୍ୱୟଂ) ଯୋଗ/ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ, କିମ୍ବା ସନ୍ଧାନ ସହିତ ମେଳଖାଇବାକୁ"
32477 msgid "name of snapshot"
32478 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର ନାମ"
32480 msgid "name of the FD group"
32481 msgstr ""
32483 msgid "name of the inactive domain"
32484 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରର ନାମ"
32486 msgid "name of the pool"
32487 msgstr "ପୁଲର ନାମ"
32489 msgid "name of the volume"
32490 msgstr "ଆକାରର ନାମ"
32492 msgid "namespace key is required when modifying metadata"
32493 msgstr ""
32495 #, fuzzy
32496 msgid "nbd port must be in range 0-65535"
32497 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
32499 #, fuzzy
32500 msgid "nbd protocol accepts only one host"
32501 msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
32503 #, fuzzy, c-format
32504 msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
32505 msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
32507 msgid "nbdkit restart failed"
32508 msgstr ""
32510 msgid "nbdkit support is not enabled"
32511 msgstr ""
32513 msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
32514 msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
32516 msgid "ncpumaps must be non-negative"
32517 msgstr ""
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
32521 msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
32523 msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
32524 msgstr ""
32526 msgid "ncpus too large"
32527 msgstr "ncpus ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
32529 msgid "ncr53c90 SCSI controller is not a built-in for this machine"
32530 msgstr ""
32532 msgid "ncr53c90 can only be used as first SCSI controller"
32533 msgstr ""
32535 msgid "need at least one serial port to use BIOS serial output"
32536 msgstr ""
32538 msgid "need either --dest or --xml"
32539 msgstr ""
32541 #, fuzzy
32542 msgid "need either domain or domain XML"
32543 msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା"
32545 msgid "needs rawio capability"
32546 msgstr "rawio କ୍ଷମତା ଆବଶ୍ୟକ"
32548 msgid "negative size requires --shrink"
32549 msgstr ""
32551 #, c-format
32552 msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
32553 msgstr "ସ୍ଥିରିକୃତ SSF %1$d ଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
32555 #, c-format
32556 msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
32557 msgstr "SSF %1$d ଆଦାନ ପ୍ରଦାନଟି ଯଥେଷ୍ଟ ଶକ୍ତ ନୁହଁ"
32559 msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
32560 msgstr ""
32562 msgid "net definition failed validation"
32563 msgstr ""
32565 msgid "netcat path not valid with native proxy mode"
32566 msgstr ""
32568 msgid "netdir"
32569 msgstr ""
32571 msgid "netlink error"
32572 msgstr ""
32574 msgid "netlink event service not running"
32575 msgstr "netlink ଘଟଣା ସର୍ଭିସ ଚାଲୁ ନାହିଁ"
32577 #, c-format
32578 msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
32579 msgstr "IPv6 ଠିକଣା '%1$s' ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ନେଟମାସ୍କ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
32581 msgid "network"
32582 msgstr "ନେଟୱର୍କ"
32584 #, c-format
32585 msgid "network %1$s exists already"
32586 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
32588 #, c-format
32589 msgid "network %1$s is not active"
32590 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
32592 #, c-format
32593 msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
32594 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
32596 #, fuzzy, c-format
32597 msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
32598 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ dev='%2$s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
32600 #, c-format
32601 msgid ""
32602 "network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d "
32603 "function=%5$d is already in use by a different network port"
32604 msgstr ""
32606 #, c-format
32607 msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
32608 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
32610 #, c-format
32611 msgid ""
32612 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
32613 "domain"
32614 msgstr ""
32615 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା "
32616 "ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
32618 #, fuzzy, c-format
32619 msgid ""
32620 "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by "
32621 "network port"
32622 msgstr ""
32623 "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ କୌଣସି PCI ଉପକରଣ ନାହିଁ %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x ଟି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା "
32624 "ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
32626 #, fuzzy, c-format
32627 msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
32628 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
32630 #, c-format
32631 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
32632 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ dev='%2$s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
32634 #, fuzzy, c-format
32635 msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
32636 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ dev='%s' ନାହିଁ ଯାହାକି ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ"
32638 #, c-format
32639 msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
32640 msgstr "ରାଉଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%1$s' ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ନେଟମାସ୍କ କିମ୍ବା IP ଠିକଣା ଅଛି"
32642 #, c-format
32643 msgid ""
32644 "network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in "
32645 "the device pool. This is only supported for networks with forward mode "
32646 "'hostdev'"
32647 msgstr ""
32649 #, c-format
32650 msgid ""
32651 "network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), "
32652 "but only one default is allowed"
32653 msgstr ""
32655 #, c-format
32656 msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
32657 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ କୌଣସି ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ କିମ୍ବା ବ୍ରିଜ ନାହିଁ"
32659 #, fuzzy, c-format
32660 msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
32661 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ରେ ବନ୍ଧ ନାମ ନାହିଁ।"
32663 #, fuzzy, c-format
32664 msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
32665 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
32667 #, c-format
32668 msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
32669 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' କୁ uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
32671 #, c-format
32672 msgid "network '%1$s' is not active"
32673 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
32675 #, c-format
32676 msgid ""
32677 "network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are "
32678 "available"
32679 msgstr ""
32681 #, c-format
32682 msgid ""
32683 "network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface "
32684 "pool"
32685 msgstr ""
32687 #, c-format
32688 msgid ""
32689 "network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
32690 "pool"
32691 msgstr ""
32693 msgid "network configuration using opaque shell scripts"
32694 msgstr ""
32696 #, c-format
32697 msgid ""
32698 "network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing "
32699 "both 'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
32700 msgstr ""
32702 #, c-format
32703 msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
32704 msgstr ""
32706 #, fuzzy, c-format
32707 msgid "network device with mac %1$s already exists"
32708 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
32710 #, c-format
32711 msgid "network event callback %1$d not registered"
32712 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
32714 #, fuzzy
32715 msgid "network filter binding port dev"
32716 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
32718 #, fuzzy
32719 msgid "network filter binding portdev"
32720 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
32722 #, c-format
32723 msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
32724 msgstr "ନେଟୱର୍କ  ଛାଣକ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ ନାମ '%1$s' ନେଟୱର୍କ ନାମ '%2$s' ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
32726 msgid "network filter information in XML"
32727 msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା"
32729 msgid "network filter name or uuid"
32730 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
32732 msgid "network information"
32733 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସୂଚନା"
32735 msgid "network information in XML"
32736 msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା"
32738 #, fuzzy
32739 msgid "network interface name"
32740 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର"
32742 msgid "network interface type"
32743 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର"
32745 msgid "network is already active"
32746 msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
32748 #, c-format
32749 msgid "network is already active as '%1$s'"
32750 msgstr "ନେଟୱର୍କଟି  '%1$s' ଭାବରେ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
32752 msgid "network is not running"
32753 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚାଲୁନାହିଁ"
32755 msgid "network name"
32756 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
32758 msgid "network name or uuid"
32759 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid "network port %1$s exists already"
32763 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
32765 #, fuzzy
32766 msgid "network port has no mac"
32767 msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
32769 msgid "network port has no owner UUID"
32770 msgstr ""
32772 #, fuzzy
32773 msgid "network port has no owner name"
32774 msgstr "%s ନେଟୱାର୍କକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
32776 #, fuzzy
32777 msgid "network port has no uuid"
32778 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
32780 #, fuzzy
32781 msgid "network port information in XML"
32782 msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ସୂଚନା"
32784 #, fuzzy
32785 msgid "network port not found"
32786 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
32788 #, fuzzy, c-format
32789 msgid "network port not found: %1$s"
32790 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
32792 #, fuzzy
32793 msgid "network state driver is not active"
32794 msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
32796 msgid "network uuid"
32797 msgstr "ନେଟୱାର୍କ uuid"
32799 msgid "network-based listen isn't possible, network driver isn't present"
32800 msgstr ""
32802 msgid "network_update_xml"
32803 msgstr "network_update_xml"
32805 msgid "new bridge device name"
32806 msgstr "ନୂତନ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣ ନାମ"
32808 msgid "new capacity for the vol, as scaled integer (default bytes)"
32809 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ନୂତନ କ୍ଷମତା, ମପା ହୋଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
32811 #, fuzzy
32812 msgid "new domain name"
32813 msgstr "ଡମେନ ସମୟ"
32815 msgid "new maximum memory size, as scaled integer (default KiB)"
32816 msgstr "ନୂତନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ମପାଯାଇଥିବା ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପରି (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ KiB)"
32818 msgid "new memory size, as scaled integer (default KiB)"
32819 msgstr "ନୂତନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥିବା (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ  KiB)"
32821 #, fuzzy
32822 msgid "new metadata to set"
32823 msgstr "ଅଧିତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
32825 msgid "new state of the device"
32826 msgstr "ଉପକରଣର ନୂତନ ସ୍ଥିତି"
32828 msgid "new value of <requested/> size, as scaled integer (default KiB)"
32829 msgstr ""
32831 msgid "new xml too large to fit in file"
32832 msgstr "ନୂତନ xml ଟି ଫାଇଲରେ ସଜାଡ଼ି ହେବା ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
32834 msgid "nfsvers value for NFS pool mount option"
32835 msgstr ""
32837 #, c-format
32838 msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
32839 msgstr ""
32841 msgid "nl_recv failed"
32842 msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି"
32844 msgid "nl_recv failed - returned 0 bytes"
32845 msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି - 0 ବାଇଟ ଫେରିଛି"
32847 msgid "nl_recv returned with error"
32848 msgstr "nl_recv ତୃଟି ସହିତ ଫେରିଛି"
32850 msgid "no"
32851 msgstr "ନାଁ"
32853 #, fuzzy
32854 msgid "no CPU model specified"
32855 msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
32857 #, c-format
32858 msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
32859 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %1$zu ରେ କୌଣସି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
32861 msgid "no CPUs found"
32862 msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
32864 #, fuzzy
32865 msgid "no CPUs given"
32866 msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
32868 msgid "no FLR, PM reset or bus reset available"
32869 msgstr "କୌଣସି FLR, PM ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାହୋଇ ନାହିଁ ଅଥବା ବସ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ"
32871 msgid "no IFLA_PORT_RESPONSE found in netlink message"
32872 msgstr "IFLA_PORT_RESPONSE ରେ କୌଣସି netlink ସନ୍ଦେଶ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
32874 #, fuzzy, c-format
32875 msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
32876 msgstr "%1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର MAC ଠିକଣା ପାଇଲା ନାହିଁ"
32878 #, c-format
32879 msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
32880 msgstr "କୌଣସି PCI ପରିପଥ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32882 #, c-format
32883 msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
32884 msgstr "କୌଣସି PCI ପରିସର ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32886 #, c-format
32887 msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
32888 msgstr "କୌଣସି PCI ଫଳନ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32890 #, c-format
32891 msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
32892 msgstr "କୌଣସି PCI ବସ୍ତୁ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32894 #, c-format
32895 msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
32896 msgstr "କୌଣସି PCI ସ୍ଲଟ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32898 #, c-format
32899 msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
32900 msgstr "କୌଣସି PCI ବିକ୍ରେତା ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32902 #, fuzzy
32903 msgid "no SASL mechanisms are available"
32904 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
32906 #, c-format
32907 msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
32908 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI LUN ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32910 #, c-format
32911 msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
32912 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ପରିପଥ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32914 #, c-format
32915 msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
32916 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଆଧାର ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32918 #, c-format
32919 msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
32920 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି SCSI ଲକ୍ଷ୍ୟ ID ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32922 #, c-format
32923 msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
32924 msgstr "କୌଣସି USB ପରିପଥ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32926 #, c-format
32927 msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
32928 msgstr "କୌଣସି USB ଉପକରଣ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32930 #, c-format
32931 msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
32932 msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଶ୍ରେଣୀ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32934 #, c-format
32935 msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
32936 msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସଂଖ୍ୟା '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32938 #, c-format
32939 msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
32940 msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରୋଟୋକଲ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32942 #, c-format
32943 msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
32944 msgstr "କୌଣସି USB ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପଶ୍ରେଣୀ '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32946 #, c-format
32947 msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
32948 msgstr "କୌଣସି USB ବସ୍ତୁ ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32950 #, c-format
32951 msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
32952 msgstr "କୌଣସି USB ବିକ୍ରେତା ID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
32954 #, c-format
32955 msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
32956 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି WWNN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
32958 #, c-format
32959 msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
32960 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି WWPN ଦିଆହୋଇନାହିଁ, ଏବଂ ସ୍ୱୟଂ-ନିର୍ମାଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
32962 #, c-format
32963 msgid "no assigned pty for device %1$s"
32964 msgstr "ଉପକରଣ %1$s ରେ କୌଣସି ନ୍ୟସ୍ତ pty ନାହିଁ"
32966 #, c-format
32967 msgid "no audio device with ID %1$u"
32968 msgstr ""
32970 msgid "no autostart"
32971 msgstr "କୌଣସି ସ୍ବତଃପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନାହିଁ"
32973 msgid "no available memory line found"
32974 msgstr "କୌଣସି ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଧାଡ଼ି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
32976 #, c-format
32977 msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
32978 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ବ୍ଲକ ଯନ୍ତ୍ର ପଥ ଦିଆଯାଇନାହିଁ"
32980 #, c-format
32981 msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
32982 msgstr ""
32984 #, fuzzy
32985 msgid "no cgroup backend available"
32986 msgstr "କୌଣସି ବିଭାଗ ସୀମା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
32988 msgid "no client username was found"
32989 msgstr "କୌଣସି ଗ୍ରାହକ ଚାଳକ ନାମ ମିଳୁନାହିଁ"
32991 #, fuzzy, c-format
32992 msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
32993 msgstr "uuid '%s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
32995 #, c-format
32996 msgid "no config file for %1$s"
32997 msgstr "%1$s ପାଇଁ କୌଣସି ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
32999 msgid "no connection driver available"
33000 msgstr "କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33002 #, c-format
33003 msgid "no connection driver available for %1$s"
33004 msgstr "%1$s ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ସଂଯୋଗ ଡ୍ରାଇଭର ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33006 msgid "no console devices available"
33007 msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33009 #, c-format
33010 msgid "no device capabilities for '%1$s'"
33011 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ କ୍ଷମତା ନାହିଁ"
33013 #, c-format
33014 msgid ""
33015 "no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias "
33016 "'%3$s'"
33017 msgstr ""
33019 #, c-format
33020 msgid "no device found with alias %1$s"
33021 msgstr "ଉପନାମ %1$s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33023 #, fuzzy, c-format
33024 msgid "no disk format for %1$s was specified"
33025 msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
33027 #, fuzzy, c-format
33028 msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
33029 msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33031 #, c-format
33032 msgid "no disk named '%1$s'"
33033 msgstr "'%1$s' ନାମରେ କୋଣସି ଡିସ୍କ ନାହିଁ"
33035 msgid "no disks selected for backup"
33036 msgstr ""
33038 msgid "no domain XML passed"
33039 msgstr "କୌଣସି ପରିସର XML କୁ ପାସ କରାଯାଇନାହିଁ"
33041 msgid "no domain backup job present"
33042 msgstr ""
33044 #, fuzzy, c-format
33045 msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
33046 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
33048 msgid "no domain config"
33049 msgstr "କୌଣସି ପରିସର config ନାହିଁ"
33051 #, c-format
33052 msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
33053 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଡମେନ ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
33055 #, c-format
33056 msgid "no domain with matching id %1$d"
33057 msgstr "id %1$d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
33059 #, fuzzy, c-format
33060 msgid "no domain with matching id '%1$d'"
33061 msgstr "id %1$d ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
33063 #, c-format
33064 msgid "no domain with matching name '%1$s'"
33065 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
33067 msgid "no domain with matching uuid"
33068 msgstr "uuid ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
33070 #, c-format
33071 msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
33072 msgstr "uuid '%1$s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ପରିସର ନାହିଁ"
33074 #, c-format
33075 msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33076 msgstr "uuid '%1$s'  (%2$s) ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା କୌଣସି ଡମେନ ନାହିଁ"
33078 msgid "no error"
33079 msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
33081 msgid "no extended partition found and no primary partition available"
33082 msgstr "କୌଣସି ବିସ୍ତୃତ ବିଭାଜନ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରାଥମିକ ବିଭାଜନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33084 #, fuzzy
33085 msgid "no file descriptor received"
33086 msgstr "ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ %d କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
33088 #, c-format
33089 msgid "no firmwares found in %1$s"
33090 msgstr ""
33092 #, fuzzy
33093 msgid "no free memory device slot available"
33094 msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33096 #, fuzzy
33097 msgid "no fs mount option name specified"
33098 msgstr "କୌଣସି qemu ପରିବେଶ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ"
33100 msgid "no guest CPU model specified"
33101 msgstr "କୌଣସି ଅତିଥି CPU ମଡେଲ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
33103 #, fuzzy
33104 msgid "no host device manager defined"
33105 msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
33107 #, fuzzy
33108 msgid "no hostname found"
33109 msgstr "କୌଣସି CPU ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33111 #, fuzzy, c-format
33112 msgid "no hostname found for domain %1$s"
33113 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %1$s"
33115 #, fuzzy, c-format
33116 msgid "no hostname found: %1$s"
33117 msgstr "ପରିସର ମିଳିଲା ନାହିଁ: %1$s"
33119 #, fuzzy, c-format
33120 msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
33121 msgstr "%s ରୁ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
33123 #, fuzzy, c-format
33124 msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
33125 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
33127 #, fuzzy, c-format
33128 msgid "no interface with matching name '%1$s'"
33129 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
33131 msgid "no job is active on the domain"
33132 msgstr "ଡମେନରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
33134 msgid "no large enough free extent"
33135 msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ବଡ଼ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁକ୍ତ ନାହିଁ"
33137 msgid "no limit"
33138 msgstr "କୌଣସି ସୀମା ନାହିଁ"
33140 msgid "no loader path specified and firmware auto selection disabled"
33141 msgstr ""
33143 msgid "no map for cgroup BPF prog"
33144 msgstr ""
33146 #, fuzzy
33147 msgid "no matching RNG device was found"
33148 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
33150 msgid "no matching filesystem device was found"
33151 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
33153 #, fuzzy
33154 msgid "no matching redirdev was not found"
33155 msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
33157 msgid "no matching watchdog was found"
33158 msgstr ""
33160 msgid "no medium attachments"
33161 msgstr "କୌଣସି ମାଧ୍ଯମ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ"
33163 msgid "no memory device found"
33164 msgstr ""
33166 msgid "no model provided for USB controller"
33167 msgstr ""
33169 msgid "no monitor path"
33170 msgstr "କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପଥ ନାହିଁ"
33172 #, c-format
33173 msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
33174 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
33176 #, c-format
33177 msgid "no network with matching name '%1$s'"
33178 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
33180 #, fuzzy, c-format
33181 msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
33182 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid  '%s' (%s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
33184 #, c-format
33185 msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33186 msgstr "ମେଳ ଖାଉଥିବା uuid  '%1$s' (%2$s) ସହିତ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
33188 #, fuzzy, c-format
33189 msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
33190 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
33192 #, c-format
33193 msgid "no node device with matching name '%1$s'"
33194 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
33196 #, fuzzy
33197 msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
33198 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%s' ସହିତ ସମାନ କୌଣସି ନୋଡ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
33200 #, fuzzy, c-format
33201 msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
33202 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
33204 #, c-format
33205 msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
33206 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
33208 #, fuzzy, c-format
33209 msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
33210 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି nwfilter ନାହିଁ"
33212 msgid ""
33213 "no panic model provided, and no default for the architecture and machine type"
33214 msgstr ""
33216 msgid "no parent for this device"
33217 msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
33219 #, fuzzy
33220 msgid "no polkit agent available to authenticate"
33221 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33223 #, c-format
33224 msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
33225 msgstr ""
33227 msgid "no prefix found"
33228 msgstr "କୌଣସି  ଉପସର୍ଗ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33230 #, fuzzy
33231 msgid "no rbd option name specified"
33232 msgstr "କୌଣସି ବ୍ରିଜ ନାମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନାହିଁ"
33234 #, fuzzy, c-format
33235 msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
33236 msgstr "'%1$s' ରେ ଉଲ୍ଲିଖିତ ତଥ୍ୟ କେନ୍ଦ୍ରକୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ"
33238 #, c-format
33239 msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
33240 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ ମେଡ଼ିଆ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
33242 msgid "no replacement string in template"
33243 msgstr "ନମୁନାରେ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ନାହିଁ"
33245 msgid "no running guests."
33246 msgstr "କୌଣସି ଚାଲୁଥିବା ଅତିଥି ନାହିଁ।"
33248 #, fuzzy
33249 msgid "no screens to take screenshot from"
33250 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ ପରଦାର ID"
33252 #, fuzzy
33253 msgid "no secret provided for luks encryption"
33254 msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
33256 #, c-format
33257 msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
33258 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ଉପଯୋଗିତ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
33260 #, c-format
33261 msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
33262 msgstr "uuid '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
33264 #, fuzzy, c-format
33265 msgid "no server with matching name '%1$s' found"
33266 msgstr "'%1$s' ସହିତ ସମାନ ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ନେଟୱର୍କ ନାହିଁ"
33268 #, c-format
33269 msgid "no size supplied for '%1$s'"
33270 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ଆକାର ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
33272 msgid "no sockets found"
33273 msgstr "କୌଣସି ସକେଟ ମିଳି ନଥିଲା"
33275 msgid "no space"
33276 msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
33278 msgid "no state"
33279 msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ"
33281 #, c-format
33282 msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
33283 msgstr "'%1$s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
33285 #, fuzzy, c-format
33286 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
33287 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33289 #, fuzzy, c-format
33290 msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
33291 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%1$s' (%2$s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33293 #, c-format
33294 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
33295 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid  '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
33297 #, c-format
33298 msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
33299 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା uuid '%1$s' (%2$s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
33301 #, fuzzy, c-format
33302 msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
33303 msgstr "'%1$s' ସହିତ ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ନାହିଁ"
33305 #, c-format
33306 msgid "no storage vol with matching key %1$s"
33307 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି %1$s ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33309 #, c-format
33310 msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
33311 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା କି '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33313 #, c-format
33314 msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
33315 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ନାମ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33317 #, c-format
33318 msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
33319 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%1$s' ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33321 #, c-format
33322 msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
33323 msgstr "ମେଳଖାଉଥିବା ପଥ '%1$s' (%2$s) ସହିତ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର vol ନାହିଁ"
33325 #, fuzzy
33326 msgid "no stream callback registered"
33327 msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି"
33329 msgid "no such screen ID"
33330 msgstr ""
33332 msgid "no suitable callback authentication callback was found"
33333 msgstr ""
33335 #, fuzzy
33336 msgid "no suitable callback for host key verification"
33337 msgstr "ହୋଷ୍ଟ କି ଯାଞ୍ଚ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ"
33339 msgid "no suitable info found"
33340 msgstr "କୌଣସି  ଉପଯୁକ୍ତ ସୂଚନା ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33342 #, fuzzy
33343 msgid "no suitable method to retrieve authentication credentials"
33344 msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
33346 msgid "no suitable method to retrieve key passphrase"
33347 msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
33349 #, c-format
33350 msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
33351 msgstr "କୌଣସି ତନ୍ତ୍ର UUID '%1$s' ପାଇଁ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
33353 #, c-format
33354 msgid "no target device %1$s"
33355 msgstr "କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଉପକରଣ %1$s ନାହିଁ"
33357 #, c-format
33358 msgid "no target name supplied for '%1$s'"
33359 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ୟ ନାମ ଦିଆହୋଇନାହିଁ"
33361 msgid "no threads found"
33362 msgstr "କୌଣସି ସୂତ୍ର ମିଳି ନଥିଲା"
33364 #, fuzzy
33365 msgid "no tls service found, unable to update tls files"
33366 msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉପକରଣ %s କୁ %s ରେ ସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ, ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଚିହ୍ନିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
33368 msgid "no transaction running, nothing to be committed."
33369 msgstr ""
33371 msgid "no transaction running, nothing to rollback."
33372 msgstr ""
33374 #, fuzzy, c-format
33375 msgid "no unused %1$s names available"
33376 msgstr "କୌଣସି କୋନସୋଲ ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33378 msgid "no valid connection"
33379 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ"
33381 msgid "no valid netlink response was received"
33382 msgstr "କୌଣସି ବୈଧ netlink ଉତ୍ତର ଗ୍ରହଣ ହୋଇ ନାହିଁ"
33384 msgid "no vcpus selected for modification"
33385 msgstr ""
33387 #, fuzzy
33388 msgid "no virtio-serial controllers are available"
33389 msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33391 msgid "no x86 CPU data found"
33392 msgstr "କୌଣସି x86 CPU ତଥ୍ୟ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
33394 #, c-format
33395 msgid ""
33396 "node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
33397 "input, or a memory allocation failure"
33398 msgstr ""
33400 #, c-format
33401 msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
33402 msgstr ""
33404 msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
33405 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33407 msgid "node SEV information"
33408 msgstr ""
33410 msgid "node cpu info not implemented on this platform"
33411 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡcpu ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33413 msgid "node cpu map"
33414 msgstr "ନୋଡ cpu ମ୍ୟାପ"
33416 #, c-format
33417 msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
33418 msgstr ""
33420 #, c-format
33421 msgid "node device '%1$s' is not persistent"
33422 msgstr ""
33424 msgid "node device details in XML"
33425 msgstr "XMLରେ ନୋଡ ଉପକରଣ ବିବରଣୀ"
33427 #, fuzzy, c-format
33428 msgid "node device event callback %1$d not registered"
33429 msgstr "ଡମେନ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
33431 msgid "node device information"
33432 msgstr ""
33434 msgid "node device is not active"
33435 msgstr ""
33437 msgid "node get memory parameters not implemented on this platform"
33438 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33440 msgid "node info not implemented on this platform"
33441 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସୂଚନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33443 msgid "node information"
33444 msgstr "ନୋଡ ସୂଚନା"
33446 msgid "node memory stats not implemented on this platform"
33447 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33449 #, fuzzy
33450 msgid "node online CPU map not implemented on this platform"
33451 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33453 #, fuzzy
33454 msgid "node present CPU map not implemented on this platform"
33455 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ CPU ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33457 msgid "node set memory parameters not implemented on this platform"
33458 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ସ୍ଥିତିକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରାହୋଇନାହିଁ"
33460 #, fuzzy, c-format
33461 msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
33462 msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%1$s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
33464 #, fuzzy
33465 msgid "nodedev state driver is not active"
33466 msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
33468 #, c-format
33469 msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
33470 msgstr ""
33472 msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
33473 msgstr ""
33474 "NUMA ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ଟ୍ୟୁନିଙ୍ଗ ପାଇଁ ନୋଡ଼ସେଟକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେଟ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି 'placement' ଟି "
33475 "'static' ହୋଇଥାଏ"
33477 #, c-format
33478 msgid "non unique alias detected: %1$s"
33479 msgstr ""
33481 #, c-format
33482 msgid "non-shared storage migration into '%1$s' target is not supported"
33483 msgstr ""
33485 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL cpus"
33486 msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL cpus ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
33488 msgid "nonzero ncpus doesn't match with NULL xmlCPUs"
33489 msgstr "ଶୂନ୍ୟ ହୀନ ncpus NULL xmlCPUs ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
33491 #, c-format
33492 msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
33493 msgstr "hugetlbfs ସ୍ଥାପନ ନୁହଁ: '%1$s'"
33495 #, fuzzy
33496 msgid "not specified"
33497 msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
33499 msgid "not supported on non-linux platforms"
33500 msgstr "non-linux ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33502 #, fuzzy
33503 msgid "nothing selected for snapshot"
33504 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
33506 msgid "notify server to update TLS related files online."
33507 msgstr ""
33509 msgid ""
33510 "notify server to update the CA cert, CA CRL, server cert / key without "
33511 "restarts. See OPTIONS for currently supported attributes."
33512 msgstr ""
33514 #, fuzzy, c-format
33515 msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
33516 msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %d > %d"
33518 #, c-format
33519 msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
33520 msgstr "%1$s ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ହେବା ଉଚିତ"
33522 #, c-format
33523 msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
33524 msgstr "%1$s  ରେ nparams ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %2$d ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
33526 msgid "nparams must be non-negative"
33527 msgstr ""
33529 msgid "nparams too large"
33530 msgstr "nparams ଖୁବ ବଡ଼"
33532 #, fuzzy
33533 msgid "numa parameters are not supported by vz driver"
33534 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33536 msgid "numad is not available on this host"
33537 msgstr "ଏହି ହୋଷ୍ଟରେ numad ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33539 msgid "number of bytes read:"
33540 msgstr "ପଢ଼ା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
33542 msgid "number of bytes written:"
33543 msgstr "ଲେଖା ହୋଇଥିବା ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା:"
33545 msgid "number of compression threads for multithread compression"
33546 msgstr ""
33548 #, fuzzy
33549 msgid "number of connections for parallel migration"
33550 msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:"
33552 msgid "number of decompression threads for multithread compression"
33553 msgstr ""
33555 msgid "number of flush operations:"
33556 msgstr "ଫ୍ଲାଶ ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
33558 msgid ""
33559 "number of millisecs the shared memory service should sleep before next scan"
33560 msgstr ""
33562 msgid "number of pages to scan before the shared memory service goes to sleep"
33563 msgstr ""
33565 msgid "number of read operations:"
33566 msgstr "ପଢ଼ିବା କାର୍ୟ୍ୟ ସଂଖ୍ୟା:"
33568 msgid "number of seconds the daemon will run without any active connection"
33569 msgstr ""
33571 msgid "number of seconds to squelch traffic on newly connected ports"
33572 msgstr "ନୂତନ ଭାବରେ ସଂଯୁକ୍ତ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ସମୟ ସେକେଣ୍ଡରେ"
33574 msgid "number of virtual CPUs"
33575 msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା"
33577 msgid "number of write operations:"
33578 msgstr "ଲେଖା ପ୍ରୟୋଗଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା:"
33580 msgid "numbers not allowed in VMX format"
33581 msgstr "VMX ଶୈଳୀରେ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
33583 msgid "numeric overflow in conf value"
33584 msgstr ""
33586 msgid "numerical overflow"
33587 msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ"
33589 #, c-format
33590 msgid "numerical overflow: %1$s"
33591 msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ ଅତିପ୍ରବାହ: %1$s"
33593 msgid "nvcpus is zero"
33594 msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ"
33596 #, fuzzy
33597 msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
33598 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33600 msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
33601 msgstr ""
33603 #, fuzzy
33604 msgid "nvdimm pmem property is not available with this QEMU binary"
33605 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33607 #, fuzzy
33608 msgid "nvdimm readonly property is not available with this QEMU binary"
33609 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
33611 msgid "nvram address type must be spaprvio"
33612 msgstr "nvram ଠିକଣା ପ୍ରକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ spaprvio ହେବା ଉଚିତ"
33614 msgid "nvram device is not supported by this QEMU binary"
33615 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33617 msgid "nvram device is only supported for PPC64"
33618 msgstr "nvram ଉପକରଣ କେବଳ PPC64 ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
33620 msgid "nwfilter is in use"
33621 msgstr "nwfilter ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି"
33623 #, fuzzy
33624 msgid "nwfilter state driver is not active"
33625 msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
33627 #, fuzzy
33628 msgid "object props can't be NULL"
33629 msgstr "ମନିଟର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
33631 #, c-format
33632 msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
33633 msgstr ""
33635 msgid "occupied"
33636 msgstr "ଭର୍ତ୍ତି ଅଛି"
33638 msgid "offline"
33639 msgstr "ଅଫ ଲାଇନ"
33641 msgid "offline migration"
33642 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
33644 msgid "offline migration cannot handle non-shared storage"
33645 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସହଭାଗ ହୋଇନଥିବା ସଂରକ୍ଷଣକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
33647 #, fuzzy
33648 msgid "offline migration is not supported by the destination host"
33649 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33651 #, fuzzy
33652 msgid "offline migration is not supported by the source host"
33653 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33655 msgid "offline migration must be specified with the persistent flag set"
33656 msgstr "ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥାୟୀ ଫ୍ଲାଗ ସେଟ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
33658 msgid "ok"
33659 msgstr "ଠିକ ଅଛି"
33661 #, fuzzy
33662 msgid "old qcow/qcow2 encryption is not supported"
33663 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33665 msgid ""
33666 "on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
33667 msgstr ""
33669 msgid "one of --enable, --disable is required"
33670 msgstr ""
33672 #, fuzzy
33673 msgid "one of --list, --all, or --event <type> is required"
33674 msgstr "--%s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
33676 msgid "online non-hotpluggable vcpus must be ordered in ascending order"
33677 msgstr ""
33679 msgid ""
33680 "online non-hotpluggable vcpus need to be ordered prior to hotpluggable vcpus"
33681 msgstr ""
33683 msgid "only 'connect' mode is supported for external TPM device"
33684 msgstr ""
33686 msgid "only 'dimm' addresses are supported for the pc-dimm device"
33687 msgstr ""
33689 #, c-format
33690 msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
33691 msgstr ""
33693 msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
33694 msgstr ""
33696 msgid "only 'pci' addresses are supported for the virtio-pmem device"
33697 msgstr ""
33699 msgid "only 'qcow2' formatted 'block' nvram backing can be formatted"
33700 msgstr ""
33702 msgid "only 'raw' images supported as <dataStore>"
33703 msgstr ""
33705 msgid ""
33706 "only 1 graphics device of each type (sdl, vnc, spice, headless, dbus) is "
33707 "supported"
33708 msgstr ""
33710 msgid "only JSON objects can be top level"
33711 msgstr ""
33713 #, fuzzy
33714 msgid "only RAW volumes are supported by this storage pool"
33715 msgstr "କ୍ୟାଶେ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
33717 msgid "only S390 guests support panic device of model 's390'"
33718 msgstr ""
33720 msgid "only TCP protocol can be converted to InetSocketAddress"
33721 msgstr ""
33723 msgid "only TCP transport is supported for iSCSI volumes"
33724 msgstr ""
33726 #, fuzzy
33727 msgid "only USB input devices are supported"
33728 msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33730 #, fuzzy
33731 msgid "only a single IOMMU device is supported"
33732 msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33734 msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
33735 msgstr ""
33737 msgid "only a single TPM non-proxy device is supported"
33738 msgstr ""
33740 msgid "only a single memory balloon device is supported"
33741 msgstr "କେବଳ ଏକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33743 msgid "only a single nvram device is supported"
33744 msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33746 msgid "only a single pstore device is supported"
33747 msgstr ""
33749 #, fuzzy
33750 msgid "only a single vsock device is supported"
33751 msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33753 #, fuzzy
33754 msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
33755 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
33757 #, c-format
33758 msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
33759 msgstr ""
33761 msgid "only can reboot running/paused domain"
33762 msgstr ""
33764 msgid "only can resume paused domain"
33765 msgstr ""
33767 msgid "only can save running/paused domain"
33768 msgstr ""
33770 msgid "only can shutdown running/paused domain"
33771 msgstr ""
33773 msgid "only can suspend running domain"
33774 msgstr ""
33776 msgid "only connect if safe console handling is supported"
33777 msgstr "କେବଳ ସୁରକ୍ଷିତ କୋନସୋଲ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥିଲେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
33779 #, c-format
33780 msgid ""
33781 "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
33782 msgstr ""
33784 msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
33785 msgstr ""
33787 msgid "only list pool of specified type(s) (if supported)"
33788 msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରକାରର ପୁଲକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
33790 #, fuzzy
33791 msgid "only model 'netfront' is supported for Xen PV(H) domains"
33792 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ଅପସାରଣକୁ କେବଳ ଅଟକ ଥିବା ଡମେନରେ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
33794 msgid "only nmdm console types are supported"
33795 msgstr "କେବଳ nmdm କୋନସୋଲ ପ୍ରକାରଗୁଡ଼ିକ ସମର୍ଥିତ"
33797 msgid "only one RNG backend is supported"
33798 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ"
33800 msgid "only one TPM backend is supported"
33801 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା ଦିଆଯାଇଥାଏ"
33803 #, fuzzy
33804 msgid "only one backup job is supported"
33805 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସମର୍ଥିତ"
33807 msgid "only one crypto backend is supported"
33808 msgstr ""
33810 msgid "only one emulatorpin is supported"
33811 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ"
33813 #, fuzzy
33814 msgid "only one emulatorsched is supported"
33815 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ emulatorpin ସମର୍ଥିତ"
33817 msgid "only one filesystem supported"
33818 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସମର୍ଥିତ"
33820 msgid "only one hotpluggable entity can be selected"
33821 msgstr ""
33823 #, fuzzy
33824 msgid "only one log element is allowed for character device"
33825 msgstr "hostdev ବର୍ଣ୍ଣ ଉପକରଣରେ <char> ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
33827 msgid "only one numatune is supported"
33828 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ numatune ସମର୍ଥିତ"
33830 #, fuzzy
33831 msgid "only one protocol element is allowed for character device"
33832 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ  ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %s"
33834 msgid "only one resource element is supported"
33835 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
33837 msgid "only one set of redirection filter rule is supported"
33838 msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକର କେବଳ ଗୋଟିଏ ସେଟ ସମର୍ଥିତ"
33840 #, fuzzy
33841 msgid "only one source element is allowed for character device"
33842 msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଉପାଦାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
33844 #, fuzzy
33845 msgid "only one source host address may be specified for the iSCSI hostdev"
33846 msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ"
33848 msgid "only pSeries guests support panic device of model 'pseries'"
33849 msgstr ""
33851 #, c-format
33852 msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
33853 msgstr ""
33855 #, fuzzy
33856 msgid "only sending a signal to pid 1 is supported"
33857 msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33859 msgid "only single ISA controller is supported"
33860 msgstr ""
33862 #, fuzzy
33863 msgid "only single USB controller is supported"
33864 msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33866 #, fuzzy
33867 msgid "only single input device is supported"
33868 msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33870 msgid "only snapshot=no is supported with vhostuser disk"
33871 msgstr ""
33873 msgid "only source type 'unix' is supported for external TPM device"
33874 msgstr ""
33876 #, fuzzy
33877 msgid "only supports mount filesystem type"
33878 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ରୁଟ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %s"
33880 msgid "only supports passthrough accessmode"
33881 msgstr ""
33883 #, fuzzy
33884 msgid "only tablet input devices are supported"
33885 msgstr "କେବଳ ଏକକ nvram ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
33887 msgid "only the 'qemu' driver can be used with network disks"
33888 msgstr ""
33890 msgid "only two serial ports are supported"
33891 msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
33893 #, fuzzy
33894 msgid "only two source elements are allowed for character device"
33895 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
33897 msgid "only virtiofs filesystems can be hotplugged"
33898 msgstr ""
33900 msgid "open an editor to modify the description"
33901 msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପାଦକ ଖୋଲନ୍ତୁ"
33903 #, c-format
33904 msgid "open(\"%1$s\")"
33905 msgstr "open(\"%1$s\")"
33907 #, c-format
33908 msgid "openwsman: %1$s"
33909 msgstr ""
33911 #, c-format
33912 msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
33913 msgstr ""
33915 msgid "operation aborted"
33916 msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି"
33918 #, c-format
33919 msgid "operation aborted: %1$s"
33920 msgstr "ପ୍ରୟୋଗକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି: %1$s"
33922 msgid "operation failed"
33923 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ"
33925 #, c-format
33926 msgid "operation failed: %1$s"
33927 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
33929 msgid "operation forbidden for read only access"
33930 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି କେବଳ ପଠନୀୟ ଅଭିଗମ ପାଇଁ ନିଷିଦ୍ଧ"
33932 #, fuzzy, c-format
33933 msgid "operation forbidden: %1$s"
33934 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %1$s"
33936 #, c-format
33937 msgid "operation type %1$d not supported"
33938 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %1$d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33940 #, c-format
33941 msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
33942 msgstr "ବିକଳ୍ପ %1$s ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
33944 #, c-format
33945 msgid "option %1$s takes a numeric argument"
33946 msgstr "ବିକଳ୍ପ %1$s ଏକ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରକୁ ନେଇଥାଏ"
33948 #, c-format
33949 msgid "option '-%1$c' requires an argument"
33950 msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%1$c' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
33952 #, c-format
33953 msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
33954 msgstr "ବିକଳ୍ପ '-%1$c'/'--%2$s' ଏକ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
33956 #, c-format
33957 msgid "option --%1$s already seen"
33958 msgstr "ବିକଳ୍ପ --%1$s କୁ ପୂର୍ବରୁ ଦେଖାଯାଇଛି"
33960 #, c-format
33961 msgid "option parsing failed: %1$s\n"
33962 msgstr ""
33964 #, fuzzy
33965 msgid "optional CPU features are not supported"
33966 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
33968 msgid "optional file of source xml to query for pools"
33969 msgstr "ମତଦାନ ପାଇଁ ଉତ୍ସ xmlକୁ ବୈକଳ୍ପିକ ଫାଇଲ"
33971 msgid "optional file to read keys from"
33972 msgstr ""
33974 msgid "optional host to query"
33975 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ଆଧାର ପ୍ରଶ୍ନ"
33977 msgid "optional initiator IQN to use for query"
33978 msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ବୈକଳ୍ପିକ ପ୍ରାରମ୍ଭକର୍ତ୍ତା IQN"
33980 msgid "optional port to query"
33981 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ସଂଯୋଗିକୀ ପ୍ରଶ୍ନ"
33983 #, fuzzy
33984 msgid "options"
33985 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
33987 msgid "os.type is not defined"
33988 msgstr "os.type କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
33990 #, c-format
33991 msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
33992 msgstr ""
33994 msgid "out of memory"
33995 msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ"
33997 #, fuzzy, c-format
33998 msgid "out of memory: %1$s"
33999 msgstr "ସ୍ମୃତି ବାହାରେ"
34001 msgid "outbound average is mandatory"
34002 msgstr "ଆଉଟବାଉଣ୍ଡ ହାରାହାରିଟି ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ"
34004 #, fuzzy
34005 msgid "outbound floor is unsupported yet"
34006 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
34008 #, fuzzy, c-format
34009 msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
34010 msgstr "start_cpu %d  %d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
34012 #, fuzzy
34013 msgid "outgoing RDMA migration is not supported with this QEMU binary"
34014 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
34016 msgid "output an XML string for the hypervisor sysinfo, if available"
34017 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo ପାଇଁ ଏକ  XML ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତୁ, ଯଦି ଉପଲବ୍ଧ"
34019 msgid "output help for each command"
34020 msgstr ""
34022 msgid "output the list of options which are missing completers"
34023 msgstr ""
34025 msgid "output to stderr"
34026 msgstr ""
34028 #, c-format
34029 msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
34030 msgstr ""
34032 #, c-format
34033 msgid "overflow in sum of statistic for blkio cgroup (%1$s) field '%2$s'"
34034 msgstr ""
34036 msgid "override the destination host name used for TLS verification"
34037 msgstr ""
34039 msgid "overwrite any existing data"
34040 msgstr "ଯେକୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ତଥ୍ୟକୁ ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
34042 #, fuzzy, c-format
34043 msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
34044 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ %lld ଉତ୍ସ %lld ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
34046 #, fuzzy
34047 msgid "p2p migration is not supported by the source host"
34048 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
34050 #, fuzzy
34051 msgid "packed driver option is only supported for virtio devices"
34052 msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
34054 #, c-format
34055 msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
34056 msgstr ""
34058 #, c-format
34059 msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
34060 msgstr ""
34062 #, fuzzy
34063 msgid "page cache size for xbzrle compression"
34064 msgstr "TLS ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ cipher ଆକାର"
34066 #, fuzzy
34067 msgid "page count"
34068 msgstr "ତୃଟି ସଂଖ୍ୟା:"
34070 msgid "page info is not supported on this platform"
34071 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସୂଚନା ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34073 msgid "page pool allocation is not supported on this platform"
34074 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34076 #, fuzzy, c-format
34077 msgid "page size %1$u is not available"
34078 msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
34080 #, fuzzy, c-format
34081 msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
34082 msgstr "ମନୁଷ୍ୟ ମନିଟର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି %s କୁ ଚଲାଇବା ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧନାହିଁ"
34084 msgid "page size (in kibibytes)"
34085 msgstr ""
34087 msgid "page_per_vq option is only supported for virtio devices"
34088 msgstr ""
34090 #, fuzzy
34091 msgid "panic is supported only with ISA address type"
34092 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%s'"
34094 msgid "panicked"
34095 msgstr "ଭୟଭିତ"
34097 #, fuzzy
34098 msgid "parallel ports are not supported"
34099 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34101 #, fuzzy, c-format
34102 msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
34103 msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %1$s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
34105 #, c-format
34106 msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
34107 msgstr ""
34109 #, fuzzy, c-format
34110 msgid "parameter %1$s too big for destination"
34111 msgstr "ପ୍ରକାର %1$s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼"
34113 #, c-format
34114 msgid "parameter '%1$s' not supported"
34115 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34117 #, c-format
34118 msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
34119 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ଏକାଧିକ ଥର ଘଟିଥାଏ"
34121 msgid "parameter=value"
34122 msgstr "ପ୍ରାଚଳ=ମୂଲ୍ଯ"
34124 #, fuzzy, c-format
34125 msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
34126 msgstr "CPU ମଡେଲ %1$s ବିଶେଷତା %2$s ଦ୍ୱାରା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ"
34128 #, c-format
34129 msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
34130 msgstr "ମୂଖ୍ୟ %1$s ଚକ୍ରକୁ %2$s ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପାରେ"
34132 #, c-format
34133 msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
34134 msgstr ""
34136 #, fuzzy, c-format
34137 msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
34138 msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34140 #, fuzzy, c-format
34141 msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
34142 msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
34144 msgid "parser error"
34145 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
34147 msgid "partial string to autocomplete"
34148 msgstr ""
34150 msgid "pass file descriptors N,M,... along with the command"
34151 msgstr ""
34153 msgid "pass file descriptors N,M,... to the guest"
34154 msgstr "ଅତିଥି ମଧ୍ଯକୁ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ N,M,... ଇତ୍ୟାଦିମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
34156 msgid "passphrase is too long for the buffer"
34157 msgstr ""
34159 #, fuzzy
34160 msgid "passthrough mode requires a character device type attribute"
34161 msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
34163 #, c-format
34164 msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
34165 msgstr "ପଥ '%1$s' କୌଣସି ଫାଇଲକୁ ଅନୁସରଣ କରିନଥାଏ"
34167 #, c-format
34168 msgid "path '%1$s' is not absolute"
34169 msgstr "ପଥ '%1$s' ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହଁ"
34171 msgid "path does not exist, skipping file type checks"
34172 msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଫାଇଲ ପ୍ରକାର ଯାଞ୍ଚକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଛି"
34174 #, c-format
34175 msgid "path is required for model '%1$s'"
34176 msgstr ""
34178 msgid "path is required for model 'nvdimm'"
34179 msgstr ""
34181 msgid "path of backing file in chain for a partial pull"
34182 msgstr ""
34184 msgid "path of base file to commit into (default bottom of chain)"
34185 msgstr ""
34187 msgid "path of the copy to create"
34188 msgstr "ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଥିବା ନକଲର ପଥ"
34190 msgid "path of top file to commit from (default top of chain)"
34191 msgstr ""
34193 msgid "path to emulator binary (/domain/devices/emulator)"
34194 msgstr ""
34196 msgid "path to file containing the secret"
34197 msgstr ""
34199 msgid "path to file containing the secret header"
34200 msgstr ""
34202 msgid "path to inputvol secret data file is required"
34203 msgstr ""
34205 msgid "path to secret data file is required"
34206 msgstr ""
34208 msgid "paused"
34209 msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି"
34211 #, c-format
34212 msgid "pcap_compile: %1$s"
34213 msgstr "pcap_compile: %1$s"
34215 msgid "pcap_create failed"
34216 msgstr "pcap_create ବିଫଳ ହୋଇଛି"
34218 #, c-format
34219 msgid "pcap_setdirection: %1$s"
34220 msgstr "pcap_setdirection: %1$s"
34222 #, c-format
34223 msgid "pcap_setfilter: %1$s"
34224 msgstr "pcap_setfilter: %1$s"
34226 #, c-format
34227 msgid "pci backend driver type '%1$s' is not supported"
34228 msgstr ""
34230 #, c-format
34231 msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
34232 msgstr "pci ଉପକରଣ %1$s ଟି ଏକ PCI-Express ଉପକରଣ ନୁହଁ"
34234 msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
34235 msgstr ""
34237 #, c-format
34238 msgid "pci driver '%1$s' supposedly loaded by module '%2$s' not found in sysfs"
34239 msgstr ""
34241 msgid ""
34242 "pci-expander-bus controllers are only supported on 440fx-based machinetypes"
34243 msgstr ""
34245 msgid "pci-root and pcie-root controllers should have index 0"
34246 msgstr ""
34248 msgid "pci-root and pcie-root controllers should not have an address"
34249 msgstr ""
34251 msgid "pcie-expander-bus controllers are not supported with this machine type"
34252 msgstr ""
34254 msgid "peeking is not supported for FD passed images"
34255 msgstr ""
34257 msgid "peeking is not supported for vhostuser disk"
34258 msgstr ""
34260 #, c-format
34261 msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
34262 msgstr ""
34264 msgid "peer-2-peer migration"
34265 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ୍ଷ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
34267 msgid "per-device IO Weights, in the form of /path/to/device,weight,..."
