PCI: Disable MPS configuration by default
[linux-btrfs-devel.git] / tools / power / cpupower / po / de.po
blob78c09e51663ac0fc60b65bf49a7dd2768a6751d1
1 # German translations for cpufrequtils package
2 # German messages for cpufrequtils.
3 # Copyright (C) 2004-2009 Dominik Brodowski <linux@dominikbrodowski.net>
4 # This file is distributed under the same license as the cpufrequtils package.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cpufrequtils 006\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-03-08 17:03+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-08 17:18+0100\n"
12 "Last-Translator:  <linux@dominikbrodowski.net>\n"
13 "Language-Team: NONE\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:36
21 msgid "Processor Core C3"
22 msgstr ""
24 #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:43
25 msgid "Processor Core C6"
26 msgstr ""
28 #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:51
29 msgid "Processor Package C3"
30 msgstr ""
32 #: utils/idle_monitor/nhm_idle.c:58 utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:70
33 msgid "Processor Package C6"
34 msgstr ""
36 #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:33
37 msgid "Processor Core C7"
38 msgstr ""
40 #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:40
41 msgid "Processor Package C2"
42 msgstr ""
44 #: utils/idle_monitor/snb_idle.c:47
45 msgid "Processor Package C7"
46 msgstr ""
48 #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:56
49 msgid "Package in sleep state (PC1 or deeper)"
50 msgstr ""
52 #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:63
53 msgid "Processor Package C1"
54 msgstr ""
56 #: utils/idle_monitor/amd_fam14h_idle.c:77
57 msgid "North Bridge P1 boolean counter (returns 0 or 1)"
58 msgstr ""
60 #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:35
61 msgid "Processor Core not idle"
62 msgstr ""
64 #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:42
65 msgid "Processor Core in an idle state"
66 msgstr ""
68 #: utils/idle_monitor/mperf_monitor.c:50
69 msgid "Average Frequency (including boost) in MHz"
70 msgstr ""
72 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:66
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "cpupower monitor: [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
76 "interval_sec | -c command ...]\n"
77 msgstr ""
79 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:69
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "cpupower monitor: [-v] [-h] [ [-t] | [-l] | [-m <mon1>,[<mon2>] ] ] [-i "
83 "interval_sec | -c command ...]\n"
84 msgstr ""
86 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:71
87 #, c-format
88 msgid "\t -v: be more verbose\n"
89 msgstr ""
91 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:73
92 #, c-format
93 msgid "\t -h: print this help\n"
94 msgstr ""
96 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:74
97 #, c-format
98 msgid "\t -i: time intervall to measure for in seconds (default 1)\n"
99 msgstr ""
101 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:75
102 #, c-format
103 msgid "\t -t: show CPU topology/hierarchy\n"
104 msgstr ""
106 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:76
107 #, c-format
108 msgid "\t -l: list available CPU sleep monitors (for use with -m)\n"
109 msgstr ""
111 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:77
112 #, c-format
113 msgid "\t -m: show specific CPU sleep monitors only (in same order)\n"
114 msgstr ""
116 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:79
117 #, c-format
118 msgid ""
119 "only one of: -t, -l, -m are allowed\n"
120 "If none of them is passed,"
121 msgstr ""
123 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:80
