1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # AtaZh <ipomoea@hilarious.com>, 2021.
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2021-08-29 21:09-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-06-09 18:32+0000\n"
11 "Last-Translator: AtaZh <ipomoea@hilarious.com>\n"
12 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnu-mailman/"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
19 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
22 #: forms/domain_forms.py:34
25 "The domain from which you want the web UI to be served from. This can be "
26 "same or different from the Mail Host. You can edit the list of available web "
27 "hosts <a href=\"%s\">here</a>."
29 "Домен, на якому має бути користувацький інтерфейс. Може бути таким же, як "
30 "хост пошти, або іншим. Ви можете редагувати список доступних вебхостів <a "
31 "href=\"%s\">тут</a>."
33 #: forms/domain_forms.py:45 forms/list_forms.py:91
34 #: templates/postorius/domain/index.html:21
38 #: forms/domain_forms.py:46 forms/domain_forms.py:65
39 msgid "Please enter a domain name"
40 msgstr "Будь ласка, введіть доменне ім'я"
42 #: forms/domain_forms.py:47 forms/domain_forms.py:66
43 msgid "Please enter a valid domain name."
44 msgstr "Будь ласка, введіть дійсне доменне ім'я."
46 #: forms/domain_forms.py:50
48 "The domain for your mailing lists. For example when you want lists like "
49 "testing@example.com, enter example.com here."
51 "Домен для ваших списків розсилки. Наприклад, коли ви хочете списки на зразок "
52 "testing@example.com, уведіть тут example.com."
54 #: forms/domain_forms.py:54 forms/list_forms.py:84 forms/list_forms.py:960
55 #: templates/postorius/domain/index.html:22 templates/postorius/index.html:56
59 #: forms/domain_forms.py:57 templates/postorius/domain/index.html:23
61 msgstr "Домен-синонім"
63 #: forms/domain_forms.py:59 forms/domain_forms.py:88
64 msgid "Please enter a valid domain name or nothing."
65 msgstr "Будь ласка, введіть дійсне доменне ім'я або залиште порожнім."
67 #: forms/domain_forms.py:61
68 msgid "Normally empty. Used only for unusual Postfix configs."
70 "Зазвичай порожнє поле. Використовується лише для незвичних конфігурацій "
73 #: forms/domain_forms.py:64 templates/postorius/domain/index.html:24
77 #: forms/domain_forms.py:78
78 msgid "Please enter a valid domain name"
79 msgstr "Будь ласка, введіть дійсне доменне ім'я"
81 #: forms/domain_forms.py:103
83 msgstr "Електронна пошта власника"
90 msgid "Plain Text Digests"
91 msgstr "Дайджести звичайним текстом"
95 msgstr "Mime-дайджести"
98 msgid "Summary Digests"
99 msgstr "Підсумкові дайджести"
101 #: forms/fields.py:34 forms/list_forms.py:143
105 #: forms/fields.py:35 forms/list_forms.py:144
109 #: forms/fields.py:36
110 msgid "Disabled by Owner"
111 msgstr "Вимкнено власником"
113 #: forms/fields.py:37
114 msgid "Disabled by Bounces"
115 msgstr "Вимкнено поверненнями"
117 #: forms/fields.py:40
118 msgid "Hold for moderation"
119 msgstr "Затримати на модерацію"
121 #: forms/fields.py:41
122 msgid "Reject (with notification)"
123 msgstr "Відхилити (зі сповіщенням)"
125 #: forms/fields.py:42
126 msgid "Discard (no notification)"
127 msgstr "Відкинути (без сповіщення)"
129 #: forms/fields.py:43
130 msgid "Accept immediately (bypass other rules)"
131 msgstr "Прийняти негайно (обійти інші правила)"
133 #: forms/fields.py:44
134 msgid "Default processing"
135 msgstr "Обробка за замовчуванням"
137 #: forms/fields.py:128
138 msgid "Make at least one selection"
139 msgstr "Оберіть хоча б одне"
141 #: forms/fields.py:139 templates/postorius/lists/summary.html:52
142 msgid "Delivery mode"
143 msgstr "Режим доставки"
145 #: forms/fields.py:141
148 #| "If you select summary digests , you'll get posts bundled together "
149 #| "(usually one per day but possibly more on busy lists), instead of singly "
150 #| "when they're sent. Your mail reader may or may not support MIME digests. "
151 #| "In general MIME digests are preferred, but if you have a problem reading "
152 #| "them, select plain text digests."
154 "If you select digests , you'll get posts bundled together (usually one per "
155 "day but possibly more on busy lists), instead of singly when they're sent. "
156 "Your mail reader may or may not support MIME digests. In general MIME "
157 "digests are preferred, but if you have a problem reading them, select plain "
158 "text digests. Summary Digests are currently equivalent to Mime Digests"
160 "Якщо ви обираєте підсумкові дайджести, то отримуватимете дописи, об'єднані в "
161 "зв'язку (зазвичай, одну на день, але в активних списках може бути більше) "
162 "замість по одному одразу після їх надсилання. Ваш поштовик може підтримувати "
163 "чи не підтримувати MIME-дайджести. Зазвичай, бажані MIME-дайджести, але якщо "
164 "у вас виникають проблеми з їх читанням, оберіть дайджести простим текстом."
166 #: forms/fields.py:161 templates/postorius/lists/summary.html:51
167 msgid "Delivery status"
168 msgstr "Статус доставки"
170 #: forms/fields.py:163
172 "Set this option to Enabled to receive messages posted to this mailing list. "
173 "Set it to Disabled if you want to stay subscribed, but don't want mail "
174 "delivered to you for a while (e.g. you're going on vacation). If you disable "
175 "mail delivery, don't forget to re-enable it when you come back; it will not "
176 "be automatically re-enabled."
178 "Оберіть тут «Увімкнено», щоб отримувати повідомлення, надіслані у список "
179 "розсилки. Оберіть «Вимкнено», якщо ви хочете залишитися підписаними, але не "
180 "хочете отримувати пошту якийсь час (наприклад, ви у відпустці). Якщо ви "
181 "вимикаєте доставку листів, не забудьте увімкнути її знову, коли повернетеся; "
182 "вона не вмикається автоматично."
184 #: forms/fields.py:174
188 #: forms/fields.py:176 forms/list_forms.py:1098
192 #: forms/fields.py:178
194 "Default action to take when this member posts to the list. \n"
195 "List default -- follow the list's default member action. \n"
196 "Hold -- This holds the message for approval by the list moderators. \n"
197 "Reject -- this automatically rejects the message by sending a bounce notice "
198 "to the post's author. The text of the bounce notice can be configured by "
200 "Discard -- this simply discards the message, with no notice sent to the "
202 "Accept -- accepts any postings without any further checks. \n"
203 "Default Processing -- run additional checks and accept the message. \n"
206 #: forms/list_forms.py:39
210 #: forms/list_forms.py:40
214 #: forms/list_forms.py:41
218 #: forms/list_forms.py:42
222 #: forms/list_forms.py:43
226 #: forms/list_forms.py:47
227 msgid "Only mailinglist moderators"
228 msgstr "Лише модератори списку розсилки"
230 #: forms/list_forms.py:48
231 msgid "Only mailinglist members"
232 msgstr "Лише члени списку розсилки"
234 #: forms/list_forms.py:49
238 #: forms/list_forms.py:63 templates/postorius/user/subscriptions.html:22
240 msgstr "Назва списку"
242 #: forms/list_forms.py:65
243 msgid "Please enter a name for your list."
244 msgstr "Будь ласка, введіть назву свого списку."
246 #: forms/list_forms.py:66
247 msgid "Please enter a valid list name."
248 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну назву списку."
250 #: forms/list_forms.py:69
251 msgid "Initial list owner address"
252 msgstr "Початкова адреса власника списку"
254 #: forms/list_forms.py:71
255 msgid "Please enter the list owner's email address."
256 msgstr "Будь ласка, введіть електронну пошту власника списку."
258 #: forms/list_forms.py:75
259 msgid "Advertise this list?"
260 msgstr "Рекламувати цей список?"
262 #: forms/list_forms.py:77
263 msgid "Please choose a list type."
264 msgstr "Будь ласка, оберіть тип списку."
266 #: forms/list_forms.py:80
267 msgid "Advertise this list in list index"
268 msgstr "Рекламувати цей список у перелікові списків"
270 #: forms/list_forms.py:81
271 msgid "Hide this list in list index"
272 msgstr "Приховати цей список із переліку списків"
274 #: forms/list_forms.py:94
275 msgid "Choose an existing Domain."
276 msgstr "Оберіть наявний домен."
278 #: forms/list_forms.py:95
279 msgid "Choose a valid Mail Host"
280 msgstr "Оберіть дійсний хост пошти"
282 #: forms/list_forms.py:98
284 msgstr "Стиль списку"
286 #: forms/list_forms.py:101
287 msgid "Choose a List Style."
288 msgstr "Оберіть стиль списку."
290 #: forms/list_forms.py:102
291 msgid "Choose a valid List Style."
292 msgstr "Оберіть дійсний стиль списку."