34268 msgstr ""
34270 msgid "per-device boot elements cannot be used together with os/boot elements"
34271 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରତି ବୁଟ ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକୁ ଏକା ସହିତ os/boot ଉପାଦାନଗୁଡ଼ିକ ସଙ୍ଗେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ"
34273 msgid ""
34274 "per-device bytes read per second, in the form of /path/to/device,"
34275 "read_bytes_sec,..."
34276 msgstr ""
34278 msgid ""
34279 "per-device bytes wrote per second, in the form of /path/to/device,"
34280 "write_bytes_sec,..."
34281 msgstr ""
34283 msgid ""
34284 "per-device read I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
34285 "read_iops_sec,..."
34286 msgstr ""
34288 msgid ""
34289 "per-device write I/O limit per second, in the form of /path/to/device,"
34290 "write_iops_sec,..."
34291 msgstr ""
34293 #, fuzzy, c-format
34294 msgid "perf event '%1$s' was already specified"
34295 msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %1$s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
34297 msgid "perf events which will be disabled"
34298 msgstr ""
34300 msgid "perf events which will be enabled"
34301 msgstr ""
34303 msgid "perform a live core dump if supported"
34304 msgstr "ସମର୍ଥିତ ଥିଲେ ଜୀବନ୍ତ କୋର ଡମ୍ପକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
34306 msgid "perform selected wiping algorithm"
34307 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସଫାକରିବା ଆଲଗୋରିଦମକୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରନ୍ତୁ"
34309 msgid "period in seconds to set collection"
34310 msgstr "ସଂଗ୍ରହକୁ ସେଟ କରିବା ପାଇଁ ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
34312 msgid "persist VM on destination"
34313 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳରେ VM କୁ ରଖିବା"
34315 #, c-format
34316 msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
34317 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34319 msgid "persistent attach of device is not supported"
34320 msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
34322 #, c-format
34323 msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
34324 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34326 msgid "persistent detach of device is not supported"
34327 msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ପୃଥକିକରଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
34329 msgid "persistent reservations are not supported with NVRAM"
34330 msgstr ""
34332 #, c-format
34333 msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
34334 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34336 msgid "persistent update of device is not supported"
34337 msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
34339 msgid "physical address within the guest domain's memory to set the secret"
34340 msgstr ""
34342 msgid "pid"
34343 msgstr "pid"
34345 #, c-format
34346 msgid "pid_value in %1$s is too large"
34347 msgstr "%1$s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
34349 #, c-format
34350 msgid "pidfd_open failed for %1$i"
34351 msgstr ""
34353 msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
34354 msgstr ""
34356 #, fuzzy
34357 msgid "platform unsupported"
34358 msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34360 msgid "ploop"
34361 msgstr ""
34363 msgid "pmsuspended"
34364 msgstr "pmsuspended"
34366 #, fuzzy
34367 msgid "polkit text authentication agent unavailable"
34368 msgstr "କୌଣସି ବୈଧିକରଣ ଡାକରା ଉପଲବ୍ଧ ହୋଇନାହିଁ"
34370 msgid "poll failed in libxlTunnel3MigrationSrcFunc"
34371 msgstr ""
34373 #, fuzzy
34374 msgid "poll failed in migration tunnel"
34375 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଟନେଲକୁ ଜାଗ୍ରତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
34377 #, c-format
34378 msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
34379 msgstr "ପୁଲ '%1$s' uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
34381 #, c-format
34382 msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
34383 msgstr "ପୁଲ '%1$s' ରେ ତାଳହୀନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଚାଲୁଅଛି।"
34385 #, c-format
34386 msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
34387 msgstr "ପୁଲ '%1$s' କୁ uuid %2$s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
34389 #, fuzzy, c-format
34390 msgid "pool '%1$s' is not active"
34391 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
34393 #, fuzzy, c-format
34394 msgid "pool '%1$s' is starting up"
34395 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
34397 #, c-format
34398 msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
34399 msgstr ""
34401 msgid "pool does not support pool deletion"
34402 msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
34404 msgid "pool has no config file"
34405 msgstr "ପୁଲର config ଫାଇଲ ନାହିଁ"
34407 msgid "pool information in XML"
34408 msgstr "XML ରେ ପୁଲର ସୂଚନା"
34410 #, c-format
34411 msgid "pool is already active as '%1$s'"
34412 msgstr "ପୁଲଟି ପୂର୍ବରୁ '%1$s' ଭାବରେ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
34414 msgid "pool name"
34415 msgstr "ପୁଲର ନାମ"
34417 msgid "pool name or uuid"
34418 msgstr "ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
34420 msgid "pool name or uuid of the input volume's pool"
34421 msgstr "ନିବେଶ ଭଲ୍ୟୁମ ପୁଲର ପୁଲ ନାମ କିମ୍ବା uuid"
34423 #, c-format
34424 msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
34425 msgstr "ପୁଲ ପ୍ରକାର '%1$s' ଉତ୍ସ ଆବିଷ୍କାରକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
34427 #, c-format
34428 msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
34429 msgstr ""
34431 #, fuzzy, c-format
34432 msgid "port '%1$s' out of range"
34433 msgstr "ନୋଡ %zu ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
34435 #, fuzzy
34436 msgid "port UUID"
34437 msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID"
34439 msgid "port cannot be specified in 'nfs' protocol host"
34440 msgstr ""
34442 msgid "port to use by target server for incoming disks migration"
34443 msgstr ""
34445 msgid "port-profile setlink timed out"
34446 msgstr ""
34448 msgid "possible loop in QMP schema"
34449 msgstr ""
34451 msgid "post-copy"
34452 msgstr ""
34454 msgid "post-copy can only be started while outgoing migration is in progress"
34455 msgstr ""
34457 #, fuzzy
34458 msgid "post-copy failed"
34459 msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
34461 #, fuzzy
34462 msgid "post-copy is not supported with tunnelled migration"
34463 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
34465 #, fuzzy
34466 msgid "post-copy migration bandwidth limit in MiB/s"
34467 msgstr "MiB/s ରେ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ"
34469 msgid "post-copy migration is not supported with non-live or paused migration"
34470 msgstr ""
34472 #, c-format
34473 msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
34474 msgstr ""
34476 msgid "potentially unsafe disk format probing"
34477 msgstr ""
34479 msgid "potentially unsafe use of host CPU passthrough"
34480 msgstr ""
34482 msgid "power-of-two granularity to use during the copy"
34483 msgstr ""
34485 #, fuzzy, c-format
34486 msgid "pr helper %1$s didn't show up"
34487 msgstr "ଡମେନ %1$s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
34489 #, c-format
34490 msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
34491 msgstr ""
34493 #, c-format
34494 msgid "pr helper died and reported: %1$s"
34495 msgstr ""
34497 #, fuzzy
34498 msgid "pr helper socked did not show up"
34499 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା"
34501 #, c-format
34502 msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
34503 msgstr ""
34505 msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
34506 msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ପୁନଃ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
34508 msgid "prctl failed to set KEEPCAPS"
34509 msgstr "prctl KEEPCAPS କୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
34511 #, c-format
34512 msgid ""
34513 "pre-creation of storage target for incremental storage migration of disk "
34514 "'%1$s' is not supported"
34515 msgstr ""
34517 #, fuzzy
34518 msgid "preallocate is not supported on this platform"
34519 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପୁଲ ବଣ୍ଟନ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34521 #, fuzzy
34522 msgid "preallocate is only supported for an unencrypted raw volume"
34523 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
34525 #, fuzzy
34526 msgid "preallocate is only supported for raw type volume"
34527 msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
34529 msgid "preallocate metadata (for qcow2 instead of full allocation)"
34530 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟିତ ଅଧିତଥ୍ୟ (qcow2 ପାଇଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବଣ୍ଟନ ବ୍ୟତିତ)"
34532 msgid "preallocation threads are unsupported with this QEMU"
34533 msgstr ""
34535 msgid "prefix the message"
34536 msgstr ""
34538 #, fuzzy
34539 msgid "prefix too long"
34540 msgstr "ipset ନାମ ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ"
34542 msgid "preserve sparseness of volume"
34543 msgstr ""
34545 msgid "pretty-print any JSON output"
34546 msgstr ""
34548 msgid "pretty-print any qemu monitor protocol output"
34549 msgstr ""
34551 msgid "pretty-print the output"
34552 msgstr ""
34554 msgid "prevent any configuration changes to domain until migration ends"
34555 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବାରଣ କରିଥାଏ"
34557 msgid "print XML document rather than attach the disk"
34558 msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34560 #, fuzzy
34561 msgid "print XML document rather than attach the interface"
34562 msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34564 #, fuzzy
34565 msgid "print XML document rather than change media"
34566 msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34568 msgid "print XML document rather than clone the volume"
34569 msgstr ""
34571 msgid "print XML document rather than create"
34572 msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34574 #, fuzzy
34575 msgid "print XML document rather than detach the disk"
34576 msgstr "ଡିସ୍କ ସଂଲଗ୍ନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34578 msgid "print XML document rather than detach the interface"
34579 msgstr ""
34581 msgid "print XML document rather than set the interface link state"
34582 msgstr ""
34584 msgid "print XML document, but don't define/create"
34585 msgstr "XML ଦଲିଲକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ/ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
34587 msgid "print a more human readable output"
34588 msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34590 #, fuzzy
34591 msgid "print domain's time in human readable form"
34592 msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34594 msgid "print help"
34595 msgstr "ସହାୟତା ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34597 #, fuzzy
34598 msgid "print lease info for a given network"
34599 msgstr "ଗୋଟିଏ ନେଟୱାର୍କକୁ ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅଟକାନ୍ତୁ।"
34601 msgid "print statistics for any kind of job (even failed ones)"
34602 msgstr ""
34604 msgid "print the XML used to start the copy job instead of starting the job"
34605 msgstr ""
34607 #, fuzzy
34608 msgid "print the admin server URI"
34609 msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34611 msgid "print the current directory"
34612 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡ଼ିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34614 msgid "print the domain's hostname"
34615 msgstr "ଡମେନର ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34617 msgid "print the hypervisor canonical URI"
34618 msgstr "hypervisor ବିହିତ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34620 msgid "print the hypervisor hostname"
34621 msgstr "hypervisor ଆଧାର ନାମକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34623 msgid "print the hypervisor sysinfo"
34624 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର sysinfo କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
34626 msgid "print the raw data returned by libvirt"
34627 msgstr ""
34629 msgid "print updated memory device XML instead of executing the change"
34630 msgstr ""
34632 msgid "prints by percentage during 1 second."
34633 msgstr "1 ସେକେଣ୍ଡରେ କେତେ ପ୍ରତିଶତ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
34635 msgid "prints specified cell statistics only."
34636 msgstr "କେବଳ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସେଲ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ।"
34638 msgid "prints specified cpu statistics only."
34639 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ କେବଳ ମୁଦ୍ରଣ କରିଥାଏ।"
34641 msgid "process exited while connecting to monitor"
34642 msgstr ""
34644 msgid "product is not supported with vhostuser disk"
34645 msgstr ""
34647 msgid "profile does not exist"
34648 msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
34650 msgid "profile exists"
34651 msgstr "ରୂପରେଖା ଅବସ୍ଥିତ"
34653 msgid "profileid parameter too long"
34654 msgstr "profileid ପ୍ରାଚଳଟି ବହୁତ ବଡ଼"
34656 #, c-format
34657 msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
34658 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
34660 #, fuzzy, c-format
34661 msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
34662 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
34664 #, fuzzy, c-format
34665 msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
34666 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର '%2$s' ନାମକ DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
34668 msgid "property with name 'id' can't be overridden"
34669 msgstr ""
34671 #, c-format
34672 msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
34673 msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%1$s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
34675 #, c-format
34676 msgid "protocol '%1$s' is not supported by nbdkit"
34677 msgstr ""
34679 msgid "protocol misses the family attribute"
34680 msgstr "ପ୍ରଟୋକଲରେ ପରିବାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
34682 msgid "protocol used by disk device source"
34683 msgstr ""
34685 msgid "provide XML suitable for migrations"
34686 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ XML ଉପଯୁକ୍ତକୁ ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ"
34688 #, c-format
34689 msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
34690 msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %1$s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
34692 msgid "ps2 bus inputs require the ps2 feature not to be disabled"
34693 msgstr ""
34695 msgid "ps2 feature is not available with this QEMU binary"
34696 msgstr ""
34698 msgid "ps2 feature state cannot be controlled with this QEMU binary"
34699 msgstr ""
34701 msgid "pstore device is missing alias"
34702 msgstr ""
34704 #, c-format
34705 msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
34706 msgstr ""
34708 msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
34709 msgstr ""
34711 #, fuzzy, c-format
34712 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
34713 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ଉପରେ ନିୟମାବଳୀ ସ୍ଥାପନ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
34715 #, c-format
34716 msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
34717 msgstr ""
34719 msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
34720 msgstr ""
34722 msgid "qemu agent didn't return an array of disks"
34723 msgstr ""
34725 msgid "qemu agent didn't return an array of interfaces"
34726 msgstr ""
34728 msgid "qemu agent didn't return an array of keys"
34729 msgstr ""
34731 #, c-format
34732 msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
34733 msgstr ""
34735 msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
34736 msgstr ""
34738 msgid "qemu does not support more than one entry to Type 2 in SMBIOS table"
34739 msgstr ""
34741 #, fuzzy
34742 msgid "qemu does not support the accel2d setting"
34743 msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
34745 msgid "qemu doesn't support reversion of snapshot taken in PMSUSPENDED state"
34746 msgstr ""
34748 msgid "qemu doesn't support taking snapshots of PMSUSPENDED guests"
34749 msgstr ""
34751 msgid ""
34752 "qemu driver doesn't support 'onReboot' set to 'destroy and 'onPoweroff' set "
34753 "to 'reboot'"
34754 msgstr ""
34756 msgid ""
34757 "qemu driver doesn't support the 'preserve' action for "
34758 "'on_reboot'/'on_poweroff'"
34759 msgstr ""
34761 msgid ""
34762 "qemu driver doesn't support the 'rename-restart' action for "
34763 "'on_reboot'/'on_poweroff'/'on_crash'"
34764 msgstr ""
34766 #, c-format
34767 msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
34768 msgstr "qemu emulator '%1$s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
34770 msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
34771 msgstr ""
34773 #, c-format
34774 msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
34775 msgstr "qemu ମନିଟର ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
34777 #, c-format
34778 msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
34779 msgstr ""
34781 msgid "qemu returned malformed time"
34782 msgstr ""
34784 msgid "qemu state driver is not active"
34785 msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
34787 #, c-format
34788 msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
34789 msgstr "qom-get ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %1$d"
34791 msgid "qom-get reply was missing return data"
34792 msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
34794 msgid "qom-list reply data was missing 'name'"
34795 msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
34797 msgid "qom-list reply has malformed 'type' data"
34798 msgstr "qom-list ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ପ୍ରକାର' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34800 msgid "qom-list-types reply data was missing 'name'"
34801 msgstr "qom-list-types ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
34803 #, c-format
34804 msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
34805 msgstr "qom-set ଅବୈଧ ବସ୍ତୁ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରକାର %1$d"
34807 #, fuzzy
34808 msgid "query information about the guest (via agent)"
34809 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବିଷୟରେ ମୌଳିକ ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ."
34811 msgid "query is supported only with HTTP(S) protocols"
34812 msgstr ""
34814 #, fuzzy
34815 msgid "query or modify state of vcpu in the guest (via agent)"
34816 msgstr "ଅତିଥିରେ cpu ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
34818 #, fuzzy
34819 msgid "query-block device entry was not in expected format"
34820 msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
34822 msgid "query-cpu-definitions reply data was missing 'name'"
34823 msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
34825 #, fuzzy
34826 msgid "query-cpu-model-comparison reply data was missing 'result'"
34827 msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
34829 msgid "query-dirty-rate parsing 'vcpu-dirty-rate' in failure"
34830 msgstr ""
34832 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'calc-time' data"
34833 msgstr ""
34835 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'dirty-rate' data"
34836 msgstr ""
34838 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'id' data"
34839 msgstr ""
34841 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'return' data"
34842 msgstr ""
34844 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'start-time' data"
34845 msgstr ""
34847 msgid "query-dirty-rate reply was missing 'status' data"
34848 msgstr ""
34850 msgid "query-fdsets reply was missing 'fdset-id'"
34851 msgstr ""
34853 msgid "query-fdsets return data missing fd array element"
34854 msgstr ""
34856 msgid "query-fdsets return data missing fdset array element"
34857 msgstr ""
34859 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device props"
34860 msgstr ""
34862 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return device type"
34863 msgstr ""
34865 msgid "query-hotpluggable-cpus didn't return vcpus-count"
34866 msgstr ""
34868 msgid "query-hotpluggable-cpus entry doesn't report topology information"
34869 msgstr ""
34871 #, fuzzy
34872 msgid "query-iothreads reply data was missing 'id'"
34873 msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ"
34875 #, fuzzy
34876 msgid "query-iothreads reply has malformed 'thread-id' data"
34877 msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34879 msgid "query-kvm replied unexpected data"
34880 msgstr "query-kvm ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ ଉତ୍ତର ଦେଇଛି"
34882 msgid "query-machines reply data was missing 'name'"
34883 msgstr "query-machines ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନାହିଁ"
34885 msgid "query-machines reply has malformed 'acpi data"
34886 msgstr ""
34888 msgid "query-machines reply has malformed 'alias' data"
34889 msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'ଉପନାମ' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34891 msgid "query-machines reply has malformed 'cpu-max' data"
34892 msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34894 #, fuzzy
34895 msgid "query-machines reply has malformed 'default-cpu-type' data"
34896 msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34898 msgid "query-machines reply has malformed 'default-ram-id' data"
34899 msgstr ""
34901 msgid "query-machines reply has malformed 'is-default' data"
34902 msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'is-default' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
34904 msgid "query-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
34905 msgstr ""
34907 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum data"
34908 msgstr ""
34910 msgid "query-memory-devices reply data doesn't contain enum type discriminator"
34911 msgstr ""
34913 #, fuzzy
34914 msgid "query-named-block-nodes entry was not in expected format"
34915 msgstr "blockstats ଉପକରଣ ଭରଣଟି ଆଶାକରାଯାଉଥିବା ଶୈଳୀରେ ନାହିଁ"
34917 msgid "query-rx-filter return data missing array element"
34918 msgstr ""
34920 msgid "query-sev reply was missing some data"
34921 msgstr ""
34923 #, fuzzy
34924 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cbitpos' field"
34925 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
34927 #, fuzzy
34928 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'cert-chain' field"
34929 msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
34931 #, fuzzy
34932 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'pdh' field"
34933 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
34935 #, fuzzy
34936 msgid "query-sev-capabilities reply was missing 'reduced-phys-bits' field"
34937 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
34939 msgid "query-sev-launch-measure reply was missing 'data'"
34940 msgstr ""
34942 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'flc' field"
34943 msgstr ""
34945 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'node' field"
34946 msgstr ""
34948 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'section-size' field"
34949 msgstr ""
34951 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx1' field"
34952 msgstr ""
34954 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'sgx2' field"
34955 msgstr ""
34957 msgid "query-sgx-capabilities reply was missing 'size' field"
34958 msgstr ""
34960 msgid "query-status reply was missing running state"
34961 msgstr "query-status ଉତ୍ତରରେ ଚଳନ୍ତି ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
34963 msgid "query-target reply was missing arch data"
34964 msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
34966 msgid "query-version reply was missing 'major' version"
34967 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ମୂଖ୍ୟ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
34969 msgid "query-version reply was missing 'micro' version"
34970 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ସୂକ୍ଷ୍ମ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
34972 msgid "query-version reply was missing 'minor' version"
34973 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ଗୌଣ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
34975 msgid "query-version reply was missing 'package' version"
34976 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'ପ୍ୟାକେଜ' ସଂସ୍କରଣ ନାହିଁ"
34978 msgid "query-version reply was missing 'qemu' data"
34979 msgstr "query-version ଉତ୍ତରରେ 'qemu' ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
34981 #, fuzzy
34982 msgid ""
34983 "querying maximum post-copy migration speed is not supported by QEMU binary"
34984 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
34986 msgid "queue-size property isn't supported by this QEMU binary"
34987 msgstr ""
34989 msgid "queue_size attribute in disk driver is only supported for virtio bus"
34990 msgstr ""
34992 msgid ""
34993 "queues attribute in disk driver element is only supported for virtio bus"
34994 msgstr ""
34996 msgid "quiesce guest's file systems"
34997 msgstr "quiesce ଅତିଥିର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର"
34999 msgid "quit this interactive terminal"
35000 msgstr "ଏହି ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାକ୍ଷମ ଟର୍ମିନାଲକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
35002 msgid "ram attribute only supported for video type qxl"
35003 msgstr ""
35005 #, c-format
35006 msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
35007 msgstr ""
35009 #, c-format
35010 msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
35011 msgstr ""
35013 #, c-format
35014 msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
35015 msgstr ""
35017 #, c-format
35018 msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
35019 msgstr ""
35021 msgid "ras feature is not available with this QEMU binary"
35022 msgstr ""
35024 msgid "ras feature is only supported with ARM Virt machines"
35025 msgstr ""
35027 msgid "rawio can be used only with device='lun'"
35028 msgstr ""
35030 msgid "rawio is only supported for scsi host device"
35031 msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
35033 msgid "re-initialize NVRAM from its pristine template"
35034 msgstr ""
35036 msgid "read I/O operations limit per second"
35037 msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
35039 #, fuzzy
35040 msgid "read I/O operations max"
35041 msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ପଢ଼ନ୍ତୁ"
35043 msgid "read error on pipe"
35044 msgstr "ପାଇପରେ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
35046 #, fuzzy
35047 msgid "read max, as scaled integer (default bytes)"
35048 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
35050 #, fuzzy, c-format
35051 msgid "read only access prevents %1$s"
35052 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
35054 #, fuzzy
35055 msgid "read secret from file"
35056 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
35058 msgid "read the secret from file without converting from base64"
35059 msgstr ""
35061 #, fuzzy
35062 msgid "read the secret from the terminal"
35063 msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ଠାରୁ ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବାରେ ବିଫଳ"
35065 #, fuzzy
35066 msgid "read throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
35067 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
35069 msgid "read-only connection"
35070 msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ସଂଯୋଗ"
35072 msgid "readahead is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
35073 msgstr ""
35075 #, fuzzy
35076 msgid "readonly ide disks are not supported"
35077 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35079 msgid "readonly is not supported with vhostuser disk"
35080 msgstr ""
35082 #, fuzzy
35083 msgid "readonly sata disks are not supported"
35084 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35086 msgid "ready"
35087 msgstr ""
35089 msgid "reattach node device to its device driver"
35090 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ତାହାର ଉପକରଣ ଡ୍ରାଇଭରରେ ପୁଣିଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କରନ୍ତୁ"
35092 msgid "reboot a domain"
35093 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
35095 msgid "received error event on socket"
35096 msgstr ""
35098 msgid "received hangup event on socket"
35099 msgstr ""
35101 msgid "received malformed monitor, check the XML definition"
35102 msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ମନିଟର ଗ୍ରହଣ କରିଛି, XML ସଂଜ୍ଞାକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ"
35104 msgid "received unexpected cookie with P2P migration"
35105 msgstr "P2P ସ୍ଥାନନ୍ତରଣ ସହିତ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ କୁକି ଗ୍ରହଣ କରିଛି"
35107 msgid "reconnect delay is supported only with NBD protocol"
35108 msgstr ""
35110 #, fuzzy
35111 msgid "recv handler failed"
35112 msgstr "nl_recv ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35114 #, fuzzy
35115 msgid "recv holeHandler failed"
35116 msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
35118 #, c-format
35119 msgid "recv on sock %1$d failed"
35120 msgstr ""
35122 msgid "redefine metadata for existing checkpoint"
35123 msgstr ""
35125 #, fuzzy
35126 msgid "redefine metadata for existing snapshot"
35127 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଆଶୁଚିତ୍ରରୁ ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
35129 #, fuzzy
35130 msgid "redefine the XML for a domain's managed save state file"
35131 msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
35133 msgid "redefine the XML for a domain's saved state file"
35134 msgstr "ଡମେନର ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ XML କୁ ପୁନଃବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ"
35136 msgid "redefine the existing set of logging filters"
35137 msgstr ""
35139 msgid "redefine the existing set of logging outputs"
35140 msgstr ""
35142 #, fuzzy, c-format
35143 msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
35144 msgstr "config ମୂଲ୍ୟ %1$s ଅନୁପସ୍ଥିତ ଥିଲା"
35146 msgid "refresh a pool"
35147 msgstr "ଗୋଟିଏ ପୁଲକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ"
35149 msgid "refresh ploop failed: unable to delete DiskDescriptor.xml"
35150 msgstr ""
35152 #, fuzzy, c-format
35153 msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
35154 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
35156 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
35157 msgstr ""
35159 msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysSet: returned number of keys exceeds limit"
35160 msgstr ""
35162 msgid "remoteDomainBlockStatsFlags: returned number of stats exceeds limit"
35163 msgstr ""
35165 msgid "remoteDomainGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
35166 msgstr ""
35168 msgid "remoteDomainGetMessages: returned number of msgs exceeds limit"
35169 msgstr ""
35171 msgid "remoteNodeGetCPUStats: returned number of stats exceeds limit"
35172 msgstr ""
35174 msgid "remoteNodeGetMemoryStats: returned number of stats exceeds limit"
35175 msgstr ""
35177 msgid "remote_open: for 'ext' transport, command is required"
35178 msgstr "remote_open: 'ext' ପରିବହନ ପାଇଁ, ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଆବଶ୍ୟକ"
35180 msgid ""
35181 "remote_open: transport in URL not recognised (should be tls|unix|ssh|ext|tcp|"
35182 "libssh2|libssh)"
35183 msgstr ""
35185 msgid "removable is only valid for usb or scsi disks"
35186 msgstr ""
35188 msgid "remove TPM state"
35189 msgstr ""
35191 msgid "remove all associated storage volumes (use with caution)"
35192 msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (ସାବଧାନତାର ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ)"
35194 msgid "remove all domain checkpoint metadata (vm must be inactive)"
35195 msgstr ""
35197 msgid "remove all domain snapshot metadata (vm must be inactive)"
35198 msgstr ""
35200 msgid ""
35201 "remove associated storage volumes (comma separated list of targets or source "
35202 "paths) (see domblklist)"
35203 msgstr ""
35205 msgid "remove domain logs"
35206 msgstr ""
35208 msgid "remove domain managed state file"
35209 msgstr "ଡମେନ ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲକୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ"
35211 msgid "remove keys from the authorized keys file"
35212 msgstr ""
35214 msgid "remove nvram file"
35215 msgstr ""
35217 msgid "remove the metadata corresponding to an uri"
35218 msgstr ""
35220 #, fuzzy, c-format
35221 msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
35222 msgstr "ଫାଇଲ ହୀନ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି"
35224 #, fuzzy, c-format
35225 msgid ""
35226 "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
35227 msgstr "%s ଭଲ୍ୟୁମର ନିର୍ମାଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35229 #, fuzzy
35230 msgid "rename a domain"
35231 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
35233 msgid "rename to new name during migration (if supported)"
35234 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରନ୍ତୁ (ଯଦି ସମର୍ଥିତ)"
35236 #, c-format
35237 msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
35238 msgstr "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
35240 #, fuzzy
35241 msgid "reply data was missing 'name'"
35242 msgstr "qom-list ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
35244 msgid "reply data was missing 'option' name or parameters"
35245 msgstr ""
35247 msgid "reply was missing return data"
35248 msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
35250 #, fuzzy
35251 msgid "report active users"
35252 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35254 msgid "report daemon version too"
35255 msgstr "ଡେମନ ଦୃଶ୍ୟକୁ ମଧ୍ଯ ଖବର କରନ୍ତୁ"
35257 msgid "report disk information"
35258 msgstr ""
35260 #, fuzzy
35261 msgid "report domain IOThread information"
35262 msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
35264 #, fuzzy
35265 msgid "report domain balloon statistics"
35266 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35268 #, fuzzy
35269 msgid "report domain block device statistics"
35270 msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
35272 msgid "report domain dirty rate information"
35273 msgstr ""
35275 #, fuzzy
35276 msgid "report domain memory usage"
35277 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35279 #, fuzzy
35280 msgid "report domain network interface information"
35281 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
35283 #, fuzzy
35284 msgid "report domain perf event statistics"
35285 msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
35287 #, fuzzy
35288 msgid "report domain physical cpu usage"
35289 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35291 msgid "report domain state"
35292 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35294 #, fuzzy
35295 msgid "report domain virtual cpu information"
35296 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଡମେନ vcpu ସୂଚନା"
35298 #, fuzzy
35299 msgid "report error if CPUs are incompatible"
35300 msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ"
35302 #, fuzzy
35303 msgid "report filesystem information"
35304 msgstr "XML ରେ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ ସୂଚନା"
35306 msgid "report host CPU model with deprecated features disabled"
35307 msgstr ""
35309 #, fuzzy
35310 msgid "report hostname"
35311 msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତି ଖବର କରନ୍ତୁ"
35313 msgid "report hypervisor-specific statistics"
35314 msgstr ""
35316 msgid "report interface information"
35317 msgstr ""
35319 msgid "report only stats that are accessible instantly"
35320 msgstr ""
35322 #, fuzzy
35323 msgid "report operating system information"
35324 msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚନା"
35326 #, fuzzy
35327 msgid "report timezone information"
35328 msgstr "ପରିସର ସୂଚନା"
35330 #, c-format
35331 msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
35332 msgstr ""
35334 #, c-format
35335 msgid "requested authentication type %1$s rejected"
35336 msgstr "ଅନୁରୋଧିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %1$s କୁ ବାତିଲ କରାଯାଇଛି"
35338 #, fuzzy, c-format
35339 msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
35340 msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$d > %2$d"
35342 #, fuzzy, c-format
35343 msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
35344 msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$d > %2$d"
35346 #, c-format
35347 msgid "requested firewall_backend '%1$s' is not available"
35348 msgstr ""
35350 msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
35351 msgstr ""
35353 #, c-format
35354 msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
35355 msgstr ""
35357 msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
35358 msgstr "ସଙ୍କୋଚନରେ ବ୍ୟବହୃତ କ୍ୟାଶେର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଆକାର (ବାଇଟରେ)"
35360 #, fuzzy, c-format
35361 msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
35362 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%1$s' ଉତ୍ସ '%2$s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
35364 #, c-format
35365 msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
35366 msgstr ""
35368 #, fuzzy, c-format
35369 msgid ""
35370 "requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
35371 "domain: %1$d > %2$d"
35372 msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %1$d > %2$d"
35374 #, c-format
35375 msgid ""
35376 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > "
35377 "%2$d"
35378 msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %1$d > %2$d"
35380 #, fuzzy, c-format
35381 msgid ""
35382 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: "
35383 "%1$u > %2$u"
35384 msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d"
35386 #, fuzzy, c-format
35387 msgid ""
35388 "requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
35389 "domain: %1$u > %2$u"
35390 msgstr "ଏହି ପରିସର ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ vcpus ଟି ସର୍ବାଧିକ ଅନୁମୋଦିତ vcpus ଠାରୁ ଅଧିକ: %d > %d"
35392 msgid "require atomic operation"
35393 msgstr "ଏଟମିକ ପ୍ରୟୋଗ ଆବଶ୍ୟକ"
35395 msgid "resctrl locking is not supported on this platform"
35396 msgstr ""
35398 #, fuzzy
35399 msgid "reservations not supported with this QEMU binary"
35400 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35402 msgid "reset"
35403 msgstr ""
35405 msgid "reset a domain"
35406 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35408 msgid "reset node device"
35409 msgstr "ନୋଡ ଉପକରଣକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35411 msgid "reset the domain after core dump"
35412 msgstr "କୋର ଡମ୍ପ ପରେ ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35414 #, c-format
35415 msgid "resetting of nvram is not supported with nvram device backed by '%1$s'"
35416 msgstr ""
35418 msgid "resize a vol"
35419 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
35421 msgid "resize of a 'sd' disk with storage slice is not supported"
35422 msgstr ""
35424 msgid "resize of a disk with storage slice is supported only for 'raw' images"
35425 msgstr ""
35427 msgid ""
35428 "resize of a disk with storage slice with non-zero 'offset' is not supported"
35429 msgstr ""
35431 #, fuzzy
35432 msgid "resize of qcow2 encrypted image is not supported"
35433 msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35435 msgid "resize to capacity of source (block device)"
35436 msgstr ""
35438 msgid "resource busy"
35439 msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ"
35441 #, fuzzy, c-format
35442 msgid "resource busy: %1$s"
35443 msgstr "ଉତ୍ସ ବ୍ୟସ୍ତ"
35445 msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
35446 msgstr "ଉତ୍ସ ପୁନଃ ନାମକରଣ 'କିଛି ନୁହଁ' ନାମପଟି ପ୍ରକାର ସହିତ ସୁସଂଗତ ନୁହଁ"
35448 msgid "restore a domain from a saved state in a file"
35449 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲର ସଂରକ୍ଷିତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35451 msgid "restore domain into paused state"
35452 msgstr "ବିରତି ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35454 msgid "restore domain into running state"
35455 msgstr "ଚାଲିବା ଅବସ୍ଥାରେ ଡମେନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
35457 msgid "restored"
35458 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପିତ"
35460 #, c-format
35461 msgid "result too large: %1$llu"
35462 msgstr "ଫଳାଫଳ ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ: %1$llu"
35464 msgid "resume a domain"
35465 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
35467 msgid "resume a paused guest after connecting to console"
35468 msgstr ""
35470 msgid "resume failed post-copy migration"
35471 msgstr ""
35473 msgid "resume operation failed"
35474 msgstr "ପୁନଃ ଚଳନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ ହେଲା"
35476 msgid "resuming after dump failed"
35477 msgstr "ଡମ୍ପ ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
35479 msgid "resuming after snapshot failed"
35480 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ବିଫଳ ହେବା ପରେ ପୁନଃଚାଳନ କରୁଅଛି"
35482 #, c-format
35483 msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
35484 msgstr ""
35486 msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
35487 msgstr ""
35489 msgid "resuming failed post-copy migration requires post-copy to be enabled"
35490 msgstr ""
35492 msgid "retrieve client's identity info from server"
35493 msgstr ""
35495 msgid "retrieve vcpu count from the guest instead of the hypervisor"
35496 msgstr ""
35498 #, fuzzy
35499 msgid "return human readable output"
35500 msgstr "ଅଧିକ ମନୁଷ୍ୟ ପଠନଯୋଗ୍ୟ ଫଳାଫଳକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
35502 msgid "return statistics of a recently completed job"
35503 msgstr ""
35505 msgid "return the physical size of the volume in allocation field"
35506 msgstr ""
35508 msgid "return the pool uuid rather than pool name"
35509 msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ"
35511 msgid "returned buffer is not same size as requested"
35512 msgstr "ଫେରି ପାଇଥିବା ବଫର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପରି ସମାନ ନୁହଁ"
35514 msgid "returned number of disk errors exceeds limit"
35515 msgstr ""
35517 msgid "returns the storage pool for a given volume key or path"
35518 msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଫେରାଇଥାଏ"
35520 msgid "returns the volume key for a given volume name or path"
35521 msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ କି ଫେରାଇଥାଏ"
35523 msgid "returns the volume name for a given volume key or path"
35524 msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ କି କିମ୍ବା ପଥ ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଫେରାଇଥାଏ"
35526 msgid "returns the volume path for a given volume name or key"
35527 msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ କିମ୍ବା କି ପାଇଁ ଭଲ୍ୟୁମ ପଥ ଫେରାଇଥାଏ"
35529 msgid "reuse any existing external files"
35530 msgstr "କୌଣସି ସ୍ଥିତବାନ ବାହ୍ୟ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ପୁନଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
35532 msgid "reuse existing destination"
35533 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳକୁ ପୁନଃବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
35535 #, fuzzy
35536 msgid "reuse files provided by caller"
35537 msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35539 #, fuzzy
35540 msgid "reused mirror destination format must be specified"
35541 msgstr "ଏକ ବିଶେଷ ଡିସ୍କ ଶୈଳୀ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ"
35543 #, fuzzy
35544 msgid "revert requires force"
35545 msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
35547 #, fuzzy, c-format
35548 msgid "revert requires force: %1$s"
35549 msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
35551 msgid "revert to current snapshot"
35552 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
35554 msgid "rollback to previous restore point"
35555 msgstr "ପୂର୍ବ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ପଛାଇବା"
35557 msgid "rollback to previous saved configuration created via iface-begin"
35558 msgstr ""
35560 msgid "root path must be absolute"
35561 msgstr ""
35563 msgid "rotation rate is not supported with this QEMU"
35564 msgstr ""
35566 msgid "rotation rate is only valid for SCSI/IDE/SATA bus"
35567 msgstr ""
35569 msgid "rotation rate is only valid for disk device"
35570 msgstr ""
35572 msgid ""
35573 "run action specified by --timeout-* option (suspend by default) if live "
35574 "migration exceeds timeout (in seconds)"
35575 msgstr ""
35577 msgid "running"
35578 msgstr "ଚାଲୁଅଛି"
35580 msgid "running with undesirable elevated privileges"
35581 msgstr ""
35583 #, fuzzy, c-format
35584 msgid "runstate '%1$d' out of range'"
35585 msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)"
35587 msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
35588 msgstr ""
35590 msgid "sandbox can only be used with driver=virtiofs"
35591 msgstr ""
35593 #, fuzzy, c-format
35594 msgid "sanlock error %1$d"
35595 msgstr "କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ନାହିଁ"
35597 #, c-format
35598 msgid "sasl start reply data too long %1$d"
35599 msgstr "sasl ଆରମ୍ଭ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ବହୁତ ବଡ଼ %1$d"
35601 #, c-format
35602 msgid "sasl step reply data too long %1$d"
35603 msgstr "sasl ପଦକ୍ଷେପ ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼ %1$d"
35605 msgid "save a domain state to a file"
35606 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲରେ ପରିସର ଅବସ୍ଥାକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
35608 msgid "save canceled"
35609 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କ୍ରିୟା ବାତିଲ ହୋଇଛି"
35611 msgid "save image is incomplete"
35612 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସଂରକ୍ଷଣ ଅସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି"
35614 msgid "save image magic is incorrect"
35615 msgstr ""
35617 msgid "saved"
35618 msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ହୋଇଛି"
35620 msgid "saved state domain information in XML"
35621 msgstr "XML ରେ ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଡମେନ ସୂଚନା"
35623 msgid "saved state file to edit"
35624 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାକୁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
35626 msgid "saved state file to modify"
35627 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି"
35629 msgid "saved state file to read"
35630 msgstr "ପଢ଼ିବା ପାଇଁ ଥିବା ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତି ଫାଇଲ"
35632 msgid "saving"
35633 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
35635 #, c-format
35636 msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
35637 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପରିସର '%1$s' ଅଧିତଥ୍ୟ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
35639 #, c-format
35640 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
35641 msgstr "ପରିସର '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35643 #, c-format
35644 msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
35645 msgstr "ପରିସର '%1$s' କୁ '%2$s' ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି: ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35647 #, fuzzy, c-format
35648 msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
35649 msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ URI ରେ ହୋଷ୍ଟ ନାହିଁ: %1$s"
35651 #, fuzzy
35652 msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
35653 msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35655 #, fuzzy
35656 msgid "sclplmconsole is not supported in this QEMU binary"
35657 msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35659 #, c-format
35660 msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
35661 msgstr ""
35663 msgid "screenshot of a current domain console"
35664 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସୋଲର ଆଶୁଚିତ୍ର"
35666 msgid "script used to bridge network interface"
35667 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ସ୍କ୍ରପ୍ଟ"
35669 #, fuzzy
35670 msgid "scripts are not supported on LXC network interfaces"
35671 msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
35673 #, c-format
35674 msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
35675 msgstr "ସ୍କ୍ରିପ୍ଟଗୁଡ଼ିକ %1$s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
35677 msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
35678 msgstr ""
35680 #, c-format
35681 msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
35682 msgstr ""
35684 #, fuzzy, c-format
35685 msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
35686 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
35688 #, c-format
35689 msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
35690 msgstr ""
35692 #, c-format
35693 msgid "secret '%1$s' does not have a value"
35694 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟ '%1$s' ର କୌଣସି ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ"
35696 #, c-format
35697 msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
35698 msgstr ""
35700 msgid "secret UUID"
35701 msgstr "ଗୁପ୍ତ UUID"
35703 msgid "secret attributes in XML"
35704 msgstr "XML ରେ ଗୁପ୍ତ ଗୁଣଗୁଡ଼ିକ"
35706 msgid "secret is private"
35707 msgstr "ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟଟି ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଟେ"
35709 #, fuzzy
35710 msgid "secret state driver is not active"
35711 msgstr "lxc ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
35713 #, c-format
35714 msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
35715 msgstr ""
35717 #, c-format
35718 msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
35719 msgstr "ସୁରକ୍ଷା DOI ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ସର୍ବାଧିକ %1$d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
35721 #, c-format
35722 msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
35723 msgstr "ସୁରକ୍ଷା doi ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$zu"
35725 msgid "security image label already defined for VM"
35726 msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
35728 msgid "security imagelabel is missing"
35729 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରତିଛବି ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
35731 msgid "security label already defined for VM"
35732 msgstr "VM ପାଇଁ ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
35734 #, c-format
35735 msgid ""
35736 "security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
35737 "hypervisor driver is '%2$s'."
35738 msgstr ""
35739 "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ଡ୍ରାଇଭର ମେଳଖାଉନାହିଁ: '%1$s' ମଡେଲ ପରିସର ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସିତ, କିନ୍ତୁ ହାଇପରଭାଇଜର "
35740 "ଡ୍ରାଇଭରଟି ହେଉଛି '%2$s'."
35742 #, c-format
35743 msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
35744 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଅଛି: %1$d"
35746 #, c-format
35747 msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
35748 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %1$zd"
35750 #, c-format
35751 msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
35752 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଛି: %1$zu"
35754 msgid "security label is missing"
35755 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ନାମପଟି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
35757 #, fuzzy, c-format
35758 msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
35759 msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35761 #, c-format
35762 msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
35763 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$zu"
35765 #, c-format
35766 msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
35767 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ସର୍ବାଧିକ %1$d ବାଇଟକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଯାଇଛି"
35769 msgid ""
35770 "select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", "
35771 "\"dbus\")"
35772 msgstr ""
35774 #, fuzzy
35775 msgid "send handler failed"
35776 msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
35778 #, fuzzy
35779 msgid "send holeHandler failed"
35780 msgstr "ନିଲମ୍ବିତ ପ୍ରୟୋଗ ବିଫଳ ହେଲା"
35782 #, fuzzy
35783 msgid "send skipHandler failed"
35784 msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35786 msgid "sending of PortProfileRequest failed."