124 #, c-format
125 msgid " all supported monitors are shown\n"
126 msgstr ""
128 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:197
129 #, c-format
130 msgid "Monitor %s, Counter %s has no count function. Implementation error\n"
131 msgstr ""
133 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:207
134 #, c-format
135 msgid " *is offline\n"
136 msgstr ""
138 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:236
139 #, c-format
140 msgid "%s: max monitor name length (%d) exceeded\n"
141 msgstr ""
143 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:250
144 #, c-format
145 msgid "No matching monitor found in %s, try -l option\n"
146 msgstr ""
148 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:266
149 #, c-format
150 msgid "Monitor \"%s\" (%d states) - Might overflow after %u s\n"
151 msgstr ""
153 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:319
154 #, c-format
155 msgid "%s took %.5f seconds and exited with status %d\n"
156 msgstr ""
158 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:406
159 #, c-format
160 msgid "Cannot read number of available processors\n"
161 msgstr ""
163 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:417
164 #, c-format
165 msgid "Available monitor %s needs root access\n"
166 msgstr ""
168 #: utils/idle_monitor/cpupower-monitor.c:428
169 #, c-format
170 msgid "No HW Cstate monitors found\n"
171 msgstr ""
173 #: utils/cpupower.c:78
174 #, c-format
175 msgid "cpupower [ -c cpulist ] subcommand [ARGS]\n"
176 msgstr ""
178 #: utils/cpupower.c:79
179 #, c-format
180 msgid "cpupower --version\n"
181 msgstr ""
183 #: utils/cpupower.c:80
184 #, c-format
185 msgid "Supported subcommands are:\n"
186 msgstr ""
188 #: utils/cpupower.c:83
189 #, c-format
190 msgid ""
191 "\n"
192 "Some subcommands can make use of the -c cpulist option.\n"
193 msgstr ""
195 #: utils/cpupower.c:84
196 #, c-format
197 msgid "Look at the general cpupower manpage how to use it\n"
198 msgstr ""
200 #: utils/cpupower.c:85
201 #, c-format
202 msgid "and read up the subcommand's manpage whether it is supported.\n"
203 msgstr ""
205 #: utils/cpupower.c:86
206 #, c-format
207 msgid ""
208 "\n"
209 "Use cpupower help subcommand for getting help for above subcommands.\n"
210 msgstr ""
212 #: utils/cpupower.c:91
213 #, c-format
214 msgid "Report errors and bugs to %s, please.\n"
215 msgstr "Bitte melden Sie Fehler an %s.\n"
217 #: utils/cpupower.c:114
218 #, c-format
219 msgid "Error parsing cpu list\n"
220 msgstr ""
222 #: utils/cpupower.c:172
223 #, c-format
224 msgid "Subcommand %s needs root privileges\n"
225 msgstr ""
227 #: utils/cpufreq-info.c:31
228 #, c-format
229 msgid "Couldn't count the number of CPUs (%s: %s), assuming 1\n"
230 msgstr ""
231 "Konnte nicht die Anzahl der CPUs herausfinden (%s : %s), nehme daher 1 an.\n"
233 #: utils/cpufreq-info.c:63
234 #, c-format
235 msgid ""
236 "          minimum CPU frequency  -  maximum CPU frequency  -  governor\n"
237 msgstr ""
238 "          minimale CPU-Taktfreq. -  maximale CPU-Taktfreq. -  Regler  \n"
240 #: utils/cpufreq-info.c:151
241 #, c-format
242 msgid "Error while evaluating Boost Capabilities on CPU %d -- are you root?\n"
243 msgstr ""
245 #. P state changes via MSR are identified via cpuid 80000007
246 #. on Intel and AMD, but we assume boost capable machines can do that
247 #. if (cpuid_eax(0x80000000) >= 0x80000007
248 #. && (cpuid_edx(0x80000007) & (1 << 7)))
250 #: utils/cpufreq-info.c:161
251 #, c-format
252 msgid "  boost state support: \n"
253 msgstr ""
255 #: utils/cpufreq-info.c:163
256 #, c-format
257 msgid "    Supported: %s\n"
258 msgstr ""
260 #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