294 #: forms/list_forms.py:105
295 msgid "Site admin has not created any domains"
296 msgstr "Адміном сайту не створено жодних доменів"
298 #: forms/list_forms.py:118
299 msgid "Please enter a valid listname"
300 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну назву списку"
302 #: forms/list_forms.py:147 forms/list_forms.py:180
303 msgid "Your email address"
304 msgstr "Ваша електронна пошта"
306 #: forms/list_forms.py:151
308 "Subscribing via \"Primary Address\" will change subscription address when "
309 "you change your primary address."
311 "Підписка через «Основну адресу» змінить адресу підписки при зміні основної "
314 #: forms/list_forms.py:154 forms/list_forms.py:183 forms/member_forms.py:29
315 #: forms/system.py:36
316 msgid "Please enter an email address."
317 msgstr "Будь ласка, введіть адресу електронної пошти."
319 #: forms/list_forms.py:155 forms/list_forms.py:184 forms/member_forms.py:30
320 #: forms/system.py:37
321 msgid "Please enter a valid email address."
322 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну електронну пошту."
324 #: forms/list_forms.py:158 forms/list_forms.py:187
325 msgid "Your name (optional)"
326 msgstr "Ваше ім'я (за бажанням)"
328 #: forms/list_forms.py:171 forms/list_forms.py:1211 views/list.py:456
329 msgid "Primary Address ({})"
330 msgstr "Основна адреса ({})"
332 #: forms/list_forms.py:202
336 #: forms/list_forms.py:203 templates/postorius/domain/template_delete.html:27
337 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:24
339 msgstr "Підтвердження"
341 #: forms/list_forms.py:204
345 #: forms/list_forms.py:205
346 msgid "Confirm, then moderate"
347 msgstr "Підтвердження, тоді модерування"
349 #: forms/list_forms.py:214
350 msgid "Subscription Policy"
351 msgstr "Політика підписки"
353 #: forms/list_forms.py:216
355 "Open: Subscriptions are added automatically\n"
356 "Confirm: Subscribers need to confirm the subscription using an email sent to "
358 "Moderate: Moderators will have to authorize each subscription manually.\n"
359 "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
360 "needs to authorize."
362 "Відкрита: Підписки додаються автоматично\n"
363 "Підтвердження: Підписники мають підтвердити факт підписки, скориставшись "
364 "надісланим їм листом\n"
365 "Модерування: Модератори матимуть вручну авторизувати кожну підписку.\n"
366 "Підтвердження, тоді модерування: Спочатку підписники мають підтвердити, тоді "
367 "модератор має авторизувати."
369 #: forms/list_forms.py:225
370 msgid "Un-Subscription Policy"
371 msgstr "Політика відписки"
373 #: forms/list_forms.py:227
375 "Open: Un-Subscriptions happen automatically\n"
376 "Confirm: Subscribers need to confirm the un-subscription using an email sent "
378 "Moderate: Moderators will have to authorize each un-subscription manually.\n"
379 "Confirm then Moderate: First subscribers have to confirm, then a moderator "
380 "needs to authorize."
382 "Відкрита: Відписки стаються автоматично\n"
383 "Підтвердження: Підписники мають підтвердити факт відписки, скориставшись "
384 "надісланим їм листом\n"
385 "Модерування: Модератори матимуть вручну авторизувати кожну відписку.\n"
386 "Підтвердження, тоді модерування: Спочатку підписники мають підтвердити, тоді "
387 "модератор має авторизувати."
389 #: forms/list_forms.py:240 forms/list_forms.py:657
390 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:30
391 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:108
392 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:36
393 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:37
397 #: forms/list_forms.py:241
401 msgstr "Назва списку"
403 #: forms/list_forms.py:242
407 #: forms/list_forms.py:246 forms/list_forms.py:272 forms/list_forms.py:281
408 #: forms/list_forms.py:290 forms/list_forms.py:402 forms/list_forms.py:410
409 #: forms/list_forms.py:451 forms/list_forms.py:566 forms/list_forms.py:573
410 #: forms/list_forms.py:615 forms/list_forms.py:683 forms/list_forms.py:718
411 #: forms/list_forms.py:731 forms/list_forms.py:739 forms/list_forms.py:747
412 #: forms/list_forms.py:765 forms/list_forms.py:781 forms/list_forms.py:892
413 #: forms/list_forms.py:901 forms/list_forms.py:913 forms/list_forms.py:923
414 #: forms/list_forms.py:935 forms/list_forms.py:954 forms/list_forms.py:997
415 #: forms/list_forms.py:1004 forms/list_forms.py:1025 forms/list_forms.py:1096
416 #: forms/user_forms.py:58
420 #: forms/list_forms.py:246 forms/list_forms.py:272 forms/list_forms.py:281
421 #: forms/list_forms.py:290 forms/list_forms.py:402 forms/list_forms.py:410
422 #: forms/list_forms.py:451 forms/list_forms.py:566 forms/list_forms.py:573
423 #: forms/list_forms.py:615 forms/list_forms.py:683 forms/list_forms.py:718
424 #: forms/list_forms.py:731 forms/list_forms.py:739 forms/list_forms.py:747
425 #: forms/list_forms.py:765 forms/list_forms.py:781 forms/list_forms.py:892
426 #: forms/list_forms.py:901 forms/list_forms.py:913 forms/list_forms.py:923
427 #: forms/list_forms.py:935 forms/list_forms.py:954 forms/list_forms.py:997
428 #: forms/list_forms.py:1004 forms/list_forms.py:1025 forms/list_forms.py:1097
429 #: forms/user_forms.py:58
433 #: forms/list_forms.py:248
434 msgid "Process Bounces"
435 msgstr "Обробка повернень"
437 #: forms/list_forms.py:250
439 "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
441 "Визначає, чи має цей список проводити автоматичну обробку повернень листів."
443 #: forms/list_forms.py:255
444 msgid "Bounce score threshold"
445 msgstr "Поріг кількості повернень"
447 #: forms/list_forms.py:258
449 "This is the bounce score above which a member's subscription will be "
450 "automatically disabled. When the subscription is re-enabled, their bounce "
451 "score will be reset to zero."
453 "Це поріг кількості повернень, вище якого підписка учасника буде "
454 "автоматично вимкнена. Коли підписку буде поновлено, кількість повернень "
457 #: forms/list_forms.py:263
458 msgid "Bounce info stale after"
459 msgstr "Інформація про повернення застаріває через"
461 #: forms/list_forms.py:266
463 "The number of days after which a member's bounce information is considered "
464 "stale. If no new bounces have been received in the interim, the bounce score "
465 "is reset to zero. This value must be an integer. "
467 "Кількість днів, після якої інформація про повернення листів від учасника "
468 "вважатиметься застарілою. Якщо за цей час не ставалося нових повернень, "
469 "кількість повернень скидатиметься до нуля. Має бути цілим числом. "
471 #: forms/list_forms.py:274
473 #| msgid "Notify owner on removal"
474 msgid "Notify owner on bounce increment"
475 msgstr "Сповіщати власника про вилучення"
477 #: forms/list_forms.py:276
480 #| "This option controls whether or not the list owner is notified when a "
481 #| "member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
482 #| "threshold being reached. "
484 "This option controls whether or not the list owner is notified when a "
485 "member's bounce score is incremented, but to a value less than their bounce "
488 "Це налаштування визначає, чи власника списку буде сповіщено при "
489 "автоматичному вимкненні підписки учасника внаслідок досягнення порогу "
492 #: forms/list_forms.py:283
493 msgid "Notify owner on disable"
494 msgstr "Сповістити власника про вимкнення"
496 #: forms/list_forms.py:285
498 "This option controls whether or not the list owner is notified when a "
499 "member's subscription is automatically disabled due to their bounce "
500 "threshold being reached. "
502 "Це налаштування визначає, чи власника списку буде сповіщено при "
503 "автоматичному вимкненні підписки учасника внаслідок досягнення порогу "
506 #: forms/list_forms.py:292
507 msgid "Notify owner on removal"
508 msgstr "Сповіщати власника про вилучення"
510 #: forms/list_forms.py:294
512 "This option controls whether or not the list owner is notified when a member "
513 "is removed from the list after their disabled notifications have been "
516 "Це налаштування визначає, чи власника списку буде сповіщено при вилученні "
517 "учасника зі списку внаслідок досягнення ліміту повідомлень про вимкнення. "
519 #: forms/list_forms.py:301
520 msgid "Forward unrecognized bounces"
523 #: forms/list_forms.py:302
525 "Discard: Unrecognized bounces will be discarded\n"
526 "List Admins: Send to the list owners and moderators\n"
527 "Site Admin: Send to the site's configured site_owner"
530 #: forms/list_forms.py:307
531 msgid "Bounce disabled warnings interval"
532 msgstr "Інтервал попереджень щодо вимкнення через повернення"
534 #: forms/list_forms.py:310
535 msgid "The number of days between each disabled notification."
536 msgstr "Кількість днів між кожним сповіщенням про вимкнення."