35787 msgstr "PortProfileRequest ପ୍ରେରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
35789 msgid "serial is not supported with vhostuser disk"
35790 msgstr ""
35792 msgid "serial of disk device"
35793 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର କ୍ରମ"
35795 msgid "server to which <client> is connected to"
35796 msgstr ""
35798 msgid "server verification (of our certificate or IP address) failed"
35799 msgstr ""
35801 msgid "server which the client is currently connected to"
35802 msgstr ""
35804 msgid "server which to list connected clients from"
35805 msgstr ""
35807 #, c-format
35808 msgid ""
35809 "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
35810 msgstr ""
35812 msgid "set a secret value"
35813 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ମୂଲ୍ୟ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35815 msgid "set domain to be paused on next start"
35816 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35818 msgid "set domain to be paused on restore"
35819 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ବିରତି ଦେବାକୁ ଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35821 #, fuzzy
35822 msgid "set domain to be paused on start"
35823 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ନଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35825 msgid "set domain to be running on next start"
35826 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35828 msgid "set domain to be running on restore"
35829 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନରେ ଚାଲୁଥିବା ଡମେନକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35831 #, fuzzy
35832 msgid "set domain to be running on start"
35833 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତି ଆରମ୍ଭ ସମୟରେ ଡମେନକୁ ଚାଲିବା ପାଇଁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35835 msgid "set link state of a virtual interface"
35836 msgstr "ଏକ ଆଭାସୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଲିଙ୍କ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35838 msgid "set maximum limit on next boot"
35839 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ବୁଟ ସମୟରେ ସର୍ବାଧିକ ସୀମା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35841 msgid "set maximum tolerable downtime"
35842 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସହନଶୀଳ ଆହରଣ ସମୟକୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35844 #, fuzzy
35845 msgid "set on all NUMA cells"
35846 msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ"
35848 #, fuzzy
35849 msgid "set post-copy migration bandwidth"
35850 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡ଼ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ"
35852 #, fuzzy
35853 msgid "set server workerpool parameters"
35854 msgstr "blkio ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
35856 msgid "set server's client-related configuration limits"
35857 msgstr ""
35859 msgid "set the auto shutdown timeout of the daemon"
35860 msgstr ""
35862 #, fuzzy
35863 msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
35864 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ"
35866 msgid "set the maximum IOThread polling time in ns"
35867 msgstr ""
35869 msgid ""
35870 "set the threshold for block-threshold event for a given block device or it's "
35871 "backing chain element"
35872 msgstr ""
35874 #, fuzzy
35875 msgid "set the user password inside the domain"
35876 msgstr "ଡମେନକୁ ନିଲମ୍ବନ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
35878 msgid "set the value for reduction of the IOThread polling time"
35879 msgstr ""
35881 msgid "set the value to increase the IOThread polling time"
35882 msgstr ""
35884 msgid "set threshold for block-threshold event for a block device"
35885 msgstr ""
35887 msgid "set to the time of the host running virsh"
35888 msgstr ""
35890 msgid ""
35891 "setting 'value' attribute of 'qemu:property' doesn't make sense with "
35892 "'remove' type"
35893 msgstr ""
35895 msgid "setting ACPI S3/S4 not supported"
35896 msgstr ""
35898 #, fuzzy, c-format
35899 msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
35900 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
35902 msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
35903 msgstr ""
35905 #, c-format
35906 msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
35907 msgstr ""
35909 msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
35910 msgstr ""
35912 msgid ""
35913 "setting of timer catchup policies is only supported with tickpolicy='catchup'"
35914 msgstr ""
35916 #, fuzzy
35917 msgid "setting source evdev path only supported for passthrough input devices"
35918 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
35920 #, c-format
35921 msgid ""
35922 "setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
35923 "binary"
35924 msgstr ""
35926 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'hyperv'"
35927 msgstr ""
35929 msgid "setting the panic device address is not supported for model 'pseries'"
35930 msgstr ""
35932 msgid "setting the panic device address is not supported for model 's390'"
35933 msgstr ""
35935 msgid "setting virtiofs boot order is not supported with this QEMU binary"
35936 msgstr ""
35938 msgid "setting virtiofs boot order is supported only with PCI bus"
35939 msgstr ""
35941 msgid "setuid or setgid failed"
35942 msgstr "setuid କିମ୍ବା setgid ବିଫଳ ହୋଇଛି"
35944 #, c-format
35945 msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
35946 msgstr "pcap ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %1$s"
35948 msgid "sgio can be used only with device='lun'"
35949 msgstr ""
35951 msgid "sgio is only supported for scsi host device"
35952 msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
35954 msgid "sgx epc isn't supported by this QEMU binary"
35955 msgstr ""
35957 #, c-format
35958 msgid ""
35959 "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
35960 msgstr ""
35962 #, c-format
35963 msgid ""
35964 "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
35965 msgstr ""
35967 msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
35968 msgstr ""
35970 #, c-format
35971 msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
35972 msgstr ""
35974 msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
35975 msgstr ""
35977 #, c-format
35978 msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
35979 msgstr ""
35981 msgid "shared access mode required for virtio-pmem device"
35982 msgstr ""
35984 #, c-format
35985 msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
35986 msgstr ""
35988 #, fuzzy
35989 msgid "sheepdog protocol accepts only one host"
35990 msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
35992 #, c-format
35993 msgid ""
35994 "shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
35995 "migrated"
35996 msgstr ""
35998 #, fuzzy
35999 msgid "shmem element must contain 'name' attribute"
36000 msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
36002 #, fuzzy, c-format
36003 msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
36004 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%1$s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36006 #, fuzzy, c-format
36007 msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
36008 msgstr "qemu emulator '%1$s' xen କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
36012 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36014 #, c-format
36015 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
36016 msgstr ""
36018 #, c-format
36019 msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
36020 msgstr ""
36022 #, fuzzy, c-format
36023 msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
36024 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%1$s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ"
36026 msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
36027 msgstr ""
36029 msgid "shmem name cannot be equal to '..'"
36030 msgstr ""
36032 #, fuzzy
36033 msgid "shmem name cannot include '/' character"
36034 msgstr "ipset ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
36036 msgid "shmem size must be a power of 2 and at least 1 MiB (1024 KiB)"
36037 msgstr ""
36039 msgid "show all possible graphical displays"
36040 msgstr ""
36042 msgid "show domain cpu statistics"
36043 msgstr "ଡମେନ cpu ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
36045 msgid "show domain title"
36046 msgstr "ଡମେନ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
36048 msgid "show free memory for all NUMA cells"
36049 msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ"
36051 #, fuzzy
36052 msgid "show free pages for all NUMA cells"
36053 msgstr "ସମସ୍ତ NUMA ସେଲଗୁଡ଼ିକ ମୁକ୍ତ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଥାଏ"
36055 msgid "show inactive defined XML"
36056 msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା XML କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
36058 msgid "show network title"
36059 msgstr ""
36061 #, fuzzy
36062 msgid "show or set domain's custom XML metadata"
36063 msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
36065 msgid "show or set domain's description or title"
36066 msgstr "ଡମେନର ବର୍ଣ୍ଣନା କିମ୍ବା ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
36068 msgid "show or set network's custom XML metadata"
36069 msgstr ""
36071 msgid "show or set network's description or title"
36072 msgstr ""
36074 msgid "show timestamp for each printed event"
36075 msgstr ""
36077 msgid "show version"
36078 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
36080 msgid "show/set scheduler parameters"
36081 msgstr "ନିୟୋଜକ ପ୍ରାଚଳକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ/ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
36083 msgid "shut off"
36084 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
36086 msgid "shutdown"
36087 msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
36089 msgid "shutdown mode: acpi|agent|initctl|signal|paravirt"
36090 msgstr ""
36092 msgid "shutting down"
36093 msgstr "ବନ୍ଦ ହେଉଅଛି"
36095 #, c-format
36096 msgid "signum value %1$d is out of range"
36097 msgstr "signum ମୂଲ୍ୟ %1$d ଟି ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି"
36099 msgid "size > maximum buffer size"
36100 msgstr "ଆକାର > ସର୍ବାଧିକ ବଫର ଆକାର"
36102 #, c-format
36103 msgid "size must be less than %1$llu"
36104 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %1$llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
36106 #, fuzzy, c-format
36107 msgid "size must not exceed %1$zu"
36108 msgstr "%s ଟି  %s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
36110 #, c-format
36111 msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
36112 msgstr ""
36114 msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
36115 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
36117 #, fuzzy
36118 msgid "size value too large"
36119 msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s"
36121 msgid "sizes are represented in bytes rather than pretty units"
36122 msgstr ""
36124 msgid "skip validation of the XML against the schema"
36125 msgstr ""
36127 msgid "skipped non-absolute path"
36128 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହୋଇନଥିବା ପଥକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
36130 msgid "skipped restricted file"
36131 msgstr "ଅବରୋଧିତ ଫାଇଲକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦେଉଅଛି"
36133 msgid "slices are not supported for <dataStore>"
36134 msgstr ""
36136 msgid "slices are not supported with NVRAM"
36137 msgstr ""
36139 msgid "snapshot"
36140 msgstr ""
36142 #, c-format
36143 msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
36144 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ତାଲିକାରୁ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଛି"
36146 #, c-format
36147 msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
36148 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନାହିଁ"
36150 #, c-format
36151 msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
36152 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%1$s' ର ମୂଳ ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
36154 #, c-format
36155 msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
36156 msgstr ""
36158 msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
36159 msgstr ""
36161 #, c-format
36162 msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
36163 msgstr ""
36165 msgid "snapshot information"
36166 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସୂଚନା"
36168 msgid "snapshot name"
36169 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ"
36171 msgid ""
36172 "snapshot without memory state, removal of existing managed saved state "
36173 "strongly recommended to avoid corruption"
36174 msgstr ""
36176 #, c-format
36177 msgid "snapshot-save job failed: %1$s"
36178 msgstr ""
36180 msgid "snapshotName is null"
36181 msgstr "snapshotName ଟି ଖାଲି ଅଛି"
36183 #, fuzzy
36184 msgid "snapshots have inconsistent relations"
36185 msgstr "ଡମେନ  %s ପାଇଁ ଆଶୁଚିତ୍ରଗୁଡ଼ିକରେ ଅସ୍ଥାୟୀ ସମ୍ପର୍କଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
36187 msgid "sndbuf must be a positive integer"
36188 msgstr "sndbuf ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବ"
36190 msgid "socketpair failed"
36191 msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
36193 msgid "sockpair failed"
36194 msgstr "sockpair ବିଫଳ ହୋଇଛି"
36196 #, fuzzy
36197 msgid "sort list topologically rather than by name"
36198 msgstr "ପୁ ଲ ନାମ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପୁଲ uuid ଫେରାଇଥାଏ"
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
36202 msgstr "ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
36204 msgid "source config data format"
36205 msgstr "ଉତ୍ସ config ତଥ୍ୟ ଶୈଳୀ"
36207 msgid "source device for underlying storage"
36208 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ"
36210 #, c-format
36211 msgid ""
36212 "source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
36213 "snapshot name"
36214 msgstr ""
36216 #, fuzzy
36217 msgid "source media is a block device"
36218 msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ %s ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ ହେବା ଉଚିତ"
36220 msgid "source name for underlying storage"
36221 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ନାମ"
36223 msgid "source of disk device or name of network disk"
36224 msgstr ""
36226 msgid "source of network interface"
36227 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର ଉତ୍ସ"
36229 msgid "source of the media"
36230 msgstr "ମେଡ଼ିଆର ଉତ୍ସ"
36232 msgid "source path for underlying storage"
36233 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ ପଥ"
36235 msgid "source-host for underlying storage"
36236 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଉତ୍ସ-ଆଧାର"
36238 msgid "source-mode is mandatory"
36239 msgstr ""
36241 #, c-format
36242 msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
36243 msgstr "spapr-vio address %1$#llx ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
36245 #, c-format
36246 msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
36247 msgstr ""
36249 #, fuzzy
36250 msgid "sparse files not supported"
36251 msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
36253 #, fuzzy
36254 msgid "specified"
36255 msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
36257 msgid "specify the format of memory-only dump"
36258 msgstr ""
36260 msgid ""
36261 "specifying a script is only supported with interface types bridge and "
36262 "ethernet"
36263 msgstr ""
36265 #, fuzzy
36266 msgid "specifying mountpoints is not supported"
36267 msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36269 msgid ""
36270 "spice TLS port set in XML configuration, but TLS is disabled in qemu.conf"
36271 msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
36273 msgid ""
36274 "spice defaultMode insecure requested in XML configuration, but plaintext "
36275 "connection is not available"
36276 msgstr ""
36278 #, fuzzy
36279 msgid ""
36280 "spice defaultMode secure requested in XML configuration, but TLS connection "
36281 "is not available"
36282 msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
36284 msgid ""
36285 "spice insecure channels set in XML configuration, but plaintext connection "
36286 "is not available"
36287 msgstr ""
36289 #, fuzzy
36290 msgid ""
36291 "spice secure channels set in XML configuration, but TLS connection is not "
36292 "available"
36293 msgstr "XML ସଂରଚନାରେ spice TLS ପୋର୍ଟ ସେଟ କରିଥାଏ, କିନ୍ତୁ TLS qemu.conf ରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଥାଏ"
36295 #, c-format
36296 msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
36297 msgstr ""
36299 msgid "spicevmc device type only supports virtio"
36300 msgstr "spicevmc ଉପକରଣ ପ୍ରକାର କେବଳ virtio କୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
36302 msgid "split each argument on ','; ',,' is an escape sequence"
36303 msgstr ""
36305 #, fuzzy, c-format
36306 msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
36307 msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
36309 msgid "ssh protocol accepts only one host"
36310 msgstr ""
36312 msgid "ssl verification is supported only with HTTPS/FTPS protocol"
36313 msgstr ""
36315 msgid "start"
36316 msgstr ""
36318 msgid "start a (previously defined) inactive domain"
36319 msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
36321 msgid "start a (previously defined) inactive network"
36322 msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ନେଟୱାର୍କକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
36324 msgid "start a (previously defined) inactive pool"
36325 msgstr "(ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଥିବା) ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
36327 msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
36328 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ / \"if-up\")"
36330 msgid "start a physical host interface."
36331 msgstr "ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
36333 #, c-format
36334 msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
36335 msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %1$d ସୀମା ବାହାରେ (0-%2$d)"
36337 #, c-format
36338 msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
36339 msgstr ""
36341 #, c-format
36342 msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
36343 msgstr "start_cpu %1$d  %2$d ର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ ଠାରୁ  ଅଧିକ"
36345 msgid "started"
36346 msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
36348 msgid "starting up"
36349 msgstr ""
36351 #, c-format
36352 msgid "stat of '%1$s' failed"
36353 msgstr "'%1$s' ର stat ବିଫଳ ହୋଇଛି"
36355 #, fuzzy
36356 msgid "statistic value too large"
36357 msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %llu%s"
36359 #, fuzzy, c-format
36360 msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
36361 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
36363 msgid "stopped, with no saved guests"
36364 msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥି ବିନା"
36366 msgid "stopped, with saved guests"
36367 msgstr "ଅଟକିଯାଇଛି, ସଂରକ୍ଷିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ସହିତ"
36369 #, fuzzy
36370 msgid "storage file backend not initialized"
36371 msgstr "Sanlock ପ୍ଲଗଇନଟି ଆରମ୍ଭ ହୋଇନାହିଁ"
36373 #, fuzzy, c-format
36374 msgid ""
36375 "storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
36376 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %2$s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36378 #, fuzzy, c-format
36379 msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
36380 msgstr "ପରିବହନ '%1$s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36382 #, fuzzy
36383 msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
36384 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36386 #, fuzzy
36387 msgid ""
36388 "storage format 'iso' is not directly supported by QEMU, use 'raw' instead"
36389 msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36391 #, fuzzy, c-format
36392 msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
36393 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36395 #, fuzzy, c-format
36396 msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
36397 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
36399 #, fuzzy, c-format
36400 msgid "storage pool '%1$s' is active"
36401 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36403 #, c-format
36404 msgid "storage pool '%1$s' is already active"
36405 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
36407 #, c-format
36408 msgid "storage pool '%1$s' is not active"
36409 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%1$s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36411 #, fuzzy, c-format
36412 msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
36413 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
36415 #, c-format
36416 msgid "storage pool '%1$s' is still active"
36417 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ '%1$s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
36419 #, fuzzy
36420 msgid "storage pool capabilities"
36421 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପୂର୍ବରୁ ନିର୍ମିତ"
36423 #, fuzzy
36424 msgid "storage pool does not support changing of volume capacity"
36425 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36427 msgid "storage pool does not support encrypted volumes"
36428 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36430 msgid "storage pool does not support vol deletion"
36431 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ vol ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36433 msgid "storage pool does not support volume creation"
36434 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36436 msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
36437 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସ୍ଥିତବାନ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36439 msgid "storage pool doesn't support volume download"
36440 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଆହରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36442 msgid "storage pool doesn't support volume upload"
36443 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଧାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36445 msgid "storage pool doesn't support volume wiping"
36446 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଆକାର ଲିଭାଇବାକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36448 #, fuzzy, c-format
36449 msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
36450 msgstr "ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା କଲବ୍ୟାକ %1$d ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇନାହିଁ"
36452 msgid "storage pool information"
36453 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା"
36455 msgid "storage pool is not active"
36456 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36458 #, fuzzy
36459 msgid "storage pool missing auth type"
36460 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36462 #, fuzzy
36463 msgid "storage pool only supports LUKS encrypted volumes"
36464 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସଂଗୁପ୍ତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36466 #, c-format
36467 msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
36468 msgstr ""
36470 #, fuzzy, c-format
36471 msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
36472 msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରକାର %s ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36474 #, fuzzy, c-format
36475 msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
36476 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36478 #, fuzzy
36479 msgid "storage state driver is not active"
36480 msgstr "qemu ସ୍ଥିତି ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
36482 msgid "storage type 'dir' requires use of storage format 'fat'"
36483 msgstr ""
36485 msgid "storage vol already exists"
36486 msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
36488 msgid "storage vol information"
36489 msgstr "ଭଣ୍ଡାର vol ସୂଚନା"
36491 #, fuzzy, c-format
36492 msgid "storage volume %1$s exists already"
36493 msgstr "%1$s ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
36495 #, c-format
36496 msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
36497 msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
36499 #, c-format
36500 msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
36501 msgstr ""
36503 #, fuzzy
36504 msgid "stream aborted by another thread"
36505 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା"
36507 #, c-format
36508 msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
36509 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥିତି %1$d ସହିତ ଧାରା ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଥିଲା"
36511 msgid "stream already has a callback registered"
36512 msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି"
36514 msgid "stream does not have a callback registered"
36515 msgstr "ଧାରାରେ କୌଣସି କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇନାହିଁ"
36517 msgid "stream had I/O failure"
36518 msgstr "ଧାରାରେ I/O ବିଫଳତା ଥାଏ"
36520 msgid "stream had unexpected termination"
36521 msgstr "ଧାରାରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଥାଏ"
36523 #, c-format
36524 msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
36525 msgstr ""
36527 #, fuzzy
36528 msgid "stream is closed"
36529 msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ"
36531 msgid "stream is not open"
36532 msgstr "ଧାରାଟି ଖୋଲା ନାହିଁ"
36534 #, c-format
36535 msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
36536 msgstr ""
36538 #, fuzzy, c-format
36539 msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
36540 msgstr "%1$s ଟି  %2$s ରେ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ଶୂନ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ"
36542 #, c-format
36543 msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
36544 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
36546 #, c-format
36547 msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
36548 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପ୍ରାଚଳ ନାମ '%2$.*1$s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
36550 msgid "subdriver of disk device"
36551 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ସବ-ଡ୍ରାଇଭର (ଉପଚାଳକ)"
36553 #, fuzzy
36554 msgid "summary statistics are not supported yet"
36555 msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36557 msgid "supplying <cipher> for domain disk definition is unnecessary"
36558 msgstr ""
36560 msgid "suspend a domain"
36561 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
36563 msgid "suspend a domain gracefully using power management functions"
36564 msgstr "ଶକ୍ତି ପରିଚାଳନା କାର୍ୟ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଏକ ଡମେନକୁ ଭଲ ଭାବରେ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
36566 #, fuzzy
36567 msgid "suspend the guest after timeout"
36568 msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ ଅଟକ ଥିବା ଅତିଥିକୁ ତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ"
36570 msgid "suspend the host node for a given time duration"
36571 msgstr "ଏକ ପ୍ରଦତ୍ତ ସମୟ ସୀମା ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟ ନୋଡକୁ ନିଲମ୍ବିତ କରନ୍ତୁ"
36573 #, fuzzy
36574 msgid "switch to post-copy after timeout"
36575 msgstr "ନିର୍ମାଣ ପରେ କୋନସଲ ସହିତ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
36577 msgid ""
36578 "switching to post-copy requires migration to be started with "
36579 "VIR_MIGRATE_POSTCOPY flag"
36580 msgstr ""
36582 msgid "swtpm didn't show up"
36583 msgstr ""
36585 #, c-format
36586 msgid "swtpm died and reported: %1$s"
36587 msgstr ""
36589 msgid "swtpm died unexpectedly"
36590 msgstr ""
36592 msgid "swtpm socket did not show up"
36593 msgstr ""
36595 msgid "swtpm_setup has no support for profiles"
36596 msgstr ""
36598 #, c-format
36599 msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
36600 msgstr ""
36602 msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
36603 msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) ବିଫଳ ହୋଇଛି"
36605 #, c-format
36606 msgid "sysctl failed for '%1$s'"
36607 msgstr "sysctl '%1$s' ପାଇଁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
36609 msgid "system call error"
36610 msgstr "system call ତୃଟି"
36612 msgid "system pages pool can't be modified"
36613 msgstr ""
36615 msgid "system:"
36616 msgstr "ତନ୍ତ୍ର:"
36618 #, c-format
36619 msgid "tainted: %1$s"
36620 msgstr ""
36622 msgid "take a live snapshot"
36623 msgstr "ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ"
36625 msgid "take a screenshot of a current domain console and store it into a file"
36626 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଡମେନ କୋନସଲର ଗୋଟିଏ ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ତାହାକୁ ଏକ ଫାଇଲରେ ରଖନ୍ତୁ"
36628 msgid "take snapshot but create no metadata"
36629 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନିଅନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ କୌଣସି ଅଧିତଥ୍ୟ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
36631 #, fuzzy, c-format
36632 msgid "tap fd %1$d is not character device"
36633 msgstr "USB ଉତ୍ସ %s ଟି ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ନୁହଁ"
36635 #, c-format
36636 msgid "target %1$s already exists"
36637 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
36639 #, c-format
36640 msgid "target %1$s already exists."
36641 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
36643 #, c-format
36644 msgid "target %1$s doesn't exist."
36645 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।"
36647 #, c-format
36648 msgid "target %1$s:%2$d already exists"
36649 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ %1$s:%2$d ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
36651 #, c-format
36652 msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
36653 msgstr ""
36655 #, fuzzy
36656 msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
36657 msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ"
36659 #, fuzzy
36660 msgid "target bus of disk device"
36661 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ"
36663 msgid "target config data type format"
36664 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ config ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ"
36666 msgid "target dev must be supplied when managed='no'"
36667 msgstr ""
36669 msgid "target device type"
36670 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
36672 msgid "target for underlying storage"
36673 msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଭଣ୍ଡାର ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ୟ"
36675 msgid "target managed='no' but specified dev doesn't exist"
36676 msgstr ""
36678 msgid "target must be 0 for controller fdc"
36679 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ fdc ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
36681 msgid "target must be 0 for controller model 'lsilogic'"
36682 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ 'lsilogic' ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
36684 msgid "target must be 0 for ide controller"
36685 msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
36687 msgid "target must be 0 for sata controller"
36688 msgstr ""
36690 msgid "target network name"
36691 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ନେଟୱାର୍କ ନାମ"
36693 msgid "target of disk device"
36694 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଲକ୍ଷ୍ଯ"
36696 #, c-format
36697 msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
36698 msgstr ""
36700 #, c-format
36701 msgid "target port '%1$d' already allocated"
36702 msgstr ""
36704 #, c-format
36705 msgid "target type must be specified for %1$s device"
36706 msgstr "%1$s ଉପକରଣ ପାଇଁ ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ"
36708 msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
36709 msgstr ""
36711 msgid "tb-cache size must be an integer multiple of MiB"
36712 msgstr ""
36714 msgid "tcp"
36715 msgstr ""
36717 #, c-format
36718 msgid "tcp chardev protocol '%1$s' not supported"
36719 msgstr ""
36721 msgid "teaming hostdev devices must have type='transient'"
36722 msgstr ""
36724 msgid "teaming is only supported for pci hostdev devices"
36725 msgstr ""
36727 msgid "teaming persistent attribute must be set if teaming type is 'transient'"
36728 msgstr ""
36730 #, c-format
36731 msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
36732 msgstr ""
36734 msgid "template does not exist"
36735 msgstr "ନମୁନା ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
36737 #, c-format
36738 msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
36739 msgstr ""
36741 msgid "terminate gracefully"
36742 msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
36744 #, c-format
36745 msgid "test hypervisor does not support device assignment mode '%1$s'"
36746 msgstr ""
36748 msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
36749 msgstr "testOpen: ଗୋଟିଏ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା test:///default କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
36751 #, c-format
36752 msgid "the '%1$s' network backend is not supported with this QEMU binary"
36753 msgstr ""
36755 #, c-format
36756 msgid ""
36757 "the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
36758 "elements are present in network %1$s"
36759 msgstr ""
36761 #, fuzzy
36762 msgid "the CPU is incompatible with host CPU"
36763 msgstr "%s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
36767 msgstr "%1$s ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଥିବା CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ସହିତ ସୁସଂଗତ\n"
36769 #, c-format
36770 msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
36771 msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s' ଏକାଧିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ମେଳ ଖାଇଥାଏ"
36773 #, fuzzy
36774 msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
36775 msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
36777 msgid "the QEMU binary does not support the PCI pvpanic device"
36778 msgstr ""
36780 #, c-format
36781 msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
36782 msgstr ""
36784 msgid ""
36785 "the address family of a dhcp range must match the address family of the dhcp "
36786 "element's parent"
36787 msgstr ""
36789 msgid ""
36790 "the address family of a host entry IP must match the address family of the "
36791 "dhcp element's parent"
36792 msgstr ""
36794 #, fuzzy
36795 msgid "the backing volume if taking a snapshot"
36796 msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
36798 #, fuzzy
36799 msgid "the bandwidth limit is in bytes/s rather than MiB/s"
36800 msgstr "ବ୍ୟାଣ୍ଡୱିଡଥ ସୀମା MiB/s ରେ"
36802 msgid ""
36803 "the caller doesn't support keepalive protocol; perhaps it's missing event "
36804 "loop implementation"
36805 msgstr ""
36807 msgid "the codeset of keycodes, default:linux"
36808 msgstr "କିକୋର୍ଡର କୋଡ ସେଟ, ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:linux"
36810 msgid ""
36811 "the copy job forces guest writes to be synchronously written to the "
36812 "destination"
36813 msgstr ""
36815 msgid "the copy job is not persisted if VM is turned off"
36816 msgstr ""
36818 msgid "the default lockspace already exists"
36819 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ lockspace ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
36821 #, fuzzy
36822 msgid "the domain already has a vsock device"
36823 msgstr "ଧାରାରେ ପୂର୍ବରୁ କଲ ବ୍ୟାକକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରାହୋଇଛି"
36825 #, fuzzy
36826 msgid "the domain does not have a current snapshot"
36827 msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
36829 msgid "the guest hasn't updated any stats yet"
36830 msgstr ""
36832 msgid "the key code"
36833 msgstr "କି ସଂକେତ"
36835 #, fuzzy, c-format
36836 msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
36837 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36839 msgid "the machine has no snapshot"
36840 msgstr "ମେସିନରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
36842 msgid "the new password"
36843 msgstr ""
36845 #, fuzzy
36846 msgid "the password is already encrypted"
36847 msgstr "ନେଟୱର୍କଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
36849 msgid "the process ID"
36850 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା ID"
36852 msgid "the result won't fit into REMOTE_NODE_MAX_CELLS"
36853 msgstr "ଫଳାଳଫଟି REMOTE_NODE_MAX_CELLS ରେ ମିଶିବ ନାହିଁ"
36855 msgid "the running swtpm does not support migration with shared storage"
36856 msgstr ""
36858 msgid "the signal number or name"
36859 msgstr "ସଂକେତ ସଂଖ୍ୟା କିମ୍ବା ନାମ"
36861 msgid "the state to restore"
36862 msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ଅବସ୍ଥା"
36864 msgid "the time (in milliseconds) how long the keys will be held"
36865 msgstr "ସମୟ (ମିଲି ସେକେଣ୍ଡରେ) କେତେ ସମୟ କିଗୁଡ଼ିକୁ ଧରାଯିବ"
36867 #, fuzzy
36868 msgid "the username"
36869 msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ନାମ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
36871 #, fuzzy, c-format
36872 msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
36873 msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
36875 #, c-format
36876 msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
36877 msgstr ""
36879 #, fuzzy, c-format
36880 msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
36881 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ର '%2$s' ନାମକ DNS TXT  ବିବରଣୀରେ ମୂଲ୍ୟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
36883 #, c-format
36884 msgid ""
36885 "there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
36886 "network %1$s"
36887 msgstr ""
36889 #, c-format
36890 msgid ""
36891 "there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
36892 "in network %1$s"
36893 msgstr ""
36895 #, c-format
36896 msgid ""
36897 "there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
36898 "mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
36899 msgstr ""
36901 #, c-format
36902 msgid ""
36903 "there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches "
36904 "\"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\""
36905 msgstr ""
36907 #, c-format
36908 msgid ""
36909 "there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
36910 "\"<interface dev='%2$s'>\""
36911 msgstr ""
36913 #, c-format
36914 msgid ""
36915 "there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
36916 "\"<portgroup name='%2$s'>\""
36917 msgstr ""
36919 msgid "there is another transaction running."
36920 msgstr "ଅନ୍ୟ ଏକ କାରବାର ଚାଲିଛି।"
36922 #, c-format
36923 msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
36924 msgstr ""
36926 msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
36927 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ଏକାଧିକ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ସହାୟତା ନାହିଁ"
36929 msgid "this QEMU binary lacks smartcard host mode support"
36930 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀରେ ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ହୋଷ୍ଟ ଧାରା ସହାୟତା ନାହିଁ"
36932 msgid "this QEMU binary lacks smartcard passthrough mode support"
36933 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ଯାତାୟାତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା କରିଥାଏ"
36935 msgid "this QEMU does not support 'blob' for virtio-gpu devices"
36936 msgstr ""
36938 #, fuzzy
36939 msgid "this QEMU does not support 'vhost-user' video device"
36940 msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36942 #, fuzzy
36943 msgid "this QEMU does not support the 'genid' capability"
36944 msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36946 msgid "this QEMU version didn't provide SGX EPC NUMA info"
36947 msgstr ""
36949 msgid "this disk doesn't support update"
36950 msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
36952 msgid "this domain does not have a device to delete snapshots"
36953 msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
36955 msgid "this domain does not have a device to take snapshots"
36956 msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
36958 msgid "this domain exists already"
36959 msgstr "ଏହି ପରିସରଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
36961 #, fuzzy
36962 msgid "this function is not supported by the connection driver"
36963 msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36965 #, fuzzy, c-format
36966 msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
36967 msgstr "WIN32 ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
36969 msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
36970 msgstr ""
36972 msgid "this network exists already"
36973 msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
36975 #, fuzzy
36976 msgid "this network port exists already"
36977 msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
36979 msgid "this platform is missing dlopen"
36980 msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ dlopen ନାହିଁ"
36982 #, fuzzy
36983 msgid "this qemu does not support TLS transport for NBD"
36984 msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36986 #, fuzzy
36987 msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-memfd object"
36988 msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36990 #, fuzzy
36991 msgid "this qemu doesn't support the rng-builtin backend"
36992 msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36994 msgid "this qemu doesn't support the rng-egd backend"
36995 msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
36997 msgid "this qemu doesn't support the rng-random backend"
36998 msgstr "ଏହି qemu rng-random ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
37000 #, fuzzy
37001 msgid "this qemu version does not support specific vCPU hotplug"
37002 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ '%s' ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
37004 #, fuzzy
37005 msgid "this storage volume exists already"
37006 msgstr "ଏହି ନେଟୱାର୍କ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
37008 #, c-format
37009 msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
37010 msgstr ""
37012 #, c-format
37013 msgid ""
37014 "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
37015 msgstr ""
37017 msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
37018 msgstr ""
37020 #, c-format
37021 msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
37022 msgstr ""
37024 #, c-format
37025 msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
37026 msgstr ""
37028 #, c-format
37029 msgid ""
37030 "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
37031 msgstr ""
37033 msgid ""
37034 "thread_pool_min and thread_pool_max is not supported by this QEMU binary"
37035 msgstr ""
37037 msgid "thread_pool_min must be smaller or equal to thread_pool_max"
37038 msgstr ""
37040 #, fuzzy
37041 msgid "threshold as a scaled number (by default bytes)"
37042 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
37044 msgid "time to set"
37045 msgstr "ସେଟ କରିବା ସମୟ"
37047 #, fuzzy, c-format
37048 msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
37049 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମୟରେ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଛି: %1$s"
37051 msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
37052 msgstr ""
37054 msgid "timeout must be positive"
37055 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ"
37057 #, fuzzy
37058 msgid "timeout seconds"
37059 msgstr "ଅବଧି ସେକେଣ୍ଡରେ"
37061 #, fuzzy
37062 msgid "timeout seconds."
37063 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।"
37065 msgid "timeout seconds. must be positive."
37066 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ମୂଲ୍ୟ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ହେବା ଉଚିତ।"
37068 msgid "timeout, async and block options are exclusive"
37069 msgstr ""
37071 #, c-format
37072 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
37073 msgstr ""
37075 #, fuzzy, c-format
37076 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
37077 msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପରିଚାଳିତ ଧାରାକୁ ସହାୟତା ଦେଇନଥାଏ"
37079 #, fuzzy, c-format
37080 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
37081 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%1$s'"
37083 #, fuzzy, c-format
37084 msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
37085 msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମସ୍ଥାନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
37087 #, fuzzy
37088 msgid "title"
37089 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
37091 #, fuzzy
37092 msgid "titles are not supported by vz driver"
37093 msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଫିଲଟର କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
37095 msgid "tls"
37096 msgstr ""
37098 msgid "toggling deprecated features for CPU model is unsupported"
37099 msgstr ""
37101 #, c-format
37102 msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
37103 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ NUMA କୋଷ: %1$d > %2$d"
37105 #, fuzzy
37106 msgid "too many current snapshots"
37107 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ର ଉପରେ ସୂଚନା"
37109 #, fuzzy
37110 msgid "too many disk checkpoint requests for domain"
37111 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
37113 msgid "too many disk snapshot requests for domain"
37114 msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ ବହୁସଂଖ୍ଯକ ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି"
37116 #, fuzzy
37117 msgid "too many disks"
37118 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
37120 msgid "too many drivers registered"
37121 msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
37123 #, c-format
37124 msgid "too many drivers registered in %1$s"
37125 msgstr "%1$s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
37127 #, fuzzy
37128 msgid "too many file descriptors received"
37129 msgstr "ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
37131 msgid "too many keycodes"
37132 msgstr "ଅତ୍ୟଧିକ କି ସଂକେତ"
37134 #, c-format
37135 msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
37136 msgstr "ବହୁସଂଖ୍ଯକ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ପରିସଂଖ୍ୟାନ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି: %1$d > %2$d"
37138 #, fuzzy, c-format
37139 msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
37140 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%1$d' ସିମୀତ '%2$d' ପାଇଁ"
37142 #, fuzzy, c-format
37143 msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
37144 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
37146 #, fuzzy, c-format
37147 msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
37148 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
37150 #, c-format
37151 msgid ""
37152 "too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
37153 "'virServerListClients'"
37154 msgstr ""
37156 #, c-format
37157 msgid ""
37158 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
37159 "for 'virDomainCheckpointListAllChildren'"
37160 msgstr ""
37162 #, c-format
37163 msgid ""
37164 "too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' "
37165 "for 'virDomainListAllCheckpoints'"
37166 msgstr ""
37168 #, c-format
37169 msgid ""
37170 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
37171 "'virDomainListAllSnapshots'"
37172 msgstr ""
37174 #, c-format
37175 msgid ""
37176 "too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
37177 "'virDomainSnapshotListAllChildren'"
37178 msgstr ""
37180 #, c-format
37181 msgid ""
37182 "too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
37183 "'virConnectListAllDomains'"
37184 msgstr ""
37186 #, c-format
37187 msgid ""
37188 "too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
37189 "'virConnectListAllInterfaces'"
37190 msgstr ""
37192 #, c-format
37193 msgid ""
37194 "too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
37195 "'virNetworkListAllPorts'"
37196 msgstr ""
37198 #, c-format
37199 msgid ""
37200 "too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
37201 "'virConnectListAllNetworks'"
37202 msgstr ""
37204 #, c-format
37205 msgid ""
37206 "too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
37207 "'virConnectListAllNodeDevices'"
37208 msgstr ""
37210 #, c-format
37211 msgid ""
37212 "too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
37213 "'virConnectListAllNWFilterBindings'"
37214 msgstr ""
37216 #, c-format
37217 msgid ""
37218 "too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
37219 "'virConnectListAllNWFilters'"
37220 msgstr ""
37222 #, c-format
37223 msgid ""
37224 "too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
37225 "'virConnectListAllSecrets'"
37226 msgstr ""
37228 #, c-format
37229 msgid ""
37230 "too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
37231 "'virConnectListServers'"
37232 msgstr ""
37234 #, c-format
37235 msgid ""
37236 "too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
37237 "'virConnectListAllStoragePools'"
37238 msgstr ""
37240 #, c-format
37241 msgid ""
37242 "too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
37243 "'virStoragePoolListAllVolumes'"
37244 msgstr ""
37246 #, c-format
37247 msgid ""
37248 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37249 "'virConnectListDefinedDomains'"
37250 msgstr ""
37252 #, c-format
37253 msgid ""
37254 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37255 "'virConnectListDefinedInterfaces'"
37256 msgstr ""
37258 #, c-format
37259 msgid ""
37260 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37261 "'virConnectListDefinedNetworks'"
37262 msgstr ""
37264 #, c-format
37265 msgid ""
37266 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37267 "'virConnectListDefinedStoragePools'"
37268 msgstr ""
37270 #, c-format
37271 msgid ""
37272 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37273 "'virConnectListInterfaces'"
37274 msgstr ""
37276 #, c-format
37277 msgid ""
37278 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37279 "'virConnectListNWFilters'"
37280 msgstr ""
37282 #, c-format
37283 msgid ""
37284 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37285 "'virConnectListNetworks'"
37286 msgstr ""
37288 #, c-format
37289 msgid ""
37290 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37291 "'virConnectListStoragePools'"
37292 msgstr ""
37294 #, c-format
37295 msgid ""
37296 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37297 "'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
37298 msgstr ""
37300 #, c-format
37301 msgid ""
37302 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37303 "'virDomainSnapshotListNames'"
37304 msgstr ""
37306 #, c-format
37307 msgid ""
37308 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37309 "'virNodeDeviceListCaps'"
37310 msgstr ""
37312 #, c-format
37313 msgid ""
37314 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37315 "'virNodeListDevices'"
37316 msgstr ""
37318 #, c-format
37319 msgid ""
37320 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
37321 "'virStoragePoolListVolumes'"
37322 msgstr ""
37324 #, c-format
37325 msgid ""
37326 "too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
37327 "'virConnectListSecrets'"
37328 msgstr ""
37330 #, fuzzy
37331 msgid "too many secrets for luks encryption"
37332 msgstr "ଅତ୍ଯଧିକ ଗୁପ୍ତ '%d' ସିମୀତ '%d' ପାଇଁ"
37334 #, c-format
37335 msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
37336 msgstr "ଶୃଙ୍ଖଳରେ ଉପର '%1$s' ରେ '%2$s' ପାଇଁ କୌଣସି ସଂରକ୍ଷିତ ଫାଇଲ ନାହିଁ"
37338 msgid "total I/O operations limit per second"
37339 msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା"
37341 #, fuzzy
37342 msgid "total I/O operations max"
37343 msgstr "ସମୁଦାୟ ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା"
37345 msgid "total and read/write bytes_sec cannot be set at the same time"
37346 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37348 #, fuzzy
37349 msgid "total and read/write bytes_sec_max cannot be set at the same time"
37350 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37352 msgid "total and read/write iops_sec cannot be set at the same time"
37353 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37355 #, fuzzy
37356 msgid "total and read/write iops_sec_max cannot be set at the same time"
37357 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37359 msgid "total and read/write of bytes_sec cannot be set at the same time"
37360 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37362 #, fuzzy
37363 msgid "total and read/write of bytes_sec_max cannot be set at the same time"
37364 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ bytes_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37366 msgid "total and read/write of iops_sec cannot be set at the same time"
37367 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37369 #, fuzzy
37370 msgid "total and read/write of iops_sec_max cannot be set at the same time"
37371 msgstr "ସମୁଦାୟ ଏବଂ ପଠନ/ଲିଖନ  iops_sec କୁ ଏକ ସମୟରେ ସେଟ କରିପାରିବେ"
37373 msgid "total duration of flushes (ns):"
37374 msgstr "ଫ୍ଲାଶଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
37376 msgid "total duration of reads (ns):"
37377 msgstr "ପଠନଗୁଡ଼ିକର ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
37379 msgid "total duration of writes (ns):"
37380 msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ ସମୁଦାୟ ଅବଧି (ns):"
37382 #, fuzzy
37383 msgid "total max, as scaled integer (default bytes)"
37384 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
37386 #, fuzzy
37387 msgid "total throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
37388 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
37390 #, c-format
37391 msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
37392 msgstr ""
37394 #, c-format
37395 msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
37396 msgstr ""
37398 msgid ""
37399 "transient disk backing image sharing with destroy action of lifecycle isn't "
37400 "supported by this QEMU binary"
37401 msgstr ""
37403 #, c-format
37404 msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
37405 msgstr ""
37407 #, c-format
37408 msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
37409 msgstr ""
37411 msgid "transient disks not supported yet"
37412 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
37414 #, fuzzy
37415 msgid "transient domain cannot have runstate 'shutoff'"
37416 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ"
37418 #, fuzzy
37419 msgid ""
37420 "transient domain needs to request run or pause to revert to inactive snapshot"
37421 msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
37423 msgid "transient domains do not have any persistent config"
37424 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ"
37426 msgid "transient is not supported with vhostuser disk"
37427 msgstr ""
37429 msgid "transient node devices do not have any persistent config"
37430 msgstr ""
37432 #, c-format
37433 msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
37434 msgstr "ପରିବହନ '%1$s' ସକେଟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
37436 msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
37437 msgstr "ପରିବହନ ପ୍ରଣାଳୀ unix, ssh ଏବଂ ext ଗୁଡ଼ିକ Windowsରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
37439 #, fuzzy, c-format
37440 msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
37441 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
37443 #, fuzzy
37444 msgid "transport rdma is not supported for <server>"
37445 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
37447 msgid "tray is only valid for cdrom and floppy"
37448 msgstr "ଟ୍ରେ କେବଳ cdrom ଏବଂ ଫ୍ଲପି ପାଇଁ  ବୈଧ"
37450 msgid "treat event as a regex rather than literal filter"
37451 msgstr ""
37453 msgid "treat event case-insensitively"
37454 msgstr ""
37456 msgid "trigger two-stage active commit of top file"
37457 msgstr ""
37459 msgid "try harder on risky reverts"
37460 msgstr "ବିପଦଜନକ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଅଧିକ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
37462 msgid "try to restore security label after use if possible"
37463 msgstr ""
37465 msgid "tty console"
37466 msgstr "tty କୋନଶୋଲ"
37468 msgid "tunnelFD argument is required for tunnelled migration"
37469 msgstr ""
37471 msgid "tunnelled migration"
37472 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
37474 msgid "tunnelled migration failed to read from qemu"
37475 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
37477 #, fuzzy
37478 msgid "tunnelled migration failed to read from xen side"
37479 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ qemu ରୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
37481 msgid "tunnelled migration requested but NULL stream passed"
37482 msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣକୁ ଅନୁରୋଧ କରାହୋଇଥିଲା କିନ୍ତୁ NULL ଧାରାକୁ ଛଡ଼ାହୋଇନାହିଁ"
37484 msgid "tunnelled offline migration does not make sense"
37485 msgstr "ଟ୍ୟନେଲ ହୋଇଥିବା ଅଫଲାଇନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣର କିଛି ଅର୍ଥ ନଥାଏ"
37487 #, c-format
37488 msgid "two disks images contain vm state section for internal snapshot '%1$s'"
37489 msgstr ""
37491 #, c-format
37492 msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
37493 msgstr ""
37495 msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
37496 msgstr ""
37498 #, fuzzy, c-format
37499 msgid "type %1$s is not supported"
37500 msgstr "ହବ ପ୍ରକାର %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
37502 #, fuzzy, c-format
37503 msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
37504 msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
37506 #, c-format
37507 msgid "type must be less than %1$d"
37508 msgstr ""
37510 msgid "type of source (block|file|network)"
37511 msgstr ""
37513 msgid "type of storage pool sources to discover"
37514 msgstr "ଆବିଷ୍କାର କରିବା ପାଇଁ ପୁଲ ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକର ଭଣ୍ଡାର"
37516 msgid "type of storage pool sources to find"
37517 msgstr "ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାର"
37519 msgid "type of the pool"
37520 msgstr "ପୁଲର ପ୍ରକାର"
37522 msgid "type of update (add-first, add-last (add), delete, or modify)"
37523 msgstr "ଅଦ୍ୟତନ ପ୍ରକାର (ପ୍ରଥମେ ଯୋଗ, ଶେଷରେ ଯୋଗ (ଯୋଗ), ଅପସାରଣ, କିମ୍ବା ପରିବର୍ତ୍ତନ)"
37525 msgid "udev_monitor_new_from_netlink returned NULL"
37526 msgstr "udev_monitor_new_from_netlink କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
37528 msgid "uid and gid should be mapped both"
37529 msgstr "uid ଏବଂ gid ଉଭୟଙ୍କ ସହିତ ମିଶୁଥିବା ଉଚିତ"
37531 #, c-format
37532 msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
37533 msgstr ""
37535 #, c-format
37536 msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
37537 msgstr ""
37539 #, c-format
37540 msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
37541 msgstr ""
37543 #, c-format
37544 msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
37545 msgstr ""
37547 #, c-format
37548 msgid "unable to access device %1$s\n"
37549 msgstr "ଉପକରଣ %1$s କୁ ଅଭିଗମ୍ୟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
37551 #, c-format
37552 msgid "unable to access disk %1$s\n"
37553 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
37555 #, c-format
37556 msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
37557 msgstr "ହୋଷ୍ଟ '%1$s' ପାଇଁ SSH ହୋଷ୍ଟ କି ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
37559 msgid "unable to allocate security context"
37560 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ  ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37562 #, c-format
37563 msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
37564 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s'କୁ ସକେଟ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37566 #, fuzzy, c-format
37567 msgid "unable to canonicalize %1$s"
37568 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37570 #, c-format
37571 msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
37572 msgstr "'%1$s' ଆଲେଖିକ ପ୍ରକାର ଉପରେ ସଂରଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37574 #, c-format
37575 msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
37576 msgstr "'%1$s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାର ଉପରେ ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37578 #, c-format
37579 msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
37580 msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s'କୁ ସଫା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37582 #, c-format
37583 msgid "unable to close %1$s"
37584 msgstr "%1$s କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37586 #, c-format
37587 msgid "unable to close file %1$s"
37588 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37590 msgid "unable to close pipe"
37591 msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37593 #, fuzzy, c-format
37594 msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
37595 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
37597 #, c-format
37598 msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
37599 msgstr ""
37601 #, c-format
37602 msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
37603 msgstr ""
37605 msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
37606 msgstr ""
37608 #, c-format
37609 msgid "unable to create hugepage path %1$s"
37610 msgstr "ବୃହତ ପୃଷ୍ଠା ପଥ %1$s ନିର୍ମାଣ କରିବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ"
37612 #, c-format
37613 msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
37614 msgstr "rundir %1$s କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
37616 #, fuzzy, c-format
37617 msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
37618 msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37620 msgid "unable to create socket pair"
37621 msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37623 #, c-format
37624 msgid ""
37625 "unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being "
37626 "used by %3$d domains."