261 msgid "yes"
262 msgstr ""
264 #: utils/cpufreq-info.c:163 utils/cpufreq-info.c:164
265 msgid "no"
266 msgstr ""
268 #: utils/cpufreq-info.c:164
269 #, fuzzy, c-format
270 msgid "    Active: %s\n"
271 msgstr "  Treiber: %s\n"
273 #: utils/cpufreq-info.c:177
274 #, c-format
275 msgid "    Boost States: %d\n"
276 msgstr ""
278 #: utils/cpufreq-info.c:178
279 #, c-format
280 msgid "    Total States: %d\n"
281 msgstr ""
283 #: utils/cpufreq-info.c:181
284 #, c-format
285 msgid "    Pstate-Pb%d: %luMHz (boost state)\n"
286 msgstr ""
288 #: utils/cpufreq-info.c:184
289 #, c-format
290 msgid "    Pstate-P%d:  %luMHz\n"
291 msgstr ""
293 #: utils/cpufreq-info.c:211
294 #, c-format
295 msgid "  no or unknown cpufreq driver is active on this CPU\n"
296 msgstr "  kein oder nicht bestimmbarer cpufreq-Treiber aktiv\n"
298 #: utils/cpufreq-info.c:213
299 #, c-format
300 msgid "  driver: %s\n"
301 msgstr "  Treiber: %s\n"
303 #: utils/cpufreq-info.c:219
304 #, c-format
305 msgid "  CPUs which run at the same hardware frequency: "
306 msgstr "  Folgende CPUs laufen mit der gleichen Hardware-Taktfrequenz: "
308 #: utils/cpufreq-info.c:230
309 #, c-format
310 msgid "  CPUs which need to have their frequency coordinated by software: "
311 msgstr "  Die Taktfrequenz folgender CPUs werden per Software koordiniert: "
313 #: utils/cpufreq-info.c:241
314 #, c-format
315 msgid "  maximum transition latency: "
316 msgstr "  Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
318 #: utils/cpufreq-info.c:247
319 #, c-format
320 msgid "  hardware limits: "
321 msgstr "  Hardwarebedingte Grenzen der Taktfrequenz: "
323 #: utils/cpufreq-info.c:256
324 #, c-format
325 msgid "  available frequency steps: "
326 msgstr "  mögliche Taktfrequenzen: "
328 #: utils/cpufreq-info.c:269
329 #, c-format
330 msgid "  available cpufreq governors: "
331 msgstr "  mögliche Regler: "
333 #: utils/cpufreq-info.c:280
334 #, c-format
335 msgid "  current policy: frequency should be within "
336 msgstr "  momentane Taktik: die Frequenz soll innerhalb "
338 #: utils/cpufreq-info.c:282
339 #, c-format
340 msgid " and "
341 msgstr " und "
343 #: utils/cpufreq-info.c:286
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "The governor \"%s\" may decide which speed to use\n"
347 "                  within this range.\n"
348 msgstr ""
349 "  liegen. Der Regler \"%s\" kann frei entscheiden,\n"
350 "                    welche Taktfrequenz innerhalb dieser Grenze verwendet "
351 "wird.\n"
353 #: utils/cpufreq-info.c:293
354 #, c-format
355 msgid "  current CPU frequency is "
356 msgstr "  momentane Taktfrequenz ist "
358 #: utils/cpufreq-info.c:296
359 #, c-format
360 msgid " (asserted by call to hardware)"
361 msgstr "  (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)"
363 #: utils/cpufreq-info.c:304
364 #, c-format
365 msgid "  cpufreq stats: "
366 msgstr "  Statistik:"
368 #: utils/cpufreq-info.c:472
369 #, fuzzy, c-format
370 msgid "Usage: cpupower freqinfo [options]\n"
371 msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
373 #: utils/cpufreq-info.c:473 utils/cpufreq-set.c:26 utils/cpupower-set.c:23
374 #: utils/cpupower-info.c:22 utils/cpuidle-info.c:148
375 #, c-format
376 msgid "Options:\n"
377 msgstr "Optionen:\n"
379 #: utils/cpufreq-info.c:474
380 #, fuzzy, c-format
381 msgid "  -e, --debug          Prints out debug information [default]\n"
382 msgstr ""
383 "  -e, --debug          Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
384 "                       zum Aufspüren von Fehlern\n"
386 #: utils/cpufreq-info.c:475
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "  -f, --freq           Get frequency the CPU currently runs at, according\n"