538 #: forms/list_forms.py:314
539 msgid "Bounce disable warnings"
540 msgstr "Попередження щодо вимкнення через повернення"
542 #: forms/list_forms.py:317
544 "The number of notices a disabled member will receive before their address is "
545 "removed from the mailing list's roster. Set this to 0 to immediately remove "
546 "an address from the list once their bounce score exceeds the threshold. This "
547 "value must be an integer. "
549 "Кількість сповіщень, які отримає вимкнений учасник перед тим, як їхню адресу "
550 "буде вилучено з реєстру списку розсилки. Встановіть значення 0, щоб адресу "
551 "було автоматично вилучено зі списку, як тільки кількість повернень перетне "
552 "поріг. Це значення має бути цілим числом. "
554 #: forms/list_forms.py:331
555 msgid "Public archives"
556 msgstr "Публічні архіви"
558 #: forms/list_forms.py:332
559 msgid "Private archives"
560 msgstr "Приватні архіви"
562 #: forms/list_forms.py:333
563 msgid "Do not archive this list"
564 msgstr "Не архівувати цей список"
566 #: forms/list_forms.py:337
568 msgstr "Неформатований текст"
570 #: forms/list_forms.py:338
571 msgid "Markdown text"
572 msgstr "Текст у Markdown"
574 #: forms/list_forms.py:344
575 msgid "Archive policy"
576 msgstr "Політика архівування"
578 #: forms/list_forms.py:345
579 msgid "Policy for archiving messages for this list"
580 msgstr "Правила архівування повідомлень у цьому списку"
582 #: forms/list_forms.py:350
583 msgid "Active archivers"
584 msgstr "Активні архіватори"
586 #: forms/list_forms.py:357
587 msgid "Archive Rendering mode"
588 msgstr "Режим показу архіву"
590 #: forms/list_forms.py:358
592 "This option enables rendering of emails in archiver as rich text with "
593 "formatting based on markup in the email.\n"
594 "Currently, this option is only supported by Hyperkitty."
596 "Це налаштування вмикає показ листів в архіваторі у вигляді форматованого "
597 "тексту, з форматуванням згідно з розмітки в листі.\n"
598 "Наразі цю опцію підтримує лише Hyperkitty."
600 #: forms/list_forms.py:390
601 msgid "Acceptable aliases"
602 msgstr "Прийнятні синоніми"
604 #: forms/list_forms.py:393
606 "This is a list, one per line, of addresses and regexps matching addresses "
607 "that are acceptable in To: or Cc: in lieu of the list posting address when "
608 "`require_explicit_destination' is enabled. Entries are either email "
609 "addresses or regexps matching email addresses. Regexps are entries "
610 "beginning with `^' and are matched against every recipient address in the "
611 "message. The matching is performed with Python's re.match() function, "
612 "meaning they are anchored to the start of the string."
614 "Це список (по одному в рядку) адрес та регулярних виразів, що відповідають "
615 "адресам, які прийнятні для написання у полях Кому: або Копія: замість "
616 "повної адреси списку, за умови увімкнення `require_explicit_destination'. "
617 "Елементи мають бути або електронними адресами, або регулярними виразами, що "
618 "відповідають електронним адресам. Регулярні вирази починаються з `^' і "
619 "порівнюються з кожною адресою отримувача у повідомленні. Порівняння виконує "
620 "функція Python re.match(), тобто вони прикріплені до початку рядка."
622 #: forms/list_forms.py:404
623 msgid "Require Explicit Destination"
624 msgstr "Вимагати явного місця призначення"
626 #: forms/list_forms.py:406
628 "This checks to ensure that the list posting address or an acceptable alias "
629 "explicitly appears in a To: or Cc: header in the post."
631 "Ця перевірка переконується, що адреса списку або прийнятний синонім точно "
632 "вказано у шапці допису Кому: або Копія:."
634 #: forms/list_forms.py:412
635 msgid "Administrivia"
636 msgstr "Адміністративщина"
638 #: forms/list_forms.py:414
640 "Administrivia tests will check postings to see whether it's really meant as "
641 "an administrative request (like subscribe, unsubscribe, etc), and will add "
642 "it to the the administrative requests queue, notifying the administrator of "
643 "the new request, in the process."
645 "Адмінтести перевірять допис, чи він є насправді адміністративним запитом (як-"
646 "то підписка, відписка тощо), і додадуть його до черги адміністративних "
647 "запитів, сповістивши адміністратора про новий запит."
649 #: forms/list_forms.py:421
650 msgid "Default action to take when a member posts to the list"
651 msgstr "Дія за замовчуванням при надсиланні учасником допису в список"
653 #: forms/list_forms.py:423
654 msgid "Please choose a default member action."
655 msgstr "Будь ласка, оберіть дію за замовчуванням для учасника."
657 #: forms/list_forms.py:427
659 "Default action to take when a member posts to the list.\n"
660 "Hold: This holds the message for approval by the list moderators.\n"
661 "Reject: this automatically rejects the message by sending a bounce notice to "
662 "the post's author. The text of the bounce notice can be configured by you.\n"
663 "Discard: this simply discards the message, with no notice sent to the post's "
665 "Accept: accepts any postings without any further checks.\n"
666 "Default Processing: run additional checks and accept the message."
668 "Дія за замовчуванням при надсиланні учасником допису в список.\n"
669 "Затримати: це затримує повідомлення для схвалення модераторами списку.\n"
670 "Відхилити: це автоматично відхиляє повідомлення, з надсиланням сповіщення "
671 "про повернення авторові допису. Ви можете налаштувати текст сповіщення про "
673 "Відкинути: це просто відкидає повідомлення, без надсилання сповіщення "
675 "Схвалити: схвалює будь-які дописи без подальших перевірок.\n"
676 "Обробка за замовчуванням: запустити додаткові перевірки і схвалити "
679 #: forms/list_forms.py:440
680 msgid "Default action to take when a non-member posts to the list"
681 msgstr "Дія за замовчуванням при надсиланні не-учасником допису в список"
683 #: forms/list_forms.py:442
684 msgid "Please choose a default non-member action."
685 msgstr "Будь ласка, оберіть дію за замовчуванням для не-учасника."
687 #: forms/list_forms.py:446
689 "When a post from a non-member is received, the message's sender is matched "
690 "against the list of explicitly accepted, held, rejected (bounced), and "
691 "discarded addresses. If no match is found, then this action is taken."
693 "Коли приходить допис від не-учансика, адреса відправника повідомлення "
694 "порівнюється зі списком адрес, явно зазначених для схвалення, затримання, "
695 "відхилення (повернення) та відкидання. Якщо співпадінь не виявлено, то "
696 "виконується ця дія."
698 #: forms/list_forms.py:453
699 msgid "Emergency Moderation"
700 msgstr "Надзвичайна ситуація модерування"
702 #: forms/list_forms.py:455
704 "When this option is enabled, all list traffic is emergency moderated, i.e. "
705 "held for moderation. Turn this option on when your list is experiencing a "
706 "flamewar and you want a cooling off period. "
708 "Коли увімкнена ця опція, увесь трафік затримується на модерацію. Увімкніть "
709 "цю опцію, якщо у вашому списку почалася флейм-війна і ви хочете його "
712 #: forms/list_forms.py:462
713 msgid "Maximum message size"
714 msgstr "Максимальний розмір повідомлення"
716 #: forms/list_forms.py:465
718 "The maximum allowed message size in KB. This can be used to prevent emails "
719 "with large attachments. A size of 0 disables the check."
721 "Максимально дозволений розмір повідомлення у КБ. Це можна використовувати "
722 "для уникнення листів із великими прикріпленнями. Розмір 0 вимикає цю "
725 #: forms/list_forms.py:470
726 msgid "Maximum number of recipients"
727 msgstr "Максимальна кількість одержувачів"
729 #: forms/list_forms.py:473
732 #| "The maximum number of recipients for a message. This can be used to "
733 #| "prevent mass mailings from being accepted. A value of 0 disables the "
736 "If a post has this many or more explicit recipients (To: and Cc:), the post "
737 "will be held for moderation. This can be used to prevent mass mailings from "
738 "being accepted. A value of 0 disables the check."
740 "Максимальна кількість одержувачів повідомлення. Це можна використовувати для "
741 "уникнення прийняття масових листів. Значення 0 вимикає перевірку."
743 #: forms/list_forms.py:488
744 msgid "Accept these non-members"
745 msgstr "Приймати цих не-членів"
747 #: forms/list_forms.py:491
749 "This is a list, one per line, of regexps matching addresses that are allowed "
750 "to post to this mailing list without subscribing to the list. Entries are "
751 "regexps beginning with `^' and are matched against the sender addresses in "
752 "the message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred "
753 "to add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to "
754 "Default Processing."
756 "Це список (по одному на рядок) регулярних виразів, що відповідають адресам, "
757 "яким дозволено писати у цей список розсилки без підписки на нього. Записи є "
758 "регулярними виразами, що починаються з `^' і порівнюються з адресами "
759 "відправників у повідомленні. Хоча тут можна вводити адреси і не у вигляді "
760 "регулярних виразів, бажано додавати адресу як не-члена і виставити "
761 "модерування не-членів на «Обробку за замовчуванням»."