37627 msgstr ""
37629 #, c-format
37630 msgid "unable to determine access mode of %1$s"
37631 msgstr ""
37633 #, fuzzy
37634 msgid "unable to determine if checkpoint has parent"
37635 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37637 msgid "unable to determine if snapshot has parent"
37638 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37640 #, fuzzy, c-format
37641 msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
37642 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
37644 #, fuzzy, c-format
37645 msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
37646 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
37648 #, c-format
37649 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
37650 msgstr "QEMU ସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37652 #, c-format
37653 msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
37654 msgstr "QEMUସଦସ୍ୟ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
37656 #, c-format
37657 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
37658 msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37660 #, c-format
37661 msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
37662 msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s' କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
37664 #, fuzzy, c-format
37665 msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
37666 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା  %1$d ପାଇଁ SCSI ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
37668 #, fuzzy, c-format
37669 msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
37670 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ମ୍ୟାପ ପାଇବେ ନାହିଁ"
37672 #, fuzzy, c-format
37673 msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
37674 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ଭଣ୍ଡାର ଡ୍ରାଇଭରକୁ ଖୋଜିବାରେ ବିଫଳ: %1$s"
37676 msgid "unable to find audio backend for sound device"
37677 msgstr ""
37679 #, c-format
37680 msgid "unable to find disk target '%1$s' for non-shared-storage migration"
37681 msgstr ""
37683 msgid "unable to find nvram template image"
37684 msgstr ""
37686 #, c-format
37687 msgid "unable to find parent device '%1$s'"
37688 msgstr ""
37690 msgid "unable to find ploop tools, please install them"
37691 msgstr ""
37693 msgid "unable to find ploop, please install ploop tools"
37694 msgstr ""
37696 #, fuzzy
37697 msgid "unable to find qemu-img"
37698 msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37700 #, c-format
37701 msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
37702 msgstr ""
37704 #, c-format
37705 msgid "unable to fsync %1$s"
37706 msgstr "%1$s କୁ fsync କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37708 msgid "unable to generate uuid"
37709 msgstr "uuid ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37711 #, fuzzy
37712 msgid "unable to get Domain-0 information from libxenlight"
37713 msgstr "libxenlight ରୁ ସଂସ୍କରଣ ସୂଚନା ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
37715 #, c-format
37716 msgid "unable to get PID %1$d security context"
37717 msgstr "PID %1$d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
37721 msgstr "PID %1$d ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37723 #, c-format
37724 msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
37725 msgstr ""
37727 msgid "unable to get SELinux context for current process"
37728 msgstr ""
37730 #, fuzzy, c-format
37731 msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
37732 msgstr "SELinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ଭୂମିକା '%1$s' କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37734 msgid "unable to get cpu account"
37735 msgstr "cpu ଖାତାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37737 #, c-format
37738 msgid "unable to get current process context '%1$s'"
37739 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ପଦ୍ଧତି ପ୍ରସଙ୍ଗ  '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37741 #, c-format
37742 msgid "unable to get interface index for %1$s"
37743 msgstr ""
37745 #, fuzzy, c-format
37746 msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
37747 msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37749 msgid "unable to get monitor count"
37750 msgstr "ମନିଟର ହିସାବ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
37752 msgid "unable to get node capabilities"
37753 msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37755 msgid "unable to get numa affinity"
37756 msgstr "numa ଆକର୍ଷଣ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37758 msgid "unable to get screen resolution"
37759 msgstr "ପରଦା ବିଭେଦନ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37761 msgid "unable to get selinux context range"
37762 msgstr "selinux ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37764 #, fuzzy, c-format
37765 msgid "unable to get size of '%1$s'"
37766 msgstr "ଉପକରଣ ID '%1$s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37768 #, c-format
37769 msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
37770 msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37772 #, fuzzy, c-format
37773 msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
37774 msgstr "'%s' ରୁ uid ଏବଂ gid କୁବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
37776 #, fuzzy, c-format
37777 msgid "unable to handle agent type: %1$s"
37778 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37780 #, c-format
37781 msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
37782 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37784 msgid "unable to init mutex"
37785 msgstr "mutex କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37787 msgid "unable to initialize VirtualBox driver API"
37788 msgstr "VirtualBox ଡ୍ରାଇଭର API କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37790 #, c-format
37791 msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
37792 msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%1$s' କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
37794 #, c-format
37795 msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
37796 msgstr ""
37798 #, fuzzy
37799 msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
37800 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ଥିଲେ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37802 #, fuzzy, c-format
37803 msgid "unable to open %1$s"
37804 msgstr "%1$s କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37806 #, fuzzy, c-format
37807 msgid "unable to open '%1$s'"
37808 msgstr "'%1$s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37810 #, fuzzy, c-format
37811 msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
37812 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37814 msgid "unable to open stream"
37815 msgstr "ଧାରାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37817 #, fuzzy
37818 msgid "unable to open vhost-vsock device"
37819 msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସକେଟକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37821 #, c-format
37822 msgid "unable to parse %1$s"
37823 msgstr "%1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37825 #, fuzzy, c-format
37826 msgid "unable to parse FD: %1$s"
37827 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37829 #, c-format
37830 msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
37831 msgstr "URI ଯୋଜନା  '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37833 #, c-format
37834 msgid "unable to parse URI: %1$s"
37835 msgstr "URI କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37837 #, c-format
37838 msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
37839 msgstr "blkio ଉପକରଣ '%1$s' '%2$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37841 #, c-format
37842 msgid ""
37843 "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
37844 msgstr ""
37846 #, c-format
37847 msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
37848 msgstr "ଡିସ୍କ ବିଶେଷାଙ୍କକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37850 #, fuzzy, c-format
37851 msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
37852 msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37854 #, fuzzy, c-format
37855 msgid "unable to parse json file '%1$s'"
37856 msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
37858 #, c-format
37859 msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
37860 msgstr "mac ଠିକଣା '%1$s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37862 #, c-format
37863 msgid "unable to parse memspec: %1$s"
37864 msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37866 #, fuzzy
37867 msgid "unable to parse node capabilities"
37868 msgstr "ନୋଡ କ୍ଷମତା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37870 #, fuzzy, c-format
37871 msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
37872 msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37874 #, fuzzy, c-format
37875 msgid "unable to parse page size: %1$s"
37876 msgstr "memspec କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37878 #, c-format
37879 msgid "unable to parse: %1$s"
37880 msgstr "ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37882 msgid "unable to perform snapshot filtering"
37883 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ଛାଣକକୁ କାର୍ଯ୍ଯକାରୀ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37885 msgid "unable to poll on child"
37886 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ଉପରେ ପଲ୍‌ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37888 #, fuzzy
37889 msgid "unable to query cgroup BPF progs"
37890 msgstr "ବିଭାଗ ଆକାର %s କୁ ପଚାରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37892 #, c-format
37893 msgid "unable to read '%1$s'"
37894 msgstr "'%1$s' କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37896 msgid "unable to read child stderr"
37897 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stderr କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37899 msgid "unable to read child stdout"
37900 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର stdout କୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37902 #, fuzzy
37903 msgid "unable to read domain master key file"
37904 msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37906 msgid "unable to read from pipe"
37907 msgstr ""
37909 #, c-format
37910 msgid "unable to read server cert %1$s"
37911 msgstr "ସର୍ଭର ପ୍ରମାଣପତ୍ର %1$s କୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
37913 msgid "unable to read vmware log file"
37914 msgstr "vmware ଲଗ ଫାଇଲକୁ ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37916 #, c-format
37917 msgid "unable to read: %1$s"
37918 msgstr "ପଢ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
37920 msgid "unable to register monitor events"
37921 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
37923 #, fuzzy
37924 msgid "unable to remove just-created copy target"
37925 msgstr "ସକେଟ ଯୁଗଳ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37927 #, fuzzy, c-format
37928 msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
37929 msgstr "%1$s ରେ symlink କୁ ସମାଧାନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
37931 #, fuzzy
37932 msgid "unable to restore position in file"
37933 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକୁ ପଞ୍ଜିକୃତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
37935 #, fuzzy, c-format
37936 msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
37937 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37939 #, c-format
37940 msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
37941 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର %1$s ପାଇଁ ଅଧିତଥ୍ୟକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37943 #, fuzzy
37944 msgid "unable to seek"
37945 msgstr "ପାଇପ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37947 #, fuzzy, c-format
37948 msgid "unable to seek in %1$s"
37949 msgstr "ଫାଇଲ %1$sକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37951 #, fuzzy
37952 msgid "unable to seek to hole"
37953 msgstr "%s କୁ %llu ରେ ମାଗିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37955 #, c-format
37956 msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
37957 msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37959 #, c-format
37960 msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
37961 msgstr "SELinux ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37963 msgid "unable to set balloon driver collection period"
37964 msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ଡ୍ରାଇଭର ସଂଗ୍ରହ ଅବଧିକୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37966 #, c-format
37967 msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
37968 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37970 #, c-format
37971 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
37972 msgstr "'%1$s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %2$d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%3$d"
37974 #, c-format
37975 msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
37976 msgstr "'%1$s' ର ମାଲିକତ୍ତ୍ୱକୁ ଚାଳକ %2$d ରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ:%3$d"
37978 msgid "unable to set pipe size"
37979 msgstr ""
37981 #, c-format
37982 msgid "unable to set security context '%1$s'"
37983 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37985 #, c-format
37986 msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
37987 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s' କୁ '%2$s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37989 #, c-format
37990 msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
37991 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s' କୁ  fd %2$d ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37993 #, c-format
37994 msgid "unable to set security context range '%1$s'"
37995 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ ସୀମା '%1$s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
37997 #, c-format
37998 msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
37999 msgstr "ସକେଟ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%1$s'କୁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38001 #, c-format
38002 msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
38003 msgstr "tty ଗୁଣଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %1$s"
38005 #, fuzzy, c-format
38006 msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
38007 msgstr "ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରସଙ୍ଗ '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38009 #, fuzzy
38010 msgid "unable to set vnet or multiqueue flags on macvtap"
38011 msgstr "macvtap ଟ୍ୟାପରେ ବିଶେଷତା ସୂଚକଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ"
38013 #, c-format
38014 msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
38015 msgstr ""
38017 #, c-format
38018 msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
38019 msgstr ""
38021 #, c-format
38022 msgid "unable to stat %1$s"
38023 msgstr ""
38025 #, fuzzy, c-format
38026 msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
38027 msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38029 #, c-format
38030 msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
38031 msgstr ""
38033 #, c-format
38034 msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
38035 msgstr "ଡିସ୍କ %1$s ପାଇଁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %2$s"
38037 #, fuzzy, c-format
38038 msgid "unable to stat: %1$s"
38039 msgstr "%1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38041 #, fuzzy
38042 msgid "unable to truncate"
38043 msgstr "%s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38045 #, fuzzy, c-format
38046 msgid "unable to truncate %1$s"
38047 msgstr "%1$s କୁ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38049 msgid "unable to unload already unloaded profile"
38050 msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଧାରଣ ହୋଇଥିବା ରୂପରେଖାକୁ ବାହାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38052 #, fuzzy, c-format
38053 msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
38054 msgstr "AppArmor ରୂପରେଖା '%1$s' କୁ '%2$s' ପାଇଁ ସେଟ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38056 msgid "unable to verify existence of block copy target"
38057 msgstr ""
38059 #, c-format
38060 msgid "unable to wait for process %1$lld"
38061 msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %1$lld ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38063 msgid "unable to wait on console condition"
38064 msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38066 #, fuzzy
38067 msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
38068 msgstr "କୋନସୋଲ ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38070 #, c-format
38071 msgid "unable to write data to '%1$s'"
38072 msgstr "'%1$s' ରେ ତଥ୍ୟ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ"
38074 msgid "unable to write to child input"
38075 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ନିବେଶରେ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38077 #, c-format
38078 msgid "unable write to %1$s"
38079 msgstr "%1$s କୁ ଲେଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38081 msgid "unbridge a network device"
38082 msgstr "ଏକ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ବ୍ରିଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
38084 msgid "undefine VM on source"
38085 msgstr "ଉତ୍ସରେ VM କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିହୁଏ ନାହିଁ"
38087 msgid "undefine a bridge device after detaching its device(s)"
38088 msgstr ""
38090 msgid "undefine a domain"
38091 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
38093 msgid "undefine a network filter"
38094 msgstr "ଅପରିଭାଷିତ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ"
38096 #, fuzzy
38097 msgid "undefine a persistent network"
38098 msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ନେଟୱାର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
38100 msgid "undefine a physical host interface (remove it from configuration)"
38101 msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ଯା କରାହୋଇନଥିବା ଗୋଟିଏ ଭୌତିକ ଆଧାର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (ସଂରଚନାରୁ ଏହାକୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ)"
38103 msgid "undefine a secret"
38104 msgstr "ଗୋଟିଏ ଗୁପ୍ତ ତଥ୍ୟକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
38106 msgid "undefine an inactive pool"
38107 msgstr "ଗୋଟିଏ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ପୁଲକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରନ୍ତୁ"
38109 msgid "undefine an interface."
38110 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
38112 #, fuzzy
38113 msgid "undefined"
38114 msgstr "ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
38116 msgid "undefined hardware architecture"
38117 msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇନଥିବା ହାର୍ଡୱେର ସଂରଚନା"
38119 #, fuzzy, c-format
38120 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
38121 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
38123 #, fuzzy, c-format
38124 msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
38125 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
38127 #, c-format
38128 msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
38129 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %1$s କାର୍ଯ୍ୟ: %2$d"
38131 #, fuzzy, c-format
38132 msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
38133 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
38135 #, c-format
38136 msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
38137 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%1$s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
38139 msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
38140 msgstr ""
38142 #, c-format
38143 msgid ""
38144 "unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
38145 "session or vmwarefusion:///session"
38146 msgstr ""
38147 "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ VMware URI ପଥ '%1$s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
38148 "or vmwarefusion:///session କୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
38150 #, fuzzy, c-format
38151 msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
38152 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%1$s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
38154 #, c-format
38155 msgid "unexpected accessmode %1$d"
38156 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଧାରା %1$d"
38158 #, c-format
38159 msgid "unexpected actual net type %1$d"
38160 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକୃତ ନେଟ ପ୍ରକାର %1$d"
38162 msgid "unexpected address type for fdc disk"
38163 msgstr "fdc ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
38165 msgid "unexpected address type for ide disk"
38166 msgstr "ide ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
38168 msgid "unexpected address type for sata disk"
38169 msgstr ""
38171 msgid "unexpected address type for scsi disk"
38172 msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
38174 #, fuzzy
38175 msgid "unexpected address type for usb disk"
38176 msgstr "scsi ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
38178 #, fuzzy, c-format
38179 msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
38180 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %d"
38182 #, c-format
38183 msgid "unexpected audio type %1$d"
38184 msgstr ""
38186 #, fuzzy, c-format
38187 msgid "unexpected binding %1$s already exists"
38188 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
38190 #, c-format
38191 msgid "unexpected boot device type %1$d"
38192 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ boot ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
38194 #, fuzzy, c-format
38195 msgid "unexpected bus type '%1$d'"
38196 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %1$d"
38198 #, c-format
38199 msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
38200 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଷମତା ବିଶେଷ ଗୁଣ '%1$s'"
38202 #, c-format
38203 msgid "unexpected char device type %1$d"
38204 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
38206 #, c-format
38207 msgid "unexpected char type %1$d"
38208 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର %1$d"
38210 msgid "unexpected chr device type"
38211 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
38213 #, fuzzy, c-format
38214 msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
38215 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%s'"
38217 msgid "unexpected code path"
38218 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ସଂକେତ ପଥ"
38220 #, c-format
38221 msgid "unexpected codec type %1$d"
38222 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସାଂକେତିକ ପ୍ରକାର %1$d"
38224 #, c-format
38225 msgid "unexpected controller type %1$d"
38226 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର %1$d"
38228 #, c-format
38229 msgid "unexpected data '%1$s'"
38230 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%1$s'"
38232 #, c-format
38233 msgid "unexpected disk address type %1$s"
38234 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର %1$s"
38236 #, c-format
38237 msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
38238 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ %1$d"
38240 #, c-format
38241 msgid "unexpected disk bus %1$d"
38242 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %1$d"
38244 #, c-format
38245 msgid "unexpected disk device %1$d"
38246 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
38248 #, c-format
38249 msgid "unexpected disk type %1$d"
38250 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$d"
38252 #, c-format
38253 msgid "unexpected disk type %1$s"
38254 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
38256 #, c-format
38257 msgid "unexpected domain %1$s already exists"
38258 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର %1$s ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
38260 #, c-format
38261 msgid "unexpected domain type %1$d"
38262 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିସର ପ୍ରକାର %1$d"
38264 #, c-format
38265 msgid ""
38266 "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
38267 msgstr ""
38268 "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉପାଦାନ <%1$s>, <%2$s> ଆଶାକରୁଅଛି, ନେଟୱର୍କ '%3$s' କୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ସମୟରେ"
38270 msgid "unexpected encryption engine"
38271 msgstr ""
38273 msgid "unexpected encryption format"
38274 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ"
38276 #, c-format
38277 msgid "unexpected feature '%1$s'"
38278 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବିଶେଷ ଗୁଣ '%1$s'"
38280 #, c-format
38281 msgid "unexpected filesystem type %1$d"
38282 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$d"
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
38286 msgstr "%1$s ସଂରଚନା ପାଇଁ CPU ତଥ୍ୟକୁ ସଂକେତହୀନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
38288 #, c-format
38289 msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
38290 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ hostdev ଧାରା %1$d"
38292 #, c-format
38293 msgid "unexpected hostdev type %1$d"
38294 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ପ୍ରକାର %1$d"
38296 #, c-format
38297 msgid "unexpected hub type %1$d"
38298 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ହବ ପ୍ରକାର %1$d"
38300 #, c-format
38301 msgid "unexpected input bus type %1$d"
38302 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର %1$d"
38304 #, fuzzy, c-format
38305 msgid "unexpected input model %1$d"
38306 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %1$d"
38308 #, c-format
38309 msgid "unexpected input type %1$d"
38310 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %1$d"
38312 #, c-format
38313 msgid "unexpected interface type %1$d"
38314 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %1$d"
38316 #, c-format
38317 msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
38318 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ iscsi ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%1$s'"
38320 #, c-format
38321 msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
38322 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଜୀବନ ଚକ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ %1$d"
38324 #, c-format
38325 msgid "unexpected memballoon model %1$d"
38326 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ memballoon ମଡେଲ %1$d"
38328 #, fuzzy
38329 msgid "unexpected message type"
38330 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସନ୍ଦେଶ ପ୍ରକାର %u"
38332 #, c-format
38333 msgid "unexpected migration schema: %1$d"
38334 msgstr ""
38336 #, c-format
38337 msgid "unexpected migration status in %1$s"
38338 msgstr "%1$s ରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସ୍ଥିତି"
38340 #, fuzzy, c-format
38341 msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
38342 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
38344 #, fuzzy, c-format
38345 msgid "unexpected model name value %1$d"
38346 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %1$d"
38348 #, c-format
38349 msgid "unexpected model type %1$d"
38350 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %1$d"
38352 #, fuzzy, c-format
38353 msgid "unexpected multidevs %1$d"
38354 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମଡେଲ ପ୍ରକାର %1$d"
38356 #, fuzzy, c-format
38357 msgid "unexpected name value %1$d"
38358 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %1$d"
38360 #, c-format
38361 msgid "unexpected net type %1$d"
38362 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନେଟ ପ୍ରକାର %1$d"
38364 #, c-format
38365 msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
38366 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର< %1$u"
38368 #, c-format
38369 msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
38370 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂଖ୍ୟକ ଆଶୁଚିତ୍ର > %1$u"
38372 #, fuzzy, c-format
38373 msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
38374 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ OpenVZ URI ପଥ '%1$s', openvz:///system କୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତୁ"
38376 #, c-format
38377 msgid "unexpected pci hostdev driver name %1$d"
38378 msgstr ""
38380 msgid "unexpected pool type"
38381 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ପୁଲ ପ୍ରକାର"
38383 #, fuzzy
38384 msgid "unexpected problem querying checkpoint state"
38385 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା"
38387 #, fuzzy
38388 msgid "unexpected problem querying checkpoints"
38389 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା"
38391 msgid "unexpected problem reading snapshot xml"
38392 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର xml କୁ ପଢ଼ିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମସ୍ୟା"
38394 msgid "unexpected protocol type"
38395 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର"
38397 #, c-format
38398 msgid "unexpected secret usage type %1$d"
38399 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ପ୍ରକାର %1$d"
38401 #, c-format
38402 msgid "unexpected security label type '%1$s'"
38403 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ପ୍ରକାର '%1$s'"
38405 #, c-format
38406 msgid "unexpected smartcard type %1$d"
38407 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସ୍ମାର୍ଟ କାର୍ଡ ପ୍ରକାର %1$d"
38409 #, c-format
38410 msgid "unexpected smbios mode %1$d"
38411 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ  smbios ଧାରା %1$d"
38413 #, fuzzy, c-format
38414 msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
38415 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିବେଶ ପ୍ରକାର %d"
38417 #, c-format
38418 msgid "unexpected sound model %1$d"
38419 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %1$d"
38421 #, c-format
38422 msgid "unexpected source mode %1$d"
38423 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %1$d"
38425 #, c-format
38426 msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
38427 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
38429 #, fuzzy, c-format
38430 msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
38431 msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାରା"
38433 #, fuzzy
38434 msgid "unexpected stream hole"
38435 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d"
38437 #, fuzzy, c-format
38438 msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
38439 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %1$d"
38441 #, fuzzy
38442 msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
38443 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
38445 #, c-format
38446 msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
38447 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର %1$d ସ୍ଥାନ  %2$s ପାଇଁ"
38449 #, c-format
38450 msgid "unexpected type for file '%1$s'"
38451 msgstr "ଫାଇଲ '%1$s' ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର"
38453 #, fuzzy, c-format
38454 msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
38455 msgstr "QEMU ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%1$s'କୁ ନିଷ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
38457 #, c-format
38458 msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
38459 msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %1$s"
38461 #, c-format
38462 msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
38463 msgstr "on_poweroff ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %1$s"
38465 #, c-format
38466 msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
38467 msgstr "on_reboot ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %1$s"
38469 #, c-format
38470 msgid "unexpected video model %1$d"
38471 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭିଡ଼ିଓ ମଡେଲ %1$d"
38473 msgid "unexpected volume encryption secret type"
38474 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଗୁପ୍ତତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର"
38476 #, c-format
38477 msgid "unexpected watchdog action %1$d"
38478 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ କାର୍ଯ୍ୟ %1$d"
38480 #, c-format
38481 msgid "unexpected watchdog model %1$d"
38482 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ %1$d"
38484 #, c-format
38485 msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
38486 msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଶୂନ୍ୟ/ଋଣାତ୍ମକ ଲମ୍ବ ଅନୁରୋଧ %1$lld"
38488 msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
38489 msgstr ""
38491 #, c-format
38492 msgid "unimplemented parameter type %1$d"
38493 msgstr "ଅନିୟୋଜିତ ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର %1$d"
38495 msgid "unix"
38496 msgstr ""
38498 msgid "unknown"
38499 msgstr "ଅଜଣା"
38501 #, c-format
38502 msgid "unknown %1$s action: %2$s"
38503 msgstr "ଅଜଣା %1$s କାର୍ଯ୍ୟ: %2$s"
38505 #, fuzzy, c-format
38506 msgid "unknown CPU feature %1$s"
38507 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %1$s"
38509 #, fuzzy, c-format
38510 msgid "unknown CPU feature: %1$s"
38511 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %1$s"
38513 #, fuzzy, c-format
38514 msgid "unknown CPU model %1$s"
38515 msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %1$s"
38517 #, fuzzy, c-format
38518 msgid "unknown CPU register '%1$s'"
38519 msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %1$s"
38521 msgid "unknown OS type"
38522 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର"
38524 #, c-format
38525 msgid "unknown OS type %1$s"
38526 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$s"
38528 #, fuzzy, c-format
38529 msgid "unknown OS type '%1$s'"
38530 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର %1$s"
38532 #, c-format
38533 msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
38534 msgstr ""
38536 #, c-format
38537 msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
38538 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%2$s'"
38540 #, fuzzy, c-format
38541 msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
38542 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅଜଣା SCSI ଆଧାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%2$s'"
38544 #, c-format
38545 msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
38546 msgstr ""
38548 #, c-format
38549 msgid "unknown SEV type '%1$s'"
38550 msgstr ""
38552 #, c-format
38553 msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
38554 msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s' ନେଟୱର୍କ %2$s ରେ ଅଛି"
38556 #, c-format
38557 msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
38558 msgstr ""
38560 #, c-format
38561 msgid "unknown architecture: %1$s"
38562 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %1$s"
38564 #, c-format
38565 msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
38566 msgstr "ଅଜଣା arp ବନ୍ଧନ ବୈଧିକରଣ %1$s"
38568 #, c-format
38569 msgid "unknown auth type '%1$s'"
38570 msgstr "ଅଜଣା auth ପ୍ରକାର '%1$s'"
38572 #, c-format
38573 msgid "unknown authentication type %1$s"
38574 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %1$s"
38576 #, c-format
38577 msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
38578 msgstr ""
38580 #, c-format
38581 msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
38582 msgstr "egd ପାଇଁ ଅଜଣା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%1$s'"
38584 #, fuzzy, c-format
38585 msgid "unknown backup mode '%1$s'"
38586 msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%1$s'"
38588 msgid "unknown base name while formatting virtio device"
38589 msgstr ""
38591 #, c-format
38592 msgid "unknown block IO status: %1$s"
38593 msgstr "ଅଜଣା ବ୍ଲକ IO ସ୍ଥିତି: %1$s"
38595 #, c-format
38596 msgid "unknown bonding mode %1$s"
38597 msgstr "ଅଜଣା ବନ୍ଧନି ଅବସ୍ଥା '%1$s'"
38599 #, c-format
38600 msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
38601 msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%1$d' '%2$s' ପାଇଁ "
38603 #, c-format
38604 msgid "unknown character device type: %1$s"
38605 msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର: %1$s"
38607 #, c-format
38608 msgid "unknown chr device type '%1$s'"
38609 msgstr "ଅଜଣା chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38611 msgid "unknown chrdev type"
38612 msgstr "ଅଜଣା chrdev ପ୍ରକାର"
38614 #, c-format
38615 msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
38616 msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା '%1$s'"
38618 #, c-format
38619 msgid "unknown clock basis '%1$s'"
38620 msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ମୌଳିକ '%1$s'"
38622 #, c-format
38623 msgid "unknown clock offset '%1$s'"
38624 msgstr "ଅଜଣା ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%1$s'"
38626 #, c-format
38627 msgid "unknown codec type '%1$s'"
38628 msgstr "ଅଜଣା ସାଙ୍କେତିକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38630 #, c-format
38631 msgid "unknown codeset: '%1$s'"
38632 msgstr "ଅଜଣା codeset: '%1$s'"
38634 #, c-format
38635 msgid "unknown command: '%1$s'"
38636 msgstr "ଅଜଣା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ: '%1$s'"
38638 #, c-format
38639 msgid "unknown connected value %1$s"
38640 msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୁକ୍ତ ମୂଲ୍ୟ %1$s"
38642 #, c-format
38643 msgid "unknown device type '%1$s'"
38644 msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38646 #, c-format
38647 msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
38648 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%1$s'"
38650 #, c-format
38651 msgid "unknown driver format value '%1$s'"
38652 msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%1$s'"
38654 #, fuzzy, c-format
38655 msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
38656 msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%d' '%s' ପାଇଁ "
38658 #, fuzzy, c-format
38659 msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
38660 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %1$d"
38662 msgid "unknown error"
38663 msgstr "ଅଜଣା ତୃଟି"
38665 #, fuzzy, c-format
38666 msgid "unknown event type %1$s"
38667 msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38669 #, fuzzy, c-format
38670 msgid "unknown firmware value %1$s"
38671 msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%1$s'"
38673 #, c-format
38674 msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
38675 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%1$s'"
38677 #, c-format
38678 msgid "unknown graphics type %1$s"
38679 msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର %1$s"
38681 msgid "unknown host"
38682 msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
38684 #, c-format
38685 msgid "unknown host %1$s"
38686 msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର %1$s"
38688 #, fuzzy
38689 msgid "unknown host CPU"
38690 msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
38692 #, fuzzy
38693 msgid "unknown host CPU model"
38694 msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
38696 #, c-format
38697 msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
38698 msgstr "ଅଜଣା  ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
38700 #, c-format
38701 msgid "unknown hub device type '%1$s'"
38702 msgstr "ଅଜଣା ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38704 #, c-format
38705 msgid "unknown indexing value '%1$u'"
38706 msgstr ""
38708 #, c-format
38709 msgid "unknown input bus type '%1$s'"
38710 msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38712 #, c-format
38713 msgid "unknown input device type '%1$s'"
38714 msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38716 #, fuzzy, c-format
38717 msgid "unknown input model '%1$s'"
38718 msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%1$s'"
38720 #, fuzzy, c-format
38721 msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
38722 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %1$d"
38724 #, c-format
38725 msgid "unknown interface link state '%1$s'"
38726 msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
38728 #, c-format
38729 msgid "unknown interface startmode %1$s"
38730 msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା %1$s"
38732 #, fuzzy, c-format
38733 msgid "unknown ip address type '%1$s'"
38734 msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
38736 #, fuzzy, c-format
38737 msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
38738 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%1$s'"
38740 #, fuzzy, c-format
38741 msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
38742 msgstr "ଅଜଣା  ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%1$s'"
38744 #, fuzzy, c-format
38745 msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
38746 msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38748 #, c-format
38749 msgid "unknown metadata type '%1$d'"
38750 msgstr "ଅଜଣା ଅଧିତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%1$d'"
38752 #, fuzzy, c-format
38753 msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
38754 msgstr "ଅଜଣା blkio ପ୍ରାଚଳ %1$s"
38756 msgid "unknown migration protocol"
38757 msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପ୍ରଟୋକଲ"
38759 #, c-format
38760 msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
38761 msgstr "ଅଜଣା mii ବନ୍ଧନି ବାହନ %1$s"
38763 #, fuzzy, c-format
38764 msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
38765 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38767 #, fuzzy, c-format
38768 msgid "unknown mirror ready state %1$s"
38769 msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%1$s'"
38771 #, fuzzy, c-format
38772 msgid "unknown network device feature '%1$s'"
38773 msgstr "ଅଜଣା ନିବେଶ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38775 msgid "unknown option"
38776 msgstr "ଅଜଣା ପସନ୍ଦ"
38778 #, fuzzy, c-format
38779 msgid "unknown panic info type '%1$s'"
38780 msgstr "ଅଜଣା  sysinfo ପ୍ରକାର '%1$s'"
38782 #, fuzzy, c-format
38783 msgid "unknown panic model '%1$s'"
38784 msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%1$s'"
38786 #, fuzzy, c-format
38787 msgid "unknown parameter '%1$s'"
38788 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାଚଳ %1$s"
38790 #, c-format
38791 msgid "unknown parameter type: %1$d"
38792 msgstr "ଅଜମା ପ୍ରାଚଳ ପ୍ରକାର: %1$d"
38794 msgid "unknown partition type"
38795 msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
38797 #, c-format
38798 msgid "unknown pool format number %1$d"
38799 msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %1$d"
38801 #, c-format
38802 msgid "unknown pool format type %1$s"
38803 msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %1$s"
38805 #, c-format
38806 msgid "unknown procedure: %1$d"
38807 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକ୍ରିୟା: %1$d"
38809 #, c-format
38810 msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
38811 msgstr "ଅଜଣା redirdev ବସ '%1$s'"
38813 #, c-format
38814 msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
38815 msgstr "ଅଜଣା redirdev ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38817 msgid "unknown rng-random backend"
38818 msgstr ""
38820 #, fuzzy, c-format
38821 msgid "unknown secret type '%1$s'"
38822 msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38824 #, c-format
38825 msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
38826 msgstr "ଅଜଣା smbios ଧାରା '%1$s'"
38828 #, c-format
38829 msgid "unknown state '%1$s' for '%2$s'"
38830 msgstr ""
38832 #, c-format
38833 msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
38834 msgstr "'%1$s' ପାଇଁ ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%2$s'"
38836 #, fuzzy, c-format
38837 msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
38838 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %1$d"
38840 #, c-format
38841 msgid "unknown storage pool type %1$s"
38842 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %1$s"
38844 #, fuzzy, c-format
38845 msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
38846 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ପ୍ରକାର %1$s"
38848 #, fuzzy, c-format
38849 msgid "unknown storage source format '%1$s'"
38850 msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38852 #, fuzzy, c-format
38853 msgid "unknown storage source type '%1$s'"
38854 msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%1$s'"
38856 #, c-format
38857 msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
38858 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର %1$d"
38860 #, c-format
38861 msgid "unknown storage vol type %1$d"
38862 msgstr "ଅଜଣା ଭଣ୍ଡାର vol ପ୍ରକାର %1$d"
38864 #, c-format
38865 msgid "unknown suffix '%1$s'"
38866 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରତ୍ୟୟ '%1$s'"
38868 #, fuzzy, c-format
38869 msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
38870 msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%1$s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
38872 #, c-format
38873 msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
38874 msgstr "ଅଜଣା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର '%1$s' ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
38876 #, fuzzy, c-format
38877 msgid "unknown teaming type '%1$s'"
38878 msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର '%1$s'"
38880 #, c-format
38881 msgid "unknown type '%1$s'"
38882 msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
38884 #, c-format
38885 msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
38886 msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ପାଇଁ  ହୋଷ୍ଟରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଛି: %1$s"
38888 #, fuzzy, c-format
38889 msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
38890 msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%1$s'"
38892 #, fuzzy, c-format
38893 msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
38894 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%1$s'"
38896 #, c-format
38897 msgid "unknown virttype: %1$s"
38898 msgstr "ଅଜଣା virttype: %1$s"
38900 #, fuzzy
38901 msgid "unknown virtualization type"
38902 msgstr "ଅଜଣା ବିଭାଜନ ପ୍ରକାର"
38904 #, c-format
38905 msgid "unknown virtualport type %1$s"
38906 msgstr "ଅଜଣା virtualport ପ୍ରକାର %1$s"
38908 msgid "unknown volume encryption format"
38909 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
38911 #, c-format
38912 msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
38913 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %1$s"
38915 msgid "unknown volume encryption secret type"
38916 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର"
38918 #, c-format
38919 msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
38920 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %1$s"
38922 #, c-format
38923 msgid "unknown volume format number %1$d"
38924 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ସଂଖ୍ୟା %1$d"
38926 #, c-format
38927 msgid "unknown volume format type %1$s"
38928 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %1$s"
38930 #, c-format
38931 msgid "unknown volume type '%1$s'"
38932 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ପ୍ରକାର '%1$s'"
38934 #, c-format
38935 msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
38936 msgstr ""
38938 msgid "unlimited"
38939 msgstr "ଅସିମୀତ"
38941 #, c-format
38942 msgid "unlink(\"%1$s\")"
38943 msgstr "unlink(\"%1$s\")"
38945 #, fuzzy, c-format
38946 msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
38947 msgstr "ଫିଲଟରଗୁଡ଼ିକ %1$s ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
38949 msgid "unpaused"
38950 msgstr "ଅଟକିନଥିବା"
38952 msgid "unplug of device was rejected by the guest"
38953 msgstr ""
38955 #, c-format
38956 msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
38957 msgstr ""
38959 #, fuzzy, c-format
38960 msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
38961 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%1$s' ର '%2$s' ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
38963 #, c-format
38964 msgid "unrecognized command name '%1$s'"
38965 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ନାମ '%1$s'"
38967 #, c-format
38968 msgid ""
38969 "unrecognized firewall_backend = '%1$s' set in network driver config file %2$s"
38970 msgstr ""
38972 #, c-format
38973 msgid "unrecognized network update command code %1$d"
38974 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ନେଟୱର୍କ ଅଦ୍ୟତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସଂକେତ %1$d"
38976 #, c-format
38977 msgid "unrecognized section name '%1$s'"
38978 msgstr "ଅଚିହ୍ନା ବିଭାଗ ନାମ '%1$s'"
38980 msgid "unspecified error"
38981 msgstr "ଅନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ତୃଟି"
38983 #, fuzzy, c-format
38984 msgid ""
38985 "unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
38986 "with forward mode='%3$s'"
38987 msgstr "ନେଟୱର୍କ %s ରେ ଅଗ୍ରସରଣ ଧାରା='%s' ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କରେ <bandwidth> ଉପାଦାନ"
38989 #, fuzzy, c-format
38990 msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
38991 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%1$s'"
38993 #, fuzzy, c-format
38994 msgid "unsupported CPU type: %1$s"
38995 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %1$s"
38997 #, fuzzy, c-format
38998 msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
38999 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %1$s"
39001 #, c-format
39002 msgid "unsupported Hyper-V tlbflush feature: %1$s"
39003 msgstr ""
39005 #, c-format
39006 msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
39007 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %1$s"
39009 #, c-format
39010 msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
39011 msgstr ""
39013 #, c-format
39014 msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
39015 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %1$s"
39017 #, fuzzy, c-format
39018 msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
39019 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ KVM ବିଶେଷତା: %1$s"
39021 #, fuzzy
39022 msgid "unsupported OS parameters"
39023 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ OS ପ୍ରକାର: %s"
39025 #, fuzzy
39026 msgid "unsupported PCI controller model: only PCI root supported"
39027 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ: %s"
39029 msgid "unsupported SSH key type"
39030 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ SSH କି ପ୍ରକାର"
39032 #, fuzzy, c-format
39033 msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
39034 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %1$s"
39036 #, c-format
39037 msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
39038 msgstr ""
39040 #, c-format
39041 msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
39042 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s' ନେଟୱର୍କ %2$s ରେ"
39044 #, c-format
39045 msgid "unsupported algorithm %1$d"
39046 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲଗୋରିଦମ %1$d"
39048 #, fuzzy, c-format
39049 msgid "unsupported architecture: %1$s"
39050 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %1$s"
39052 #, c-format
39053 msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
39054 msgstr ""
39056 #, c-format
39057 msgid "unsupported audio model %1$s"
39058 msgstr ""
39060 #, c-format
39061 msgid "unsupported authentication type %1$d"
39062 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %1$d"
39064 #, c-format
39065 msgid "unsupported backend for pstore device: %1$s"
39066 msgstr ""
39068 #, fuzzy, c-format
39069 msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
39070 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଧାରା %1$s"
39072 #, c-format
39073 msgid "unsupported chardev '%1$s'"
39074 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%1$s'"
39076 #, c-format
39077 msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
39078 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
39080 msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
39081 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ସଜଡ଼ା='reset'"
39083 #, c-format
39084 msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
39085 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ '%1$s'"
39087 #, c-format
39088 msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
39089 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଡ଼ି ଅଫସେଟ='%1$s'"
39091 #, c-format
39092 msgid "unsupported config type %1$s"
39093 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ config ପ୍ରକାର %1$s"
39095 msgid "unsupported configuration"
39096 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
39098 #, c-format
39099 msgid "unsupported configuration: %1$s"
39100 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %1$s"
39102 #, fuzzy, c-format
39103 msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
39104 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %1$s"
39106 #, fuzzy, c-format
39107 msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
39108 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %1$s"
39110 #, c-format
39111 msgid "unsupported console target type %1$s"
39112 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନସୋଲ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର %1$s"
39114 msgid "unsupported controller device"
39115 msgstr ""
39117 #, fuzzy, c-format
39118 msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
39119 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %1$s"
39121 #, c-format
39122 msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
39123 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ତଥ୍ୟ ପ୍ରକାର '%1$c' arg '%2$s' ପାଇଁ"
39125 #, fuzzy, c-format
39126 msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
39127 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
39129 #, c-format
39130 msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
39131 msgstr "ନେଟୱର୍କ %1$s ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପୁଲରେ ଅସମର୍ଥିତ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
39133 #, fuzzy, c-format
39134 msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
39135 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
39137 #, c-format
39138 msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
39139 msgstr "ଉପକରଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ବସ '%1$s'"
39141 msgid "unsupported disk device"
39142 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
39144 #, fuzzy, c-format
39145 msgid "unsupported disk driver %1$s"
39146 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
39148 #, c-format
39149 msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
39150 msgstr ""
39152 msgid "unsupported disk type"
39153 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର"
39155 #, c-format
39156 msgid "unsupported disk type %1$s"
39157 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %1$s"
39159 #, c-format
39160 msgid "unsupported driver name '%1$s'"
39161 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%1$s'"
39163 #, c-format
39164 msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
39165 msgstr "ଡିସ୍କ '%1$s' ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%2$s'"
39167 #, fuzzy, c-format
39168 msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
39169 msgstr "%1$s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
39171 #, c-format
39172 msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
39173 msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%1$s'"
39175 #, c-format
39176 msgid "unsupported event ID %1$d"
39177 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %1$d"
39179 #, c-format
39180 msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
39181 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଫଳ କାର୍ୟ୍ୟ: '%1$s'\n"
39183 #, c-format
39184 msgid "unsupported feature %1$s"
39185 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %1$s"
39187 #, c-format
39188 msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
39189 msgstr ""
39191 #, c-format
39192 msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
39193 msgstr ""
39195 #, c-format
39196 msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
39197 msgstr ""
39199 #, c-format
39200 msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
39201 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%1$x)"
39203 #, c-format
39204 msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
39205 msgstr ""
39207 #, c-format
39208 msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
39209 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକଗୁଡ଼ିକ: (0x%1$x)"
39211 #, fuzzy, c-format
39212 msgid "unsupported format %1$s"
39213 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %1$s"
39215 #, fuzzy
39216 msgid "unsupported gluster lookup"
39217 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର %s"
39219 #, c-format
39220 msgid "unsupported graphics type %1$s"
39221 msgstr ""
39223 #, fuzzy, c-format
39224 msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
39225 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରାଧିକରଣ ପ୍ରକାର %d"
39227 #, c-format
39228 msgid "unsupported input bus %1$s"
39229 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନିବେଶ ବସ %1$s"
39231 #, fuzzy
39232 msgid "unsupported input device configuration"
39233 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା"
39235 #, fuzzy, c-format
39236 msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
39237 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
39239 #, c-format
39240 msgid "unsupported interface type %1$s"
39241 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %1$s"
39243 #, fuzzy, c-format
39244 msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
39245 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
39247 #, c-format
39248 msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
39249 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%1$s'"
39251 #, c-format
39252 msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
39253 msgstr ""
39255 #, c-format
39256 msgid "unsupported network event ID %1$d"
39257 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %1$d"
39259 #, fuzzy, c-format
39260 msgid "unsupported node device event ID %1$d"
39261 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %1$d"
39263 #, fuzzy, c-format
39264 msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
39265 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ numatune ଧାରଣ ଧାରା  '%1$d'"
39267 #, c-format
39268 msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
39269 msgstr ""
39271 msgid "unsupported option"
39272 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ"
39274 #, c-format
39275 msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
39276 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '%1$s'.  --help କୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
39278 #, c-format
39279 msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
39280 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିକଳ୍ପ '-%1$c'.--help ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ଦେଖନ୍ତୁ।"
39282 #, c-format
39283 msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
39284 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ  pit tickpolicy '%1$s'"
39286 #, c-format
39287 msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
39288 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବାର '%1$s'"
39290 #, c-format
39291 msgid "unsupported protocol type %1$s"
39292 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର %1$s"
39294 msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
39295 msgstr ""
39297 #, c-format
39298 msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
39299 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%1$s'"
39301 #, c-format
39302 msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
39303 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%1$s'"
39305 #, fuzzy, c-format
39306 msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
39307 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା: %s"
39309 #, fuzzy, c-format
39310 msgid "unsupported secret event ID %1$d"
39311 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଘଟଣା ID %1$d"
39313 #, fuzzy, c-format
39314 msgid "unsupported source type '%1$s'"
39315 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶିକା ପ୍ରକାର '%1$s'"
39317 #, fuzzy
39318 msgid "unsupported state value"
39319 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
39321 #, fuzzy, c-format
39322 msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
39323 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ନେଟୱର୍କ ଘଟଣା ID %1$d"
39325 msgid "unsupported storage type for this code path"
39326 msgstr ""
39328 #, c-format
39329 msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
39330 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ପ୍ରକାର (ନାମ) '%1$s'"
39332 #, c-format
39333 msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
39334 msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର '%1$s'"
39336 #, c-format
39337 msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
39338 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପ୍ରକାର='%1$s' ମଡେଲ 'none' ପାଇଁ"
39340 #, fuzzy
39341 msgid "unsupported usb model"
39342 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ"
39344 #, c-format
39345 msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
39346 msgstr ""
39348 #, fuzzy
39349 msgid "unsupported value"
39350 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ବିଶେଷତା %s"
39352 #, c-format
39353 msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
39354 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଭଲ୍ୟୁମ ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ %1$d"
39356 msgid "unterminated number"
39357 msgstr "ଅସମାପ୍ତ ସଂଖ୍ଯା"
39359 msgid "unterminated string"
39360 msgstr "ଅସମାପ୍ତ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
39362 msgid "update device from an XML file"
39363 msgstr "ଗୋଟିଏ XML ଫାଇଲରୁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
39365 msgid "update guest CPU according to host CPU"
39366 msgstr "ଅତିଥି CPU ଟି ହୋଷ୍ଟ CPU ଅନୁସାରେ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
39368 msgid "update memory device of a domain"
39369 msgstr ""
39371 msgid "update parts of an existing network's configuration"
39372 msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର ଗୋଟିଏ ଅଂଶକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରନ୍ତୁ"
39374 #, fuzzy, c-format
39375 msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
39376 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39378 msgid "upload file contents to a volume"
39379 msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ମଧ୍ଯରେ ଫାଇଲ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
39381 msgid "upper boundary for worker thread pool"
39382 msgstr ""
39384 #, fuzzy, c-format
39385 msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
39386 msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%1$s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ"
39388 msgid "usage:"
39389 msgstr "ବ୍ୟବହାର ବିଧି:"
39391 #, c-format
39392 msgid ""
39393 "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
39394 msgstr ""
39396 msgid "usb device not found"
39397 msgstr "usb ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
39399 #, fuzzy
39400 msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
39401 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39403 #, fuzzy
39404 msgid "usb-audio controller is not supported by this QEMU binary"
39405 msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39407 msgid "usb-hub not supported by QEMU binary"
39408 msgstr "QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ usb-ହବ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39410 msgid "usb-serial requires address of usb type"
39411 msgstr "usb-କ୍ରମusb ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଠିକଣା ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
39413 #, fuzzy
39414 msgid "use TLS for migration"
39415 msgstr "ଅସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
39417 msgid "use an editor to change the metadata"
39418 msgstr ""
39420 msgid "use backing file of top as base"
39421 msgstr ""
39423 msgid "use btrfs COW lightweight copy"
39424 msgstr ""
39426 msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
39427 msgstr "କ୍ଷମତାକୁ ଡେଲଟା ଭାବରେ ପ୍ରଚଳିତ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ନୁତନ ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତେ"
39429 msgid "use multifunction pci under specified address"
39430 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଠିକଣା ଅନ୍ତର୍ଗତରେ ବହୁକାର୍ଯ୍ୟ ବିଶିଷ୍ଟ pci କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
39432 msgid ""
39433 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS' requires use of "
39434 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
39435 msgstr ""
39437 msgid ""
39438 "use of 'VIR_MIGRATE_PARAM_MIGRATE_DISKS_DETECT_ZEROES' requires use of "
39439 "'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_DISK' or 'VIR_MIGRATE_NON_SHARED_INC' flag"
39440 msgstr ""
39442 msgid "use of <server> requires pull mode backup"
39443 msgstr ""
39445 msgid "use of deprecated configuration settings"
39446 msgstr ""
39448 msgid "use of flags requires a copy job"
39449 msgstr ""
39451 msgid "use of host cdrom passthrough"
39452 msgstr ""
39454 msgid "use seclabels allowing writes"
39455 msgstr ""
39457 msgid "use virDomainMigrateToURI3 for peer-to-peer migration"
39458 msgstr ""
39460 msgid "use zero-copy mechanism for migrating memory pages"
39461 msgstr ""
39463 msgid "user"
39464 msgstr "ଚାଳକ"
39466 msgid "user cancelled authentication process"
39467 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ବାତିଲ କରିଛି"
39469 msgid "user to list authorized keys for"
39470 msgstr ""
39472 msgid "user to set authorized keys for"
39473 msgstr ""
39475 msgid "user:"
39476 msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ:"
39478 #, c-format
39479 msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
39480 msgstr ""
39482 #, c-format
39483 msgid ""
39484 "using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
39485 "controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
39486 msgstr ""
39488 #, fuzzy, c-format
39489 msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
39490 msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39492 #, c-format
39493 msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
39494 msgstr "%1$s ରେ ଥିବା uuidstr ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ବୈଧ UUID ହୋଇଥିବ"
39496 #, fuzzy, c-format
39497 msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
39498 msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ %s:%d ମିଳିଲା ନାହିଁ"
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
39502 msgstr "cgroup CPU ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
39504 #, fuzzy, c-format
39505 msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
39506 msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39508 #, fuzzy, c-format
39509 msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
39510 msgstr "ପଥ '%s' ଟି ଅଭିଗମ୍ୟ ନୁହଁ"
39512 #, fuzzy, c-format
39513 msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
39514 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
39516 msgid "vCPU '0' can't be modified"
39517 msgstr ""
39519 #, c-format
39520 msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
39521 msgstr "vCPU ସର୍ବାଧିକ ହିସାବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଛି: %1$d > %2$d"
39523 msgid ""
39524 "vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
39525 msgstr ""
39527 #, c-format
39528 msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
39529 msgstr "vCPU ମ୍ୟାପ ବଫର ସର୍ବାଧିକ ଲମ୍ବକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିସାରିଲାଣି: %1$d > %2$d"
39531 #, c-format
39532 msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
39533 msgstr ""
39535 #, c-format
39536 msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
39537 msgstr ""
39539 msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
39540 msgstr ""
39542 msgid "vDPA devices cannot be migrated"
39543 msgstr ""
39545 #, fuzzy
39546 msgid "vTPM usage specified, but name is missing"
39547 msgstr "Ceph ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି, କିନ୍ତୁ ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
39549 msgid "validate the XML against the schema"
39550 msgstr ""
39552 msgid "validate the XML document against schema"
39553 msgstr ""
39555 msgid "validate the redefined checkpoint"
39556 msgstr ""
39558 #, c-format
39559 msgid "value '%1$llu' is too big for '%2$s' parameter, maximum is '%3$llu'"
39560 msgstr ""
39562 #, c-format
39563 msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
39564 msgstr ""
39566 #, c-format
39567 msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
39568 msgstr ""
39570 #, fuzzy, c-format
39571 msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
39572 msgstr "ମୂଲ୍ୟ '%1$s' କୁ %2$s ଭାବରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରିହେବ ନାହିଁ"
39574 #, fuzzy, c-format
39575 msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
39576 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
39578 msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
39579 msgstr ""
39581 msgid "value for 'vgamem' must be power of two"
39582 msgstr ""
39584 msgid "value for 'vram' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
39585 msgstr ""
39587 #, fuzzy, c-format
39588 msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
39589 msgstr "ଆକାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %llu ରୁ କମ ହେବା ଉଚିତ"
39591 msgid "value for typeid out of range"
39592 msgstr "typeid ରମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
39594 #, c-format
39595 msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
39596 msgstr "'%1$s' ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ [%2$lld, %3$lld]"
39598 #, fuzzy, c-format
39599 msgid "value of '%1$s' is too large"
39600 msgstr "%1$s ରେ ଥିବା pid_value ଟି ଅତ୍ଯଧିକ ବଡ଼"
39602 #, fuzzy, c-format
39603 msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
39604 msgstr "ସୃଙ୍ଖଳ ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
39606 msgid "value of managerid out of range"
39607 msgstr "managerid ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
39609 msgid "value of the 'size' attribute of 'mtu' element must be at most 100000"
39610 msgstr ""
39612 msgid "value of typeidversion out of range"
39613 msgstr "typeidversion ର ମୂଲ୍ୟ ସୀମା ବାହାରେ"
39615 #, c-format
39616 msgid "value too large: %1$llu%2$s"
39617 msgstr "ମୂଲ୍ୟଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼: %1$llu%2$s"
39619 #, c-format
39620 msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
39621 msgstr ""
39623 #, c-format
39624 msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
39625 msgstr ""
39627 #, fuzzy, c-format
39628 msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
39629 msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
39631 #, fuzzy, c-format
39632 msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
39633 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡମେନଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ସ୍ଥାୟୀ ବିନ୍ୟାସ ନାହିଁ"
39635 #, fuzzy, c-format
39636 msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
39637 msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
39639 #, fuzzy, c-format
39640 msgid "vcpu '%1$u' is not active"
39641 msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' ଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
39643 #, c-format
39644 msgid ""
39645 "vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
39646 "selected"
39647 msgstr ""
39649 #, fuzzy, c-format
39650 msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
39651 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
39653 #, c-format
39654 msgid ""
39655 "vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
39656 "vcpus"
39657 msgstr ""
39659 #, fuzzy, c-format
39660 msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
39661 msgstr "ଉପକରଣ %s ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି"
39663 #, c-format
39664 msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
39665 msgstr ""
39667 #, fuzzy, c-format
39668 msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
39669 msgstr "ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
39671 #, c-format
39672 msgid ""
39673 "vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-"
39674 "%3$zd' which was partially selected"
39675 msgstr ""
39677 msgid "vcpu 0 can't be offline"
39678 msgstr ""
39680 #, c-format
39681 msgid ""
39682 "vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
39683 "definitions"
39684 msgstr ""
39686 #, fuzzy, c-format
39687 msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
39688 msgstr "ସର୍ବାଧିକ vcpu ସଂଖ୍ୟାକୁ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
39690 #, c-format
39691 msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
39692 msgstr ""
39694 msgid "vcpu number"
39695 msgstr "vcpu ସଂଖ୍ଯା"
39697 #, c-format
39698 msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
39699 msgstr ""
39701 msgid ""
39702 "vcpu unplug request timed out. Unplug result must be manually inspected in "
39703 "the domain"
39704 msgstr ""
39706 #, fuzzy
39707 msgid "vcpu0 can't be hotpluggable"
39708 msgstr "ଡିସ୍କ ପରିପଥ '%s' କୁ ହଟ ପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ।"
39710 msgid "vcpu0 must be enabled first"
39711 msgstr ""
39713 msgid "vcpupin cpumask differs from default cpumask"
39714 msgstr ""
39716 msgid "vcpupin: Missing vCPU number in pin mode."