390 "                       to the cpufreq core *\n"
391 msgstr ""
392 "  -f, --freq           Findet die momentane CPU-Taktfrquenz heraus (nach\n"
393 "                       Meinung des Betriebssystems) *\n"
395 #: utils/cpufreq-info.c:477
396 #, c-format
397 msgid ""
398 "  -w, --hwfreq         Get frequency the CPU currently runs at, by reading\n"
399 "                       it from hardware (only available to root) *\n"
400 msgstr ""
401 "  -w, --hwfreq         Findet die momentane CPU-Taktfrequenz heraus\n"
402 "                       (verifiziert durch Nachfrage bei der Hardware)\n"
403 "                       [nur der Administrator kann dies tun] *\n"
405 #: utils/cpufreq-info.c:479
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "  -l, --hwlimits       Determine the minimum and maximum CPU frequency "
409 "allowed *\n"
410 msgstr ""
411 "  -l, --hwlimits       Findet die minimale und maximale Taktfrequenz heraus "
412 "*\n"
414 #: utils/cpufreq-info.c:480
415 #, c-format
416 msgid "  -d, --driver         Determines the used cpufreq kernel driver *\n"
417 msgstr "  -d, --driver         Findet den momentanen Treiber heraus *\n"
419 #: utils/cpufreq-info.c:481
420 #, c-format
421 msgid "  -p, --policy         Gets the currently used cpufreq policy *\n"
422 msgstr "  -p, --policy         Findet die momentane Taktik heraus *\n"
424 #: utils/cpufreq-info.c:482
425 #, c-format
426 msgid "  -g, --governors      Determines available cpufreq governors *\n"
427 msgstr "  -g, --governors      Erzeugt eine Liste mit verfügbaren Reglern *\n"
429 #: utils/cpufreq-info.c:483
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "  -r, --related-cpus   Determines which CPUs run at the same hardware "
433 "frequency *\n"
434 msgstr ""
435 "  -r, --related-cpus   Findet heraus, welche CPUs mit derselben "
436 "physikalischen\n"
437 "                       Taktfrequenz laufen *\n"
439 #: utils/cpufreq-info.c:484
440 #, c-format
441 msgid ""
442 "  -a, --affected-cpus  Determines which CPUs need to have their frequency\n"
443 "                       coordinated by software *\n"
444 msgstr ""
445 "  -a, --affected-cpus  Findet heraus, von welchen CPUs die Taktfrequenz "
446 "durch\n"
447 "                       Software koordiniert werden muss *\n"
449 #: utils/cpufreq-info.c:486
450 #, c-format
451 msgid "  -s, --stats          Shows cpufreq statistics if available\n"
452 msgstr ""
453 "  -s, --stats          Zeigt, sofern möglich, Statistiken über cpufreq an.\n"
455 #: utils/cpufreq-info.c:487
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "  -y, --latency        Determines the maximum latency on CPU frequency "
459 "changes *\n"
460 msgstr ""
461 "  -y, --latency        Findet die maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels "
462 "heraus *\n"
464 #: utils/cpufreq-info.c:488
465 #, c-format
466 msgid "  -b, --boost          Checks for turbo or boost modes  *\n"
467 msgstr ""
469 #: utils/cpufreq-info.c:489
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "  -o, --proc           Prints out information like provided by the /proc/"
473 "cpufreq\n"
474 "                       interface in 2.4. and early 2.6. kernels\n"
475 msgstr ""
476 "  -o, --proc           Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
477 "dem\n"
478 "                       der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
479 "                       Kernel-Versionen\n"
481 #: utils/cpufreq-info.c:491
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "  -m, --human          human-readable output for the -f, -w, -s and -y "
485 "parameters\n"
486 msgstr ""