763 #: forms/list_forms.py:501
764 msgid "Hold these non-members"
765 msgstr "Затримати цих не-членів"
767 #: forms/list_forms.py:504
769 "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
770 "from which are held automatically. Entries are regexps beginning with `^' "
771 "and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
772 "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
773 "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Hold."
775 "Це список (по одному на рядок) регулярних виразів, що відповідають адресам, "
776 "дописи від яких автоматично затримуються. Записи є регулярними виразами, що "
777 "починаються з `^' і порівнюються з адресами відправників у повідомленні. "
778 "Хоча тут можна вводити адреси і не у вигляді регулярних виразів, бажано "
779 "додавати адресу як не-члена і виставити модерування не-членів на «Затримати»."
781 #: forms/list_forms.py:513
782 msgid "Reject these non-members"
783 msgstr "Відхилити цих не-членів"
785 #: forms/list_forms.py:516
787 "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
788 "from which are rejected with notice to the sender. Entries are regexps "
789 "beginning with `^' and are matched against the sender addresses in the "
790 "message. While non-regexp addresses can be entered here, it is preferred to "
791 "add the address as a nonmember and set the nonmember's Moderation to Reject."
793 "Це список (по одному на рядок) регулярних виразів, що відповідають адресам, "
794 "дописи від яких буде відхилено зі сповіщенням відправнику. Записи є "
795 "регулярними виразами, що починаються з `^' і порівнюються з адресами "
796 "відправників у повідомленні. Хоча тут можна вводити адреси і не у вигляді "
797 "регулярних виразів, бажано додавати адресу як не-члена і виставити "
798 "модерування не-членів на «Відхилити»."
800 #: forms/list_forms.py:526
801 msgid "Discard these non-members"
802 msgstr "Відкидати цих не-членів"
804 #: forms/list_forms.py:529
806 "This is a list, one per line, of regexps matching nonmember addresses, posts "
807 "from which are discarded automatically. Entries are regexps beginning with "
808 "`^' and are matched against the sender addresses in the message. While non-"
809 "regexp addresses can be entered here, it is preferred to add the address as "
810 "a nonmember and set the nonmember's Moderation to Discard."
812 "Це список (по одному на рядок) регулярних виразів, що відповідають адресам, "
813 "дописи від яких буде автоматично відкинуто. Записи є регулярними виразами, "
814 "що починаються з `^' і порівнюються з адресами відправників у повідомленні. "
815 "Хоча тут можна вводити адреси і не у вигляді регулярних виразів, бажано "
816 "додавати адресу як не-члена і виставити модерування не-членів на «Відкинути»."
818 #: forms/list_forms.py:551
819 msgid "Invalid alias regexp: {}: {}"
820 msgstr "Недійсний регулярний вираз синоніма: {}: {}"
822 #: forms/list_forms.py:557
823 msgid "Invalid alias email: {}"
824 msgstr "Недійсна електронна пошта синоніма: {}"
826 #: forms/list_forms.py:569
827 msgid "Enable Digests"
828 msgstr "Увімкнути дайджести"
830 #: forms/list_forms.py:570
831 msgid "Should Mailman enable digests for this MailingList?"
832 msgstr "Чи має Mailman увімкнути дайджести для цього списку розсилки?"
834 #: forms/list_forms.py:576
835 msgid "Send Digest Periodically"
836 msgstr "Надсилати дайджести періодично"
838 #: forms/list_forms.py:577
839 msgid "Should Mailman send out digests periodically?"
840 msgstr "Чи має Mailman надсилати дайджести періодично?"
842 #: forms/list_forms.py:583
843 msgid "Digest Volume Frequency"
844 msgstr "Частота томів дайджестів"
846 #: forms/list_forms.py:584
848 "At what frequency should Mailman increment the digest volume number and "
849 "reset the issue number?"
851 "З якою частотою Mailman має збільшувати номер тому дайджесту і скидати номер "
854 #: forms/list_forms.py:588
855 msgid "Digest size threshold"
856 msgstr "Поріг розміру дайджесту"
858 #: forms/list_forms.py:589
859 msgid "How big in Kb should a digest be before it gets sent out?"
860 msgstr "Якого розміру у Кб має досягти дайджест, перш ніж його буде надіслано?"
862 #: forms/list_forms.py:598
863 msgid "DMARC mitigation action"
866 #: forms/list_forms.py:602
867 msgid "Please choose a DMARC mitigation action."
870 #: forms/list_forms.py:604
871 msgid "No DMARC mitigations"
874 #: forms/list_forms.py:605
875 msgid "Replace From: with list address"
878 #: forms/list_forms.py:607
879 msgid "Wrap the message in an outer message From: the list."
882 #: forms/list_forms.py:608
883 msgid "Reject the message"
886 #: forms/list_forms.py:609
887 msgid "Discard the message"
890 #: forms/list_forms.py:611
892 "The action to apply to messages From: a domain publishing a DMARC policy of "
893 "reject or quarantine or to all messages if DMARC Mitigate unconditionally is "
897 #: forms/list_forms.py:618
898 msgid "DMARC Mitigate unconditionally"
901 #: forms/list_forms.py:620
903 "If DMARC mitigation action is munge_from or wrap_message, should it apply to "
904 "all messages regardless of the DMARC policy of the From: domain."
907 #: forms/list_forms.py:624
908 msgid "DMARC rejection notice"
911 #: forms/list_forms.py:628
913 "Text to replace the default reason in any rejection notice to be sent when "
914 "DMARC mitigation action of reject applies."
917 #: forms/list_forms.py:631
918 msgid "DMARC wrapped message text"
921 #: forms/list_forms.py:635
923 "Text to be added as a separate text/plain MIME part preceding the original "
924 "message part in the wrapped message when DMARC mitigation action of wrap "
928 #: forms/list_forms.py:641 templatetags/membership_helpers.py:78
929 #: templatetags/membership_helpers.py:84
933 #: forms/list_forms.py:642
937 #: forms/list_forms.py:643
941 #: forms/list_forms.py:647
944 " None: No personalization.\n"
946 " Individual: Everyone gets a unique copy of the message, and there are "
947 "a few more substitution variables, but no headers are modified.\n"
949 " Full: All of the 'individual' personalization plus recipient "
950 "header modification. "
953 #: forms/list_forms.py:658 templates/postorius/lists/held_messages.html:29
954 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:107
955 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:40
959 #: forms/list_forms.py:659
963 #: forms/list_forms.py:660
967 #: forms/list_forms.py:663
969 "Action to take on messages which have no content\n"
971 " Discard = silently discard the message.\n"
972 " Reject = discard the message and notify the sender.\n"
973 " Forward = forward the message to the list owner(s).\n"
974 " Preserve = save the message in qfiles/bad.\n"
977 #: forms/list_forms.py:680
981 #: forms/list_forms.py:686
982 msgid "Filter content"
985 #: forms/list_forms.py:687
987 "Should Mailman filter the content of list traffic according to the settings "
991 #: forms/list_forms.py:690
995 #: forms/list_forms.py:693
997 "MimeTypes to filter from the incoming posts. A list of common types can be "
998 "found <a href=\"https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/"
999 "Basics_of_HTTP/MIME_types/Common_types\">here </a>"
1002 #: forms/list_forms.py:698
1003 msgid "Filter extensions"
1006 #: forms/list_forms.py:701
1007 msgid "Extensions to filter from the incoming posts."
1010 #: forms/list_forms.py:704
1014 #: forms/list_forms.py:707
1016 "MimeTypes to allow in the incoming posts. A list of common types can be "
1017 "found <a href=\"https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/"
1018 "Basics_of_HTTP/MIME_types/Common_types\">here </a>"
1021 #: forms/list_forms.py:712
1022 msgid "Pass extensions"
1025 #: forms/list_forms.py:715
1026 msgid "Extensions to allow in the incoming posts."
1029 #: forms/list_forms.py:721
1030 msgid "Collapse alternatives"
1033 #: forms/list_forms.py:722
1035 "Should Mailman collapse multipart/alternative to its first part content?"
1038 #: forms/list_forms.py:728
1039 msgid "Filter Action"
1042 #: forms/list_forms.py:734
1043 msgid "Convert html to plaintext"
1046 #: forms/list_forms.py:735
1048 "Should Mailman convert text/html parts to plain text? This conversion "
1049 "happens after MIME attachments have been stripped."
1052 #: forms/list_forms.py:742
1053 msgid "Anonymous list"
1056 #: forms/list_forms.py:743
1058 "Hide the sender of a message, replacing it with the list address (Removes "
1059 "From, Sender and Reply-To fields)"
1062 #: forms/list_forms.py:750
1063 msgid "Include RFC2369 headers"
1066 #: forms/list_forms.py:752
1068 "Yes is highly recommended. RFC 2369 defines a set of List-* headers that are "
1069 "normally added to every message sent to the list membership. These greatly "
1070 "aid end-users who are using standards compliant mail readers. They should "
1071 "normally always be enabled. However, not all mail readers are standards "
1072 "compliant yet, and if you have a large number of members who are using non-"
1073 "compliant mail readers, they may be annoyed at these headers. You should "
1074 "first try to educate your members as to why these headers exist, and how to "
1075 "hide them in their mail clients. As a last resort you can disable these "
1076 "headers, but this is not recommended (and in fact, your ability to disable "
1077 "these headers may eventually go away)."