39717 msgstr ""
39719 #, c-format
39720 msgid ""
39721 "vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
39722 "configuration"
39723 msgstr ""
39725 #, fuzzy
39726 msgid "vcpus is empty"
39727 msgstr "nvcpus ଟି ଶୂନ ଅଟେ"
39729 msgid "vcpus overlaps in resctrl groups"
39730 msgstr ""
39732 msgid "vendor id is invalid"
39733 msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
39735 msgid "vendor is not supported with vhostuser disk"
39736 msgstr ""
39738 #, c-format
39739 msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
39740 msgstr "vendor_id ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %1$d ଅକ୍ଷର ଲମ୍ବ ହେବା ଉଚିତ"
39742 #, c-format
39743 msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
39744 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
39746 #, fuzzy, c-format
39747 msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
39748 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ (ପ୍ରକୃତ %1$x, ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ %2$x)"
39750 msgid "version parsing error"
39751 msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବିଶ୍ଳେଷଣ ତୃଟି"
39753 msgid "vfio migration was active, but 'transferred' data was missing"
39754 msgstr ""
39756 msgid "vgamem attribute only supported for video type qxl"
39757 msgstr ""
39759 msgid "vhost-net is not supported with this QEMU binary"
39760 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
39762 #, fuzzy
39763 msgid "vhost-net is only supported for virtio network interfaces"
39764 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
39766 msgid "vhost-net was requested for an interface, but is unavailable"
39767 msgstr ""
39769 #, fuzzy, c-format
39770 msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
39771 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' କୁ ହଟପ୍ଲଗ କରିହେବ ନାହିଁ"
39773 #, c-format
39774 msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
39775 msgstr "vhost-user ପ୍ରକାର '%1$s' ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
39777 #, fuzzy
39778 msgid "vhost-user-gpu failed to start"
39779 msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
39781 msgid "vhostuser disk supports only virtio bus"
39782 msgstr ""
39784 #, fuzzy
39785 msgid "video resolution values must be greater than 0"
39786 msgstr "%s ଟି %s ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଶୂନ ଠାରୁ ବଡ଼"
39788 #, fuzzy, c-format
39789 msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
39790 msgstr "ନେଟୱାର୍କ ପ୍ରକାର %d ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
39792 #, c-format
39793 msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
39794 msgstr ""
39796 #, c-format
39797 msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
39798 msgstr ""
39800 #, c-format
39801 msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
39802 msgstr ""
39804 msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
39805 msgstr ""
39807 msgid "videoram must be at least 16MB for VGA"
39808 msgstr ""
39810 msgid "videoram must be at least 4MB for CIRRUS"
39811 msgstr ""
39813 msgid "videoram must be at least 8MB for CIRRUS"
39814 msgstr ""
39816 msgid "videoram must be at least 8MB for VGA"
39817 msgstr ""
39819 msgid "view domain IOThreads"
39820 msgstr ""
39822 msgid "virDirCreate is not implemented for WIN32"
39823 msgstr "virDirCreate କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
39825 #, fuzzy
39826 msgid "virDomainCheckpointGetXMLDesc with secure flag"
39827 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc"
39829 msgid "virDomainGetXMLDesc with secure flag"
39830 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc"
39832 #, fuzzy
39833 msgid "virDomainManagedSaveGetXMLDesc with secure flag"
39834 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainGetXMLDesc"
39836 msgid "virDomainSnapshotGetXMLDesc with secure flag"
39837 msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ବିଶେଷ ସୂଚକ ସହିତ virDomainSnapshotGetXMLDesc"
39839 msgid "virFileDiskCopy unsupported on this platform"
39840 msgstr ""
39842 msgid "virFileOpenAs is not implemented for WIN32"
39843 msgstr "virFileOpenAs କୁ WIN32 ପାଇଁ ନିୟୋଜନ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
39845 msgid "virFileWrapperFd unsupported on this platform"
39846 msgstr "virFileWrapperFd ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39848 msgid "virGetGroupID is not available"
39849 msgstr "virGetGroupID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39851 msgid "virGetGroupName is not available"
39852 msgstr "virGetGroupName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39854 msgid "virGetUserDirectory is not available"
39855 msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39857 msgid "virGetUserID is not available"
39858 msgstr "virGetUserID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39860 msgid "virGetUserName is not available"
39861 msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39863 #, fuzzy
39864 msgid "virGetUserShell is not available"
39865 msgstr "virGetUserName ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39867 msgid "virInterfaceDefFormat NULL def"
39868 msgstr "virInterfaceDefFormat NULL def"
39870 msgid "virInterfaceDefFormat missing interface name"
39871 msgstr "virInterfaceDefFormat ରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମ ନାହିଁ"
39873 msgid "virInterfaceDefFormat unknown startmode"
39874 msgstr "virInterfaceDefFormat ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥା"
39876 #, c-format
39877 msgid ""
39878 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
39879 msgstr ""
39880 "virNWFilterDHCPSnoopReq ifname ମେଳ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%1$s\" କି \"%2$s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
39882 #, c-format
39883 msgid ""
39884 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
39885 msgstr ""
39886 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%1$s\" ifkey \"%2$s\" ରେ ବିଫଳ "
39887 "ହୋଇଛି"
39889 #, c-format
39890 msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
39891 msgstr "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
39893 #, c-format
39894 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
39895 msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad ଲିଜ ଫାଇଲ ଧାଡ଼ି %1$d ତୃଟିଯୁକ୍ତ"
39897 #, c-format
39898 msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
39899 msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%1$s\" ଉପରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
39901 msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
39902 msgstr "virNWFilterSnoopListDel ବିଫଳ ହୋଇଛି"
39904 #, fuzzy, c-format
39905 msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
39906 msgstr ""
39907 "virNWFilterDHCPSnoopReq req add ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ \"%s\" ifkey \"%s\" ରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
39909 msgid "virSetUIDGID is not available"
39910 msgstr "virSetUIDGID ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
39912 msgid "virVMXContext has no formatFileName function set"
39913 msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି formatFileName କାର୍ଯ୍ୟ ସେଟ ନାହିଁ"
39915 msgid "virVMXContext has no parseFileName function set"
39916 msgstr "virVMXContext ରେ କୌଣସି parseFileName ଫଳନ ସେଟ ନାହିଁ"
39918 #, c-format
39919 msgid "virt type '%1$s' is not supported"
39920 msgstr ""
39922 #, fuzzy, c-format
39923 msgid ""
39924 "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
39925 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39927 #, fuzzy, c-format
39928 msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
39929 msgstr "<virtualport> ଉପାଦାନ <interface type='%1$s'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39931 #, fuzzy, c-format
39932 msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
39933 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଡିସ୍କ ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
39935 #, fuzzy
39936 msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
39937 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%s' ହୋଷ୍ଟ %d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
39939 msgid "virtio rss hash report is not supported with this QEMU binary"
39940 msgstr ""
39942 msgid "virtio rss is not supported with this QEMU binary"
39943 msgstr ""
39945 #, c-format
39946 msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
39947 msgstr ""
39949 #, fuzzy, c-format
39950 msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
39951 msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ସଂଖ୍ୟା %zu ଉତ୍ସ %zu ସହିତ  ମେଳଖାଇନଥାଏ"
39953 #, c-format
39954 msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
39955 msgstr ""
39957 #, c-format
39958 msgid ""
39959 "virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
39960 msgstr ""
39962 msgid "virtio serial device has invalid address type"
39963 msgstr "virtio କ୍ରମିକ ଉପକରଣରେ ଅବୈଧ ଠିକଣା ପ୍ରକାର ଅଛି"
39965 #, c-format
39966 msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
39967 msgstr ""
39969 msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
39970 msgstr ""
39972 msgid "virtio-mem does not support dynamicMemslots"
39973 msgstr ""
39975 msgid "virtio-mem isn't supported by this QEMU binary"
39976 msgstr ""
39978 #, c-format
39979 msgid ""
39980 "virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
39981 "'%1$s'"
39982 msgstr ""
39984 #, c-format
39985 msgid ""
39986 "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
39987 msgstr ""
39989 msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
39990 msgstr ""
39992 msgid "virtio-pmem isn't supported by this QEMU binary"
39993 msgstr ""
39995 msgid "virtio-s390 bus doesn't have an address"
39996 msgstr ""
39998 msgid ""
39999 "virtio-scsi IOThreads only available for virtio pci and virtio ccw "
40000 "controllers"
40001 msgstr ""
40003 #, fuzzy, c-format
40004 msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
40005 msgstr "virGetUserDirectory ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
40007 msgid "virtio-sound controller is not supported in this QEMU binary"
40008 msgstr ""
40010 msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
40011 msgstr ""
40013 #, fuzzy
40014 msgid "virtiofs does not support format"
40015 msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
40017 #, fuzzy
40018 msgid "virtiofs does not support model"
40019 msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
40021 #, fuzzy
40022 msgid "virtiofs does not support multidevs"
40023 msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ devpts କୁ କର୍ଣ୍ଣଲ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
40025 #, fuzzy
40026 msgid "virtiofs does not support wrpolicy"
40027 msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
40029 #, fuzzy
40030 msgid "virtiofs is not supported with this QEMU binary"
40031 msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40033 msgid "virtiofs only supports passthrough accessmode"
40034 msgstr ""
40036 #, c-format
40037 msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
40038 msgstr ""
40040 msgid "virtiofsd died unexpectedly"
40041 msgstr ""
40043 msgid "virtual FAT storage can't be accessed in read-write mode"
40044 msgstr ""
40046 msgid "virtualization type (/domain/@type)"
40047 msgstr ""
40049 #, c-format
40050 msgid ""
40051 "virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type "
40052 "hostdev"
40053 msgstr ""
40054 "virtualport ପ୍ରକାର %1$s ବର୍ତ୍ତମାନ hostdev ପ୍ରକାରର ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40056 #, c-format
40057 msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
40058 msgstr "vlan କୁ କେବଳ SR-IOV VFs ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇପାରିବ, କିନ୍ତୁ %1$s ଟି ଗୋଟିଏ VF ନୁହଁ"
40060 msgid "vlan interface misses name attribute"
40061 msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ନାମ ଗୁଣ ନଥାଏ"
40063 msgid "vlan interface misses the tag attribute"
40064 msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ tag ଗୁଣ ନଥାଏ"
40066 msgid "vlan interface misses the vlan element"
40067 msgstr "vlan ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ vlan ଉପାଦାନ ନଥାଏ"
40069 msgid "vlan misses the tag name"
40070 msgstr "vlan ରେ ଟ୍ୟାଗ ନାମ ନଥାଏ"
40072 #, c-format
40073 msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
40074 msgstr ""
40076 #, c-format
40077 msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
40078 msgstr ""
40080 msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
40081 msgstr "vlan ଟ୍ରଙ୍କ SR-IOV ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40083 #, c-format
40084 msgid "vlanid out of range: %1$d"
40085 msgstr ""
40087 #, fuzzy
40088 msgid "vmcoreinfo is not available with this QEMU binary"
40089 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
40091 msgid ""
40092 "vmplayer does not support libvirt suspend/resume (vmware pause/unpause) "
40093 "operation "
40094 msgstr ""
40096 msgid "vmport feature requires the ps2 feature not to be disabled"
40097 msgstr ""
40099 #, fuzzy
40100 msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
40101 msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
40103 msgid "vmrun utility is missing"
40104 msgstr "vmrun ଉପଯୋଗିତା ଅନୁପସ୍ଥିତ"
40106 msgid "vnc display"
40107 msgstr "vnc ପ୍ରଦର୍ଶନ"
40109 #, fuzzy
40110 msgid "vnc port must be in range [5900,65535]"
40111 msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ [-1,65535] ଭିତରେ ରହିବା ଉଚିତ"
40113 #, fuzzy, c-format
40114 msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
40115 msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
40117 #, c-format
40118 msgid ""
40119 "vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu "
40120 "maxvcpus"
40121 msgstr ""
40123 #, c-format
40124 msgid ""
40125 "vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
40126 "specified vnodes %4$zu"
40127 msgstr ""
40129 #, c-format
40130 msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
40131 msgstr ""
40133 #, fuzzy, c-format
40134 msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
40135 msgstr "ଡମେନ ନାମ ଅବୈଧ ଏସ୍କେପ କ୍ରମ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
40137 #, fuzzy, c-format
40138 msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
40139 msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%1$s'"
40141 msgid "vol information in XML"
40142 msgstr "XML ରେ vol ସୂଚନା"
40144 msgid "vol name, key or path"
40145 msgstr "vol ନାମ, କି କିମ୍ବା ପଥ"
40147 #, c-format
40148 msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
40149 msgstr "ପରିସର '%1$s' କୁ ତଥାପି ବଣ୍ଟନ କରାଯାଉଛି।"
40151 #, c-format
40152 msgid "volume '%1$s' is still in use."
40153 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ '%1$s' ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।"
40155 #, fuzzy
40156 msgid "volume capacity required for this storage pool"
40157 msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ପାଇଁ ଠିକ 1 ଟି ହୋଷ୍ଟ ଆଶା କରାଯାଇଥିଲା"
40159 #, fuzzy, c-format
40160 msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
40161 msgstr "ଅଜଣା ଆକାର ସଂଗୁପ୍ତ ଶୈଳୀ ପ୍ରକାର %1$s"
40163 msgid "volume key or path"
40164 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ କି ଅଥବା ପଥ"
40166 #, fuzzy, c-format
40167 msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
40168 msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପୁଲ ନାମ '%1$s' ରେ / ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଥିବା ଉଚିତ"
40170 msgid "volume name or key"
40171 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା କି"
40173 msgid "volume name or path"
40174 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ ଅଥବା ପଥ"
40176 #, fuzzy
40177 msgid "volume offset to download from"
40178 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ"
40180 msgid "volume offset to upload to"
40181 msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ ଅଫସେଟ"
40183 #, c-format
40184 msgid "volume target path '%1$s' already exists"
40185 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
40187 #, fuzzy, c-format
40188 msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
40189 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପଥ '%1$s' ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି"
40191 msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
40192 msgstr "ଆକାର ଉପଯୋଗିତା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆକାର ପଥ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
40194 #, c-format
40195 msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
40196 msgstr "vport ପ୍ରୟୋଗ '%1$s' ହୋଷ୍ଟ %2$d ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40198 msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
40199 msgstr ""
40201 #, fuzzy
40202 msgid "vsock device is not supported with this QEMU binary"
40203 msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40205 #, fuzzy, c-format
40206 msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
40207 msgstr "ଜଣାଥିବା ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
40209 msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
40210 msgstr ""
40212 msgid "vz driver doesn't support given action in case of password change."
40213 msgstr ""
40215 msgid "vz driver doesn't support more than one listening VNC server per domain"
40216 msgstr ""
40218 #, fuzzy
40219 msgid "vz driver doesn't support multihead video adapters."
40220 msgstr "ଏହି ଡିସ୍କ ଅଦ୍ୟତନକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
40222 msgid "vz driver doesn't support setting password expire time."
40223 msgstr ""
40225 msgid "vz driver doesn't support setting video acceleration parameters."
40226 msgstr ""
40228 msgid "vz driver doesn't support specified serial source type."
40229 msgstr ""
40231 msgid "vz driver doesn't support websockets for VNC graphics."
40232 msgstr ""
40234 msgid "vz driver supports only \"en-us\" keymap for VNC graphics."
40235 msgstr ""
40237 msgid "vz driver supports only VGA video adapters."
40238 msgstr ""
40240 msgid "vz driver supports only VNC graphics"
40241 msgstr ""
40243 msgid "vz driver supports only VNC graphics."
40244 msgstr ""
40246 msgid "vz driver supports only address-based VNC listening"
40247 msgstr ""
40249 msgid "vz driver supports only one video adapter."
40250 msgstr ""
40252 #, fuzzy
40253 msgid "vz state driver is not active"
40254 msgstr "bhyve ଅବସ୍ଥା ଡ୍ରାଇଭରଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
40256 msgid "wait for all events instead of just one type"
40257 msgstr ""
40259 msgid "wait for job to complete (with --active, wait for job to sync)"
40260 msgstr ""
40262 msgid "wait for job to finish"
40263 msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
40265 #, fuzzy
40266 msgid "wait for job to reach mirroring phase"
40267 msgstr "କାର୍ୟ୍ୟ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
40269 msgid "wakeup a domain from pmsuspended state"
40270 msgstr "pmsuspended ଅବସ୍ଥାରୁ ଗୋଟିଏ ଡମେନକୁ ଜାଗ୍ରତ କରନ୍ତୁ"
40272 msgid "warning"
40273 msgstr "ଚେତାବନୀ"
40275 msgid "watchdog"
40276 msgstr "ୱାଚଡଗ"
40278 msgid ""
40279 "watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary"
40280 msgstr ""
40282 msgid "webSocket"
40283 msgstr "webSocket"
40285 msgid "weight for XEN_CREDIT"
40286 msgstr "XEN_CREDIT ପାଇଁ ଓଜନ"
40288 #, c-format
40289 msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
40290 msgstr ""
40292 #, c-format
40293 msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
40294 msgstr ""
40296 #, c-format
40297 msgid ""
40298 "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
40299 msgstr ""
40301 #, c-format
40302 msgid ""
40303 "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
40304 msgstr ""
40306 msgid "where to dump the core"
40307 msgstr "ଅନ୍ତଃସ୍ଥଳକୁ କେଉଁଠାକୁ ପଠାଯିବ"
40309 msgid "where to save the data"
40310 msgstr "ତଥ୍ଯକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
40312 msgid "where to store the screenshot"
40313 msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ କେଉଁଠାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯିବ"
40315 #, fuzzy
40316 msgid "which event type to wait for"
40317 msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ"
40319 msgid "which mount point to trim"
40320 msgstr "କେଉଁ ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଛୋଟ କରିବେ"
40322 msgid "which parent object to search through"
40323 msgstr "କେଉଁ ମୂଖ୍ୟ ବସ୍ତୁକୁ ସନ୍ଧାନ କରାଯିବ"
40325 msgid "which section of network configuration to update"
40326 msgstr "ନେଟୱର୍କ ସଂରଚନାର କେଉଁ ବିଭାଗକୁ ଅଦ୍ୟତନ କରାଯିବ"
40328 msgid "wipe a vol"
40329 msgstr "ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
40331 msgid "wipe data on the removed volumes"
40332 msgstr "ବହିଷ୍କୃତ ଭଲ୍ୟୁମରୁ ତଥ୍ୟକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ"
40334 #, fuzzy, c-format
40335 msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
40336 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପ୍ରକାର %1$d ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40338 msgid "with --from, list all descendants"
40339 msgstr "--from ସହିତ, ସମସ୍ତ ଅନୁଗାମୀମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ"
40341 msgid "with --wait, abort if pull exceeds timeout (in seconds)"
40342 msgstr "--wait ସହିତ, ସମୟ ଅତିକ୍ରମ କରିଥିଲେ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତୁ (ସେକେଣ୍ଡରେ)"
40344 msgid "with --wait, display the progress"
40345 msgstr "--wait ସହିତ, ଉନ୍ନତିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
40347 msgid "with --wait, don't wait for cancel to finish"
40348 msgstr "--wait ସହିତ, ସମାପ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ବାତିଲ କ୍ରିୟାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
40350 #, fuzzy
40351 msgid "with redefine, set current snapshot"
40352 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ଆଶୁଚିତ୍ରକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସେଟ କରନ୍ତୁ"
40354 msgid "wrap xpath results in an common root element"
40355 msgstr ""
40357 msgid "write I/O operations limit per second"
40358 msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ"
40360 #, fuzzy
40361 msgid "write I/O operations max"
40362 msgstr "ସେକେଣ୍ଡ ପ୍ରତି I/O ପ୍ରୟୋଗ ସୀମା ଲେଖନ୍ତୁ"
40364 #, c-format
40365 msgid "write failed: %1$s"
40366 msgstr "ଲେଖିବାlibssh2 ବିଫଳ ହୋଇଛି: %1$s"
40368 #, fuzzy
40369 msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
40370 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
40372 #, fuzzy
40373 msgid "write throughput limit, as scaled integer (default bytes)"
40374 msgstr "ଭଲ୍ୟୁମର ଆକାର, ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ଭାବରେ ମପାଯାଇଥାଏ (ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାଇଟ)"
40376 #, c-format
40377 msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
40378 msgstr "ଲେଖନ୍ତୁ: %1$s: ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %2$s"
40380 #, c-format
40381 msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
40382 msgstr ""
40384 #, c-format
40385 msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
40386 msgstr ""
40388 msgid "wrong nlmsg len"
40389 msgstr ""
40391 msgid "wwn is not supported with vhostuser disk"
40392 msgstr ""
40394 msgid "wwn of disk device"
40395 msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର wwn"
40397 #, c-format
40398 msgid "xen bus does not support %1$s input device"
40399 msgstr "xen ବସ ନିବେଶ ଉପକରଣ %1$sକୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ"
40401 msgid "xml data file to export from"
40402 msgstr "ରୁ ରପ୍ତାନୀ ପାଇଁ xml ତଥ୍ୟ ଫାଇଲ"
40404 msgid "xml modification unsupported"
40405 msgstr "xml ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅସମର୍ଥିତ"
40407 msgid "xpath expression to filter the XML document"
40408 msgstr ""
40410 #, c-format
40411 msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
40412 msgstr "xsd:dateTime ମୂଲ୍ୟ '%1$s' ର ଶୈଳୀ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଅଟେ"
40414 msgid "y - yes, start editor again"
40415 msgstr "y - ହଁ, ସମ୍ପାଦକକୁ ପୁଣିଥରେ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
40417 msgid "yes"
40418 msgstr "ହଁ"
40420 #, c-format
40421 msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
40422 msgstr ""
40424 msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
40425 msgstr ""
40427 #, c-format
40428 msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
40429 msgstr ""
40431 #~ msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
40432 #~ msgstr "AppArmour ସହିତ ମୂଳ ନାମପଟିକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40434 #~ msgid "Download length it too large"
40435 #~ msgstr "ଆହରଣ ଲମ୍ବା ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
40437 #~ msgid "Libvirt"
40438 #~ msgstr "Libvirt"
40440 #~ msgid "System lacks NETNS support"
40441 #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ NETNS ସମର୍ଥନର ଅଭାବ"
40443 #, c-format
40444 #~ msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
40445 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉପତନ୍ତ୍ର %1$s ଉତ୍ସ %2$s ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
40447 #, fuzzy
40448 #~ msgid "Video adapters are not supported int containers."
40449 #~ msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40451 #, fuzzy
40452 #~ msgid "virtiofs does not yet support read-only mode"
40453 #~ msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
40455 #~ msgid "Unable to create JSON formatter"
40456 #~ msgstr "JSON ଫରମାଟର୍‌ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40458 #~ msgid "Unable to create JSON parser"
40459 #~ msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40461 #, c-format
40462 #~ msgid "Unknown protocol '%1$s'"
40463 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ '%1$s'"
40465 #, c-format
40466 #~ msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
40467 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ TCP ପ୍ରୋଟୋକଲ '%1$s'"
40469 #, fuzzy, c-format
40470 #~ msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
40471 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମିଶୁ ନାହିଁ"
40473 #, c-format
40474 #~ msgid "bridge %1$s doesn't exist"
40475 #~ msgstr "ବ୍ରିଜ %1$s ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
40477 #, fuzzy, c-format
40478 #~ msgid ""
40479 #~ "bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated "
40480 #~ "mode, not in %1$s (network '%2$s')"
40481 #~ msgstr "%1$s ଧାରାରେ ବ୍ରିଜ ନାମ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ (ନେଟୱର୍କ '%2$s')"
40483 #, c-format
40484 #~ msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
40485 #~ msgstr "json %1$s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %2$s"
40487 #, fuzzy, c-format
40488 #~ msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
40489 #~ msgstr "json %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
40491 #, c-format
40492 #~ msgid "template '%1$s' does not exist"
40493 #~ msgstr "ଛାଞ୍ଚ '%1$s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
40495 #~ msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
40496 #~ msgstr ""
40497 #~ "DNS HOST ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
40499 #~ msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
40500 #~ msgstr ""
40501 #~ "DNS SRV ବିବରଣୀକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ ନାହିଁ, କେବଳ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅପସାରିତ ହୋଇଥିଲା"
40503 #, c-format
40504 #~ msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
40505 #~ msgstr "VMX ନିବେଶ '%1$s' ରେ କୌଣସି ପୋର୍ଟ ଅଂଶ ଧାରଣ କରିନଥାଏ"
40507 #, fuzzy
40508 #~ msgid "migration with virtiofs device is not supported"
40509 #~ msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40511 #, fuzzy
40512 #~ msgid "failed to create udev enumerate thread"
40513 #~ msgstr "udev ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40515 #, c-format
40516 #~ msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
40517 #~ msgstr "%1$6s: ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି %2$-60s: "
40519 #, c-format
40520 #~ msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
40521 #~ msgstr "ଫାୟାରୱାଲ ନିୟମାବଳୀ %1$s ପ୍ରୟୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ: %2$s"
40523 #~ msgid "Unable to create rule"
40524 #~ msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40526 #, c-format
40527 #~ msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
40528 #~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପରେ %1$s ଟି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
40530 #, c-format
40531 #~ msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
40532 #~ msgstr "Linux ପାଇଁ >= %1$d.%2$d.%3$d"
40534 #~ msgid "(none)"
40535 #~ msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
40537 #, fuzzy, c-format
40538 #~ msgid "--%1$s is required"
40539 #~ msgstr "--%1$s କିମ୍ବା --current ଆବଶ୍ୟକ"
40541 #~ msgid "bool"
40542 #~ msgstr "ବୁଲ"
40544 #~ msgid "cd: command valid only in interactive mode"
40545 #~ msgstr "cd: ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କେବଳ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ଧାରାରେ ବୈଧ ଅଟେ"
40547 #, c-format
40548 #~ msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
40549 #~ msgstr "ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ବାକ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ: --%1$s <%2$s>"
40551 #~ msgid "number"
40552 #~ msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
40554 #~ msgid "optdata"
40555 #~ msgstr "optdata"
40557 #~ msgid "print help for this function"
40558 #~ msgstr "ଏହି କାର୍ୟ୍ୟ ପାଇଁ ସହାୟତାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
40560 #~ msgid "string"
40561 #~ msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
40563 #, c-format
40564 #~ msgid "<%1$s>"
40565 #~ msgstr "<%1$s>"
40567 #, c-format
40568 #~ msgid "<%1$s>..."
40569 #~ msgstr "<%1$s>..."
40571 #, c-format
40572 #~ msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
40573 #~ msgstr "%1$s ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଏମ୍ୟୁଲେଟର ଖୋଜି ପାଇବେ ନାହିଁ"
40575 #~ msgid "Multiple legacy USB controllers are not supported"
40576 #~ msgstr "ଏକାଧିକ ପୁରୁଣା USB ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40578 #, c-format
40579 #~ msgid "[--%1$s <number>]"
40580 #~ msgstr "[--%1$s <number>]"
40582 #, c-format
40583 #~ msgid "[--%1$s <string>]"
40584 #~ msgstr "[--%1$s <string>]"
40586 #, c-format
40587 #~ msgid "[<%1$s>]..."
40588 #~ msgstr "[<%1$s>]..."
40590 #, c-format
40591 #~ msgid "[[--%1$s] <string>]..."
40592 #~ msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
40594 #, fuzzy, c-format
40595 #~ msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
40596 #~ msgstr "ଡମେନ '%1$s' ରେ କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
40598 #, fuzzy, c-format
40599 #~ msgid "command '%1$s' has too many options"
40600 #~ msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
40602 #, fuzzy, c-format
40603 #~ msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
40604 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
40606 #, fuzzy, c-format
40607 #~ msgid "failed to get targets from '%1$s'"
40608 #~ msgstr "ଗୁପ୍ତ '%1$s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
40610 #, fuzzy, c-format
40611 #~ msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
40612 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ସଂରଚନା"
40614 #, fuzzy, c-format
40615 #~ msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
40616 #~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%1$s'ନାହିଁ"
40618 #, fuzzy, c-format
40619 #~ msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
40620 #~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
40622 #, fuzzy, c-format
40623 #~ msgid "missing 'format' in '%1$s'"
40624 #~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
40626 #, fuzzy, c-format
40627 #~ msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
40628 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
40630 #, fuzzy, c-format
40631 #~ msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
40632 #~ msgstr "%1$s ରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ ସୂଚନା"
40634 #, fuzzy, c-format
40635 #~ msgid "missing device type in '%1$s'"
40636 #~ msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
40638 #, fuzzy, c-format
40639 #~ msgid "unknown architecture '%1$s'"
40640 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପତ୍ୟ: %1$s"
40642 #, fuzzy, c-format
40643 #~ msgid "unknown device type in '%1$s'"
40644 #~ msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s'"
40646 #, fuzzy, c-format
40647 #~ msgid "unknown interface type: '%1$s'"
40648 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%1$s'"
40650 #, c-format
40651 #~ msgid "{[--%1$s] <string>}..."
40652 #~ msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
40654 #, fuzzy
40655 #~ msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
40656 #~ msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40658 #, fuzzy
40659 #~ msgid "Cannot extract memnode nodes"
40660 #~ msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40662 #, fuzzy
40663 #~ msgid "Cannot extract memory nodes under memorytune"
40664 #~ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
40666 #, fuzzy
40667 #~ msgid "Cannot extract monitor nodes"
40668 #~ msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40670 #~ msgid "cannot extract blkiotune nodes"
40671 #~ msgstr "blkiotune ନୋଡକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
40673 #, fuzzy
40674 #~ msgid "cannot extract cachetune nodes"
40675 #~ msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40677 #~ msgid "cannot extract console devices"
40678 #~ msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40680 #~ msgid "cannot extract device leases"
40681 #~ msgstr "ଉପକରଣ ଚାଜିନାମାଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40683 #~ msgid "cannot extract emulatorpin nodes"
40684 #~ msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40686 #, fuzzy
40687 #~ msgid "cannot extract emulatorsched nodes"
40688 #~ msgstr "emulatorpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40690 #~ msgid "cannot extract hugepages nodes"
40691 #~ msgstr "ନିବେଶ hugepages ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40693 #~ msgid "cannot extract iothreadpin nodes"
40694 #~ msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40696 #, fuzzy
40697 #~ msgid "cannot extract iothreadsched nodes"
40698 #~ msgstr "ନିବେଶ iothreadpin ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40700 #, fuzzy
40701 #~ msgid "cannot extract memorytune nodes"
40702 #~ msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40704 #~ msgid "cannot extract resource nodes"
40705 #~ msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
40707 #, fuzzy
40708 #~ msgid "cannot extract snapshot nodes"
40709 #~ msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40711 #, fuzzy
40712 #~ msgid "cannot extract vcpusched nodes"
40713 #~ msgstr "ଉତ୍ସ ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
40715 #, fuzzy
40716 #~ msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
40717 #~ msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40719 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
40720 #~ msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40722 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities flags"
40723 #~ msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ସୂଚକକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40725 #, fuzzy
40726 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities gic"
40727 #~ msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ cpusକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40729 #~ msgid "failed to parse qemu capabilities machines"
40730 #~ msgstr "qemu ସାମର୍ଥ୍ଯ ମେସିନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40732 #, fuzzy
40733 #~ msgid "failed to parse slirp-helper features"
40734 #~ msgstr "ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: '%s'"
40736 #, c-format
40737 #~ msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
40738 #~ msgstr "ଅବୈଧ <address> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
40740 #, c-format
40741 #~ msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
40742 #~ msgstr "ଅବୈଧ <forwarder>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
40744 #, c-format
40745 #~ msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
40746 #~ msgstr "ଅବୈଧ <host> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
40748 #, c-format
40749 #~ msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
40750 #~ msgstr "ଅବୈଧ <interface>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
40752 #, c-format
40753 #~ msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
40754 #~ msgstr "ଅବୈଧ <nat>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
40756 #, c-format
40757 #~ msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
40758 #~ msgstr "ଅବୈଧ <pf>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
40760 #, c-format
40761 #~ msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
40762 #~ msgstr "ଅବୈଧ <port> ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <forward> ରେ ମିଳିଛି"
40764 #, c-format
40765 #~ msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
40766 #~ msgstr "ଅବୈଧ <srv>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
40768 #, c-format
40769 #~ msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
40770 #~ msgstr "ଅବୈଧ <txt>  ଉପାଦାନ ନେଟୱର୍କ %1$s ର <dns> ରେ ମିଳିଛି"
40772 #~ msgid "missing interface information"
40773 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସୂଚନା"
40775 #, fuzzy
40776 #~ msgid "unable to create volume XML"
40777 #~ msgstr "ନିୟମାବଳୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40779 #~ msgid "unknown secret usage type"
40780 #~ msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ଉପଯୋଗିତା ପ୍ରକାର"
40782 #, c-format
40783 #~ msgid "unknown secret usage type %1$s"
40784 #~ msgstr "ଅଜଣା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପ୍ରକାର %1$s"
40786 #, fuzzy
40787 #~ msgid "Missing network port driver name"
40788 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଉତ୍ସ ଉପକରଣ ନାମ"
40790 #, fuzzy
40791 #~ msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
40792 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ CPU ଫଲବ୍ୟାକ ମୂଲ୍ୟ: %d"
40794 #, fuzzy, c-format
40795 #~ msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
40796 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅଗ୍ରସର ପ୍ରକାର %d ନେଟୱର୍କ  '%s' ରେ  ଅଛି"
40798 #, fuzzy, c-format
40799 #~ msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
40800 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %1$s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40802 #, fuzzy, c-format
40803 #~ msgid "unable to find disk by target: %1$s"
40804 #~ msgstr "ବନ୍ଧନ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ %1$s କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40806 #, c-format
40807 #~ msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
40808 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %1$d"
40810 #, c-format
40811 #~ msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
40812 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ pci hostdev ଡ୍ରାଇଭର ନାମ ପ୍ରକାର %1$d"
40814 #, fuzzy
40815 #~ msgid "virtiofs is not yet supported in session mode"
40816 #~ msgstr "rawio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
40818 #, fuzzy, c-format
40819 #~ msgid ""
40820 #~ "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
40821 #~ msgstr "MAC ଠିକଣା '%1$s'କୁ ନେଟୱର୍କ '%2$s' ରେ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
40823 #, c-format
40824 #~ msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
40825 #~ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାରର ଡିସ୍କ ପାଇଁ ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%1$s'"
40827 #, c-format
40828 #~ msgid "Could not find typefile '%1$s'"
40829 #~ msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ଖୋଜି ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
40831 #, c-format
40832 #~ msgid "Could not read typefile '%1$s'"
40833 #~ msgstr "ପ୍ରକାର ଫାଇଲ '%1$s'କୁ ପଢ଼ିପାରିଲା ନାହିଁ"
40835 #, c-format
40836 #~ msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
40837 #~ msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%1$s' ଟି ଗୋଟିଏ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ନୁହଁ"
40839 #~ msgid "No type specified for device address"
40840 #~ msgstr "ଉପକରଣ ଠିକଣା ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରକାର ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
40842 #, c-format
40843 #~ msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
40844 #~ msgstr "ପୋର୍ଟ %1$s କୁ OVS ବ୍ରିଜ %2$s ରେ ଯୋଡ଼ିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40846 #, c-format
40847 #~ msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
40848 #~ msgstr "ପୋର୍ଟ %1$s କୁ OVS ରୁ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40850 #, fuzzy, c-format
40851 #~ msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
40852 #~ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ %1$s ପାଇଁ UUID ଖୋଜି ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40854 #, fuzzy, c-format
40855 #~ msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
40856 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %1$s ପାଇଁ OVS ପୋର୍ଟ ତଥ୍ଯ ପାଇବାକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
40858 #, fuzzy, c-format
40859 #~ msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
40860 #~ msgstr "%1$s ର ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40862 #, c-format
40863 #~ msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
40864 #~ msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%1$s'"
40866 #, fuzzy, c-format
40867 #~ msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
40868 #~ msgstr "ଅଜଣାSCSI ଉପତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଟୋକଲ '%1$s'"
40870 #, fuzzy
40871 #~ msgid ""
40872 #~ "display property of device vfio-pci is not supported by this version of "
40873 #~ "QEMU"
40874 #~ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏହି qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40876 #~ msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
40877 #~ msgstr "libvirt libpcap ସହିତ ସଂକଳିତ ନୁହଁ ଏବଂ \""
40879 #, fuzzy, c-format
40880 #~ msgid "malformed namespace '%1$s'"
40881 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%1$s'"
40883 #, fuzzy
40884 #~ msgid "missing 'namespace' attribute to disk source"
40885 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
40887 #~ msgid "missing RNG device backend model"
40888 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ"
40890 #~ msgid "missing RNG device model"
40891 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ RNG ଉପକରଣ ମଡେଲ"
40893 #~ msgid "missing source address type"
40894 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ  ଠିକଣା ପ୍ରକାର"
40896 #~ msgid "setting ACPI S3 not supported"
40897 #~ msgstr "ACPI S3 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40899 #~ msgid "setting ACPI S4 not supported"
40900 #~ msgstr "ACPI S4 କୁ ସେଟ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40902 #, c-format
40903 #~ msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
40904 #~ msgstr "ଅଜଣା RNG ପୃଷ୍ଠଭୂମି ମଡେଲ '%1$s'"
40906 #, c-format
40907 #~ msgid "unknown RNG model '%1$s'"
40908 #~ msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%1$s'"
40910 #, c-format
40911 #~ msgid "unknown address type '%1$s'"
40912 #~ msgstr "ଅଜଣା ଠିକଣା ପ୍ରକାର '%1$s'"
40914 #, c-format
40915 #~ msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
40916 #~ msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%1$s'"
40918 #, c-format
40919 #~ msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
40920 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପରିବହନ ପ୍ରକାର '%1$s'"
40922 #, c-format
40923 #~ msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
40924 #~ msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ କାର୍ଯ୍ୟ '%1$s'"
40926 #, c-format
40927 #~ msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
40928 #~ msgstr "ଅଜଣା ୱାଚଡଗ ମଡେଲ '%1$s'"
40930 #~ msgid "watchdog must contain model name"
40931 #~ msgstr "ୱାଚଡଗରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ ହୋଇଥାଏ"
40933 #, c-format
40934 #~ msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
40935 #~ msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %1$s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40937 #, fuzzy, c-format
40938 #~ msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
40939 #~ msgstr "PCI stub ମଡ୍ୟୁଲ %1$s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
40941 #, fuzzy
40942 #~ msgid "KVM device assignment is no longer supported on this system"
40943 #~ msgstr "VFIO PCI ଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର qemu ସଂସ୍କରଣ ଦ୍ୱାରା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
40945 #, fuzzy
40946 #~ msgid "ivshmem device is not supported with this QEMU binary"
40947 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40949 #, fuzzy, c-format
40950 #~ msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
40951 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40953 #, fuzzy
40954 #~ msgid "revert to external snapshot not supported yet"
40955 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40957 #, c-format
40958 #~ msgid "unknown driver name '%1$s'"
40959 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%1$s'"
40961 #, fuzzy
40962 #~ msgid ""
40963 #~ "Setting vendor or product for scsi disk is not supported by this QEMU"
40964 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40966 #, fuzzy
40967 #~ msgid "Setting wwn for ide disk is not supported by this QEMU"
40968 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40970 #, fuzzy
40971 #~ msgid "Setting wwn for scsi disk is not supported by this QEMU"
40972 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
40974 #~ msgid "query-commands reply data was missing 'name'"
40975 #~ msgstr "query-commands ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ'ନାହିଁ"
40977 #, fuzzy
40978 #~ msgid "removable is only valid for usb disks"
40979 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଧାରା କେବଳ ଅତିଥି CPU ପାଇଁ ଅନୁମତିପ୍ରାପ୍ତ"
40981 #~ msgid "Only one child <inbound> element allowed"
40982 #~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <inbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
40984 #~ msgid "Only one child <outbound> element allowed"
40985 #~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ତଳ ସ୍ତରୀୟ <outbound> ଉପାଦାନ ଅନୁମୋଦିତ"
40987 #, fuzzy, c-format
40988 #~ msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
40989 #~ msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର  ପାଇଲା ନାହିଁ"
40991 #, fuzzy, c-format
40992 #~ msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
40993 #~ msgstr "nth (%u) ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାଚଳ '%s' ର  ପାଇଲା ନାହିଁ"
40995 #, fuzzy, c-format
40996 #~ msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
40997 #~ msgstr "'%1$s' ର ପ୍ରମୂଖ ପାଇଁ syspath ପାଇଲା ନାହିଁ"
40999 #, fuzzy, c-format
41000 #~ msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
41001 #~ msgstr "'%1$s' ନାମ ସହିତ ମେଳ ଖାଉଥିବା  ଡମେନ ଖୋଜି ପାଇଲା ନାହିଁ"
41003 #~ msgid "invalid argument supplied"
41004 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ଦିଆଯାଇଛି"
41006 #~ msgid "rule node requires action attribute"
41007 #~ msgstr "ନିୟମ ନୋଡ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
41009 #~ msgid "rule node requires direction attribute"
41010 #~ msgstr "ନିୟମ ନୋଡ ଦିଗ ଗୁଣ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
41012 #~ msgid "unknown rule action attribute value"
41013 #~ msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଣ ମୂଲ୍ୟ"
41015 #~ msgid "unknown rule direction attribute value"
41016 #~ msgstr "ଅଜଣା ନିୟମ ଦିଗ ଗୁମ ମୂଲ୍ୟ"
41018 #, fuzzy, c-format
41019 #~ msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
41020 #~ msgstr "ଡମେନ %1$s କୁ ଦର୍ଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
41022 #, fuzzy
41023 #~ msgid "Field name too long"
41024 #~ msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ '%s' ଟି ବହୁତ ବଡ଼"
41026 #, fuzzy
41027 #~ msgid "configuring persistent polling values is not supported"
41028 #~ msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ଅଦ୍ୟତନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41030 #, fuzzy, c-format
41031 #~ msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
41032 #~ msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
41034 #, fuzzy, c-format
41035 #~ msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d"
41036 #~ msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
41038 #, fuzzy, c-format
41039 #~ msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
41040 #~ msgstr "%s ରେ cellNum ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d ରୁ କମ କିମ୍ବା ସମା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
41042 #, fuzzy
41043 #~ msgid "qemu unexpectedly closed the monitor"
41044 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ସଂକେତ ପଥ"
41046 #, fuzzy
41047 #~ msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
41048 #~ msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ବର୍ତ୍ତମାନର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
41050 #~ msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
41051 #~ msgstr "prlctl ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ PATH ପରିବେଶରେ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
41053 #, fuzzy
41054 #~ msgid "Can't initialize Parallels SDK"
41055 #~ msgstr "ଅଭିଗମ୍ୟତା ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41057 #, fuzzy
41058 #~ msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
41059 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
41061 #, fuzzy
41062 #~ msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
41063 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
41065 #, fuzzy
41066 #~ msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
41067 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ପାଇଁ ପରିସଂଖ୍ୟାନକୁ ଖୋଜି ପାରିବେ ନାହିଁ"
41069 #, fuzzy
41070 #~ msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
41071 #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41073 #, fuzzy
41074 #~ msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
41075 #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41077 #, fuzzy
41078 #~ msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
41079 #~ msgstr "ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥିତି '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41081 #, fuzzy
41082 #~ msgid ""
41083 #~ "Configuring the page size for HPT guests is not supported by this QEMU "
41084 #~ "binary"
41085 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41087 #, fuzzy
41088 #~ msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
41089 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41091 #, fuzzy
41092 #~ msgid "Invalid setting for HTM state"
41093 #~ msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
41095 #, fuzzy
41096 #~ msgid "Invalid setting for ccf-assist state"
41097 #~ msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗ ପାଇଁ ଅବୈଧ ସ୍ଥିତି"
41099 #, fuzzy
41100 #~ msgid "Invalid setting for nested HV state"
41101 #~ msgstr "ପରିପଥ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଅବୈଧ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
41103 #, fuzzy
41104 #~ msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
41105 #~ msgstr "ସଙ୍କୋଚିତ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41107 #, fuzzy
41108 #~ msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
41109 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41111 #, fuzzy
41112 #~ msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
41113 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41115 #, fuzzy
41116 #~ msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
41117 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%1$s' ର ଲାଇଭ ସଂଲଗ୍ନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41119 #, fuzzy
41120 #~ msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
41121 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41123 #, fuzzy
41124 #~ msgid "none"
41125 #~ msgstr "(କିଛି ନାହିଁ)"
41127 #, fuzzy
41128 #~ msgid "pause"
41129 #~ msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ଅଟକିଛି"
41131 #, fuzzy
41132 #~ msgid "qemu-machines reply has malformed 'numa-mem-supported' data"
41133 #~ msgstr "query-machines ଉତ୍ତରରେ ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cpu-max' ତଥ୍ୟ ଅଛି"
41135 #, fuzzy
41136 #~ msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
41137 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41139 #, fuzzy
41140 #~ msgid ""
41141 #~ "Failed to add driver '%1$s' to driver_override  interface of PCI device "
41142 #~ "'%2$s'"
41143 #~ msgstr ""
41144 #~ "iscsi ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ IQN '%1$s' ସହିତ ଅଦ୍ୟତନ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%2$s' କୁ ଚଲାଇବାରେ ବିଫଳ"
41146 #, fuzzy
41147 #~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s  in netlink response"
41148 #~ msgstr "VF %d ପାଇଁ netlink ଉତ୍ତରରେ IFLA_VF_INFO କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
41150 #, fuzzy
41151 #~ msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d "
41152 #~ msgstr "ଏକାଧିକ '%s' ନିୟନ୍ତ୍ରକଗୁଡ଼ିକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା '%d' ସହିତ "
41154 #, fuzzy
41155 #~ msgid "Target device PCI address "
41156 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଉପକରଣ (MAC ଠିକଣା)"
41158 #, fuzzy
41159 #~ msgid "cannot hot unplug %s device with PCI guest address: "
41160 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଅତିଥି PCI ଠିକଣାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41162 #, fuzzy
41163 #~ msgid "host pci device "
41164 #~ msgstr "ଖଣ୍ଡ ଉପକରଣ"
41166 #, fuzzy
41167 #~ msgid "libxenlight failed to attach pci device "
41168 #~ msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
41170 #, fuzzy
41171 #~ msgid "libxenlight failed to detach pci device "
41172 #~ msgstr "libxenlight ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣକୁ ପୃଥକ କରିବାରେ ବିଫଳ"
41174 #, fuzzy
41175 #~ msgid "target pci device "
41176 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
41178 #, fuzzy
41179 #~ msgid "%s is not available with this QEMU binary"
41180 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
41182 #~ msgid "Cannot remove state PID file %s"
41183 #~ msgstr "ସ୍ଥିତି PID ଫାଇଲ %s କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41185 #, fuzzy
41186 #~ msgid "Could not start 'slirp'. exitstatus: %d"
41187 #~ msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
41189 #, fuzzy
41190 #~ msgid "Could not start dbus-daemon. exitstatus: %d"
41191 #~ msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲି ନାହିଁ: %s"
41193 #~ msgid "Failed to create symlink '%s to '%s'"
41194 #~ msgstr "symlink '%s' କୁ '%s' ରେ ନିର୍ମାଣ କରିପରିବେ ନାହିଁ"
41196 #, fuzzy
41197 #~ msgid "Failed to generate uuid"
41198 #~ msgstr "uuid ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
41200 #~ msgid "Filepath is Null"
41201 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
41203 #~ msgid "Filepath is null"
41204 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପଥଟି ଖାଲି ଅଛି"
41206 #, fuzzy
41207 #~ msgid "IOThreads not supported for this QEMU"
41208 #~ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41210 #, fuzzy
41211 #~ msgid "IOThreads not supported with this binary"
41212 #~ msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41214 #, fuzzy
41215 #~ msgid "IOThreads polling is not supported for this QEMU"
41216 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41218 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathBoolean()"
41219 #~ msgstr "virXPathBoolean() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41221 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNode()"
41222 #~ msgstr "virXPathNode() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41224 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNodeSet()"
41225 #~ msgstr "virXPathNodeSet() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41227 #~ msgid "Namespaces are not supported on this platform."