487 "  -m, --human          Formatiert Taktfrequenz- und Zeitdauerangaben in "
488 "besser\n"
489 "                       lesbarer Form (MHz, GHz; us, ms)\n"
491 #: utils/cpufreq-info.c:492 utils/cpuidle-info.c:152
492 #, c-format
493 msgid "  -h, --help           Prints out this screen\n"
494 msgstr "  -h, --help           Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
496 #: utils/cpufreq-info.c:495
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "If no argument or only the -c, --cpu parameter is given, debug output about\n"
500 "cpufreq is printed which is useful e.g. for reporting bugs.\n"
501 msgstr ""
502 "Sofern kein anderer Parameter als '-c, --cpu' angegeben wird, liefert "
503 "dieses\n"
504 "Programm Informationen, die z.B. zum Berichten von Fehlern nützlich sind.\n"
506 #: utils/cpufreq-info.c:497
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "For the arguments marked with *, omitting the -c or --cpu argument is\n"
510 "equivalent to setting it to zero\n"
511 msgstr ""
512 "Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
513 "mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"
515 #: utils/cpufreq-info.c:580
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "The argument passed to this tool can't be combined with passing a --cpu "
519 "argument\n"
520 msgstr "Diese Option kann nicht mit der --cpu-Option kombiniert werden\n"
522 #: utils/cpufreq-info.c:596
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "You can't specify more than one --cpu parameter and/or\n"
526 "more than one output-specific argument\n"
527 msgstr ""
528 "Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
529 "informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"
531 #: utils/cpufreq-info.c:600 utils/cpufreq-set.c:82 utils/cpupower-set.c:42
532 #: utils/cpupower-info.c:42 utils/cpuidle-info.c:213
533 #, c-format
534 msgid "invalid or unknown argument\n"
535 msgstr "unbekannter oder falscher Parameter\n"
537 #: utils/cpufreq-info.c:617
538 #, c-format
539 msgid "couldn't analyze CPU %d as it doesn't seem to be present\n"
540 msgstr ""
541 "Konnte nicht die CPU %d analysieren, da sie (scheinbar?) nicht existiert.\n"
543 #: utils/cpufreq-info.c:620 utils/cpupower-info.c:142
544 #, c-format
545 msgid "analyzing CPU %d:\n"
546 msgstr "analysiere CPU %d:\n"
548 #: utils/cpufreq-set.c:25
549 #, fuzzy, c-format
550 msgid "Usage: cpupower frequency-set [options]\n"
551 msgstr "Aufruf: cpufreq-set [Optionen]\n"
553 #: utils/cpufreq-set.c:27
554 #, c-format
555 msgid ""
556 "  -d FREQ, --min FREQ      new minimum CPU frequency the governor may "
557 "select\n"
558 msgstr ""
559 "  -d FREQ, --min FREQ      neue minimale Taktfrequenz, die der Regler\n"
560 "                           auswählen darf\n"
562 #: utils/cpufreq-set.c:28
563 #, c-format
564 msgid ""
565 "  -u FREQ, --max FREQ      new maximum CPU frequency the governor may "
566 "select\n"
567 msgstr ""
568 "  -u FREQ, --max FREQ      neue maximale Taktfrequenz, die der Regler\n"
569 "                           auswählen darf\n"
571 #: utils/cpufreq-set.c:29
572 #, c-format
573 msgid "  -g GOV, --governor GOV   new cpufreq governor\n"
574 msgstr "  -g GOV, --governors GOV  wechsle zu Regler GOV\n"
576 #: utils/cpufreq-set.c:30
577 #, c-format
578 msgid ""
579 "  -f FREQ, --freq FREQ     specific frequency to be set. Requires userspace\n"
580 "                           governor to be available and loaded\n"
581 msgstr ""
582 "  -f FREQ, --freq FREQ     setze exakte Taktfrequenz. Benötigt den Regler\n"
583 "                           'userspace'.\n"
585 #: utils/cpufreq-set.c:32
586 #, c-format
587 msgid "  -r, --related            Switches all hardware-related CPUs\n"