1080 #: forms/list_forms.py:768
1081 msgid "Include the list post header"
1084 #: forms/list_forms.py:770
1086 "This can be set to no for announce lists that do not wish to include the "
1087 "List-Post header because posting to the list is discouraged."
1090 #: forms/list_forms.py:774
1091 msgid "Explicit reply-to address"
1094 #: forms/list_forms.py:777
1096 "This option allows admins to set an explicit Reply-to address. It is only "
1097 "used if the reply-to is set to use an explicitly set header"
1100 #: forms/list_forms.py:785
1102 "Should any existing Reply-To: header found in the original message be "
1103 "stripped? If so, this will be done regardless of whether an explict Reply-"
1104 "To: header is added by Mailman or not."
1107 #: forms/list_forms.py:789 forms/list_forms.py:796
1108 msgid "Reply goes to list"
1111 #: forms/list_forms.py:793
1112 msgid "Please choose a reply-to action."
1115 #: forms/list_forms.py:795
1119 #: forms/list_forms.py:797
1120 msgid "Explicit Reply-to header set"
1123 #: forms/list_forms.py:798
1124 msgid "Explicit Reply-to set; no Cc added"
1127 #: forms/list_forms.py:800
1129 "Where are replies to list messages directed? No Munging is strongly "
1130 "recommended for most mailing lists. \n"
1131 "This option controls what Mailman does to the Reply-To: header in messages "
1132 "flowing through this mailing list. When set to No Munging, no Reply-To: "
1133 "header is added by Mailman, although if one is present in the original "
1134 "message, it is not stripped. Setting this value to either Reply to List, "
1135 "Explicit Reply, or Reply Only causes Mailman to insert a specific Reply-To: "
1136 "header in all messages, overriding the header in the original message if "
1137 "necessary (Explicit Reply inserts the value of reply_to_address). Explicit "
1138 "Reply-to set; no Cc added is useful forannounce-only lists where you want to "
1139 "avoid someone replying to the list address. There are many reasons not to "
1140 "introduce or override the Reply-To: header. One is that some posters depend "
1141 "on their own Reply-To: settings to convey their valid return address. "
1142 "Another is that modifying Reply-To: makes it much more difficult to send "
1143 "private replies. See <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/reply-to-"
1144 "harmful.html\">`Reply-To' Munging Considered Harmful</a> for a general "
1145 "discussion of this issue. See <a href=\"http://marc.merlins.org/netrants/"
1146 "reply-to-useful.html\">`Reply-To' Munging Considered Useful</a> for a "
1147 "dissenting opinion. Some mailing lists have restricted posting privileges, "
1148 "with a parallel list devoted to discussions. Examples are `patches' or "
1149 "`checkin' lists, where software changes are posted by a revision control "
1150 "system, but discussion about the changes occurs on a developers mailing "
1151 "list. To support these types of mailing lists, select Explicit Reply and set "
1152 "the Reply-To: address option to point to the parallel list."
1155 #: forms/list_forms.py:832
1159 #: forms/list_forms.py:837
1160 msgid "Type of pipeline you want to use for this mailing list"
1163 #: forms/list_forms.py:845
1164 msgid "Respond and continue processing"
1167 #: forms/list_forms.py:846
1168 msgid "Respond and discard message"
1171 #: forms/list_forms.py:847
1172 msgid "No automatic response"
1175 #: forms/list_forms.py:851
1176 msgid "Autorespond to list owner"
1179 #: forms/list_forms.py:852
1181 "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -owner address?"
1184 #: forms/list_forms.py:855
1185 msgid "Autoresponse owner text"
1188 #: forms/list_forms.py:858
1189 msgid "Auto-response text to send to -owner emails."
1192 #: forms/list_forms.py:862
1193 msgid "Autorespond postings"
1196 #: forms/list_forms.py:863
1197 msgid "Should Mailman send an auto-response to mailing list posters?"
1200 #: forms/list_forms.py:866
1201 msgid "Autoresponse postings text"
1204 #: forms/list_forms.py:869
1205 msgid "Auto-response text to send to mailing list posters."
1208 #: forms/list_forms.py:873
1209 msgid "Autorespond requests"
1212 #: forms/list_forms.py:875
1214 "Should Mailman send an auto-response to emails sent to the -request address? "
1215 "If you choose yes, decide whether you want Mailman to discard the original "
1216 "email, or forward it on to the system as a normal mail command."
1219 #: forms/list_forms.py:880
1220 msgid "Autoresponse request text"
1223 #: forms/list_forms.py:883
1224 msgid "Auto-response text to send to -request emails."
1227 #: forms/list_forms.py:885
1228 msgid "Autoresponse grace period"
1231 #: forms/list_forms.py:887
1233 "Number of days between auto-responses to either the mailing list or -"
1234 "request/-owner address from the same poster. Set to zero (or negative) for "
1235 "no grace period (i.e. auto-respond to every message)."
1238 #: forms/list_forms.py:895
1239 msgid "Notify users of held messages"
1242 #: forms/list_forms.py:897
1244 "Should Mailman notify users about their messages held for approval. If you "
1245 "say 'No', no notifications will be sent to users about the pending approval "
1246 "on their messages."
1249 #: forms/list_forms.py:904 forms/list_forms.py:1102
1250 msgid "Send welcome message"
1253 #: forms/list_forms.py:906
1255 "Send welcome message to newly subscribed members? Turn this off only if you "
1256 "plan on subscribing people manually and don't want them to know that you did "
1257 "so. Setting this to No is most useful for transparently migrating lists from "
1258 "some other mailing list manager to Mailman.\n"
1259 "The text of Welcome message can be set via the Templates tab."
1262 #: forms/list_forms.py:916
1263 msgid "Send goodbye message"
1266 #: forms/list_forms.py:918
1268 "Send goodbye message to newly unsubscribed members? Turn this off only if "
1269 "you plan on unsubscribing people manually and don't want them to know that "
1271 "The text of Goodbye message can be set via the Templates tab."
1274 #: forms/list_forms.py:925
1275 msgid "Admin immed notify"
1278 #: forms/list_forms.py:927
1280 "Should the list moderators get immediate notice of new requests, as well as "
1281 "daily notices about collected ones? List moderators (and list "
1282 "administrators) are sent daily reminders of requests pending approval, like "
1283 "subscriptions to a moderated list, or postings that are being held for one "
1284 "reason or another. Setting this option causes notices to be sent immediately "
1285 "on the arrival of new requests as well. "
1288 #: forms/list_forms.py:937
1289 msgid "Notify admin of membership changes"
1292 #: forms/list_forms.py:938
1293 msgid "Should administrator get notices of subscribes and unsubscribes?"
1296 #: forms/list_forms.py:943
1297 msgid "Not Moderated"
1300 #: forms/list_forms.py:944
1301 msgid "Moderated but allows for open posting"
1304 #: forms/list_forms.py:945
1308 #: forms/list_forms.py:956
1309 msgid "Show list on index page"
1312 #: forms/list_forms.py:957
1313 msgid "Choose whether to include this list on the list of all lists"
1316 #: forms/list_forms.py:963
1318 "This description is used when the mailing list is listed with other mailing "
1319 "lists, or in headers, and so forth. It should be as succinct as you can get "
1320 "it, while still identifying what the list is."
1323 #: forms/list_forms.py:969
1327 #: forms/list_forms.py:970
1328 msgid "A longer description of this mailing list."
1331 #: forms/list_forms.py:974
1332 msgid "Display name"
1335 #: forms/list_forms.py:976
1336 msgid "Display name is the name shown in the web interface."
1339 #: forms/list_forms.py:979
1340 msgid "Subject prefix"
1343 #: forms/list_forms.py:984
1344 msgid "Preferred Language"
1347 #: forms/list_forms.py:990
1348 msgid "Members List Visibility"
1351 #: forms/list_forms.py:994
1352 msgid "Who is allowed to see members list for this MailingList?"
1355 #: forms/list_forms.py:999
1356 msgid "Gateway to mail"
1359 #: forms/list_forms.py:1000
1361 "Flag indicating that posts to the linked newsgroup should be gated to the "
1365 #: forms/list_forms.py:1006
1366 msgid "Gateway to news"
1369 #: forms/list_forms.py:1007
1371 "Flag indicating that posts to the list should be gated to the linked "
1375 #: forms/list_forms.py:1011
1376 msgid "Linked Newsgroup"
1379 #: forms/list_forms.py:1014
1380 msgid "The name of the linked newsgroup."
1383 #: forms/list_forms.py:1017
1384 msgid "Newsgroup moderation"
1387 #: forms/list_forms.py:1021
1388 msgid "The moderation policy for the linked newsgroup, if there is one."
1391 #: forms/list_forms.py:1027
1392 msgid "NNTP Include subject prefix "
1395 #: forms/list_forms.py:1028
1397 "Flag indicating whether the list's \"Subject Prefix\" should be included in "
1398 "posts gated to usenet."