41228 #~ msgstr "Namespaces ଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ।"
41230 #, fuzzy
41231 #~ msgid "Unable to create RNG parser for %s"
41232 #~ msgstr "JSON ବିଶ୍ଳେଷକ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41234 #, fuzzy
41235 #~ msgid "Unable to create RNG validation context %s"
41236 #~ msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41238 #, fuzzy
41239 #~ msgid "Unable to parse RNG %s: %s"
41240 #~ msgstr "%s %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41242 #~ msgid "cannot parse video heads '%s'"
41243 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41245 #~ msgid "cannot parse video ram '%s'"
41246 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41248 #, fuzzy
41249 #~ msgid "cannot parse video vgamem '%s'"
41250 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41252 #, fuzzy
41253 #~ msgid "cannot parse video vram '%s'"
41254 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41256 #, fuzzy
41257 #~ msgid "cannot parse video vram64 '%s'"
41258 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ରାମ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41260 #~ msgid "hpet timer is not supported"
41261 #~ msgstr "hpet ସମୟ ମାପକ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41263 #, fuzzy
41264 #~ msgid "missing machine name in QEMU capabilities cache"
41265 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କ୍ଷମତା ନାମ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
41267 #~ msgid "unknown video model '%s'"
41268 #~ msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'"
41270 #, fuzzy
41271 #~ msgid "unsupported flash format '%s'"
41272 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସଂରଚନା ପ୍ରକାର '%s'"
41274 #, fuzzy
41275 #~ msgid "unsupported nvram template format '%s'"
41276 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ rtc ସମୟ ମାପକ ଟ୍ରାକ '%s'"
41278 #, fuzzy
41279 #~ msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s, rc=%08x"
41280 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41282 #, fuzzy
41283 #~ msgid "Could not get IMedium, rc=%08x"
41284 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41286 #, fuzzy
41287 #~ msgid "Could not get device port, rc=%08x"
41288 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41290 #, fuzzy
41291 #~ msgid "Could not get device slot, rc=%08x"
41292 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41294 #, fuzzy
41295 #~ msgid "Could not get device type, rc=%08x"
41296 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41298 #~ msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
41299 #~ msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41301 #~ msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
41302 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41304 #~ msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
41305 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41307 #~ msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
41308 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41310 #, fuzzy
41311 #~ msgid "Could not get medium storage location, rc=%08x"
41312 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41314 #~ msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
41315 #~ msgstr "ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41317 #~ msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
41318 #~ msgstr "ଡମେନଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ଯା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41320 #, fuzzy
41321 #~ msgid "Could not get read only state, rc=%08x"
41322 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41324 #, fuzzy
41325 #~ msgid "Could not get storage controller bus, rc=%08x"
41326 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41328 #, fuzzy
41329 #~ msgid "Could not get storage controller by name, rc=%08x"
41330 #~ msgstr "ମେସିନଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା ପାଇଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41332 #, fuzzy
41333 #~ msgid "Failed to change storage controller model, rc=%08x"
41334 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41336 #, fuzzy
41337 #~ msgid "Failed to get storage controller name, rc=%08x"
41338 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41340 #, fuzzy
41341 #~ msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
41342 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41344 #, fuzzy
41345 #~ msgid "Malformed ip-addresses array"
41346 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ mac ଠିକଣା '%s'"
41348 #~ msgid "Password request failed"
41349 #~ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅନୁରୋଧ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
41351 #~ msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
41352 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ୱାଚଡଗ ହିସାବ %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
41354 #~ msgid "Unable to close HardDisk, rc=%08x"
41355 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41357 #~ msgid "Unable to close the new medium, rc=%08x"
41358 #~ msgstr "ନୂତନ ମାଧ୍ଯମକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41360 #~ msgid "Unable to create HardDisk, rc=%08x"
41361 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41363 #~ msgid "Unable to delete medium, rc=%08x"
41364 #~ msgstr "ମାଧ୍ଯମ ଅପସାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41366 #~ msgid "Unable to get hard disk id, rc=%08x"
41367 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41369 #~ msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
41370 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ Id ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41372 #~ msgid "Unable to get medium uuid, rc=%08x"
41373 #~ msgstr "ମାଧ୍ଯମ uuid ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41375 #~ msgid "Unable to open HardDisk, rc=%08x"
41376 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41378 #, fuzzy
41379 #~ msgid "Unable to open Machine, rc=%08x"
41380 #~ msgstr "ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41382 #, fuzzy
41383 #~ msgid "Unable to register Machine, rc=%08x"
41384 #~ msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41386 #~ msgid "Unable to unregister machine, rc=%08x"
41387 #~ msgstr "ମେସିନକୁ ପଞ୍ଜିକରଣହୀନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ, rc=%08x"
41389 #~ msgid ""
41390 #~ "Username and key file path must be provided for private key authentication"
41391 #~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ଏବଂ କି ଫାଇଲ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
41393 #~ msgid "Username must be provided for ssh agent authentication"
41394 #~ msgstr "ssh ସଦସ୍ୟ ବୈଧିକରଣ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାରକାରୀ ନାମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ"
41396 #~ msgid "could not attach shared folder '%s', rc=%08x"
41397 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ସଂଲଗ୍ନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41399 #~ msgid "could not change ACPI status to: %s, rc=%08x"
41400 #~ msgstr "ACPI ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
41402 #~ msgid "could not change APIC status to: %s, rc=%08x"
41403 #~ msgstr "APIC ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
41405 #~ msgid "could not change PAE status to: %s, rc=%08x"
41406 #~ msgstr "PAE ସ୍ଥିତିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s, rc=%08x"
41408 #~ msgid "could not define a domain, rc=%08x"
41409 #~ msgstr "କୌଣସି ଡମେନକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41411 #~ msgid "could not delete the domain, rc=%08x"
41412 #~ msgstr "ଡମେନକୁ ଅପସାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41414 #~ msgid "could not detach shared folder '%s', rc=%08x"
41415 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଫୋଲଡର '%s' କୁ ପୃଥକ କରିପାରିଲା ନାହିଁ, rc=%08x"
41417 #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb, rc=%08x"
41418 #~ msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %llu Kb, rc=%08x"
41420 #~ msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb, rc=%08x"
41421 #~ msgstr "ଡମେନର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %lu Kb, rc=%08x"
41423 #~ msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u, rc=%08x"
41424 #~ msgstr "ଡମେନର cpus ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
41426 #~ msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u, rc=%08x"
41427 #~ msgstr "ଆଭାସୀ CPU ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %u, rc=%08x"
41429 #, fuzzy
41430 #~ msgid "domain already has a watchdog"
41431 #~ msgstr "ଡମେନ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ"
41433 #, fuzzy
41434 #~ msgid "domain has no watchdog"
41435 #~ msgstr "ଡମେନର କୌଣସି ଆଶୁଚିତ୍ର ନାହିଁ"
41437 #, fuzzy
41438 #~ msgid "failed to retrieve keyboard interactive result: callback has failed"
41439 #~ msgstr "ବ୍ୟକ୍ତିଗତ କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କାଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ: କଲବ୍ୟାକ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
41441 #, fuzzy
41442 #~ msgid "guest-get-fsinfo reply was missing return data"
41443 #~ msgstr "guest-get-vcpus ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
41445 #, fuzzy
41446 #~ msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
41447 #~ msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
41449 #, fuzzy
41450 #~ msgid "no suitable callback for input of key passphrase"
41451 #~ msgstr "କି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ବାକ୍ୟାଂଶ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପଯୁକ୍ତ ପଦ୍ଧତି ନାହିଁ"
41453 #~ msgid "only a single watchdog device is supported"
41454 #~ msgstr "କେବଳ ଏକକ ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
41456 #, fuzzy
41457 #~ msgid "watchdog device not present in domain configuration"
41458 #~ msgstr "ଡମେନ ସଂରଚନାରେ ଉପକରଣ ନାହିଁ"
41460 #, fuzzy
41461 #~ msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
41462 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ uuid %s ସହିତ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
41464 #~ msgid ""
41465 #~ "Domain has %d interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
41466 #~ msgstr ""
41467 #~ "ଡମେନରେ%d ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଅଛି। --mac କୁ ବ୍ୟବହାର କରି କାହାକୁ ପୃଥକ କରାଯିବ ଦୟାକରି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ "
41468 #~ "କରନ୍ତୁ"
41470 #, fuzzy
41471 #~ msgid "Trying to remove mismatching close callback for domain %s"
41472 #~ msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ  ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
41474 #, fuzzy
41475 #~ msgid "deletion of %d external disk snapshots not supported yet"
41476 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41478 #, fuzzy
41479 #~ msgid "failed to set snapshot '%s' as current"
41480 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
41482 #~ msgid "interface (%s: %s) not found"
41483 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ (%s: %s)ମିଳିଲା ନାହିଁ"
41485 #~ msgid "unsupported flags (0x%lx) in function %s"
41486 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ସୂଚକ (0x%lx) କୁ ଫଳନ %s ରେ ପଠାଯାଇଛି"
41488 #, fuzzy
41489 #~ msgid "CPU vendor value 0x%2lx already defined"
41490 #~ msgstr "CPU ବିକ୍ରେତା %s କୁ ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାଯାଇଛି"
41492 #, fuzzy
41493 #~ msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03lx"
41494 #~ msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
41496 #, fuzzy
41497 #~ msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02lx"
41498 #~ msgstr "PVR 0x%08x ସହିତ CPU ମଡେଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
41500 #~ msgid "Invalid \"nativeMode='%s'\" in vlan <tag> element"
41501 #~ msgstr "vlan <tag> ଉପାଦାନରେ ଅବୈଧ \"nativeMode='%s'\""
41503 #~ msgid "Invalid IPv4 prefix '%lu' in network '%s'"
41504 #~ msgstr "ଅବୈଧ IPv4 ଉପସର୍ଗ '%lu ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ'"
41506 #~ msgid "Invalid IPv6 prefix '%lu' in network '%s'"
41507 #~ msgstr "ଅବୈଧ IPv6 ଉପସର୍ଗ '%lu' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ"
41509 #, fuzzy
41510 #~ msgid ""
41511 #~ "Invalid ULong value specified for prefix in definition of network '%s'"
41512 #~ msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ହୋଷ୍ଟ ସଂଜ୍ଞାରେ ନେଟୱର୍କ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ IP ଠିକଣା"
41514 #, fuzzy
41515 #~ msgid "Invalid job flags"
41516 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପତାକା"
41518 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLong()"
41519 #~ msgstr "virXPathLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41521 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathLongLong()"
41522 #~ msgstr "virXPathLongLong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41524 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathNumber()"
41525 #~ msgstr "virXPathNumber() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41527 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathString()"
41528 #~ msgstr "virXPathString() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41530 #~ msgid "Invalid parameter to virXPathULong()"
41531 #~ msgstr "virXPathULong() ପାଇଁ ଅବୈଧ ପ୍ରାଚଳ"
41533 #, fuzzy
41534 #~ msgid "Missing CPU vendor value"
41535 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ CPU ବିଶେଷତା ନାମ"
41537 #, fuzzy
41538 #~ msgid "Missing or invalid PVR mask in CPU model %s"
41539 #~ msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
41541 #~ msgid "Missing or invalid PVR value in CPU model %s"
41542 #~ msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
41544 #, fuzzy
41545 #~ msgid ""
41546 #~ "NUMA without specified memory backing is not supported with this QEMU "
41547 #~ "binary"
41548 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41550 #, fuzzy
41551 #~ msgid "Per-node memory binding is not supported with this QEMU"
41552 #~ msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41554 #, fuzzy
41555 #~ msgid "Shared memory mapping is not supported with this QEMU"
41556 #~ msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41558 #, fuzzy
41559 #~ msgid "XML does not contain expected 'bios' element"
41560 #~ msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
41562 #, fuzzy
41563 #~ msgid "XML does not contain expected 'chassis' element"
41564 #~ msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
41566 #~ msgid "XML does not contain expected 'sysinfo' element"
41567 #~ msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
41569 #, fuzzy
41570 #~ msgid "XML does not contain expected 'system' element"
41571 #~ msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'sysinfo' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
41573 #~ msgid "cannot extract numatune nodes"
41574 #~ msgstr "ନିବେଶ numatune ନୋଡଗୁଡ଼ିକୁ ବାହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41576 #~ msgid "disjoint NUMA cpu ranges are not supported with this QEMU"
41577 #~ msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41579 #, fuzzy
41580 #~ msgid "huge pages per NUMA node are not supported with this QEMU"
41581 #~ msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41583 #~ msgid "interface mtu value is improper"
41584 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର mtu ମୂଲ୍ୟଟି ସଠିକ ନୁହଁ"
41586 #~ msgid "invalid catchup limit"
41587 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମା"
41589 #~ msgid "invalid catchup slew"
41590 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ଘୂର୍ଣ୍ଣନ"
41592 #~ msgid "invalid catchup threshold"
41593 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରଣ ସୀମାରେଖା"
41595 #~ msgid "invalid pid"
41596 #~ msgstr "ଅବୈଧ pid"
41598 #~ msgid "invalid timer frequency"
41599 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା"
41601 #, fuzzy
41602 #~ msgid "missing or invalid CPU cache mode"
41603 #~ msgstr "CPU ମଡେଲ %s ରେ PVR ମୂଲ୍ୟ ନାହିଁ  କିମ୍ବା ଅବୈଧ ଅଟେ"
41605 #~ msgid "missing or invalid vlan tag id attribute"
41606 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
41608 #~ msgid "missing timer name"
41609 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
41611 #, fuzzy
41612 #~ msgid "num-queues property isn't supported by this QEMU binary"
41613 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41615 #, fuzzy
41616 #~ msgid "nvdimm align property is not available with this QEMU binary"
41617 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
41619 #, fuzzy
41620 #~ msgid "setting MTU is not supported with this QEMU binary"
41621 #~ msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41623 #~ msgid "sysinfo must contain a type attribute"
41624 #~ msgstr "sysinfo ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
41626 #, fuzzy
41627 #~ msgid "this QEMU doesn't support memory discard"
41628 #~ msgstr "ଏହି QEMU virtio scsi ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
41630 #, fuzzy
41631 #~ msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-file object"
41632 #~ msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
41634 #, fuzzy
41635 #~ msgid "this qemu doesn't support the memory-backend-ram object"
41636 #~ msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
41638 #~ msgid "unknown sysinfo type '%s'"
41639 #~ msgstr "ଅଜଣା  sysinfo ପ୍ରକାର '%s'"
41641 #~ msgid "unknown timer mode '%s'"
41642 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଧାରା '%s'"
41644 #~ msgid "unknown timer name '%s'"
41645 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ନାମ '%s'"
41647 #~ msgid "unknown timer tickpolicy '%s'"
41648 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ tickpolicy '%s'"
41650 #~ msgid "unknown timer track '%s'"
41651 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକ ଯାଞ୍ଚ '%s'"
41653 #, fuzzy
41654 #~ msgid "virtio rx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
41655 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41657 #, fuzzy
41658 #~ msgid "virtio tx_queue_size option is not supported with this QEMU binary"
41659 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41661 #, fuzzy
41662 #~ msgid "virtio-net failover (teaming) is not supported with this QEMU binary"
41663 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41665 #~ msgid "vlan tag id %lu too large (maximum 4095)"
41666 #~ msgstr "vlan ଟ୍ୟାଗ id %lu ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ (ସର୍ବାଧିକ 4095)"
41668 #, fuzzy
41669 #~ msgid "%s 3d acceleration is not supported"
41670 #~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41672 #, fuzzy
41673 #~ msgid ""
41674 #~ "'reconnect' attribute  unsupported 'server' mode for <interface "
41675 #~ "type='vhostuser'>"
41676 #~ msgstr "ପ୍ରକାର='%s' ଟି <interface type='vhostuser'> ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41678 #~ msgid "(network status)"
41679 #~ msgstr "(ନେଟୱର୍କ ସ୍ଥିତି)"
41681 #, fuzzy
41682 #~ msgid "(pool state)"
41683 #~ msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥା ନାହିଁ"
41685 #, fuzzy
41686 #~ msgid "CCW address type is not supported by this QEMU"
41687 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41689 #, fuzzy
41690 #~ msgid "Cannot parse <local> 'port' attribute with socket interface"
41691 #~ msgstr ""
41692 #~ "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41694 #~ msgid "Cannot parse <source> 'port' attribute with socket interface"
41695 #~ msgstr ""
41696 #~ "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା 'port' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41698 #, fuzzy
41699 #~ msgid "No <local> 'address' attribute specified with socket interface"
41700 #~ msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ"
41702 #, fuzzy
41703 #~ msgid "No <local> 'port' attribute specified with socket interface"
41704 #~ msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
41706 #~ msgid "No <source> 'address' attribute specified with socket interface"
41707 #~ msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ଠିକଣା' ଗୁଣ ନାହିଁ"
41709 #~ msgid ""
41710 #~ "No <source> 'bridge' attribute specified with <interface type='bridge'/>"
41711 #~ msgstr ""
41712 #~ "<source> <interface type='bridge'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'bridge' ଗୁଣ "
41713 #~ "ନାହିଁ"
41715 #~ msgid ""
41716 #~ "No <source> 'dev' attribute specified with <interface type='direct'/>"
41717 #~ msgstr ""
41718 #~ "କୌଣସି <source> 'dev' ଗୁଣ <interface type='direct'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
41720 #~ msgid ""
41721 #~ "No <source> 'mode' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
41722 #~ msgstr ""
41723 #~ "କୌଣସି <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
41725 #~ msgid ""
41726 #~ "No <source> 'name' attribute specified with <interface type='internal'/>"
41727 #~ msgstr ""
41728 #~ "<source> <interface type='internal'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'ନାମ' ଗୁଣ "
41729 #~ "ନାହିଁ"
41731 #~ msgid ""
41732 #~ "No <source> 'network' attribute specified with <interface type='network'/>"
41733 #~ msgstr ""
41734 #~ "<source> <interface type='network'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'network' "
41735 #~ "ଗୁଣ ନାହିଁ"
41737 #~ msgid ""
41738 #~ "No <source> 'path' attribute specified with <interface type='vhostuser'/>"
41739 #~ msgstr ""
41740 #~ "କୌଣସି <source> 'path' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
41742 #~ msgid "No <source> 'port' attribute specified with socket interface"
41743 #~ msgstr "<source> ସକେଟ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା କୌଣସି 'port' ଗୁଣ ନାହିଁ"
41745 #, fuzzy
41746 #~ msgid ""
41747 #~ "No <source> 'type' attribute specified for <interface type='vhostuser'>"
41748 #~ msgstr ""
41749 #~ "କୌଣସି <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
41751 #~ msgid "Root element is not 'node'"
41752 #~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ"
41754 #, fuzzy
41755 #~ msgid "Unable to parse port id '%s'"
41756 #~ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ id '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣରେ ଅସମର୍ଥ"
41758 #~ msgid "Unknown mode has been specified"
41759 #~ msgstr "ଅଜଣା ଧାରାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
41761 #~ msgid ""
41762 #~ "Wrong <source> 'mode' attribute specified with <interface "
41763 #~ "type='vhostuser'/>"
41764 #~ msgstr ""
41765 #~ "ଭୁଲ <source> 'mode' ଗୁଣ <interface type='vhostuser'/> ସହିତ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ"
41767 #, fuzzy
41768 #~ msgid "XML does not contain expected 'cookie' element"
41769 #~ msgstr "XML ରେ ଆଶାକରାଯାଉଥିବା 'cpu' ଉପାଦାନ ନାହିଁ"
41771 #, fuzzy
41772 #~ msgid "domainbackup"
41773 #~ msgstr "domainsnapshot"
41775 #, fuzzy
41776 #~ msgid "domaincheckpoint"
41777 #~ msgstr "ଡମେନ vcpu ସଂଖ୍ୟା"
41779 #~ msgid "domainsnapshot"
41780 #~ msgstr "domainsnapshot"
41782 #, fuzzy
41783 #~ msgid "invalid 'managed' value '%s'"
41784 #~ msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
41786 #~ msgid "unexpected root element <%s> expecting <device>"
41787 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s> <device> ଆଶାକରୁଅଛି"
41789 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domain>"
41790 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
41792 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <domstatus>"
41793 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <domstatus> ଆଶାକରୁଅଛି"
41795 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <interface>"
41796 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ <%s>, <interface> ଆଶାକରୁଅଛି"
41798 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <network>"
41799 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <network> ଆଶାକରୁଅଛି"
41801 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <pool>"
41802 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <pool> ଆଶାକରୁଅଛି"
41804 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <qemuCaps>"
41805 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <qemuCaps> ଆଶାକରୁଅଛି"
41807 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <secret>"
41808 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <secret> ଆଶାକରୁଅଛି"
41810 #~ msgid "unexpected root element <%s>, expecting <volume>"
41811 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ<%s>, <volume> ଆଶାକରୁଅଛି"
41813 #~ msgid "unexpected root element, expecting <domain>"
41814 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ  ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ, <domain> ଆଶାକରୁଅଛି"
41816 #, fuzzy
41817 #~ msgid "unexpected root element: '%s'"
41818 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ତଥ୍ଯ '%s'"
41820 #, fuzzy
41821 #~ msgid "unknown root element '%s' for filter binding"
41822 #~ msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
41824 #, fuzzy
41825 #~ msgid "unknown root element for network port"
41826 #~ msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
41828 #~ msgid "unknown root element for nw filter"
41829 #~ msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
41831 #, fuzzy
41832 #~ msgid "unknown root element for nwfilter binding"
41833 #~ msgstr "nw ଛାଣକ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନ"
41835 #~ msgid "Cannot parse controller index %s"
41836 #~ msgstr "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41838 #, fuzzy
41839 #~ msgid "IOThreads for virtio-scsi not supported for this QEMU"
41840 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41842 #~ msgid "Missing disk info when adding volume"
41843 #~ msgstr "ଭଲ୍ଯୁମ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନାହିଁ"
41845 #~ msgid "Unable to init qemu driver mutexes"
41846 #~ msgstr "qemu ଡ୍ରାଇଭର mutexes କୁ init କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41848 #, fuzzy
41849 #~ msgid "append not supported in this QEMU binary"
41850 #~ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41852 #, fuzzy
41853 #~ msgid "logfile not supported in this QEMU binary"
41854 #~ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41856 #~ msgid "terminated abnormally"
41857 #~ msgstr "ଭୁଲ ଉପାୟରେ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି"
41859 #, fuzzy
41860 #~ msgid "the packed setting is not supported with this QEMU binary"
41861 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41863 #, fuzzy
41864 #~ msgid "unexpected exit status %d"
41865 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଡିସ୍କ ପରିପଥ %d"
41867 #, fuzzy
41868 #~ msgid "'ssh' protocol is not yet supported"
41869 #~ msgstr "fs ଶୈଳୀ %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41871 #, fuzzy
41872 #~ msgid "64-bit PCI hole size setting is not supported with this QEMU binary"
41873 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41875 #, fuzzy
41876 #~ msgid "Incorrect disk format"
41877 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଫର୍ମାଟ୍‌ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
41879 #, fuzzy
41880 #~ msgid "LUKS encrypted QCOW2 images are not supported by this QEMU"
41881 #~ msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41883 #, fuzzy
41884 #~ msgid "NBD migration with TLS is not supported"
41885 #~ msgstr "cpu ସାଦୃଶ୍ୟ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41887 #, fuzzy
41888 #~ msgid ""
41889 #~ "Selecting disks to migrate is not implemented for tunnelled migration"
41890 #~ msgstr "ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ପାଇଁ ପାଇପ  ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
41892 #, fuzzy
41893 #~ msgid "Unexpected network protocol '%s'"
41894 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ନିୟମ ପ୍ରଟୋକଲ %d"
41896 #~ msgid "Unknown TPM backend type '%s'"
41897 #~ msgstr "ଅଜଣା TPM ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର '%s'"
41899 #~ msgid "Unknown TPM frontend model '%s'"
41900 #~ msgstr "ଅଜଣା TPM ପ୍ରଚ୍ଛଦଭୂମି ମଡେଲ '%s'"
41902 #, fuzzy
41903 #~ msgid "Unsupported TPM version '%s'"
41904 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
41906 #, fuzzy
41907 #~ msgid "Unsupported interface %s for TPM 1.2"
41908 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
41910 #, fuzzy
41911 #~ msgid "VxHS protocol does not support URI syntax"
41912 #~ msgstr "ପୁଲ ପୁଲ ଅପସାରଣକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
41914 #~ msgid "active commit not supported with this QEMU binary"
41915 #~ msgstr "ସକ୍ରିୟ ଦାଖଲ ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41917 #, fuzzy
41918 #~ msgid "backingStore of mirror target is not supported by this qemu"
41919 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41921 #~ msgid "deleting %s drive failed: %s"
41922 #~ msgstr "%s ଡ୍ରାଇଭର ଅପସାରଣ ବିଫଳ ହୋଇଛି: %s"
41924 #, fuzzy
41925 #~ msgid "deleting committed images is not supported by this VM"
41926 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41928 #~ msgid ""
41929 #~ "deleting drive is not supported.  This may leak data if disk is reassigned"
41930 #~ msgstr ""
41931 #~ "ଡ୍ରାଇଭ ଅପସାରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ। ଡିସ୍କକୁ ପୁଣି ନ୍ୟସ୍ତ କଲେ ଏହା ହୁଏତଃ ତଥ୍ୟ ହରାଇ ପାରେ"
41933 #, fuzzy
41934 #~ msgid "detect_zeroes is not supported by this QEMU binary"
41935 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41937 #~ msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
41938 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41940 #~ msgid "drive hotplug is not supported"
41941 #~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41943 #~ msgid "dump-guest-memory is not supported"
41944 #~ msgstr "dump-guest-memory ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41946 #, fuzzy
41947 #~ msgid "external snapshot for readonly disk %s is not supported"
41948 #~ msgstr "ଡିସ୍କ %s ପାଇଁ ବାହ୍ୟ ଆଶୁଚିତ୍ର ଶୈଳୀ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: %s"
41950 #, fuzzy
41951 #~ msgid "http cookies are not supported by this QEMU binary"
41952 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41954 #~ msgid "missing TPM device backend type"
41955 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ TPM ଉପକରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରକାର"
41957 #, fuzzy
41958 #~ msgid "missing disk source for 'sheepdog' protocol"
41959 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
41961 #~ msgid "monitor socket did not show up"
41962 #~ msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିକା ସକେଟକୁ ଦର୍ଶାଯାଇନଥିଲା"
41964 #~ msgid "nbd does not support transport '%s'"
41965 #~ msgstr "nbd ପରିବହନ '%s' କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
41967 #, fuzzy
41968 #~ msgid "non-file destination not supported yet"
41969 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41971 #~ msgid "open disk image file failed"
41972 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଫାଇଲ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
41974 #, fuzzy
41975 #~ msgid "protocol 'sheepdog' accepts up to one host"
41976 #~ msgstr "ପ୍ରଟୋକଲ '%s' କେବଳ ଗୋଟିଏ ହୋଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଥାଏ"
41978 #, fuzzy
41979 #~ msgid "qemu block name '%s' doesn't match expected '%s'"
41980 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
41982 #, fuzzy
41983 #~ msgid "readahead setting is not supported with this QEMU binary"
41984 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
41986 #, fuzzy
41987 #~ msgid "socket attribute required for unix transport"
41988 #~ msgstr "unix ପରିବହନ ପାଇଁ ସକେଟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
41990 #, fuzzy
41991 #~ msgid "ssl verification setting is not supported by this QEMU binary"
41992 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41994 #, fuzzy
41995 #~ msgid "storage slice is not supported by this QEMU binary"
41996 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
41998 #, fuzzy
41999 #~ msgid "this QEMU binary doesn't support relative block pull/rebase"
42000 #~ msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
42002 #, fuzzy
42003 #~ msgid "this qemu does not support setting device threshold"
42004 #~ msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
42006 #, fuzzy
42007 #~ msgid "this qemu doesn't support relative block commit"
42008 #~ msgstr "ଏହି qemu rng-egd ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
42010 #, fuzzy
42011 #~ msgid "timeout setting is not supported with this QEMU binary"
42012 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42014 #, fuzzy
42015 #~ msgid "tray status 'open' is invalid for block type volume"
42016 #~ msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
42018 #, fuzzy
42019 #~ msgid "unable to find backing name for device %s"
42020 #~ msgstr "'%s' ପାଇଁ ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ଅବସ୍ଥାରେ ରଖିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42022 #, fuzzy
42023 #~ msgid "virtio-net-pci 'tx' option not supported in this QEMU binary"
42024 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42026 #~ msgid "Unable to generate diffie-hellman parameters: %s"
42027 #~ msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
42029 #~ msgid "Unable to initialize diffie-hellman parameters: %s"
42030 #~ msgstr "diffie-hellman ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
42032 #, fuzzy
42033 #~ msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
42034 #~ msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ହଟପ୍ଲଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42036 #, fuzzy
42037 #~ msgid "storage pool protocol ver '%s' is malformed"
42038 #~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s'ଟି ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟ ଅଛି"
42040 #~ msgid "unknown disk type '%s'"
42041 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରକାର '%s'"
42043 #~ msgid "'startupPolicy' is only valid for 'file' type volume"
42044 #~ msgstr "'startupPolicy' ଟି କେବଳ 'ଫାଇଲ' ପ୍ରକାର ଭଲ୍ୟୁମ ପାଇଁ ବୈଧ"
42046 #, fuzzy
42047 #~ msgid "Could not find placement for v1 controller %s at %s"
42048 #~ msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
42050 #, fuzzy
42051 #~ msgid "backup job"
42052 #~ msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି କାର୍ଯ୍ୟ"
42054 #~ msgid "domain core dump job"
42055 #~ msgstr "ଡମେନ କୋର ଡମ୍ପ କାର୍ଯ୍ୟ"
42057 #~ msgid "domain save job"
42058 #~ msgstr "ଡମେନ ସଂରକ୍ଷଣ କାର୍ଯ୍ୟ"
42060 #~ msgid "failed due to I/O error"
42061 #~ msgstr "I/O ତୃଟି ହେତୁ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
42063 #~ msgid "is not active"
42064 #~ msgstr "ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
42066 #~ msgid "job"
42067 #~ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
42069 #, fuzzy
42070 #~ msgid "migration in job"
42071 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
42073 #, fuzzy
42074 #~ msgid "migration out job"
42075 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ"
42077 #~ msgid "migration was active, but no RAM info was set"
42078 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି, କିନ୍ତୁ କୌଣସି RAM ସୂଚନା ସେଟ ହୋଇନଥିଲା"
42080 #, fuzzy
42081 #~ msgid "snapshot job"
42082 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନାମ"
42084 #, fuzzy
42085 #~ msgid "start job"
42086 #~ msgstr "ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
42088 #~ msgid "unexpectedly failed"
42089 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବିଫଳ ହୋଇଛି"
42091 #, fuzzy
42092 #~ msgid "%s: unable to determine access mode of fd %d"
42093 #~ msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି: ଡେମନ ଚାଲୁଅଛି କି ନାହିଁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
42095 #~ msgid "Can only open VNC or SPICE graphics backends, not %s"
42096 #~ msgstr "କେବଳ VNC କିମ୍ବା SPICE ଆଲେଖି ପୃଷ୍ଠଭୂମିଗୁଡ଼ିକୁ ଖୋଲିପାରିବେ, %s କୁ ନୁହଁ"
42098 #~ msgid "Failed to release port %d"
42099 #~ msgstr "ପୋର୍ଟ  %d କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
42101 #, fuzzy
42102 #~ msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s%s"
42103 #~ msgstr "%s: ଲଗ ଫାଇଲ ଲେଖିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42105 #, fuzzy
42106 #~ msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
42107 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42109 #, fuzzy
42110 #~ msgid "failed to create channel dir '%s': %s"
42111 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42113 #~ msgid "failed to create dump dir '%s': %s"
42114 #~ msgstr "ଡମ୍ପ dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42116 #~ msgid "failed to create lib dir '%s': %s"
42117 #~ msgstr "lib dir '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42119 #~ msgid "failed to create log dir '%s': %s"
42120 #~ msgstr "ଲଗ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42122 #~ msgid "failed to create save dir '%s': %s"
42123 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ '%s' ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42125 #~ msgid "failed to create state dir '%s': %s"
42126 #~ msgstr "ଅବସ୍ଥା dir '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42128 #~ msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'kvm')"
42129 #~ msgstr "pciଉପକରଣ କାର୍ଯ୍ୟଭାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଡ୍ରାଇଭର (ଯେପରିକି 'vfio' କିମ୍ବା 'kvm')"
42131 #~ msgid "Call to utsname failed: %d"
42132 #~ msgstr "utsname ର ଡାକରା ବିଫଳ ହୋଇଛି: %d"
42134 #~ msgid "Cannot parse version string '%s'"
42135 #~ msgstr "ସଂସ୍କରଣ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42137 #, fuzzy
42138 #~ msgid "Could not determine kernel version from string %s"
42139 #~ msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s' ରୁ UUID କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
42141 #~ msgid "Failed to kill process %lld: %s"
42142 #~ msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
42144 #~ msgid "fseek failed"
42145 #~ msgstr "fseek ବିଫଳ ହୋଇଛି"
42147 #~ msgid "interface name %s does not fit into buffer "
42148 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ  ନାମ %s ବଫରରେ ଖାପ ଖାଇନଥାଏ"
42150 #, fuzzy
42151 #~ msgid "unable to handle disk requests in snapshot"
42152 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରର XML ବର୍ଣ୍ଣନା ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42154 #~ msgid "unknown disk snapshot setting '%s'"
42155 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
42157 #~ msgid "unknown disk snapshot type '%s'"
42158 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
42160 #~ msgid "unknown memory snapshot setting '%s'"
42161 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
42163 #~ msgid "'queues' attribute must be positive number: %s"
42164 #~ msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
42166 #, fuzzy
42167 #~ msgid "'rx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
42168 #~ msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
42170 #, fuzzy
42171 #~ msgid "'sgio' is not supported for SCSI generic device yet "
42172 #~ msgstr "sgio ହିଁ କେବଳ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
42174 #, fuzzy
42175 #~ msgid "'tx_queue_size' attribute must be positive number: %s"
42176 #~ msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
42178 #~ msgid "Cannot check dnsmasq binary %s"
42179 #~ msgstr "dnsmasq ଦ୍ୱିମିକ %s କୁ ଯାଞ୍ଚ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42181 #, fuzzy
42182 #~ msgid "Cannot find name for FD %d socket family %d"
42183 #~ msgstr "ପ୍ରଗ୍ରାମ %d ସଂସ୍କରଣ %d କୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
42185 #, fuzzy
42186 #~ msgid "Cannot set interface MAC/vlanid to %s/%d for ifname %s vf %d"
42187 #~ msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ MAC ସେଟ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
42189 #, fuzzy
42190 #~ msgid "Invalid TSC frequency"
42191 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ ମାପକ ବାରମ୍ବାରତା"
42193 #, fuzzy
42194 #~ msgid "Invalid TSC scaling attribute"
42195 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଫଲବ୍ୟାକ ଗୁଣ"
42197 #, fuzzy
42198 #~ msgid "Invalid dns enable setting '%s' in network '%s'"
42199 #~ msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42201 #, fuzzy
42202 #~ msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
42203 #~ msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42205 #, fuzzy
42206 #~ msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
42207 #~ msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42209 #, fuzzy
42210 #~ msgid "Invalid guest rx filters trust setting '%s' "
42211 #~ msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s"
42213 #~ msgid "Invalid ip address prefix value"
42214 #~ msgstr "ଅବୈଧ ip ଠିକଣା ଉପସର୍ଗ ମୂଲ୍ୟ"
42216 #, fuzzy
42217 #~ msgid "Invalid localPtr value '%s' in network '%s'"
42218 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42220 #, fuzzy
42221 #~ msgid "Invalid managed setting '%s' in network port"
42222 #~ msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42224 #~ msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
42225 #~ msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ"
42227 #~ msgid "Invalid memory core dump attribute value '%s'"
42228 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42230 #, fuzzy
42231 #~ msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
42232 #~ msgstr "ଅବୈଧ ନେଟୱାର୍କ ଛାଣକ: %s"
42234 #, fuzzy
42235 #~ msgid "Invalid trustGuestRxFilters setting '%s' in network '%s'"
42236 #~ msgstr "ଅବୈଧ ipv6 ସଂରଚନା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42238 #, fuzzy
42239 #~ msgid "KVM is not supported by '%s' on this host"
42240 #~ msgstr "ପ୍ରକୃତ I/O ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42242 #, fuzzy
42243 #~ msgid "Missing 'model' attribute in mediated device's <hostdev> element"
42244 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
42246 #~ msgid "Target timer presence %d does not match source %d"
42247 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସମୟ ମାପକ ଉପସ୍ଥିତି %d ଉତ୍ସ %d ସହିତ ମେଳଖାଉ ନାହିଁ"
42249 #~ msgid "Unable to close file '%s'"
42250 #~ msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42252 #~ msgid "Unable to get device ID '%s'"
42253 #~ msgstr "ଉପକରଣ ID '%s' ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42255 #~ msgid "Unable to get minor number of device '%s'"
42256 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଗୌଣ ସଂଖ୍ୟାକୁ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42258 #, fuzzy
42259 #~ msgid "Unexpected socket family %d"
42260 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଉତ୍ସ ଧାରା %d"
42262 #~ msgid "Unknown PCI device <driver name='%s'/> has been specified"
42263 #~ msgstr "ଅଜଣା PCI ଉପକରଣ <driver name='%s'/> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
42265 #~ msgid "Unknown interface <driver name='%s'> has been specified"
42266 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver name='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
42268 #~ msgid "Unknown interface <driver txmode='%s'> has been specified"
42269 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <driver txmode='%s'> କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
42271 #, fuzzy
42272 #~ msgid "cannot parse cache mode '%s' for virtiofs"
42273 #~ msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42275 #~ msgid "dnsmasq binary %s is not executable"
42276 #~ msgstr "dnsmasq ବାଇନାରୀ %s ଟି ନିଷ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ"
42278 #~ msgid "failed to parse value of %s"
42279 #~ msgstr "%s ର ମୂଲ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42281 #~ msgid "interface misses the type attribute"
42282 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ନଥାଏ"
42284 #, fuzzy
42285 #~ msgid "invalid allowReboot value '%s'"
42286 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42288 #, fuzzy
42289 #~ msgid "invalid migratability value for host CPU model"
42290 #~ msgstr "CPU ଆରମ୍ଭ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