588 msgstr ""
589 "  -r, --related            Setze Werte für alle CPUs, deren Taktfrequenz\n"
590 "                           hardwarebedingt identisch ist.\n"
592 #: utils/cpufreq-set.c:33 utils/cpupower-set.c:28 utils/cpupower-info.c:27
593 #, c-format
594 msgid "  -h, --help               Prints out this screen\n"
595 msgstr "  -h, --help               Gibt diese Kurzübersicht aus\n"
597 #: utils/cpufreq-set.c:35
598 #, fuzzy, c-format
599 msgid ""
600 "Notes:\n"
601 "1. Omitting the -c or --cpu argument is equivalent to setting it to \"all\"\n"
602 msgstr ""
603 "Bei den mit * markierten Parametern wird '--cpu 0' angenommen, soweit nicht\n"
604 "mittels -c oder --cpu etwas anderes angegeben wird\n"
606 #: utils/cpufreq-set.c:37
607 #, fuzzy, c-format
608 msgid ""
609 "2. The -f FREQ, --freq FREQ parameter cannot be combined with any other "
610 "parameter\n"
611 "   except the -c CPU, --cpu CPU parameter\n"
612 "3. FREQuencies can be passed in Hz, kHz (default), MHz, GHz, or THz\n"
613 "   by postfixing the value with the wanted unit name, without any space\n"
614 "   (FREQuency in kHz =^ Hz * 0.001 =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
615 msgstr ""
616 "Hinweise:\n"
617 "1. Sofern kein -c oder --cpu-Parameter angegeben ist, wird '--cpu 0'\n"
618 "   angenommen\n"
619 "2. Der Parameter -f bzw. --freq kann mit keinem anderen als dem Parameter\n"
620 "   -c bzw. --cpu kombiniert werden\n"
621 "3. FREQuenzen können in Hz, kHz (Standard), MHz, GHz oder THz eingegeben\n"
622 "   werden, indem der Wert und unmittelbar anschließend (ohne Leerzeichen!)\n"
623 "   die Einheit angegeben werden. (Bsp: 1GHz )\n"
624 "   (FREQuenz in kHz =^ MHz * 1000 =^ GHz * 1000000).\n"
626 #: utils/cpufreq-set.c:57
627 #, c-format
628 msgid ""
629 "Error setting new values. Common errors:\n"
630 "- Do you have proper administration rights? (super-user?)\n"
631 "- Is the governor you requested available and modprobed?\n"
632 "- Trying to set an invalid policy?\n"
633 "- Trying to set a specific frequency, but userspace governor is not "
634 "available,\n"
635 "   for example because of hardware which cannot be set to a specific "
636 "frequency\n"
637 "   or because the userspace governor isn't loaded?\n"
638 msgstr ""
639 "Beim Einstellen ist ein Fehler aufgetreten. Typische Fehlerquellen sind:\n"
640 "- nicht ausreichende Rechte (Administrator)\n"
641 "- der Regler ist nicht verfügbar bzw. nicht geladen\n"
642 "- die angegebene Taktik ist inkorrekt\n"
643 "- eine spezifische Frequenz wurde angegeben, aber der Regler 'userspace'\n"
644 "  kann entweder hardwarebedingt nicht genutzt werden oder ist nicht geladen\n"
646 #: utils/cpufreq-set.c:170
647 #, c-format
648 msgid "wrong, unknown or unhandled CPU?\n"
649 msgstr "unbekannte oder nicht regelbare CPU\n"
651 #: utils/cpufreq-set.c:302
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "the -f/--freq parameter cannot be combined with -d/--min, -u/--max or\n"
655 "-g/--governor parameters\n"
656 msgstr ""
657 "Der -f bzw. --freq-Parameter kann nicht mit den Parametern -d/--min, -u/--"
658 "max\n"
659 "oder -g/--governor kombiniert werden\n"
661 #: utils/cpufreq-set.c:308
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "At least one parameter out of -f/--freq, -d/--min, -u/--max, and\n"
665 "-g/--governor must be passed\n"
666 msgstr ""
667 "Es muss mindestens ein Parameter aus -f/--freq, -d/--min, -u/--max oder\n"
668 "-g/--governor angegeben werden.\n"
670 #: utils/cpufreq-set.c:347
671 #, c-format
672 msgid "Setting cpu: %d\n"
673 msgstr ""
675 #: utils/cpupower-set.c:22
676 #, c-format
677 msgid "Usage: cpupower set [ -b val ] [ -m val ] [ -s val ]\n"
678 msgstr ""