1401 #: forms/list_forms.py:1043
1402 msgid "Emails to mass subscribe"
1405 #: forms/list_forms.py:1045
1407 "The following formats are accepted:\n"
1408 "jdoe@example.com\n"
1409 "<jdoe@example.com>\n"
1410 "John Doe <jdoe@example.com>\n"
1411 "\"John Doe\" <jdoe@example.com>\n"
1412 "jdoe@example.com (John Doe)\n"
1413 "Use the last three to associate a display name with the address\n"
1416 #: forms/list_forms.py:1056
1420 #: forms/list_forms.py:1060
1421 msgid "If checked, users will not have to confirm their subscription."
1424 #: forms/list_forms.py:1065
1425 msgid "Pre approved"
1428 #: forms/list_forms.py:1069
1430 "If checked, moderators will not have to approve the subscription request."
1433 #: forms/list_forms.py:1075
1434 msgid "Pre Verified"
1437 #: forms/list_forms.py:1079
1439 "If checked, users will not have to verify that their email address is valid."
1442 #: forms/list_forms.py:1085
1446 #: forms/list_forms.py:1089
1448 "If checked, the other checkboxes are ignored and the users will be sent an "
1449 "invitation to join the list and will be subscribed upon acceptance thereof."
1452 #: forms/list_forms.py:1104
1454 "If set to \"Yes\" or \"No\", List's default setting of send_welcome_message "
1455 "will be ignored for these subscribers and a welcome message will be sent or "
1456 "not sent based on the choice."
1459 #: forms/list_forms.py:1124
1460 msgid "Emails to Unsubscribe"
1463 #: forms/list_forms.py:1125
1464 msgid "Add one email address on each line"
1467 #: forms/list_forms.py:1140
1468 msgid "Default antispam action"
1471 #: forms/list_forms.py:1144
1475 #: forms/list_forms.py:1145
1476 msgid "Email header to filter on (case-insensitive)."
1479 #: forms/list_forms.py:1147
1480 msgid "Please enter a header."
1483 #: forms/list_forms.py:1148
1484 msgid "Please enter a valid header."
1487 #: forms/list_forms.py:1150
1491 #: forms/list_forms.py:1151
1492 msgid "Regular expression matching the header's value."
1495 #: forms/list_forms.py:1153
1496 msgid "Please enter a pattern."
1499 #: forms/list_forms.py:1154
1500 msgid "Please enter a valid pattern."
1503 #: forms/list_forms.py:1156 templates/postorius/domain/index.html:26
1507 #: forms/list_forms.py:1157
1508 msgid "Please enter a valid action."
1511 #: forms/list_forms.py:1160
1512 msgid "Action to take when a header matches"
1515 #: forms/list_forms.py:1193
1516 msgid "Select Email"
1519 #: forms/list_forms.py:1217
1523 #: forms/member_forms.py:27
1524 msgid "Email Address"
1527 #: forms/member_forms.py:32 forms/user_forms.py:316
1528 msgid "Display Name"
1531 #: forms/member_forms.py:35
1532 msgid "Please enter an display name."
1535 #: forms/system.py:31
1539 #: forms/system.py:33
1541 "You can ban a single email address or use a regular expression to match "
1542 "similar email addresses."
1545 #: forms/user_forms.py:65
1546 msgid "Receive own postings"
1549 #: forms/user_forms.py:67
1551 "Ordinarily, you will get a copy of every message you post to the list. If "
1552 "you don't want to receive this copy, set this option to No."
1555 #: forms/user_forms.py:74
1556 msgid "Acknowledge posts"
1559 #: forms/user_forms.py:76
1560 msgid "Receive acknowledgement mail when you send mail to the list?"
1563 #: forms/user_forms.py:80
1564 msgid "Hide address"
1567 #: forms/user_forms.py:82
1569 "When someone views the list membership, your email address is normally shown "
1570 "(in an obscured fashion to thwart spam harvesters). If you do not want your "
1571 "email address to show up on this membership roster at all, select Yes for "
1575 #: forms/user_forms.py:90
1576 msgid "Receive list copies (possible duplicates)"
1579 #: forms/user_forms.py:92
1581 "When you are listed explicitly in the To: or Cc: headers of a list message, "
1582 "you can opt to not receive another copy from the mailing list. Select Yes to "
1583 "receive copies. Select No to avoid receiving copies from the mailing list"
1586 #: forms/user_forms.py:101
1587 msgid "Preferred language"
1590 #: forms/user_forms.py:103
1592 "Preferred language for your interactions with Mailman. When this is set, it "
1593 "will override the MailingList's preferred language. This affects which "
1594 "language is used for your email notifications and such."
1597 #: forms/user_forms.py:147
1598 msgid "Cannot set delivery_status to {}"
1601 #: forms/user_forms.py:241
1605 #: forms/user_forms.py:243
1608 #| "Specifies whether or not this list should do automatic bounce processing."
1609 msgid "Specifies whether or not this email address is verified"
1611 "Визначає, чи має цей список проводити автоматичну обробку повернень листів."
1613 #: forms/validators.py:39
1614 #, python-brace-format
1615 msgid "Invalid: \"{0}\" should be either email or UUID"
1620 "Note: Do not add any secret content in templates as they are publicly "
1622 "You can use these variables in the templates. \n"
1623 "$hyperkitty_url: Permalink to archived message in Hyperkitty\n"
1624 "$listname: Name of the Mailing List e.g. ant@example.com \n"
1625 "$list_id: The List-ID header e.g. ant.example.com \n"
1626 "$display_name: Display name of the mailing list e.g. Ant \n"
1627 "$short_listname: Local part of the listname e.g. ant \n"
1628 "$domain: The domain part of the listname e.g. example.com \n"
1629 "$info: The mailing list's longer descriptive text \n"
1630 "$request_email: The email address for -request address \n"
1631 "$owner_email: The email address for -owner address \n"
1632 "$site_email: The email address to reach the owners of the site \n"
1633 "$language: The two letter language code for list's preferred language e.g. "
1638 msgid "Choose the template you want to customize."
1643 "Language for the template, this should be the list's preferred language."
1646 #: template_list.py:26
1648 "Sent to the list administrators when moderator approval for a posting is "
1652 #: template_list.py:28
1654 "Sent to the list administrators when moderator approval for a subscription "
1655 "request is required."
1658 #: template_list.py:30
1660 "Sent to the list administrators when moderator approval for an "
1661 "unsubscription request is required."
1664 #: template_list.py:32
1666 "Sent to the list administrators to notify them when a new member has been "
1670 #: template_list.py:34
1672 "Sent to the list administrators when a bounce message in an unrecognized "
1673 "format has been received."
1676 #: template_list.py:36
1677 msgid "Sent to the list administrators from the 'mailman notify' command."
1680 #: template_list.py:38
1682 "Sent to the list administrators to notify them when a member's bounce score "
1686 #: template_list.py:40
1688 "Sent to the list administrators to notify them when a member's delivery is "
1689 "disabled due to excessive bounces."
1692 #: template_list.py:42
1694 "Sent to the list administrators to notify them when a member has been "
1698 #: template_list.py:44
1699 msgid "The footer for a digest message."
1702 #: template_list.py:46
1703 msgid "The header for a digest message."
1706 #: template_list.py:48
1708 "The digest “masthead”; i.e. a common introduction for all digest messages."
1711 #: template_list.py:50
1712 msgid "The footer for a regular (non-digest) message."
1715 #: template_list.py:52
1716 msgid "The header for a regular (non-digest) message."
1719 #: template_list.py:54
1721 "The message sent to subscribers when a subscription confirmation is required."
1724 #: template_list.py:56
1726 "The message sent to subscribers when an unsubscription confirmation is "
1730 #: template_list.py:58
1731 msgid "The message sent to subscribers when they are invited to join a list."
1734 #: template_list.py:60
1735 msgid "The notice sent to a member when they unsubscribe from a mailing list."
1738 #: template_list.py:62
1740 "The notice sent to a poster when their message is being held for moderator "
1744 #: template_list.py:64
1746 "Sent to a user when the maximum number of autoresponses has been reached for "
1750 #: template_list.py:66
1752 "Notice sent to a poster when their message has been received by the mailing "
1756 #: template_list.py:68
1758 "A bounce probe sent to a member when their subscription has been disabled "
1762 #: template_list.py:70
1764 "Notice sent to a poster when their message has been rejected by the list’s "
1768 #: template_list.py:72
1770 "Notice sent to a poster when their message has been rejected automatically."
1773 #: template_list.py:74
1775 "The notice sent to a member when they are subscribed to the mailing list."
1778 #: template_list.py:76
1780 "The notice sent to a member when their membership has been disabled due to "
1781 "excessive bounces."
1784 #: templates/403.html:5
1788 #: templates/403.html:6
1789 msgid "You do not have permissions to visit this page."
1792 #: templates/404.html:5
1793 msgid "Page not found"
1796 #: templates/404.html:6
1797 msgid "This page either doesn't exist, or it moved somewhere else."