42292 #, fuzzy
42293 #~ msgid "invalid or missing decode/guest attribute in CPU model %s"
42294 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
42296 #, fuzzy
42297 #~ msgid "invalid or missing decode/host attribute in CPU model %s"
42298 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
42300 #, fuzzy
42301 #~ msgid "invalid value for 'managed': %s"
42302 #~ msgstr "ବିକଳ୍ପ %s ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
42304 #, fuzzy
42305 #~ msgid "missing @managed attribute for <reservations/>"
42306 #~ msgstr "RAM ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'ବ୍ୟବହାର' ଗୁଣ"
42308 #~ msgid "missing boot device"
42309 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
42311 #~ msgid "sgio of shared disk '%s' conflicts with other active domains"
42312 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କ '%s' ର sgio ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି କରିଥାଏ"
42314 #~ msgid ""
42315 #~ "sgio of shared disk 'pool=%s' 'volume=%s' conflicts with other active "
42316 #~ "domains"
42317 #~ msgstr ""
42318 #~ "ସହଭାଗୀ ଡିସ୍କର sgio  'pool=%s' 'volume=%s' ଅନ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଡମେନଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି "
42319 #~ "କରିଥାଏ"
42321 #, fuzzy
42322 #~ msgid "swtpm failed to start"
42323 #~ msgstr "ଅତିଥି ଆରମ୍ଭ ହେବାରେ ବିଫଳ:%s"
42325 #, fuzzy
42326 #~ msgid "this version of libxenlight does not support backend domain name"
42327 #~ msgstr "libxenlight ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
42329 #~ msgid "unexpected timer mode %d"
42330 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ଧାରା %d"
42332 #~ msgid "unexpected timer name %d"
42333 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ %d"
42335 #~ msgid "unexpected timer tickpolicy %d"
42336 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ସମୟ ମାପକ ନିୟମାବଳୀ %d"
42338 #~ msgid "unexpected timer track %d"
42339 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ସମୟମାପକ ଯାଞ୍ଚ %d"
42341 #~ msgid "unknown PM state value %s"
42342 #~ msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s"
42344 #, fuzzy
42345 #~ msgid "unknown accel2d value '%s'"
42346 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42348 #, fuzzy
42349 #~ msgid "unknown accel3d value '%s'"
42350 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42352 #~ msgid "unknown accessmode '%s'"
42353 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରବେଶ ଧାରା '%s'"
42355 #~ msgid "unknown boot device '%s'"
42356 #~ msgstr "ଅଜଣା ବୁଟ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
42358 #~ msgid "unknown dhcp peerdns value %s"
42359 #~ msgstr "ଅଜଣା dhcp peerdns ମୂଲ୍ୟ %s"
42361 #~ msgid "unknown filesystem type '%s'"
42362 #~ msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର '%s'"
42364 #, fuzzy
42365 #~ msgid "unknown flock value '%s'"
42366 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42368 #, fuzzy
42369 #~ msgid "unknown hostdev model '%s'"
42370 #~ msgstr "ଅଜଣା hostdev ଧାରା '%s'"
42372 #~ msgid "unknown hostdev rawio setting '%s'"
42373 #~ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
42375 #~ msgid "unknown interface event_idx mode '%s'"
42376 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ event_idx ଧାରା '%s'"
42378 #~ msgid "unknown interface ioeventfd mode '%s'"
42379 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ioeventfd ଧାରା '%s'"
42381 #~ msgid "unknown interface type %s"
42382 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର %s"
42384 #, fuzzy
42385 #~ msgid "unknown migratable value for '%s' host CPU model property"
42386 #~ msgstr "ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s', %s 'ପ୍ରକାର' ଗୁଣଧର୍ମ ପାଇଁ"
42388 #, fuzzy
42389 #~ msgid "unknown model '%s'"
42390 #~ msgstr "ଅଜଣା RNG ମଡେଲ '%s'"
42392 #, fuzzy
42393 #~ msgid "unknown multidevs '%s'"
42394 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
42396 #, fuzzy
42397 #~ msgid "unknown port isolated value '%s'"
42398 #~ msgstr "ଅଜଣା PM ସ୍ଥିତି ମୂଲ୍ୟ %s"
42400 #, fuzzy
42401 #~ msgid "unknown posix lock value '%s'"
42402 #~ msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42404 #~ msgid "unknown sgio mode '%s'"
42405 #~ msgstr "ଅଜଣା sgio ଧାରା '%s'"
42407 #~ msgid "unknown timer present value '%s'"
42408 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମୟ ମାପକର ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42410 #, fuzzy
42411 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'display'"
42412 #~ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
42414 #, fuzzy
42415 #~ msgid "unknown value '%s' for <hostdev> attribute 'ramfb'"
42416 #~ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
42418 #, fuzzy
42419 #~ msgid "unknown xattr value '%s'"
42420 #~ msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42422 #~ msgid "unpriv_sgio is not supported by this kernel"
42423 #~ msgstr "unpriv_sgio ଟି ଏହି କର୍ଣ୍ଣଲ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42425 #, fuzzy
42426 #~ msgid "vnuma vnode %zu pnode '%s' too long for destination"
42427 #~ msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
42429 #, fuzzy
42430 #~ msgid "vnuma vnode %zu size '%s' too long for destination"
42431 #~ msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
42433 #, fuzzy
42434 #~ msgid "vnuma vnode %zu vcpus '%s' too long for destination"
42435 #~ msgstr "CPU ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
42437 #, fuzzy
42438 #~ msgid "vnuma vnode %zu vdistances '%s' too long for destination"
42439 #~ msgstr "କ୍ଷେତ୍ର '%s' ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
42441 #~ msgid "Cannot find %s - Possibly the package isn't installed"
42442 #~ msgstr "%s କୁ ଖୋଜିପାରିଲା ନାହିଁ - ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ୟାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
42444 #~ msgid "Cannot set ownerId data in JSON document"
42445 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42447 #~ msgid "Cannot set ownerName data in JSON document"
42448 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42450 #~ msgid "Cannot set ownerPid data in JSON document"
42451 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerPid ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42453 #~ msgid "Cannot set ownerUUID data in JSON document"
42454 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerUUID ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42456 #~ msgid "Cannot set restricted data in JSON document"
42457 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42459 #, fuzzy
42460 #~ msgid "End of file from qemu monitor"
42461 #~ msgstr "ମନିଟରରୁ ପଢିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42463 #~ msgid "Error while processing monitor IO"
42464 #~ msgstr "ମନିଟର  IO କୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା ସମୟରେ ତୃଟି"
42466 #~ msgid "Failed to connect to remote libvirt URI %s: %s"
42467 #~ msgstr "ସୁଦୂର libvirt URI %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
42469 #, fuzzy
42470 #~ msgid "Failed to initialize a valid firewall backend"
42471 #~ msgstr "libvirt ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42473 #, fuzzy
42474 #~ msgid "Invalid destination '%s' for output '%s'"
42475 #~ msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ଯ '%s'"
42477 #~ msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor"
42478 #~ msgstr "ମନିଟରକୁ ଅପେକ୍ଷା କରିଥିବା ସମୟରେ ଅବୈଧ ଫାଇଲ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ"
42480 #, fuzzy
42481 #~ msgid "Invalid priority '%s' for output '%s'"
42482 #~ msgstr "'%s'ର ଅବୈଧ ନିରୀକ୍ଷଣ '%s' ରୁ"
42484 #, fuzzy
42485 #~ msgid "Malformed format for output '%s'"
42486 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ nbd ପୋର୍ଟ '%s'"
42488 #~ msgid "Process %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
42489 #~ msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା %d %p %p [[[[%s]]][[[%s]]]"
42491 #~ msgid "Process %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
42492 #~ msgstr "ପଦ୍ଧତି %zu %p %p [[[%s]]][[[%s]]]"
42494 #, fuzzy
42495 #~ msgid "Unable to pre-create chardev file '%s'"
42496 #~ msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42498 #~ msgid "Unable to wait on monitor condition"
42499 #~ msgstr "ମନିଟର ସର୍ତ୍ତରେ ଅପେକ୍ଷା କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42501 #~ msgid "couldn't write radvd config file '%s'"
42502 #~ msgstr "radvd ସଂରଚନା ଫାଇଲ '%s' କୁ ଲେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
42504 #~ msgid "invalid security relabel value %s"
42505 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
42507 #, fuzzy
42508 #~ msgid "loadparm '%s' exceeds 8 characters"
42509 #~ msgstr "ଉତ୍ସ ନାମ '%s' %d ଅକ୍ଷରକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିଥାଏ"
42511 #, fuzzy
42512 #~ msgid "Cannot find start time in %s"
42513 #~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ଡ୍ରାଇଭର '%s' କୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ"
42515 #, fuzzy
42516 #~ msgid "Cannot parse start time %s in %s"
42517 #~ msgstr "%s ରେ ବିଭାଗକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42519 #, fuzzy
42520 #~ msgid "Failed to load snapshot: %s"
42521 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନେବାରେ ବିଫଳ: %s"
42523 #, fuzzy
42524 #~ msgid "Hotplug unsupported for char device type '%d'"
42525 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chr ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
42527 #~ msgid "Invalid cpuid[%zu] in %s feature"
42528 #~ msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ"
42530 #, fuzzy
42531 #~ msgid "Invalid msr[%zu] in %s feature"
42532 #~ msgstr "ଅବୈଧ cpuid[%zu] ଟି %s ବିଶେଷତାରେ ଅବସ୍ଥିତ"
42534 #, fuzzy
42535 #~ msgid "Missing cpuid or msr element in feature %s"
42536 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ uuid ଉପାଦାନ"
42538 #~ msgid "failed to parse cpuid[%zu]"
42539 #~ msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42541 #, fuzzy
42542 #~ msgid "failed to parse msr[%zu]"
42543 #~ msgstr "cpuid[%zu] କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42545 #~ msgid "invalid security type '%s'"
42546 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'"
42548 #~ msgid "the QEMU binary does not support %s"
42549 #~ msgstr "QEMU ବାଇନାରୀ %s କୁ ସହାୟତା କରେ ନାହିଁ"
42551 #~ msgid "the snapshot '%s' does not exist, and was not loaded"
42552 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ, ଏବଂ ତାହାକୁ ଧାରଣ କରାଯାଇନଥିଲା"
42554 #~ msgid "this domain does not have a device to load snapshots"
42555 #~ msgstr "ଏହି ଡମେନରେ ଆଶୁଚିତ୍ର ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଉପକରଣ ନାହିଁ"
42557 #, fuzzy
42558 #~ msgid "unix socket for spice graphics are not supported with this QEMU"
42559 #~ msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42561 #, fuzzy
42562 #~ msgid "vCPU unplug is not supported by this QEMU"
42563 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42565 #, fuzzy
42566 #~ msgid "I/O APIC tuning is not supported by this QEMU binary"
42567 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରିବା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42569 #~ msgid "Invalid CPU topology"
42570 #~ msgstr "ଅବୈଧ CPU ଟୋପୋଲୋଜି"
42572 #, fuzzy
42573 #~ msgid "Malformed 'dies' attribute in CPU topology"
42574 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
42576 #~ msgid "Missing 'cores' attribute in CPU topology"
42577 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'cores' ଗୁଣଧର୍ମ"
42579 #~ msgid "Missing 'sockets' attribute in CPU topology"
42580 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'sockets' ଗୁଣଧର୍ମ"
42582 #~ msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
42583 #~ msgstr "CPU ଟୋପୋଲୋଜିରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ 'threads' ଗୁଣଧର୍ମ"
42585 #, fuzzy
42586 #~ msgid "Unable to find controller for %s"
42587 #~ msgstr "ପୋର୍ଟ %d ସହିତ ବାନ୍ଧିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
42589 #~ msgid "argument key '%s' is too short, missing type prefix"
42590 #~ msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର କି '%s' ଟି ଅତ୍ୟଧିକ ଛୋଟ, ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ରକାର ଉପସର୍ଗ"
42592 #~ msgid "missing smartcard device mode"
42593 #~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା ନାହିଁ"
42595 #~ msgid "missing watchdog model"
42596 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ୱାଚଡ଼ଗ ମଡେଲ"
42598 #, fuzzy
42599 #~ msgid "query -rx-filter return data missing array element"
42600 #~ msgstr "ଅକ୍ଷର ଉପକରଣ ସୂଚନାରେ ଆରେ ଉପାଦାନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
42602 #, fuzzy
42603 #~ msgid ""
42604 #~ "setting the hotplug property on a '%s' device is not supported by this "
42605 #~ "QEMU binary"
42606 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42608 #~ msgid ""
42609 #~ "target must be 0 for scsi host device if its controller model is "
42610 #~ "'lsilogic'"
42611 #~ msgstr ""
42612 #~ "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି "
42613 #~ "'lsilogic'"
42615 #, fuzzy
42616 #~ msgid "the ats setting is not supported with this QEMU binary"
42617 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42619 #, fuzzy
42620 #~ msgid "the iommu setting is not supported with this QEMU binary"
42621 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42623 #~ msgid "unexpected empty keyword in %s"
42624 #~ msgstr "%s ରେ ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଖାଲି ସୂଚକ ଶବ୍ଦ"
42626 #, fuzzy
42627 #~ msgid ""
42628 #~ "unit must be not more than 7 for scsi host device if its controller model "
42629 #~ "is 'lsilogic'"
42630 #~ msgstr ""
42631 #~ "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ  ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳଟି 0 ହେବା ଉଚିତ ଯଦି ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ମଡେଲ ହେଉଛି "
42632 #~ "'lsilogic'"
42634 #~ msgid "unknown smartcard device mode: %s"
42635 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ଧାରା: %s"
42637 #~ msgid "unknown smartcard mode"
42638 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଧାରା"
42640 #~ msgid "unknown smartcard type %d"
42641 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ପ୍ରକାର %d"
42643 #, fuzzy
42644 #~ msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
42645 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42647 #, fuzzy
42648 #~ msgid "Failed to allocate memory for checkpoint directory for domain %s"
42649 #~ msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42651 #~ msgid "Failed to allocate memory for path"
42652 #~ msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
42654 #~ msgid "Failed to allocate memory for snapshot directory for domain %s"
42655 #~ msgstr "ଡମେନ %s ର ଆଶୁଚିତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପାଇଁ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42657 #~ msgid "No active operation on device: %s"
42658 #~ msgstr "ଉପକରଣ ଉପରେ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ପ୍ରୟୋଗ ନାହିଁ: %s"
42660 #~ msgid "Operation is not supported for device: %s"
42661 #~ msgstr "ଉପକରଣ ପାଇଁ କୌଣସି ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ:%s"
42663 #, fuzzy
42664 #~ msgid ""
42665 #~ "a block I/O throttling length parameter is not supported with this QEMU "
42666 #~ "binary"
42667 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42669 #, fuzzy
42670 #~ msgid ""
42671 #~ "a block I/O throttling parameter is not supported with this QEMU binary"
42672 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42674 #~ msgid "disable shared memory is not available with this QEMU binary"
42675 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
42677 #~ msgid "echo arguments"
42678 #~ msgstr "ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରତିଧ୍ୱନି କରନ୍ତୁ"
42680 #, fuzzy
42681 #~ msgid "encrypted VNC TLS keys are not supported with this QEMU binary"
42682 #~ msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42684 #, fuzzy
42685 #~ msgid "encrypted secrets are not supported"
42686 #~ msgstr "କେବଳ ଦୁଇଟି କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟଗୁଡ଼ିକ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
42688 #, fuzzy
42689 #~ msgid "iSCSI initiator IQN not supported with this QEMU binary"
42690 #~ msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42692 #~ msgid "missing resource partition attribute"
42693 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ବିଭାଜନ ଗୁଣ"
42695 #~ msgid "need at least one serial port to use SGA"
42696 #~ msgstr "SGA କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅତିକମରେ ଗୋଟିଏ କ୍ରମିକ ପୋର୍ଟ ଆବଶ୍ୟକ"
42698 #~ msgid "qemu does not support SGA"
42699 #~ msgstr "qemu SGA କୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
42701 #~ msgid "reboot timeout is not supported by this QEMU binary"
42702 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42704 #~ msgid "splash timeout is not supported by this QEMU binary"
42705 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42707 #, fuzzy
42708 #~ msgid ""
42709 #~ "the block I/O throttling group parameter is not supported with this QEMU "
42710 #~ "binary"
42711 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42713 #, fuzzy
42714 #~ msgid ""
42715 #~ "there are some block I/O throttling length parameters that are not "
42716 #~ "supported with this QEMU binary"
42717 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42719 #, fuzzy
42720 #~ msgid ""
42721 #~ "there are some block I/O throttling parameters that are not supported "
42722 #~ "with this QEMU binary"
42723 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ପୁନଚାଳନ ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42725 #, fuzzy
42726 #~ msgid "tls-creds-x509 not supported in this QEMU binary"
42727 #~ msgstr "%s ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକରେ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42729 #, fuzzy
42730 #~ msgid "unable to execute '%s', unexpected error: '%s'"
42731 #~ msgstr "%s ପ୍ରତି ଡାକରା ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପ୍ରକାର '%s' ପାଇଁ, '%s' ଆଶାକରାଯାଇଥିଲା"
42733 #~ msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
42734 #~ msgstr "PCI SYSFS ଫାଇଲ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
42736 #, fuzzy
42737 #~ msgid ""
42738 #~ "This version of libxenlight does not support disk 'discard' option passing"
42739 #~ msgstr "libxenlight ଡିସ୍କ ଡ୍ରାଇଭର %s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
42741 #, fuzzy
42742 #~ msgid "missing launch security type"
42743 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
42745 #, fuzzy
42746 #~ msgid "unknown feature %s"
42747 #~ msgstr "ଅଜଣା CPU ବିଶେଷତା %s"
42749 #, fuzzy
42750 #~ msgid "Only one serial device is supported by libxl"
42751 #~ msgstr "କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
42753 #, fuzzy
42754 #~ msgid "libxenlight supports only one input device"
42755 #~ msgstr "ps2 bus ନିବେଶ ଉପକରଣ %s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ"
42757 #, fuzzy
42758 #~ msgid "multiple USB devices not supported"
42759 #~ msgstr "ଉପକରଣ '%s' ର ଲାଇଭ ଅଦ୍ୟତନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42761 #~ msgid "unknown value for attribute eoi: '%s'"
42762 #~ msgstr "ଗୁଣ eoi ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
42764 #, fuzzy
42765 #~ msgid "virtio S390 address type is not supported by this QEMU"
42766 #~ msgstr "nvram ଉପକରଣ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
42768 #~ msgid "virtio-s390 net device cannot be hotplugged."
42769 #~ msgstr "virtio-s390 ନେଟ ଉପକରଣକୁ ହଟପ୍ଲଗ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
42771 #, fuzzy
42772 #~ msgid "'unsupported perf event '%s'"
42773 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ chardev '%s'"
42775 #~ msgid "Cannot parse <address> 'reg' attribute"
42776 #~ msgstr "<address> 'reg'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42778 #~ msgid "Cannot parse <master> 'startport' attribute"
42779 #~ msgstr "<master> 'startport'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42781 #~ msgid "Cannot parse USB Class code %s"
42782 #~ msgstr "USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42784 #~ msgid "Cannot parse USB product ID %s"
42785 #~ msgstr "USB ଉତ୍ପାଦ ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42787 #~ msgid "Cannot parse USB vendor ID %s"
42788 #~ msgstr "USB ବିକ୍ରେତା ID %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42790 #, fuzzy
42791 #~ msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
42792 #~ msgstr "vcpu '%d' କୁ libxenlight ସହିତ ପିନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
42794 #, fuzzy
42795 #~ msgid "Invalid 'discard' attribute value '%s'"
42796 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42798 #, fuzzy
42799 #~ msgid "Invalid 'id' attribute in NUMA cell: '%s'"
42800 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'"
42802 #, fuzzy
42803 #~ msgid "Invalid 'iothread' value '%s'"
42804 #~ msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'"
42806 #~ msgid "Invalid 'memAccess' attribute value '%s'"
42807 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42809 #~ msgid "Invalid USB Class code %s"
42810 #~ msgstr "ଅବୈଧ  USB ଶ୍ରେଣୀ ସଂକେତ %s"
42812 #~ msgid "Invalid allow value, either 'yes' or 'no'"
42813 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଅନୁମତି ମୂଲ୍ୟ, କେବଳ 'ହଁ' କିମ୍ବା 'ନାଁ'"
42815 #, fuzzy
42816 #~ msgid "Invalid busNr '%s' in PCI controller"
42817 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42819 #, fuzzy
42820 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'id' value '%s'"
42821 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42823 #, fuzzy
42824 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'level' value '%s'"
42825 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42827 #, fuzzy
42828 #~ msgid "Invalid cachetune attribute 'type' value '%s'"
42829 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42831 #, fuzzy
42832 #~ msgid "Invalid chassis '%s' in PCI controller"
42833 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42835 #, fuzzy
42836 #~ msgid "Invalid chassisNr '%s' in PCI controller"
42837 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଠିକଣା'%s' ନେଟୱର୍କ '%s' ରେ ଅଛି"
42839 #, fuzzy
42840 #~ msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
42841 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s"
42843 #, fuzzy
42844 #~ msgid "Invalid maxGrantFrames: %s"
42845 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
42847 #, fuzzy
42848 #~ msgid "Invalid mode attribute in memnode element"
42849 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'"
42851 #, fuzzy
42852 #~ msgid "Invalid monitor attribute 'level' value '%s'"
42853 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42855 #, fuzzy
42856 #~ msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
42857 #~ msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'"
42859 #~ msgid "Invalid ports: %s"
42860 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
42862 #, fuzzy
42863 #~ msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
42864 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରାର ଗୁଣ '%s'"
42866 #~ msgid ""
42867 #~ "Invalid specification of multiple <filterref>s in a single <interface>"
42868 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ <interface> ମଧ୍ଯରେ ଏକାଧିକ <filterref>s ର  ଅବୈଧ ଲକ୍ଷଣ"
42870 #, fuzzy
42871 #~ msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
42872 #~ msgstr "SCSI ପୁଲ ପାଇଁ ଅବୈଧ ଏଡପଟର୍‌ ନାମ '%s'"
42874 #, fuzzy
42875 #~ msgid "Invalid unit: %s"
42876 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀଗୁଡ଼ିକ: %s"
42878 #, fuzzy
42879 #~ msgid "Invalid value for element priority"
42880 #~ msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ"
42882 #~ msgid "Invalid vectors: %s"
42883 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଭେକ୍ଟରଗୁଡ଼ିକ: %s"
42885 #~ msgid "Malformed 'cmd_per_lun' value '%s'"
42886 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42888 #, fuzzy
42889 #~ msgid "Malformed 'ioeventfd' value %s"
42890 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42892 #, fuzzy
42893 #~ msgid "Malformed 'max_sectors' value %s"
42894 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'cmd_per_lun' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42896 #~ msgid "Malformed 'queues' value '%s'"
42897 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ 'queues' ମୂଲ୍ୟ '%s'"
42899 #~ msgid "Malformed lease target offset %s"
42900 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ରାଜିନାମା ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଅଫସେଟ %s"
42902 #, fuzzy
42903 #~ msgid "Missing 'id' attribute in NUMA distances under 'cell id %d'"
42904 #~ msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
42906 #~ msgid "Missing allow attribute for USB redirection filter"
42907 #~ msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଛାଣକ ପାଇଁ ଗୁଣଧର୍ମ ଅନୁମତି ନାହିଁ"
42909 #, fuzzy
42910 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
42911 #~ msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
42913 #, fuzzy
42914 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'level'"
42915 #~ msgstr "char ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଉତ୍ସ ଚ୍ୟାନେଲ ଗୁଣ"
42917 #, fuzzy
42918 #~ msgid "Missing cachetune attribute 'type'"
42919 #~ msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
42921 #, fuzzy
42922 #~ msgid "Missing evdev path for input device passthrough"
42923 #~ msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ"
42925 #, fuzzy
42926 #~ msgid "Missing monitor attribute 'level'"
42927 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
42929 #, fuzzy
42930 #~ msgid "Missing required cellid attribute in memnode element"
42931 #~ msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
42933 #, fuzzy
42934 #~ msgid "Missing scheduler attribute"
42935 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
42937 #, fuzzy
42938 #~ msgid "Missing scheduler priority"
42939 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ  '%s'  ଗୁଣଧର୍ମ"
42941 #, fuzzy
42942 #~ msgid "OpenGL for SDL is not supported with this QEMU binary"
42943 #~ msgstr "SATA ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
42945 #~ msgid "PCI address 0:0:1.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
42946 #~ msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
42948 #~ msgid "PCI address 0:0:2.0 is in use, QEMU needs it for primary video"
42949 #~ msgstr "PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି, QEMU ଏହାକୁ ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
42951 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:1.0"
42952 #~ msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:1.0 ଥିବା ଉଚିତ"
42954 #~ msgid "Primary video card must have PCI address 0:0:2.0"
42955 #~ msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଭିଡ଼ିଓ କାର୍ଡ଼ରେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ PCI ଠିକଣା 0:0:2.0 ଥିବା ଉଚିତ"
42957 #, fuzzy
42958 #~ msgid "Unknown HPT resizing setting: %s"
42959 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'"
42961 #, fuzzy
42962 #~ msgid "Unknown PCI controller model name '%s'"
42963 #~ msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'"
42965 #~ msgid "Unknown controller type '%s'"
42966 #~ msgstr "ଅଜଣା ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପ୍ରକାର '%s'"
42968 #, fuzzy
42969 #~ msgid "Unknown driver mode: %s"
42970 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ନାମ '%s'"
42972 #~ msgid "Unknown mode '%s' in interface <actual> element"
42973 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ଧାରା '%s'"
42975 #~ msgid "Unknown pool adapter type '%s'"
42976 #~ msgstr "ଅଜଣା ପୁଲ ଏଡପଟର ପ୍ରକାର '%s'"
42978 #, fuzzy
42979 #~ msgid "Unknown shmem model type '%s'"
42980 #~ msgstr "ଅଜଣା ମଡେଲ ପ୍ରକାର '%s'"
42982 #~ msgid "Unknown startup policy '%s'"
42983 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ନିତୀ '%s'"
42985 #, fuzzy
42986 #~ msgid "Unknown value: %s"
42987 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
42989 #~ msgid "Unsupported CPU placement mode '%s'"
42990 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ CPU ଧାରଣ ଧାରା '%s'"
42992 #~ msgid "balloon memory must contain model name"
42993 #~ msgstr "ବ୍ୟାଲୁନ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମଡେଲ ନାମ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ"
42995 #~ msgid "cannot parse bus %s"
42996 #~ msgstr "ପରିପଥ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
42998 #~ msgid "cannot parse device %s"
42999 #~ msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43001 #~ msgid "cannot parse product %s"
43002 #~ msgstr "ଉତ୍ପାଦ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43004 #~ msgid "cannot parse spice port %s"
43005 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଂଯୋଗିକୀ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43007 #~ msgid "cannot parse spice tlsPort %s"
43008 #~ msgstr "spice tlsPort %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43010 #~ msgid "cannot parse vendor id %s"
43011 #~ msgstr "ବିକ୍ରେତା id %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43013 #, fuzzy
43014 #~ msgid "current vcpus count must be an integer"
43015 #~ msgstr "ପ୍ରଚଳିତ vcpu ହିସାବ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସର୍ବାଧିକ ସହିତ ସମାନ ହେବା ଉଚିତ"
43017 #~ msgid "guestfwd channel does not define a target port"
43018 #~ msgstr "guestfwd ଚ୍ୟାନେଲରେ କୌଣସି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗିକୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରାହୋଇ ନାହିଁ"
43020 #~ msgid "invalid HyperV spinlock retry count"
43021 #~ msgstr "ଅବୈଧ HyperV ସ୍ପିନଲକ ପୁନଃପ୍ରୟାସ ସଂଖ୍ୟା"
43023 #, fuzzy
43024 #~ msgid "invalid access mode '%s'"
43025 #~ msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'"
43027 #, fuzzy
43028 #~ msgid "invalid autodeflate attribute value '%s'"
43029 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43031 #, fuzzy
43032 #~ msgid "invalid channel state value '%s'"
43033 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43035 #, fuzzy
43036 #~ msgid "invalid discard value '%s'"
43037 #~ msgstr "ଅବୈଧ %s ମୂଲ୍ୟ: '%s'"
43039 #~ msgid "invalid domain state '%s'"
43040 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'"
43042 #~ msgid "invalid geometry settings (cyls)"
43043 #~ msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (cyls)"
43045 #~ msgid "invalid geometry settings (heads)"
43046 #~ msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (heads)"
43048 #~ msgid "invalid geometry settings (secs)"
43049 #~ msgstr "ଅବୈଧ  ଜ୍ୟାମିତି ବିନ୍ୟାସ (secs)"
43051 #~ msgid "invalid iommuGroup number attribute '%s'"
43052 #~ msgstr "ଅବୈଧ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ '%s'"
43054 #, fuzzy
43055 #~ msgid "invalid memory model '%s'"
43056 #~ msgstr "ଅବୈଧ କି ସଂକେତ: '%s'"
43058 #, fuzzy
43059 #~ msgid "invalid msi ioeventfd setting for shmem: '%s'"
43060 #~ msgstr "'%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ଆକାର ଦିଆହୋଇଛି"
43062 #, fuzzy
43063 #~ msgid "invalid number of vectors for shmem: '%s'"
43064 #~ msgstr "'%s' ଉପରେ ଅବୈଧ ନମ୍ବର '%s'"
43066 #, fuzzy
43067 #~ msgid "invalid part_separator setting '%s'"
43068 #~ msgstr "ଅବୈଧ CPU ବିକ୍ରେତା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ '%s'"
43070 #, fuzzy
43071 #~ msgid "invalid reconnect enabled value: '%s'"
43072 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
43074 #, fuzzy
43075 #~ msgid "invalid reconnect timeout value: '%s'"
43076 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43078 #, fuzzy
43079 #~ msgid "invalid setting for iothread '%s'"
43080 #~ msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'"
43082 #, fuzzy
43083 #~ msgid "invalid setting for vcpu '%s'"
43084 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଗୋପନୀୟତା ପ୍ରକାର '%s'"
43086 #, fuzzy
43087 #~ msgid "invalid state '%s' of perf event '%s'"
43088 #~ msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43090 #~ msgid "invalid statistics collection period"
43091 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପରିସଂଖ୍ଯାନ ସଂଗ୍ରହ  ଅବଧି"
43093 #~ msgid "invalid translation value '%s'"
43094 #~ msgstr "ଅବୈଧ ପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43096 #, fuzzy
43097 #~ msgid ""
43098 #~ "invalid value of state argument for HyperV Enlightenment feature '%s'"
43099 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ HyperV Enlightenment ବିଶେଷତା: %s"
43101 #, fuzzy
43102 #~ msgid "invalid value of state argument for KVM feature '%s'"
43103 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43105 #, fuzzy
43106 #~ msgid "invalid value of state argument for Xen feature '%s'"
43107 #~ msgstr "VMX ନିବେଶ '%s' ପାଇଁ ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43109 #, fuzzy
43110 #~ msgid "invalid vcpu 'enabled' value '%s'"
43111 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
43113 #, fuzzy
43114 #~ msgid "invalid vcpu 'hotpluggable' value '%s'"
43115 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ନାମପରିବର୍ତ୍ତନ ମୂଲ୍ୟ %s"
43117 #, fuzzy
43118 #~ msgid "invalid vcpu order"
43119 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଧାରା"
43121 #~ msgid "malformed 'port' attribute: %s"
43122 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'port' ଗୁଣ: %s"
43124 #~ msgid "malformed 'speed' attribute: %s"
43125 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ 'speed' ଗୁଣ: %s"
43127 #, fuzzy
43128 #~ msgid "malformed gic version: %s"
43129 #~ msgstr "ତୃଟିଯୁକ୍ତ ସଂକେତ ନାମ: %s"
43131 #, fuzzy
43132 #~ msgid "missing 'state' attribute for Hyper-V stimer '%s' feature"
43133 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43135 #, fuzzy
43136 #~ msgid "missing 'state' attribute for HyperV Enlightenment feature '%s'"
43137 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43139 #~ msgid "missing 'state' attribute for KVM feature '%s'"
43140 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43142 #, fuzzy
43143 #~ msgid "missing 'state' attribute for Xen feature '%s'"
43144 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43146 #, fuzzy
43147 #~ msgid "missing 'unknown' attribute for feature '%s'"
43148 #~ msgstr "KVM ବିଶେଷତା '%s' ପାଇଁ  ଅନୁପସ୍ଥିତ 'state' ବିଶେଷତା"
43150 #~ msgid "missing capability type"
43151 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
43153 #, fuzzy
43154 #~ msgid "missing devnode type"
43155 #~ msgstr "ହବ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
43157 #~ msgid "missing domain state"
43158 #~ msgstr "ପରିସର ସ୍ଥିତି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43160 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute"
43161 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ"
43163 #, fuzzy
43164 #~ msgid "missing iothread id in iothreadpin"
43165 #~ msgstr "iothreadpin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
43167 #, fuzzy
43168 #~ msgid "missing memory model"
43169 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୟ ମାପକ ନାମ"
43171 #, fuzzy
43172 #~ msgid "missing model for IOMMU device"
43173 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ boot ଉପକରଣ"
43175 #, fuzzy
43176 #~ msgid "missing or invalid vcpu id"
43177 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କିମ୍ବା ଅବୈଧ vlan ଟ୍ୟାଗ id ଗୁଣ"
43179 #, fuzzy
43180 #~ msgid "missing perf event name"
43181 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଶେଷତା ନାମ"
43183 #, fuzzy
43184 #~ msgid "missing state attribute '%s' of feature '%s'"
43185 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର"
43187 #, fuzzy
43188 #~ msgid "missing state of perf event '%s'"
43189 #~ msgstr "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ବିନ୍ଯାସ ନିବେଶ '%s'ନାହିଁ"
43191 #~ msgid "missing type attribute in interface's <actual> element"
43192 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43194 #, fuzzy
43195 #~ msgid "missing vcpu enabled state"
43196 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର"
43198 #, fuzzy
43199 #~ msgid "missing vcpu id in vcpupin"
43200 #~ msgstr "vcpupin ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ cpuset"
43202 #, fuzzy
43203 #~ msgid "no device found on "
43204 #~ msgstr "ଉପନାମ %s ବିଶିଷ୍ଟ କୌଣସି ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
43206 #, fuzzy
43207 #~ msgid "no device matching MAC address %s found"
43208 #~ msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
43210 #, fuzzy
43211 #~ msgid "no device matching MAC address %s found on "
43212 #~ msgstr "MAC ଠିକଣା %s ସହିତ କୌଣସି ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାହିଁ"
43214 #, fuzzy
43215 #~ msgid "no matching device found"
43216 #~ msgstr "କୌଣସି ମେଳଖାଉଥିବା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉପକରଣ ମିଳି ନାହିଁ"
43218 #~ msgid "query-events reply data was missing 'name'"
43219 #~ msgstr "query-events ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ  'ନାମ' ନଥିଲା"
43221 #, fuzzy
43222 #~ msgid "setting NUMA distances is not supported with this qemu"
43223 #~ msgstr "ଅଲଗା ଥିବା NUMA cpu ସୀମାଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
43225 #, fuzzy
43226 #~ msgid "smm is not available with this QEMU binary"
43227 #~ msgstr "ସହଭାଗୀ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ସହିତ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
43229 #~ msgid "spice channel missing name/mode"
43230 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା"
43232 #~ msgid "spice clipboard missing copypaste"
43233 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ନକଲ କରିବା ଲଗଇବା ନଥାଏ"
43235 #, fuzzy
43236 #~ msgid "spice filetransfer missing enable"
43237 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଅନୁପସ୍ଥିତ ନାମ/ଧାରା"
43239 #, fuzzy
43240 #~ msgid "spice gl element missing enable"
43241 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
43243 #~ msgid "spice image missing compression"
43244 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
43246 #~ msgid "spice jpeg missing compression"
43247 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ jpeg ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
43249 #~ msgid "spice mouse missing mode"
43250 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ମାଉସରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
43252 #~ msgid "spice playback missing compression"
43253 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନକୁ  ସ୍ପାଇସ ଚଲାଇଥାଏ"
43255 #~ msgid "spice streaming missing mode"
43256 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ ଧାରାରେ ପଦ୍ଧତି ନଥାଏ"
43258 #~ msgid "spice zlib missing compression"
43259 #~ msgstr "ସ୍ପାଇସ zlib ଅନୁପସ୍ଥିତ ସଙ୍କୋଚନ"
43261 #, fuzzy
43262 #~ msgid "split I/O APIC is not supported by this QEMU binary"
43263 #~ msgstr "ଏହି QEMU ବାଇନାରୀ ଦ୍ୱାରା splash ସମୟ ସମାପ୍ତି ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
43265 #, fuzzy
43266 #~ msgid "storage pool missing type attribute"
43267 #~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ"
43269 #, fuzzy
43270 #~ msgid "unknown 'unknown' value '%s'"
43271 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43273 #, fuzzy
43274 #~ msgid "unknown IOMMU model: %s"
43275 #~ msgstr "ଅଜଣା CPU ମଡେଲ %s"
43277 #, fuzzy
43278 #~ msgid "unknown caching_mode value: %s"
43279 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43281 #~ msgid "unknown capability type '%s'"
43282 #~ msgstr "ଅଜଣା କ୍ଷମତା ପ୍ରକାର '%s'"
43284 #~ msgid "unknown copypaste value '%s'"
43285 #~ msgstr "ଅଜଣା ନକଲକରିବା ଲଗାଇବା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43287 #~ msgid "unknown default spice channel mode %s"
43288 #~ msgstr "ଅଜଣା  ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
43290 #, fuzzy
43291 #~ msgid "unknown devnode type '%s'"
43292 #~ msgstr "ଅଜଣା ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
43294 #, fuzzy
43295 #~ msgid "unknown eim value: %s"
43296 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43298 #~ msgid "unknown enable value '%s'"
43299 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43301 #, fuzzy
43302 #~ msgid "unknown fc_host managed setting '%s'"
43303 #~ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
43305 #~ msgid "unknown filesystem write policy '%s'"
43306 #~ msgstr "ଅଜଣା ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲିଖନ ନିୟମ '%s'"
43308 #~ msgid "unknown fs driver type '%s'"
43309 #~ msgstr "ଅଜଣା fs ଡ୍ରାଇଭର ପ୍ରକାର '%s'"
43311 #, fuzzy
43312 #~ msgid "unknown intremap value: %s"
43313 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43315 #, fuzzy
43316 #~ msgid "unknown iotlb value: %s"
43317 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43319 #~ msgid "unknown memory balloon model '%s'"
43320 #~ msgstr "ଅଜଣା  ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବ୍ୟାଲୁନ ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
43322 #~ msgid "unknown mouse mode value '%s'"
43323 #~ msgstr "ଅଜଣା ମାଉସ ଧାରା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43325 #~ msgid "unknown pci source type '%s'"
43326 #~ msgstr "ଅଜଣା pci ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
43328 #, fuzzy
43329 #~ msgid "unknown policy attribute '%s' of feature '%s'"
43330 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର"
43332 #~ msgid "unknown sound model '%s'"
43333 #~ msgstr "ଅଜଣା ଧ୍ୱନୀ ମଡେଲ '%s'"
43335 #~ msgid "unknown spice channel mode %s"
43336 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ଧାରା %s"
43338 #~ msgid "unknown spice channel name %s"
43339 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ଚ୍ୟାନେଲ ନାମ %s"
43341 #~ msgid "unknown spice image compression %s"
43342 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରତିଛବି ସଙ୍କୋଚନ %s"
43344 #~ msgid "unknown spice jpeg compression %s"
43345 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ jpeg ସଙ୍କୋଚନ %s"
43347 #~ msgid "unknown spice playback compression"
43348 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ସଙ୍କୋଚନ"
43350 #~ msgid "unknown spice streaming mode"
43351 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ ପ୍ରବାହ ଧାରା"
43353 #~ msgid "unknown spice zlib compression %s"
43354 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ପାଇସ  zlib ସଙ୍କୋଚନ %s"
43356 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature '%s'"
43357 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା '%s' ର"
43359 #~ msgid "unknown state attribute '%s' of feature capability '%s'"
43360 #~ msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥିତି ଗୁଣ '%s' ବିଶେଷତା କ୍ଷମତା '%s' ର"
43362 #, fuzzy
43363 #~ msgid "unknown trustGuestRxFilters value '%s'"
43364 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43366 #~ msgid "unknown type '%s' in interface's <actual> element"
43367 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠର <actual> ଉପାଦାନରେ ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%s'"
43369 #~ msgid "unknown usb source type '%s'"
43370 #~ msgstr "ଅଜଣା usb ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର '%s'"
43372 #, fuzzy
43373 #~ msgid "unknown vgaconf value '%s'"
43374 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43376 #, fuzzy
43377 #~ msgid "unknown video driver '%s'"
43378 #~ msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'"
43380 #, fuzzy
43381 #~ msgid "unsupported mode '%s' for Xen passthrough feature"
43382 #~ msgstr "'origstates' ର ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
43384 #~ msgid "usb address needs bus id"
43385 #~ msgstr "usb ଠିକଣା ପରିପଥ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
43387 #~ msgid "usb address needs device id"
43388 #~ msgstr "usb ଠିକଣା ଉପକରଣ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
43390 #~ msgid "usb product needs id"
43391 #~ msgstr "usb ଉତ୍ପାଦ id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
43393 #~ msgid "usb vendor needs id"
43394 #~ msgstr "usb ବିକ୍ରେତା id ଆବଶ୍ୟକ କରେ"
43396 #~ msgid "vendor cannot be 0."