680 #: utils/cpupower-set.c:24
681 #, c-format
682 msgid ""
683 "  -b, --perf-bias [VAL]    Sets CPU's power vs performance policy on some\n"
684 "                           Intel models [0-15], see manpage for details\n"
685 msgstr ""
687 #: utils/cpupower-set.c:26
688 #, c-format
689 msgid ""
690 "  -m, --sched-mc  [VAL]    Sets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
691 msgstr ""
693 #: utils/cpupower-set.c:27
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "  -s, --sched-smt [VAL]    Sets the kernel's thread sibling scheduler "
697 "policy.\n"
698 msgstr ""
700 #: utils/cpupower-set.c:80
701 #, c-format
702 msgid "--perf-bias param out of range [0-%d]\n"
703 msgstr ""
705 #: utils/cpupower-set.c:91
706 #, c-format
707 msgid "--sched-mc param out of range [0-%d]\n"
708 msgstr ""
710 #: utils/cpupower-set.c:102
711 #, c-format
712 msgid "--sched-smt param out of range [0-%d]\n"
713 msgstr ""
715 #: utils/cpupower-set.c:121
716 #, c-format
717 msgid "Error setting sched-mc %s\n"
718 msgstr ""
720 #: utils/cpupower-set.c:127
721 #, c-format
722 msgid "Error setting sched-smt %s\n"
723 msgstr ""
725 #: utils/cpupower-set.c:146
726 #, c-format
727 msgid "Error setting perf-bias value on CPU %d\n"
728 msgstr ""
730 #: utils/cpupower-info.c:21
731 #, c-format
732 msgid "Usage: cpupower info [ -b ] [ -m ] [ -s ]\n"
733 msgstr ""
735 #: utils/cpupower-info.c:23
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "  -b, --perf-bias    Gets CPU's power vs performance policy on some\n"
739 "                           Intel models [0-15], see manpage for details\n"
740 msgstr ""
742 #: utils/cpupower-info.c:25
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "  -m, --sched-mc     Gets the kernel's multi core scheduler policy.\n"
745 msgstr "  -p, --policy         Findet die momentane Taktik heraus *\n"
747 #: utils/cpupower-info.c:26
748 #, c-format
749 msgid ""
750 "  -s, --sched-smt    Gets the kernel's thread sibling scheduler policy.\n"
751 msgstr ""
753 #: utils/cpupower-info.c:28
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "\n"
757 "Passing no option will show all info, by default only on core 0\n"
758 msgstr ""
760 #: utils/cpupower-info.c:102
761 #, c-format
762 msgid "System's multi core scheduler setting: "
763 msgstr ""
765 #. if sysfs file is missing it's: errno == ENOENT
766 #: utils/cpupower-info.c:105 utils/cpupower-info.c:114
767 #, c-format
768 msgid "not supported\n"
769 msgstr ""
771 #: utils/cpupower-info.c:111
772 #, c-format
773 msgid "System's thread sibling scheduler setting: "
774 msgstr ""
776 #: utils/cpupower-info.c:126
777 #, c-format
778 msgid "Intel's performance bias setting needs root privileges\n"
779 msgstr ""
781 #: utils/cpupower-info.c:128
782 #, c-format
783 msgid "System does not support Intel's performance bias setting\n"
784 msgstr ""
786 #: utils/cpupower-info.c:147
787 #, c-format
788 msgid "Could not read perf-bias value\n"
789 msgstr ""
791 #: utils/cpupower-info.c:150
792 #, c-format
793 msgid "perf-bias: %d\n"
794 msgstr ""
796 #: utils/cpuidle-info.c:28
797 #, fuzzy, c-format
798 msgid "Analyzing CPU %d:\n"
799 msgstr "analysiere CPU %d:\n"
801 #: utils/cpuidle-info.c:32
802 #, c-format
803 msgid "CPU %u: No idle states\n"
804 msgstr ""
806 #: utils/cpuidle-info.c:36
807 #, c-format
808 msgid "CPU %u: Can't read idle state info\n"
809 msgstr ""
811 #: utils/cpuidle-info.c:41
812 #, c-format
813 msgid "Could not determine max idle state %u\n"
814 msgstr ""
816 #: utils/cpuidle-info.c:46
817 #, c-format
818 msgid "Number of idle states: %d\n"
819 msgstr ""
821 #: utils/cpuidle-info.c:48
822 #, fuzzy, c-format
823 msgid "Available idle states:"