1800 #: templates/500.html:24
1801 msgid "Server error"
1804 #: templates/500.html:25
1805 msgid "An error occurred while processing your request."
1808 #: templates/postorius/bans.html:5 templates/postorius/bans.html:10
1812 #: templates/postorius/base.html:32
1813 msgid "Mailman logo"
1816 #: templates/postorius/base.html:38
1820 #: templates/postorius/base.html:44 templates/postorius/domain/index.html:5
1821 #: templates/postorius/domain/index.html:11
1825 #: templates/postorius/base.html:50
1829 #: templates/postorius/base.html:56
1830 msgid "System Information"
1833 #: templates/postorius/base.html:62 templates/postorius/menu/list_nav.html:39
1834 #: templates/postorius/user/all.html:8 templates/postorius/user/all.html:13
1838 #: templates/postorius/base.html:69 templates/postorius/lists/summary.html:31
1842 #: templates/postorius/base.html:85
1844 msgstr "Обліковий запис"
1846 #: templates/postorius/base.html:89
1847 msgid "Mailman settings"
1848 msgstr "Налаштування Mailman"
1850 #: templates/postorius/base.html:94
1851 msgid "Posting activity"
1854 #: templates/postorius/base.html:100
1858 #: templates/postorius/base.html:107
1862 #: templates/postorius/base.html:111
1864 msgstr "Зареєструватися"
1866 #: templates/postorius/base.html:134
1867 msgid "Postorius Documentation"
1870 #: templates/postorius/base.html:138
1871 msgid "Postorius Version"
1874 #: templates/postorius/base.html:141
1875 msgid "Happy Mailman Day!"
1878 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:5
1879 msgid "Confirm domain removal"
1882 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:13
1883 msgid "Confirm deletion"
1886 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:17
1887 msgid "Are you sure you want to permanently delete"
1890 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:21
1894 " This would delete %(size)s lists, some of which are:\n"
1898 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:33
1899 #: templates/postorius/domain/index.html:59
1900 #: templates/postorius/domain/template_index.html:34
1901 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:5
1902 #: templates/postorius/lists/members.html:128
1903 #: templates/postorius/lists/members.html:137
1904 #: templates/postorius/lists/template_list.html:32
1905 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:62
1909 #: templates/postorius/domain/confirm_delete.html:34
1910 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:28
1911 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:25
1912 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:18
1913 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:22
1914 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:25
1918 #: templates/postorius/domain/edit.html:6
1919 #: templates/postorius/domain/edit.html:12
1923 #: templates/postorius/domain/index.html:14
1927 #: templates/postorius/domain/index.html:25
1928 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:45
1932 #: templates/postorius/domain/index.html:38
1933 #: templates/postorius/domain/index.html:58
1934 #: templates/postorius/domain/template_index.html:33
1935 #: templates/postorius/lists/template_list.html:31
1939 #: templates/postorius/domain/index.html:50
1943 #: templates/postorius/domain/index.html:54
1947 #: templates/postorius/domain/index.html:57
1948 #: templates/postorius/domain/template_add.html:6
1949 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:6
1950 #: templates/postorius/domain/template_index.html:6
1951 #: templates/postorius/domain/template_index.html:11
1952 #: templates/postorius/lists/template_add.html:7
1953 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:7
1954 #: templates/postorius/lists/template_list.html:7
1955 #: templates/postorius/lists/template_update.html:7
1956 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:48 templatetags/nav_helpers.py:38
1960 #: templates/postorius/domain/new.html:6
1964 #: templates/postorius/domain/new.html:12
1965 msgid "Add a new domain"
1968 #: templates/postorius/domain/owners.html:6
1969 msgid "Add domain owner "
1972 #: templates/postorius/domain/owners.html:12
1973 msgid "Add a new owner to"
1976 #: templates/postorius/domain/template_add.html:17
1977 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:16
1978 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:13
1979 #: templates/postorius/lists/template_update.html:13
1981 msgid "Template '%(name)s'"
1984 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:11
1985 msgid "Delete Template"
1988 #: templates/postorius/domain/template_delete.html:22
1992 " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
1993 " for domain \"%(identifier)s\"?\n"
1997 #: templates/postorius/domain/template_index.html:16
1998 #: templates/postorius/lists/template_list.html:14
1999 msgid "New Template"
2002 #: templates/postorius/domain/template_index.html:25
2003 #: templates/postorius/lists/template_list.html:24
2004 msgid "Template Name"
2007 #: templates/postorius/domain/template_index.html:44
2008 #: templates/postorius/lists/template_list.html:40
2009 msgid "No Templates."
2012 #: templates/postorius/errors/generic.html:5
2013 msgid "Something went wrong"
2016 #: templates/postorius/fragments/bans.html:14
2020 #: templates/postorius/fragments/bans.html:22
2021 msgid "Currently banned addresses"
2024 #: templates/postorius/fragments/bans.html:35
2025 msgid "Un-ban this address"
2028 #: templates/postorius/fragments/bans.html:46
2029 msgid "No addresses are currently banned."
2032 #: templates/postorius/index.html:6
2036 #: templates/postorius/index.html:12
2037 msgid "Mailing Lists"
2040 #: templates/postorius/index.html:40
2041 msgid "Create New Domain"
2044 #: templates/postorius/index.html:42
2045 msgid "Create New List"
2048 #: templates/postorius/index.html:54
2052 #: templates/postorius/index.html:55
2053 msgid "Post address"
2056 #: templates/postorius/index.html:66
2057 msgid "unadvertised"
2060 #: templates/postorius/index.html:78
2062 "Only lists that you are owner, moderator or subscriber for are shown here."
2065 #: templates/postorius/index.html:82
2066 msgid "Only admins see unadvertised lists in the list index."
2069 #: templates/postorius/index.html:88
2070 msgid "There are currently no mailing lists."
2073 #: templates/postorius/lists/bans.html:8
2074 msgid "Banned addresses"
2077 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:13
2078 msgid "Are you sure you want to permanently delete this list?"
2081 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:14
2082 msgid "All settings and membership data will be lost!"
2085 #: templates/postorius/lists/confirm_delete.html:20
2089 " Delete %(listname)s\n"
2093 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:5
2094 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:12
2095 msgid "Confirm remove role"
2098 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:14
2099 msgid "Are you sure?"
2102 #: templates/postorius/lists/confirm_remove_role.html:17
2106 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:6
2107 msgid "Unsubscribe all members"
2110 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:14
2114 " Are you sure you want to unsubscribe all members from %(listname)s?\n"
2118 #: templates/postorius/lists/confirm_removeall_subscribers.html:21
2119 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:17
2120 #: templates/postorius/lists/members.html:63
2121 msgid "Unsubscribe All"
2124 #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:12
2128 " Confirm subscription of %(addr)s to %(name)s(%(listid)s):\n"
2132 #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:16
2136 " Confirm unsubscription of %(addr)s from %(name)s(%(listid)s):\n"
2140 #: templates/postorius/lists/confirm_token.html:20
2144 " Confirm token %(token)s:\n"
2148 #: templates/postorius/lists/header_matches.html:7
2149 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:61
2150 msgid "Header filters"
2153 #: templates/postorius/lists/header_matches.html:58
2154 msgid "Save changes"
2157 #: templates/postorius/lists/header_matches.html:60
2158 msgid "Changes pending, click on the button to save them."
2161 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:10
2162 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:31
2163 msgid "Held messages"
2166 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:26
2167 msgid "Perform action on selected messages"
2170 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:28
2171 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:106
2172 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:36
2176 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:38
2180 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:39
2184 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:40
2188 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:41
2192 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:53
2196 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:81
2200 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:92
2201 msgid "Set member moderation"
2204 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:98
2205 msgid "Rejection reason:"
2208 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:101
2210 "Reason sent to the sender for message rejection. For other actions, this is "
2214 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:115
2215 msgid "Show Headers"
2218 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:123
2219 msgid "There are currently no held messages."
2222 #: templates/postorius/lists/held_messages.html:130
2223 msgid "Message could not be retrieved"
2226 #: templates/postorius/lists/mass_removal.html:14
2227 msgid "Unsubscribe users"
2230 #: templates/postorius/lists/mass_subscribe.html:7
2231 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:56
2232 msgid "Mass subscribe"
2235 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:7
2236 #: templates/postorius/user/list_options.html:7
2237 msgid "Member options"
2240 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:15
2241 msgid "No Preferences Available"
2244 #: templates/postorius/lists/memberoptions.html:16
2245 msgid "You are not the owner for this list"
2248 #: templates/postorius/lists/members.html:8
2249 msgid "List members"
2252 #: templates/postorius/lists/members.html:44
2253 msgid "Search members..."
2256 #: templates/postorius/lists/members.html:60
2260 #: templates/postorius/lists/members.html:74
2261 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:32
2262 #: templates/postorius/user/manage.html:63
2266 #: templates/postorius/lists/members.html:78
2267 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:24
2268 msgid "Delivery Mode"
2271 #: templates/postorius/lists/members.html:81
2272 msgid "Moderation Action"
2275 #: templates/postorius/lists/new.html:6
2279 #: templates/postorius/lists/new.html:12
2280 msgid "Create a new list"
2283 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:19
2284 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:19
2285 msgid "E-Mail Address"
2288 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:20
2289 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:20
2293 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:37
2294 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:38
2298 #: templates/postorius/lists/pending_confirmations.html:47
2299 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:50
2300 msgid "There are currently no subscription requests for this list."