43397 #~ msgstr "ବିକ୍ରେତା କଦାପି 0 ହୋଇନପାରେ।"
43399 #, fuzzy
43400 #~ msgid "zero is an invalid iothread id value"
43401 #~ msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ଥ୍ରେଡ୍‌ ମୂଲ୍ୟ"
43403 #, fuzzy
43404 #~ msgid "%s is not a supported cipher name"
43405 #~ msgstr "%s: ଅସମର୍ଥିତ ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ %s\n"
43407 #, fuzzy
43408 #~ msgid "%s is not a supported cipher state"
43409 #~ msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
43411 #~ msgid ""
43412 #~ "'bus', 'target', and 'unit' must be specified for scsi hostdev source "
43413 #~ "address"
43414 #~ msgstr ""
43415 #~ "'bus', 'target', ଏବଂ 'unit' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ଠିକଣା ପାଇଁ "
43416 #~ "ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
43418 #, fuzzy
43419 #~ msgid "'cid' attribute must be a positive number: %s"
43420 #~ msgstr "'queues' ଗୁଣ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ହୋଇଥିବା ଉଚିତ: %s"
43422 #~ msgid "Cannot parse <address> 'bus' attribute"
43423 #~ msgstr "<address> 'bus' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43425 #~ msgid "Cannot parse <address> 'controller' attribute"
43426 #~ msgstr "<address> 'controller' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43428 #~ msgid "Cannot parse <address> 'cssid' attribute"
43429 #~ msgstr "<address> 'cssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43431 #~ msgid "Cannot parse <address> 'devno' attribute"
43432 #~ msgstr "<address> 'devno'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43434 #~ msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
43435 #~ msgstr "<address> 'domain' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43437 #, fuzzy
43438 #~ msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
43439 #~ msgstr "<address> 'ssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43441 #~ msgid "Cannot parse <address> 'function' attribute"
43442 #~ msgstr "<address> 'function' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43444 #~ msgid "Cannot parse <address> 'iobase' attribute"
43445 #~ msgstr "<address>  'iobase'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43447 #~ msgid "Cannot parse <address> 'irq' attribute"
43448 #~ msgstr "<address> 'irq'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43450 #~ msgid "Cannot parse <address> 'slot' attribute"
43451 #~ msgstr "<address> 'slot' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43453 #~ msgid "Cannot parse <address> 'ssid' attribute"
43454 #~ msgstr "<address> 'ssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43456 #~ msgid "Cannot parse <address> 'target' attribute"
43457 #~ msgstr "<address> 'target'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43459 #, fuzzy
43460 #~ msgid "Cannot parse <address> 'uid' attribute"
43461 #~ msgstr "<address> 'ssid'  ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43463 #~ msgid "Cannot parse <address> 'unit' attribute"
43464 #~ msgstr "<address> 'unit' ଗୁଣକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43466 #, fuzzy
43467 #~ msgid "Expecting %d FD names but got %zu"
43468 #~ msgstr "%zu କୁ ଆଶାକରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ %zu ପାଇଛି"
43470 #, fuzzy
43471 #~ msgid ""
43472 #~ "Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many "
43473 #~ "values as 'numvcpus' (%lld) but found only %zu value(s)"
43474 #~ msgstr "VMX ନିବେଶ 'sched.cpu.affinity' ଗୋଟିଏ %d ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏହି ମୂଲ୍ୟଟି ଅତି ବଡ଼ ଅଟେ"
43476 #, fuzzy
43477 #~ msgid "Failed to canonicalize path '%s'"
43478 #~ msgstr "ପଥ %s କୁ ତିଆରି କରିବାରେ ବିଫଳ"
43480 #, fuzzy
43481 #~ msgid "Invalid append attribute value '%s'"
43482 #~ msgstr "ଅବୈଧ 'memAccess' ବିଶେଷତା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43484 #, fuzzy
43485 #~ msgid "Invalid check attribute for CPU specification"
43486 #~ msgstr "CPU ବିଶେଷ ଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଅବୈଧ ମେଳକ ଗୁଣଧର୍ମ"
43488 #~ msgid "Invalid fromConfig value: %s"
43489 #~ msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s"
43491 #, fuzzy
43492 #~ msgid "Invalid iothread attribute in disk driver element: %s"
43493 #~ msgstr "ଅବୈଧ ହାର୍ଡ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ ନାମ: %s"
43495 #, fuzzy
43496 #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'bandwidth' value '%s'"
43497 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43499 #, fuzzy
43500 #~ msgid "Invalid memorytune attribute 'id' value '%s'"
43501 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ କୋର ଡମ୍ପ ଗୁଣର ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43503 #~ msgid ""
43504 #~ "Invalid specification for virtio ccw address: cssid='%s' ssid='%s' "
43505 #~ "devno='%s'"
43506 #~ msgstr "virtio ccw ଠିକଣା ପାଇଁ ଅବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ: cssid='%s' ssid='%s' devno='%s'"
43508 #, fuzzy
43509 #~ msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
43510 #~ msgstr "ଅବୈଧ fromConfig ମୂଲ୍ୟ: %s"
43512 #, fuzzy
43513 #~ msgid "Invalid virNetLibsshSessionPtr"
43514 #~ msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr"
43516 #~ msgid "Invalid virNetSSHSessionPtr"
43517 #~ msgstr "ଅବୈଧ virNetSSHSessionPtr"
43519 #, fuzzy
43520 #~ msgid "Missing 'id' attribute in <iothread> element"
43521 #~ msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
43523 #, fuzzy
43524 #~ msgid "Missing memorytune attribute 'bandwidth'"
43525 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ତଥ୍ୟରେ ପୋର୍ଟ ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43527 #, fuzzy
43528 #~ msgid "Missing memorytune attribute 'id'"
43529 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ"
43531 #~ msgid "Options --tree and --cap are incompatible"
43532 #~ msgstr "--tree ଏବଂ --cap ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଅସଙ୍ଗତ ଅଟେ"
43534 #~ msgid "Unable to get a virDomainSnapshotDefPtr"
43535 #~ msgstr "ଏକ virDomainSnapshotDefPtr ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
43537 #~ msgid "Unable to parse link speed: %s"
43538 #~ msgstr "ଲିଙ୍କ ଗତିକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
43540 #~ msgid "Unknown source mode '%s'"
43541 #~ msgstr "ଅଜଣା ଉତ୍ସ ଧାରା '%s'"
43543 #~ msgid "Unknown value '%s' for <address> 'multifunction' attribute"
43544 #~ msgstr "<address> 'multifunction' ଗୁଣ ପାଇଁ ଅଜଣା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43546 #, fuzzy
43547 #~ msgid "can't canonicalize path '%s'"
43548 #~ msgstr "ପଥ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43550 #~ msgid "cannot parse bus '%s'"
43551 #~ msgstr "ପରିପଥ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ'"
43553 #, fuzzy
43554 #~ msgid "cannot parse cipher size: '%s'"
43555 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43557 #~ msgid "cannot parse target '%s'"
43558 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ '%s'କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43560 #~ msgid "cannot parse unit '%s'"
43561 #~ msgstr "ଏକକ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43563 #, fuzzy
43564 #~ msgid "cannot parse video x-resolution '%s'"
43565 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43567 #, fuzzy
43568 #~ msgid "cannot parse video y-resolution '%s'"
43569 #~ msgstr "ଭିଡିଓ ହେଡ '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43571 #~ msgid "cannot parse vnc WebSocket port %s"
43572 #~ msgstr "vnc WebSocket ପୋର୍ଟ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43574 #, fuzzy
43575 #~ msgid "cipher info missing 'size' attribute"
43576 #~ msgstr "ପରିସର ପ୍ରକାର ଗୁଣ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43578 #, fuzzy
43579 #~ msgid "expecting root element of 'disk', not '%s'"
43580 #~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି 'node' ନୁହଁ"
43582 #, fuzzy
43583 #~ msgid "failed to get cgroup backend for '%s'"
43584 #~ msgstr "'%s' ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ସକେଟ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43586 #~ msgid "failed to read link of gluster file '%s'"
43587 #~ msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ଫାଇଲ '%s' ର ଲିଙ୍କକୁ ପଢ଼ିବାରେ ବିଫଳ"
43589 #~ msgid "failed to stat gluster path '%s'"
43590 #~ msgstr "ଗ୍ଲଷ୍ଟର ପଥ '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇବାରେ ବିଫଳ"
43592 #~ msgid "graphics listen type must be specified"
43593 #~ msgstr "ଆଲେଖିକ ଭାବରେ ଶୁଣିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ"
43595 #~ msgid "incorrect boot order '%s', expecting positive integer"
43596 #~ msgstr "ଭୁଲ ବୁଟ କ୍ରମ '%s', ଯୁକ୍ତାତ୍ମକ ସଂଖ୍ୟା ଆଶାକରିଥାଏ"
43598 #, fuzzy
43599 #~ msgid "invalid ats value"
43600 #~ msgstr "ଅବୈଧ ମୂଲ୍ୟ %d"
43602 #, fuzzy
43603 #~ msgid "invalid dimm base address '%s'"
43604 #~ msgstr "ଅବୈଧ MAC ଠିକଣା: %s"
43606 #, fuzzy
43607 #~ msgid "invalid disk 'backup' state '%s'"
43608 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସଂଯୋଗିକୀ ସ୍ଥିତି '%s'"
43610 #, fuzzy
43611 #~ msgid "invalid iommu value"
43612 #~ msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ମୂଲ୍ୟ"
43614 #, fuzzy
43615 #~ msgid "invalid iothread 'id' value '%s'"
43616 #~ msgstr "ଅବୈଧ iothreads ହିସାବ '%s'"
43618 #~ msgid "invalid logical block size '%s'"
43619 #~ msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
43621 #, fuzzy
43622 #~ msgid "invalid or missing dimm slot id '%s'"
43623 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି '%s'"
43625 #, fuzzy
43626 #~ msgid "invalid packed value"
43627 #~ msgstr "ଅବୈଧ ନୋଡ cpu ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ"
43629 #~ msgid "invalid physical block size '%s'"
43630 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଭୌତିକ ବ୍ଲକ ଆକାର '%s'"
43632 #, fuzzy
43633 #~ msgid "invalid ssl verify mode '%s'"
43634 #~ msgstr "ଅବୈଧ ସୁରକ୍ଷା ପ୍ରକାର '%s'"
43636 #, fuzzy
43637 #~ msgid "malformed managed value '%s'"
43638 #~ msgstr "ତ୍ରୁଟିଯୁକ୍ତ ଉପକରଣ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43640 #~ msgid "missing boot order attribute"
43641 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବୁଟ କ୍ରମ ଗୁଣ"
43643 #~ msgid "missing graphics device type"
43644 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର"
43646 #, fuzzy
43647 #~ msgid "missing name for cipher"
43648 #~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
43650 #~ msgid "missing network source protocol type"
43651 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ଉତ୍ସ ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର ନାହିଁ"
43653 #, fuzzy
43654 #~ msgid "missing state for cipher named %s"
43655 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଭଣ୍ଡାର ଆଧାର ନାମ"
43657 #, fuzzy
43658 #~ msgid "missing values for resolution"
43659 #~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ପାଇଁ ନାମ ନାହିଁ"
43661 #~ msgid ""
43662 #~ "mkfs is not supported on this platform: Failed to make filesystem of type "
43663 #~ "'%s' on device '%s'"
43664 #~ msgstr ""
43665 #~ "mkfs ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମରେ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s' ପ୍ରକାରର ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ ଉପକରଣ '%s' ଉପରେ "
43666 #~ "ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43668 #, fuzzy
43669 #~ msgid "operation '%s' not supported"
43670 #~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
43672 #~ msgid "root element was not source"
43673 #~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଚାଳକ ଉପାଦାନଟି ଉତ୍ସ ନୁହଁ"
43675 #, fuzzy
43676 #~ msgid "unknown chardev 'tls' setting '%s'"
43677 #~ msgstr "ଅଜଣା hostdev rawio ସଂରଚନା '%s'"
43679 #~ msgid "unknown disk bus type '%s'"
43680 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
43682 #~ msgid "unknown disk cache mode '%s'"
43683 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କ୍ୟାଶେ ଧାରା '%s'"
43685 #~ msgid "unknown disk copy_on_read mode '%s'"
43686 #~ msgstr "ଅଜଣା disk copy_on_read ଧାରା '%s'"
43688 #~ msgid "unknown disk device '%s'"
43689 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଯନ୍ତ୍ର '%s'"
43691 #~ msgid "unknown disk discard mode '%s'"
43692 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ଧାରା '%s'"
43694 #~ msgid "unknown disk error policy '%s'"
43695 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ତ୍ରୁଟି ନିତୀ '%s'"
43697 #~ msgid "unknown disk event_idx mode '%s'"
43698 #~ msgstr "ଅଜମା ଡିସ୍କ event_idx ଧାରା '%s'"
43700 #~ msgid "unknown disk io mode '%s'"
43701 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'"
43703 #~ msgid "unknown disk ioeventfd mode '%s'"
43704 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ioeventfd ଧାରା '%s'"
43706 #, fuzzy
43707 #~ msgid "unknown disk model '%s'"
43708 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ io ଧାରା '%s'"
43710 #~ msgid "unknown disk rawio setting '%s'"
43711 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ rawio ସଂରଚନା '%s'"
43713 #~ msgid "unknown disk read error policy '%s'"
43714 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପଠନ ତ୍ରୁଟି ନିୟମ '%s'"
43716 #~ msgid "unknown disk removable status '%s'"
43717 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ କାଢ଼ିବା ସ୍ଥିତି '%s'"
43719 #~ msgid "unknown disk sgio mode '%s'"
43720 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ sgio ଧାରା '%s'"
43722 #, fuzzy
43723 #~ msgid "unknown disk source 'tls' setting '%s'"
43724 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା '%s'"
43726 #~ msgid "unknown disk tray status '%s'"
43727 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଟ୍ରେ ସ୍ଥିତି '%s'"
43729 #, fuzzy
43730 #~ msgid "unknown driver detect_zeroes value '%s'"
43731 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଶୈଳୀ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43733 #~ msgid "unknown fullscreen value '%s'"
43734 #~ msgstr "ଅଜଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43736 #~ msgid "unknown graphics device type '%s'"
43737 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s'"
43739 #~ msgid "unknown graphics listen type '%s'"
43740 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆଲେଖୀ ଶୁଣିବା ପ୍ରକାର '%s'"
43742 #~ msgid "unknown guest csum mode '%s'"
43743 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି csum ଧାରା '%s'"
43745 #~ msgid "unknown guest ecn mode '%s'"
43746 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ecn ଧାରା '%s'"
43748 #~ msgid "unknown guest tso4 mode '%s'"
43749 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso4 ଧାରା '%s'"
43751 #~ msgid "unknown guest tso6 mode '%s'"
43752 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି tso6 ଧାରା '%s'"
43754 #~ msgid "unknown guest ufo mode '%s'"
43755 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅତିଥି ufo ଧାରା '%s'"
43757 #~ msgid "unknown host csum mode '%s'"
43758 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ csum ଧାରା '%s'"
43760 #~ msgid "unknown host ecn mode '%s'"
43761 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ecn ଧାରା '%s'"
43763 #~ msgid "unknown host gso mode '%s'"
43764 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ gso ଧାରା '%s'"
43766 #, fuzzy
43767 #~ msgid "unknown host mrg_rxbuf mode '%s'"
43768 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'"
43770 #~ msgid "unknown host tso4 mode '%s'"
43771 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso4 ଧାରା '%s'"
43773 #~ msgid "unknown host tso6 mode '%s'"
43774 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ tso6 ଧାରା '%s'"
43776 #~ msgid "unknown host ufo mode '%s'"
43777 #~ msgstr "ଅଜଣା ହୋଷ୍ଟ ufo ଧାରା '%s'"
43779 #~ msgid "unknown interface type '%s'"
43780 #~ msgstr "ଅଜଣା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାର '%s'"
43782 #~ msgid "unknown link state: %s"
43783 #~ msgstr "ଅଜଣା ଲିଙ୍କ ସ୍ଥିତି: %s"
43785 #~ msgid "unknown protocol type '%s'"
43786 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରଟୋକଲ ପ୍ରକାର '%s'"
43788 #~ msgid "unknown readonly value: %s"
43789 #~ msgstr "ଅଜଣା କେବଳ ପଠନୀୟ ମୂଲ୍ୟ: %s"
43791 #~ msgid "unknown rom bar value '%s'"
43792 #~ msgstr "ଅଜଣା rom ପଟି ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43794 #, fuzzy
43795 #~ msgid "unknown rom enabled value '%s'"
43796 #~ msgstr "ଅଜଣା ସକ୍ରିୟ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43798 #, fuzzy
43799 #~ msgid "unknown secure value: %s"
43800 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43802 #~ msgid "unknown startupPolicy value '%s'"
43803 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆରମ୍ଭ ନିୟମ ମୂଲ୍ୟ '%s'"
43805 #~ msgid "unknown type value: %s"
43806 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର ମୂଲ୍ୟ: %s"
43808 #~ msgid "unknown vnc display sharing policy '%s'"
43809 #~ msgstr "ଅଜଣା vnc ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ସହଭାଗ ନିତୀ '%s'"
43811 #, fuzzy
43812 #~ msgid "unknown vsock model: %s"
43813 #~ msgstr "ଅଜଣା ଭିଡିଓ ମଡେଲ '%s'"
43815 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate argv"
43816 #~ msgstr "%s: %d: argv କୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43818 #, fuzzy
43819 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate mountpoints"
43820 #~ msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
43822 #~ msgid "Bridge %s too big for destination"
43823 #~ msgstr "ବ୍ରିଜ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43825 #~ msgid "Bridge name %s too long for destination"
43826 #~ msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43828 #~ msgid "Dest file %s too big for destination"
43829 #~ msgstr "ଡେଷ୍ଟ ଫାଇଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43831 #~ msgid "Disk index %d is negative"
43832 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ଟି ରୂଣାତ୍ମକ ଅଟେ"
43834 #, fuzzy
43835 #~ msgid "Failed to allocate new source node"
43836 #~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43838 #~ msgid "Failed to build path for %s hook"
43839 #~ msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43841 #~ msgid "IP %s too big for destination"
43842 #~ msgstr "IP %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43844 #~ msgid "MAC address %s too big for destination"
43845 #~ msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43847 #~ msgid "MAC address %s too long for destination"
43848 #~ msgstr "MAC ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43850 #~ msgid "Network ifname %s too long for destination"
43851 #~ msgstr "ନେଟୱର୍କ ifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43853 #~ msgid "Sound model %s too big for destination"
43854 #~ msgstr "ଧ୍ୱନି ମଡେଲ %s ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43856 #~ msgid "Type %s too big for destination"
43857 #~ msgstr "ପ୍ରକାର %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ବଡ଼"
43859 #~ msgid "Unable to allocate FD list"
43860 #~ msgstr "FD ତାଲିକାକୁ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
43862 #, fuzzy
43863 #~ msgid "Value of cputune '%s' must be in range [1000, 1000000]"
43864 #~ msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
43866 #~ msgid "Vifname %s too big for destination"
43867 #~ msgstr "Vifname %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43869 #, fuzzy
43870 #~ msgid "bus %s too big for destination"
43871 #~ msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43873 #, fuzzy
43874 #~ msgid "cannot get locked memory limit"
43875 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସ୍ମୃତି ପରିସୀମାକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
43877 #, fuzzy
43878 #~ msgid "cannot limit core file size to %llu"
43879 #~ msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43881 #, fuzzy
43882 #~ msgid "cannot limit number of open files to %u"
43883 #~ msgstr "ଅବସ୍ଥା '%s' କୁ %04o ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43885 #, fuzzy
43886 #~ msgid "connection %s too big"
43887 #~ msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲାନାହିଁ"
43889 #, fuzzy
43890 #~ msgid "device %s too big for destination"
43891 #~ msgstr "ମଡେଲ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43893 #, fuzzy
43894 #~ msgid "rate %s too big for destination"
43895 #~ msgstr "ପରିସଂଖ୍ୟାନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ଫାଇଲ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
43897 #~ msgid "resolving %s filename"
43898 #~ msgstr "%s ଫାଇଲ ନାମକୁ ସମାଧାନ କରୁଅଛି"
43900 #, fuzzy
43901 #~ msgid "type %s invalid"
43902 #~ msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
43904 #, fuzzy
43905 #~ msgid "version %s invalid"
43906 #~ msgstr "ବିକ୍ରେତା id ଅବୈଧ ଅଟେ"
43908 #, fuzzy
43909 #~ msgid "Cannot set keepaliveCount data in JSON document"
43910 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveCount  ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43912 #, fuzzy
43913 #~ msgid "Cannot set keepaliveInterval data in JSON document"
43914 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ keepaliveInterval ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43916 #, fuzzy
43917 #~ msgid "Cannot set max_anonymous_clients data in JSON document"
43918 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerName ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43920 #, fuzzy
43921 #~ msgid "Cannot set max_clients data in JSON document"
43922 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ max_clients ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43924 #, fuzzy
43925 #~ msgid "Cannot set max_workers data in JSON document"
43926 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43928 #, fuzzy
43929 #~ msgid "Cannot set min_workers data in JSON document"
43930 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ownerId ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43932 #, fuzzy
43933 #~ msgid "Cannot set next_client_id data in JSON document"
43934 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ ପ୍ରତିରୋଧିତ ତଥ୍ୟକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
43936 #, fuzzy
43937 #~ msgid "Cannot set priority_workers data in JSON document"
43938 #~ msgstr "JSON ଦଲିଲରେ priority_workers ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
43940 #, fuzzy
43941 #~ msgid "Failed to register slirp migration"
43942 #~ msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟ ସମାପ୍ତକୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
43944 #~ msgid "Missing master path attribute for nmdm device"
43945 #~ msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ମୂଖ୍ୟ ପଥ ଗୁଣ"
43947 #~ msgid "Missing slave path attribute for nmdm device"
43948 #~ msgstr "nmdm ଉପକରଣ ପାଇଁ ଅନୁପସ୍ଥିତ ସ୍ଲେଭ୍‌ ପଥ ଗୁଣ"
43950 #~ msgid "The server redirects from '%s'"
43951 #~ msgstr "ସର୍ଭର '%s' ରୁ ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି"
43953 #, fuzzy
43954 #~ msgid "could not find backing store index %u in chain for '%s'"
43955 #~ msgstr "ମୂଳ ପ୍ରତିଛବିରେ ଶୃଙ୍ଖଳ '%s' ପାଇଁ ଆଧାର ପାଇଲା ନାହିଁ"
43957 #, fuzzy
43958 #~ msgid "error dumping"
43959 #~ msgstr "ଡମ୍ପ କରୁଅଛି"
43961 #, fuzzy
43962 #~ msgid "unknown emulator binary: %s"
43963 #~ msgstr "ଅଜଣା %s କାର୍ଯ୍ୟ: %s"
43965 #, fuzzy
43966 #~ msgid "virtiofs requires shared memory"
43967 #~ msgstr "ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଫାଇଲ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ"
43969 #~ msgid ""
43970 #~ "\n"
43971 #~ "Domain %s dumped to %s\n"
43972 #~ msgstr ""
43973 #~ "\n"
43974 #~ "ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ଡମ୍ପ କରାଯାଇଛି\n"
43976 #~ msgid ""
43977 #~ "\n"
43978 #~ "Domain %s saved to %s\n"
43979 #~ msgstr ""
43980 #~ "\n"
43981 #~ "ଡମେନ %s କୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
43983 #~ msgid ""
43984 #~ "\n"
43985 #~ "Domain %s state saved by libvirt\n"
43986 #~ msgstr ""
43987 #~ "\n"
43988 #~ "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିକୁ libvirt ଦ୍ୱାରା ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି\n"
43990 #~ msgid "%s array element does not contain data"
43991 #~ msgstr "%s ଆରେ ଉପାଦାନରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ"
43993 #, fuzzy
43994 #~ msgid "%s: nvdimm without a path"
43995 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର ନଥିବା ଡମେନଗୁଡ଼ିକୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
43997 #~ msgid "Cannot open /dev/urandom"
43998 #~ msgstr " /dev/urandom କୁ ଖୋଲିପାରିବେ ନାହିଁ"
44000 #~ msgid "Cannot read from /dev/urandom"
44001 #~ msgstr "/dev/urandom ରୁ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
44003 #~ msgid "Connected to domain %s\n"
44004 #~ msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
44006 #~ msgid "Domain %s XML configuration edited.\n"
44007 #~ msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
44009 #~ msgid "Domain %s XML configuration not changed.\n"
44010 #~ msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇନାହିଁ।\n"
44012 #~ msgid "Domain %s attached to pid %u\n"
44013 #~ msgstr "ଡମେନ %s pid %u ରେ ସଂଲଗ୍ନ\n"
44015 #~ msgid "Domain %s could not be suspended"
44016 #~ msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ"
44018 #~ msgid "Domain %s could not be woken up"
44019 #~ msgstr "ଡମେନ %s କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇନଥିଲା"
44021 #~ msgid "Domain %s created from %s\n"
44022 #~ msgstr "%s ପରିସର %s ରୁ ସୃଷ୍ଟ\n"
44024 #~ msgid "Domain %s defined from %s\n"
44025 #~ msgstr "%s ପରସରକୁ %s ରୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇଛି\n"
44027 #~ msgid "Domain %s destroyed\n"
44028 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି\n"
44030 #~ msgid "Domain %s has been undefined\n"
44031 #~ msgstr "%s ପରିସର ନାମକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରାଯାଇଛି\n"
44033 #~ msgid "Domain %s has no manage save image; removal skipped"
44034 #~ msgstr "ଡମେନ %s ରେ କୌଣସି ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ; ବହିଷ୍କାରକୁ ଏଡ଼ାଇ ଦିଆଯାଇଛି"
44036 #~ msgid "Domain %s is being rebooted\n"
44037 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରାଯାଇଛି\n"
44039 #~ msgid "Domain %s is being shutdown\n"
44040 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି\n"
44042 #~ msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
44043 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରାଯାଇଛି\n"
44045 #~ msgid "Domain %s resumed\n"
44046 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
44048 #~ msgid "Domain %s started\n"
44049 #~ msgstr "%s ପରିସର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା\n"
44051 #~ msgid "Domain %s successfully suspended"
44052 #~ msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି"
44054 #~ msgid "Domain %s successfully woken up"
44055 #~ msgstr "ଡମେନ %s କୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଜାଗ୍ରତ କରାଯାଇଛି"
44057 #~ msgid "Domain %s suspended\n"
44058 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରାଯାଇଛି\n"
44060 #~ msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
44061 #~ msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଯାଇଛି\n"
44063 #~ msgid "Domain %s was reset\n"
44064 #~ msgstr "ଡମେନ %s କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଗଲା\n"
44066 #, fuzzy
44067 #~ msgid "Failed to allocate free veth pair after %d attempts"
44068 #~ msgstr "ପଥ ପାଇଁ ସ୍ମୃତି ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
44070 #~ msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
44071 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ %s କୁ ପଠାଇବାରେ ବିଫଳ"
44073 #~ msgid "Failed to destroy domain %s"
44074 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44076 #~ msgid "Failed to generate new name for interface %s"
44077 #~ msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ନୂଆ ନାମ ସୃଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
44079 #~ msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
44080 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44082 #, fuzzy
44083 #~ msgid "Failed to parse checkpoint XML from file '%s'"
44084 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ର XML  କୁ ଫାଇଲ '%s' ରୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44086 #~ msgid "Failed to reboot domain %s"
44087 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44089 #~ msgid "Failed to remove managed save image for domain %s"
44090 #~ msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ  ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ବିଫଳ"
44092 #~ msgid "Failed to reset domain %s"
44093 #~ msgstr "ଡମେନ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44095 #~ msgid "Failed to resume domain %s"
44096 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44098 #~ msgid "Failed to save domain %s state"
44099 #~ msgstr "ଡମେନ %s ସ୍ଥିତିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44101 #~ msgid "Failed to save domain %s to %s"
44102 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ %s ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44104 #~ msgid "Failed to shutdown domain %s"
44105 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44107 #~ msgid "Failed to start domain %s"
44108 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44110 #~ msgid "Failed to suspend domain %s"
44111 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44113 #~ msgid "Failed to undefine domain %s"
44114 #~ msgstr "%s ପରିସରକୁ ସଜ୍ଞା ବିହୀନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44116 #~ msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
44117 #~ msgstr "%s ପରିସରରୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଚିହ୍ନକୁ ହଟାଇବାରେ ବିଫଳ"
44119 #, fuzzy
44120 #~ msgid "Malformed query-command-line-options array"
44121 #~ msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
44123 #, fuzzy
44124 #~ msgid "Malformed query-command-line-options parameters array"
44125 #~ msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
44127 #, fuzzy
44128 #~ msgid "Managed save image of Domain %s XML configuration edited.\n"
44129 #~ msgstr "ପରିସର %s XML ବିନ୍ୟାସ ସମ୍ପାଦିତ ହୋଇଥାଏ।\n"
44131 #, fuzzy
44132 #~ msgid "Managed save image of domain %s XML configuration not changed.\n"
44133 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବି %s XML ସଂରଚନା ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନାହିଁ।\n"
44135 #, fuzzy
44136 #~ msgid "Managed save state file of domain %s updated.\n"
44137 #~ msgstr "ଏକ ଡମେନ ସ୍ଥିତିର ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷଣ"
44139 #~ msgid "No free veth devices available"
44140 #~ msgstr "କୌଣସି ଖାଲି veth ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
44142 #, fuzzy
44143 #~ msgid "PCI controller chassis '%s' out of range - must be 0-255"
44144 #~ msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
44146 #, fuzzy
44147 #~ msgid "PCI controller port '%s' out of range - must be 0-255"
44148 #~ msgstr "FDC ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0] ବାହାରେ"
44150 #~ msgid "Removed managedsave image for domain %s"
44151 #~ msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
44153 #~ msgid "cannot close stream on domain %s"
44154 #~ msgstr "ଡମେନ %s ଉପରେ ଧାରାକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44156 #~ msgid "cfs_period '%llu' must be in range (1000, 1000000)"
44157 #~ msgstr "cfs_period '%llu' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ (1000, 1000000)"
44159 #~ msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (1000, %llu)"
44160 #~ msgstr "cfs_quota '%lld' ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ସୀମା ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଉଚିତ (1000, %llu)"
44162 #~ msgid "could not receive data from domain %s"
44163 #~ msgstr "ଡମେନ %s ରୁ ତଥ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44165 #~ msgid "disk product is more than 16 characters"
44166 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ପାଦନ 16 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
44168 #~ msgid "disk vendor is more than 8 characters"
44169 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ବିକ୍ରେତା 8 ଅକ୍ଷରରୁ ଅଧିକ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ"
44171 #, fuzzy
44172 #~ msgid "event '%s' for domain %s\n"
44173 #~ msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
44175 #, fuzzy
44176 #~ msgid "event 'agent-lifecycle' for domain %s: state: '%s' reason: '%s'\n"
44177 #~ msgstr "ଅବୈଧ ଡମେନ ସ୍ଥିତି କାରଣ '%s'"
44179 #, fuzzy
44180 #~ msgid "event 'device-removed' for domain %s: %s\n"
44181 #~ msgstr "ଡମେନ ପାଇଁ କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ନାହିଁ: %s"
44183 #, fuzzy
44184 #~ msgid "event 'job-completed' for domain %s:\n"
44185 #~ msgstr "ପରିସର %s ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ\n"
44187 #, fuzzy
44188 #~ msgid "event 'tunable' for domain %s:\n"
44189 #~ msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
44191 #, fuzzy
44192 #~ msgid "missing domain in checkpoint redefine"
44193 #~ msgstr "ଆଶୁଚିତ୍ରରେ ଡମେନ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
44195 #~ msgid "query-command-line-options parameter data was missing 'name'"
44196 #~ msgstr "query-command-line-options ପ୍ରାଚଳ ତଥ୍ୟରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
44198 #~ msgid "query-command-line-options reply data was missing 'option'"
44199 #~ msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତର ତଥ୍ୟରେ 'ବିକଳ୍ପ' ନଥିଲା"
44201 #~ msgid "query-command-line-options reply was missing return data"
44202 #~ msgstr "query-command-line-options ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
44204 #~ msgid "ram attribute only supported for type of qxl"
44205 #~ msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
44207 #, fuzzy
44208 #~ msgid ""
44209 #~ "unavailable-features in query-cpu-definitions reply data was not an array"
44210 #~ msgstr "query-cpu-definitions ଉତ୍ତରରେ 'ନାମ' ନଥିଲା"
44212 #, fuzzy
44213 #~ msgid "unexpected value in %s array"
44214 #~ msgstr "on_crash ପାଇଁ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ମୂଲ୍ୟ %s"
44216 #, fuzzy
44217 #~ msgid "unknown disk backup driver '%s'"
44218 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ଆଶୁଚିତ୍ର ସଂରଚନା ଡ୍ରାଇଭର '%s'"
44220 #, fuzzy
44221 #~ msgid "unknown disk backup type '%s'"
44222 #~ msgstr "ଅଜଣା ଡିସ୍କ ପରିପଥ ପ୍ରକାର '%s'"
44224 #, fuzzy
44225 #~ msgid "vgamem attribute only supported for type of qxl"
44226 #~ msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
44228 #, fuzzy
44229 #~ msgid "vram64 attribute only supported for type of qxl"
44230 #~ msgstr "ram ଗୁଣ କେବଳ qxl ର ପ୍ରକାର ପାଇଁ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ"
44232 #~ msgid "Bad child elements counting."
44233 #~ msgstr "ଖରାପ ଅନୁଗାମୀ ଉପାଦାନ ହିସାବ କରୁଅଛି।"
44235 #, fuzzy
44236 #~ msgid "Cannot assign SCSI host device address"
44237 #~ msgstr "ଡମେନରେ ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ନ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଛି"
44239 #, fuzzy
44240 #~ msgid "Could not match WMI class info for version %s"
44241 #~ msgstr "ବନ୍ଧନ '%s' ର ଅନୁଚରକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
44243 #, fuzzy
44244 #~ msgid "Could not press key %d"
44245 #~ msgstr "usb ଫାଇଲ %s କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44247 #, fuzzy
44248 #~ msgid "Could not release key %s"
44249 #~ msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
44251 #, fuzzy
44252 #~ msgid "Could not set disk source"
44253 #~ msgstr "ଡିସ୍କ କୋଟାକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44255 #, fuzzy
44256 #~ msgid "Could not set memory"
44257 #~ msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନପ ଆକାରକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44259 #~ msgid "Target TSC frequency %lu does not match source %lu"
44260 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ସ୍ଥଳ TSC ପୁନରାବୃତ୍ତି %lu ଉତ୍ସ %lu ସହିତ ମେଳ ଖାଏ ନାହିଁ"
44262 #, fuzzy
44263 #~ msgid "cannot remove old domain config file %s"
44264 #~ msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44266 #, fuzzy
44267 #~ msgid "cannot rename domain with checkpoints"
44268 #~ msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
44270 #, fuzzy
44271 #~ msgid "cannot rename domain with snapshots"
44272 #~ msgstr "%d ଆଶୁଚିତ୍ର ସହିତ ଡମେନକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ"
44274 #, fuzzy
44275 #~ msgid "command '%s' does not list argv option last"
44276 #~ msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ପାଇଁ ସହାୟକ ନୁହେଁ"
44278 #, fuzzy
44279 #~ msgid "command '%s' has incorrect alias option"
44280 #~ msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
44282 #, fuzzy
44283 #~ msgid "command '%s' has missing alias option"
44284 #~ msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ --%s ବିକଳ୍ପ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ"
44286 #, fuzzy
44287 #~ msgid "domain configuration does not support '%s' value '%s'"
44288 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସମୟରେ ନୂତନ ନାମରେ ପୁନଃନାମକରଣ କରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
44290 #, fuzzy
44291 #~ msgid "egl-headless display is not supported with this QEMU binary"
44292 #~ msgstr "vhost-net ଏହି QEMU ଦ୍ୱିମିକ ସହିତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
44294 #~ msgid "internal error: bad options in command: '%s'"
44295 #~ msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି: ନିର୍ଦ୍ଦେଶରେ ଖରାପ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ: '%s'"
44297 #~ msgid "source of disk device"
44298 #~ msgstr "ଡିସ୍କ ଉପକରଣର ଉତ୍ସ"
44300 #~ msgid "spice graphics are not supported with this QEMU"
44301 #~ msgstr "spice ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMU ସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
44303 #~ msgid "type of source (block|file)"
44304 #~ msgstr "ଉତ୍ସ ପ୍ରକାର (ବ୍ଲକ|ଫାଇଲ)"
44306 #~ msgid "unable to parse unique_id: %s"
44307 #~ msgstr "unique_id ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
44309 #~ msgid "unsupported graphics type '%s'"
44310 #~ msgstr "ଅସମର୍ଥିତ ଆଲେଖୀ ପ୍ରକାର '%s'"
44312 #~ msgid "vnc graphics are not supported with this QEMU"
44313 #~ msgstr "vnc ଆଲେଖିକଗୁଡ଼ିକ ଏହି QEMUସହିତ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
44315 #~ msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
44316 #~ msgstr "%s: %d: %d ବାଇଟକୁ ବାଣ୍ଟିବାରେ ବିଫଳ"
44318 #, fuzzy
44319 #~ msgid "Could not create param"
44320 #~ msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44322 #, fuzzy
44323 #~ msgid "Could not create params"
44324 #~ msgstr "ଛାଣକ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44326 #~ msgid "Could not lookup %s"
44327 #~ msgstr "%s କୁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
44329 #~ msgid "Could not lookup %s for domain %s"
44330 #~ msgstr "%s କୁ ଡମେନ %s ପାଇଁ ଦେଖିପାରିଲା ନାହିଁ"
44332 #~ msgid "Failed to allocate security label"
44333 #~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସ୍ତର ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44335 #~ msgid "Failed to allocate security model"
44336 #~ msgstr "ସୁରକ୍ଷା ମଡେଲ ବଣ୍ଟନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44338 #~ msgid "Failed to get udev device for syspath '%s' or '%s'"
44339 #~ msgstr "syspath '%s' କିମ୍ବା '%s' ପାଇଁ udev ଉପକରଣ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
44341 #, fuzzy
44342 #~ msgid "Failed to kill process %ld"
44343 #~ msgstr "%lld କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
44345 #, fuzzy
44346 #~ msgid "Failed to reserve %s %o"
44347 #~ msgstr "ପୋର୍ଟ %d କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44349 #, fuzzy
44350 #~ msgid "Release %s %o failed"
44351 #~ msgstr "ଲିଜ ଫାଇଲ ଲେଖିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି"
44353 #, fuzzy
44354 #~ msgid "Reture pool info in bytes"
44355 #~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୂଚନା"
44357 #~ msgid "Too many domain elements in migration cookie: %d"
44358 #~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କୁକିରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଡମେନ ଉପାଦାନ: %d"
44360 #~ msgid "bus must be 0 for ide controller"
44361 #~ msgstr "ide ନିୟନ୍ତ୍ରକ ପାଇଁ ପରିପଥ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ହେବା ଉଚିତ"
44363 #~ msgid "cannot change config of '%s' network type"
44364 #~ msgstr "'%s' ନେଟୱର୍କ ପ୍ରକାରର ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44366 #, fuzzy
44367 #~ msgid "failed to copy 'vcpus'"
44368 #~ msgstr "'%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
44370 #, fuzzy
44371 #~ msgid "failed to get launch security cbitpos"
44372 #~ msgstr "ଗୁପ୍ତ '%s' କୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
44374 #, fuzzy
44375 #~ msgid "qemu agent reply missing IP addr in array"
44376 #~ msgstr "query-target ଉତ୍ତରରେ ଚାପ ତଥ୍ୟ ନଥିଲା"
44378 #, fuzzy
44379 #~ msgid "qemu agent reply missing interface entry in array"
44380 #~ msgstr "qom-get ଉତ୍ତରରେ ଫେରସ୍ତ ତଥ୍ୟ ଅନୁପସ୍ଥିତ"
44382 #~ msgid "vCenter IP address %s too big for destination"
44383 #~ msgstr "vCenter IP ଠିକଣା %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
44385 #~ msgid "'adapter' and 'address' must be specified for scsi hostdev source"
44386 #~ msgstr ""
44387 #~ "'ଏଡପଟର' ଏବଂ 'ଠିକଣା' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
44389 #~ msgid "'adapter' must be specified for scsi hostdev source"
44390 #~ msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ 'adapter' କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ"
44392 #~ msgid "Cannot append basic type %s"
44393 #~ msgstr "ମୌଳିକ ପ୍ରକାର %s କୁ ଯୋଡ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
44395 #~ msgid "Cannot close container iterator"
44396 #~ msgstr "ଧାରଣ ପାତ୍ର ସଂଯୋଜକକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44398 #~ msgid "DBus matches could not be installed. Disabling nwfilter driver"
44399 #~ msgstr "DBus ମେଳକଗୁଡ଼ିକୁ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ। nwfilter ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି"
44401 #~ msgid "DBus not available, disabling HAL driver: %s"
44402 #~ msgstr "DBus ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ, HAL ଡ୍ରାଇଭରକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି: %s"
44404 #~ msgid "DBus support not compiled into this binary"
44405 #~ msgstr "DBus ସହାୟତା ଏହି ବାଇନାରୀରେ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ"
44407 #~ msgid "DBus type stack is empty"
44408 #~ msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଷ୍ଟାକ ଖାଲି ଅଛି"
44410 #~ msgid "DBus type too deeply nested"
44411 #~ msgstr "DBus ପ୍ରକାର ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
44413 #~ msgid "Dict entry in signature '%s' is wrong size"
44414 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶର ଆକାର ଭୁଲ ଅଟେ"
44416 #~ msgid "Dict entry in signature '%s' must be a basic type"
44417 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅବିଧାନ ନିବେଶ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ ମୌଳିକ ପ୍ରକାରର ଅଟେ"
44419 #, fuzzy
44420 #~ msgid "Failed to loop over IPv6 routes"
44421 #~ msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମଗୁଡ଼ିକୁ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44423 #~ msgid ""
44424 #~ "Failed to register xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-"
44425 #~ "settings'"
44426 #~ msgstr ""
44427 #~ "xml namespace 'http://www.innotek.de/VirtualBox-settings' କୁ ପଞ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ "
44428 #~ "ବିଫଳ"
44430 #~ msgid "Missing variant type signature"
44431 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ହସ୍ତାକ୍ଷର"
44433 #~ msgid "No args present for signature %s"
44434 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର %s ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର ନାହିଁ"
44436 #~ msgid "Not enough fields in message for signature"
44437 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
44439 #~ msgid "PCI bus 0 slot 1 is reserved for the implicit LPC PCI-ISA bridge"
44440 #~ msgstr "PCI ବସ 0 ସ୍ଲଟ 1 କୁ LPC PCI-ISA ବ୍ରିଜ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ କରାଯାଇଛି"
44442 #~ msgid "Reply message incorrect"
44443 #~ msgstr "ଉତ୍ତର ସନ୍ଦେଶ ଭୁଲ ଅଛି"
44445 #, fuzzy
44446 #~ msgid "Security warning: currently VNC auth is not supported."
44447 #~ msgstr "ସ୍ଥାପନ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ"
44449 #~ msgid "Signature '%s' too deeply nested"
44450 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ଅତି ମାତ୍ରାରେ ସନ୍ନିହିତ"
44452 #~ msgid "The CCW devno '%s' is in use already "
44453 #~ msgstr "CCW devno '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଛି"
44455 #~ msgid "Too many fields in message for signature"
44456 #~ msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର ପାଇଁ ସନ୍ଦେଶରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସ୍ଥାନ ଅଛି"
44458 #, fuzzy
44459 #~ msgid "Too many unreserved %s devices in use"
44460 #~ msgstr "%s ରେ ଅନେକ ଡ୍ରାଇଭର ପଞ୍ଜିକୃତ ହୋଇଛନ୍ତି"
44462 #, fuzzy
44463 #~ msgid "Unable to create %s device %s"
44464 #~ msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
44466 #~ msgid "Unable to get DBus session bus connection: %s"
44467 #~ msgstr "DBus ଅଧିବେଶନ ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
44469 #~ msgid "Unable to get DBus system bus connection: %s"
44470 #~ msgstr "DBus ତନ୍ତ୍ର ବସ ସଂଯୋଗ ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
44472 #~ msgid "Unable to run one time DBus initializer"
44473 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଥର DBus ପ୍ରାରମ୍ଭକାରୀକୁ ଚଲାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
44475 #, fuzzy
44476 #~ msgid "Unable to wait for IPv6 DAD on this platform"
44477 #~ msgstr "ଏହି ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ଉପରେ VLAN ପାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
44479 #~ msgid "Unexpected signature '%s'"
44480 #~ msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s'"
44482 #~ msgid "Unknown type '%c' in signature '%s'"
44483 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%c' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
44485 #~ msgid "Unknown type '%x' in signature '%s'"
44486 #~ msgstr "ଅଜଣା ପ୍ରକାର '%x' ହସ୍ତାକ୍ଷର '%s' ରେ ଅଛି"
44488 #, fuzzy
44489 #~ msgid "can't free name %s%d - out of range 0-%d"
44490 #~ msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)"
44492 #, fuzzy
44493 #~ msgid "can't use name %s%d - out of range 0-%d"
44494 #~ msgstr "ଆରମ୍ଭ କୋଷ %d ସୀମା ବାହାରେ (0-%d)"
44496 #, fuzzy
44497 #~ msgid "couldn't get id value from macvtap device name %s"
44498 #~ msgstr "ପ୍ରାଚଳ '%s' ପାଇଁ ମୂଲ୍ୟ ପାଇଲା ନାହିଁ"
44500 #, fuzzy
44501 #~ msgid "couldn't mark %s%d as unused"
44502 #~ msgstr "ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ  ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
44504 #, fuzzy
44505 #~ msgid "couldn't mark %s%d as used"
44506 #~ msgstr "ପୁଲ %s କୁ ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଚିହ୍ନିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44508 #, fuzzy
44509 #~ msgid "couldn't reserve name %s%d - already in use"
44510 #~ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଭଲ୍ୟୁମ ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି।"
44512 #, fuzzy
44513 #~ msgid "error reading DAD state information"
44514 #~ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିନ୍ୟାସକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
44516 #~ msgid "libhal_ctx_init failed, haldaemon is probably not running"
44517 #~ msgstr "libhal_ctx_init ବିଫଳ ହୋଇଛି, haldaemon ସମ୍ଭବତଃ ଚାଲୁନାହିଁ"
44519 #~ msgid "libhal_ctx_new returned NULL"
44520 #~ msgstr "libhal_ctx_new କିଛି ଫେରାଇ ନାହିଁ"
44522 #~ msgid "libhal_ctx_set_dbus_connection failed"
44523 #~ msgstr "libhal_ctx_set_dbus_connection ବିଫଳ ହୋଇଛି"
44525 #~ msgid "libhal_get_all_devices failed"
44526 #~ msgstr "libhal_get_all_devices ବିଫଳ ହୋଇଛି"
44528 #~ msgid "more than one adapters is specified for scsi hostdev source"
44529 #~ msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଏଡପଟର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଛି"
44531 #~ msgid "more than one source addresses is specified for scsi hostdev"
44532 #~ msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ପାଇଁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକ ଠିକଣାକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥାଏ"
44534 #~ msgid "setting up HAL callbacks failed"
44535 #~ msgstr "HAL କଲବ୍ୟାକ୍‌ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44537 #~ msgid "unsupported element '%s' of scsi hostdev source"
44538 #~ msgstr "scsi ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ଉତ୍ସ ପାଇଁ ଅସମର୍ଥିତ ଉପାଦାନ '%s'"
44540 #, fuzzy
44541 #~ msgid "vnc password auth not supported"
44542 #~ msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
44544 #~ msgid "Bus %s too big for destination"
44545 #~ msgstr "ବସ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
44547 #~ msgid "Domain %s too big for destination"
44548 #~ msgstr "ଡମେନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
44550 #, fuzzy
44551 #~ msgid "Failed to copy ACLs on device %s"
44552 #~ msgstr "ଉପକରଣ %sକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44554 #~ msgid "Function %s too big for destination"
44555 #~ msgstr "ଫଳନ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
44557 #, fuzzy
44558 #~ msgid "Missing attribute '%s' in element '%sched'"
44559 #~ msgstr "<interface> ଉପାଦାନରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ dev ଗୁଣ"
44561 #~ msgid "Slot %s too big for destination"
44562 #~ msgstr "ସ୍ଲଟ %s ଟି ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳ ପାଇଁ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼"
44564 #, fuzzy
44565 #~ msgid "Target shared memory name '%s' does not match source '%s'"
44566 #~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ଡମେନ ନାମ '%s' ଉତ୍ସ '%s' ସହିତ ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ"
44568 #, fuzzy
44569 #~ msgid "migration with shmem device is not supported"
44570 #~ msgstr "ଉପକରଣର ସ୍ଥାୟୀ ସଂଲଗ୍ନ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
44572 #, fuzzy
44573 #~ msgid "unable to create symlink %s"
44574 #~ msgstr "%s କୁ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
44576 #, fuzzy
44577 #~ msgid "Cannot resolve ::1 address: %s"
44578 #~ msgstr "ସକେଟ ଠିକଣା '%s' କୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s"
44580 #~ msgid "Ethernet controller index %d out of [0..3] range"
44581 #~ msgstr "ଇଥରନେଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଅନୁକ୍ରମଣିକା %d ସୀମା [0..3] ବାହାରେ"
44583 #~ msgid "Failed to get fs flags"
44584 #~ msgstr "fs ସୂଚକକୁ ପାଇବାରେ ବିଫଳ"
44586 #~ msgid "Failed to set NOCOW flag"
44587 #~ msgstr "NOCOW ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44589 #~ msgid "Missing 'cpus' attribute in NUMA cell"
44590 #~ msgstr "NUMA ସେଲରେ 'cpus' ଗୁଣ ନାହିଁ"
44592 #, fuzzy
44593 #~ msgid "backup of readonly disk '%s' makes no sense"
44594 #~ msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ ଡିସ୍କର କୌଣସି ମୂଖ୍ୟ ସ୍ତର ନଥାଏ"
44596 #~ msgid "cannot disable %s"
44597 #~ msgstr "%s କୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44599 #~ msgid "cannot write to %s to enable/disable IPv6 on bridge %s"
44600 #~ msgstr "IPv6 କୁ ବ୍ରିଜ '%s' ଉପରେ ସକ୍ରିୟ/ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିବାକୁ %s ରେ ଲେଖିପାରିବେ ନାହିଁ"
44602 #, fuzzy
44603 #~ msgid "failed to add susbsystem filter"
44604 #~ msgstr "ଫାଇଲକୁ ବନ୍ଦ କରିବାରେ ଅସଫଳ"
44606 #~ msgid "libselinux does not support LXC contexts path"
44607 #~ msgstr "libselinux LXC ପ୍ରସଙ୍ଗ ପଥକୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ"
44609 #, fuzzy
44610 #~ msgid "Failed to find path for %s binary"
44611 #~ msgstr "%s ହୁକ ପାଇଁ ପଥ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44613 #~ msgid "Failed to format new xml document for un-enslaved interface %s"
44614 #~ msgstr "ନୂତନ xml ଦଲିଲକୁ ଅନୁଗାମୀ ହୋଇନଥିବା ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s ପାଇଁ ସଜ୍ଜିକରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
44616 #~ msgid "Failed to set new slave interface name to '%s' in xml document"
44617 #~ msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ନାମକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44619 #~ msgid "Failed to set new slave interface type to '%s' in xml document"
44620 #~ msgstr "xml ଦଲିଲରେ ନୂତନ ଅନୁଗାମୀ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ପ୍ରକାରକୁ '%s' ଭାବରେ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
44622 #~ msgid "Failed to switch root mount into slave mode"
44623 #~ msgstr "ମୂଖ୍ୟ ସ୍ଥାପନକୁ ଅନୁସରଣକାରୀ ଭାବରେ ବଦଳାଇବାରେ ବିଫଳ"
44625 #, fuzzy
44626 #~ msgid "don't start the un-slaved interface immediately (not recommended)"
44627 #~ msgstr "ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ବ୍ରିଜକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
44629 #, fuzzy
44630 #~ msgid "event 'metdata-change' for domain %s: %s %s\n"
44631 #~ msgstr "ଡମେନ %s ପାଇଁ ପରିଚାଳିତ ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବାହାର କରାଯାଇଛି"
44633 #, fuzzy
44634 #~ msgid "failed to find bitmap '%s' in image '%s%u'"
44635 #~ msgstr "cgroup '%s' କୁ '%s' ଉପରେ ବାନ୍ଧିବାରେ ବିଫଳ"
44637 #, fuzzy
44638 #~ msgid "missing iommuGroup number attribute for '%s'"
44639 #~ msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ iommuGroup ସଂଖ୍ୟା ଗୁଣ"
44641 #~ msgid "only a single TPM device is supported"
44642 #~ msgstr "କେବଳ ଏକକ TPM ଉପକରଣ ସମର୍ଥିତ"
44644 #~ msgid "undefine a bridge device after detaching its slave device"
44645 #~ msgstr "ଅନୁଗାମୀ ଉପକରଣ ପାଖରୁ ପୃଥକ ହେବା ପରେ ବ୍ରିଜ ଉପକରଣକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"