824 msgstr "  mögliche Taktfrequenzen: "
826 #: utils/cpuidle-info.c:71
827 #, c-format
828 msgid "Flags/Description: %s\n"
829 msgstr ""
831 #: utils/cpuidle-info.c:74
832 #, c-format
833 msgid "Latency: %lu\n"
834 msgstr ""
836 #: utils/cpuidle-info.c:76
837 #, c-format
838 msgid "Usage: %lu\n"
839 msgstr ""
841 #: utils/cpuidle-info.c:78
842 #, c-format
843 msgid "Duration: %llu\n"
844 msgstr ""
846 #: utils/cpuidle-info.c:90
847 #, c-format
848 msgid "Could not determine cpuidle driver\n"
849 msgstr ""
851 #: utils/cpuidle-info.c:94
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "CPUidle driver: %s\n"
854 msgstr "  Treiber: %s\n"
856 #: utils/cpuidle-info.c:99
857 #, c-format
858 msgid "Could not determine cpuidle governor\n"
859 msgstr ""
861 #: utils/cpuidle-info.c:103
862 #, c-format
863 msgid "CPUidle governor: %s\n"
864 msgstr ""
866 #: utils/cpuidle-info.c:122
867 #, c-format
868 msgid "CPU %u: Can't read C-state info\n"
869 msgstr ""
871 #. printf("Cstates: %d\n", cstates);
872 #: utils/cpuidle-info.c:127
873 #, c-format
874 msgid "active state:            C0\n"
875 msgstr ""
877 #: utils/cpuidle-info.c:128
878 #, c-format
879 msgid "max_cstate:              C%u\n"
880 msgstr ""
882 #: utils/cpuidle-info.c:129
883 #, fuzzy, c-format
884 msgid "maximum allowed latency: %lu usec\n"
885 msgstr "  Maximale Dauer eines Taktfrequenzwechsels: "
887 #: utils/cpuidle-info.c:130
888 #, c-format
889 msgid "states:\t\n"
890 msgstr ""
892 #: utils/cpuidle-info.c:132
893 #, c-format
894 msgid "    C%d:                  type[C%d] "
895 msgstr ""
897 #: utils/cpuidle-info.c:134
898 #, c-format
899 msgid "promotion[--] demotion[--] "
900 msgstr ""
902 #: utils/cpuidle-info.c:135
903 #, c-format
904 msgid "latency[%03lu] "
905 msgstr ""
907 #: utils/cpuidle-info.c:137
908 #, c-format
909 msgid "usage[%08lu] "
910 msgstr ""
912 #: utils/cpuidle-info.c:139
913 #, c-format
914 msgid "duration[%020Lu] \n"
915 msgstr ""
917 #: utils/cpuidle-info.c:147
918 #, fuzzy, c-format
919 msgid "Usage: cpupower idleinfo [options]\n"
920 msgstr "Aufruf: cpufreq-info [Optionen]\n"
922 #: utils/cpuidle-info.c:149
923 #, fuzzy, c-format
924 msgid "  -s, --silent         Only show general C-state information\n"
925 msgstr ""
926 "  -e, --debug          Erzeugt detaillierte Informationen, hilfreich\n"
927 "                       zum Aufspüren von Fehlern\n"
929 #: utils/cpuidle-info.c:150
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid ""
932 "  -o, --proc           Prints out information like provided by the /proc/"
933 "acpi/processor/*/power\n"
934 "                       interface in older kernels\n"
935 msgstr ""
936 "  -o, --proc           Erzeugt Informationen in einem ähnlichem Format zu "
937 "dem\n"
938 "                       der /proc/cpufreq-Datei in 2.4. und frühen 2.6.\n"
939 "                       Kernel-Versionen\n"
941 #: utils/cpuidle-info.c:209
942 #, fuzzy, c-format
943 msgid "You can't specify more than one output-specific argument\n"
944 msgstr ""
945 "Man kann nicht mehr als einen --cpu-Parameter und/oder mehr als einen\n"
946 "informationsspezifischen Parameter gleichzeitig angeben\n"
948 #~ msgid ""
949 #~ "  -c CPU, --cpu CPU    CPU number which information shall be determined "
950 #~ "about\n"
951 #~ msgstr ""
952 #~ "  -c CPU, --cpu CPU    Nummer der CPU, über die Informationen "
953 #~ "herausgefunden werden sollen\n"
955 #~ msgid ""
956 #~ "  -c CPU, --cpu CPU        number of CPU where cpufreq settings shall be "
957 #~ "modified\n"
958 #~ msgstr ""
959 #~ "  -c CPU, --cpu CPU        Nummer der CPU, deren Taktfrequenz-"
960 #~ "Einstellung\n"
961 #~ "                           werden soll\n"