2303 #: templates/postorius/lists/settings.html:7
2304 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:49
2308 #: templates/postorius/lists/subscription_requests.html:39
2309 msgid "Rejection reason"
2312 #: templates/postorius/lists/summary.html:8
2313 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:10
2317 #: templates/postorius/lists/summary.html:21
2318 msgid "To contact the list owners, use the following email address:"
2321 #: templates/postorius/lists/summary.html:27
2322 msgid "You have to login to visit the archives of this list."
2325 #: templates/postorius/lists/summary.html:33
2329 " <a class=\"btn btn-primary\" href=\"%(hyperkitty_list_url)s"
2334 #: templates/postorius/lists/summary.html:45
2335 #: templates/postorius/lists/summary.html:101
2336 msgid "Subscription / Unsubscription"
2339 #: templates/postorius/lists/summary.html:50
2340 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:23
2341 msgid "Subscription Address"
2344 #: templates/postorius/lists/summary.html:53
2345 #: templates/postorius/user/all.html:37
2349 #: templates/postorius/lists/summary.html:54
2350 #: templates/postorius/lists/summary.html:75
2354 #: templates/postorius/lists/summary.html:61
2355 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:49
2356 msgid "Primary Address"
2359 #: templates/postorius/lists/summary.html:69
2360 msgid "Manage Subscription"
2363 #: templates/postorius/lists/summary.html:84
2364 msgid "Subscribe to this list"
2367 #: templates/postorius/lists/summary.html:86
2371 " To subscribe you can send an email with 'subscribe' in the "
2373 " <a href=\"mailto:%(address)s?subject=Subscribe\">"
2375 " or use the form below:\n"
2379 #: templates/postorius/lists/summary.html:97
2381 "You have a subscription request pending. If you don't hear back soon, please "
2382 "contact the list owners."
2385 #: templates/postorius/lists/summary.html:102
2388 " To subscribe or unsubscribe from this list, please log in first.\n"
2389 " If you have not previously logged in, you may need to set up an "
2391 " with the appropriate email address.\n"
2395 #: templates/postorius/lists/summary.html:107
2399 #: templates/postorius/lists/summary.html:112
2402 " You can also subscribe without creating an account.\n"
2403 " If you wish to do so, please use the form below.\n"
2407 #: templates/postorius/lists/summary.html:128
2408 msgid "List metrics"
2411 #: templates/postorius/lists/summary.html:130
2415 #: templates/postorius/lists/summary.html:132
2416 msgid "Last post at"
2419 #: templates/postorius/lists/summary.html:134
2420 msgid "Digest last sent at"
2423 #: templates/postorius/lists/summary.html:136
2427 #: templates/postorius/lists/template_delete.html:19
2431 " Are you sure you want to delete the \"%(name)s\" template\n"
2432 " from list \"%(identifier)s\"?\n"
2436 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:14
2437 msgid "Subscription requests"
2440 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:19
2441 msgid "Pending Approval"
2444 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:22
2445 msgid "Pending Confirmation"
2448 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:25
2449 msgid "Unsubscription Requests"
2452 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:42
2456 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:43
2460 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:44
2464 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:53
2465 msgid "Mass operations"
2468 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:57
2469 msgid "Mass removal"
2472 #: templates/postorius/menu/list_nav.html:60
2476 #: templates/postorius/menu/user_nav.html:4
2477 msgid "Mailman Settings"
2480 #: templates/postorius/menu/user_nav.html:7
2481 #: templates/postorius/user/manage.html:51
2482 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:8 templatetags/nav_helpers.py:42
2483 msgid "Subscriptions"
2486 #: templates/postorius/menu/user_nav.html:8
2487 msgid "Global Mailman preferences"
2490 #: templates/postorius/menu/user_nav.html:9
2491 msgid "Address-based preferences"
2494 #: templates/postorius/menu/user_nav.html:10
2495 msgid "List-based preferences"
2498 #: templates/postorius/system_information.html:6
2499 msgid "System Configuration"
2502 #: templates/postorius/system_information.html:11
2503 msgid "Mailman System"
2506 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:8
2507 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:7
2508 msgid "Subscription preferences"
2511 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:17
2512 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:17
2513 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:17
2514 msgid "No preferences available"
2517 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:18
2518 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:19
2519 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:19
2521 "You are not yet subscribed to any lists, so you have no Mailman preferences."
2524 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:20
2525 msgid "Each email address can have specific Mailman preferences."
2528 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:21
2530 "Any options showing as not set here have inherit at runtime from your global "
2531 "preferences (viewable on other tab)"
2534 #: templates/postorius/user/address_preferences.html:62
2535 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:73
2539 #: templates/postorius/user/all.html:20
2543 #: templates/postorius/user/all.html:35
2547 #: templates/postorius/user/all.html:36
2551 #: templates/postorius/user/list_options.html:14
2552 msgid "Subscription options for"
2555 #: templates/postorius/user/list_options.html:18
2556 msgid "Use this form to change the email used for this subscription"
2559 #: templates/postorius/user/mailman_settings.html:7
2560 msgid "Subscription settings"
2563 #: templates/postorius/user/manage.html:8
2567 #: templates/postorius/user/manage.html:16
2568 #: templates/postorius/user/manage.html:48
2569 #: templates/postorius/user/manage.html:86
2573 #: templates/postorius/user/manage.html:18
2577 #: templates/postorius/user/manage.html:28
2581 #: templates/postorius/user/manage.html:62
2583 #| msgid "List Name"
2585 msgstr "Назва списку"
2587 #: templates/postorius/user/manage.html:64
2588 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:25
2592 #: templates/postorius/user/manage.html:89
2594 #| msgid "Subscriptions"
2595 msgid "User has no subscriptions."
2598 #: templates/postorius/user/manage.html:93
2602 msgstr "Обліковий запис"
2604 #: templates/postorius/user/manage.html:96
2608 #: templates/postorius/user/manage.html:100
2612 #: templates/postorius/user/manage.html:104
2616 #: templates/postorius/user/manage.html:108
2620 #: templates/postorius/user/manage.html:113
2621 #: templates/postorius/user/manage.html:116
2622 msgid "Change password"
2625 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:21
2626 msgid "Each list subscription can have specific Mailman preferences."
2629 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:22
2631 "Any options showing as not set inherit at runtime from your global or "
2632 "address specific preferences (viewable on other tabs)"
2635 #: templates/postorius/user/subscription_preferences.html:32
2636 msgid "Subscription"
2639 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:17
2640 msgid "You are subscribed to the following mailing lists:"
2643 #: templates/postorius/user/subscriptions.html:41
2644 msgid "You are not yet subscribed to any lists."
2647 #: templatetags/nav_helpers.py:27
2648 msgid "Header Filters"
2651 #: templatetags/nav_helpers.py:28
2652 msgid "Banned Addresses"
2655 #: templatetags/nav_helpers.py:29
2659 #: templatetags/nav_helpers.py:30
2660 msgid "Held Messages"
2663 #: templatetags/nav_helpers.py:31
2664 msgid "Mass Removal"
2667 #: templatetags/nav_helpers.py:32
2668 msgid "Mass Subscription"
2671 #: templatetags/nav_helpers.py:33
2672 msgid "Subscription Options"
2675 #: templatetags/nav_helpers.py:34
2676 msgid "List Settings"
2679 #: templatetags/nav_helpers.py:35
2683 #: templatetags/nav_helpers.py:37
2684 msgid "Confirm Removal of All Members"
2687 #: templatetags/nav_helpers.py:39
2688 msgid "Address-based Settings"
2691 #: templatetags/nav_helpers.py:40
2692 msgid "Subscription Settings"
2695 #: templatetags/nav_helpers.py:41
2696 msgid "Global Settings"
2700 msgid "Mailman REST API not available. Please start Mailman core."
2703 #: views/domain.py:76
2704 msgid "New Domain registered"
2707 #: views/domain.py:114
2709 msgid "Domain %s updated"
2712 #: views/domain.py:117 views/list.py:850
2713 msgid "Please check the errors below"
2716 #: views/domain.py:141
2718 msgid "The domain %s has been deleted."
2721 #: views/domain.py:146
2723 msgid "The domain could not be deleted: %s"
2726 #: views/domain.py:164
2727 msgid "Added {} as an owner for {}"
2730 #: views/domain.py:193
2731 msgid "{} is not an owner for {}"
2734 #: views/domain.py:200
2735 msgid "Removed {} as an owner for {}"
2738 #: views/generic.py:112
2739 msgid "The email {} has been banned."
2742 #: views/generic.py:116 views/generic.py:127 views/list.py:1311
2744 msgid "An error occurred: %s"
2747 #: views/generic.py:118 views/generic.py:129
2749 msgid "Invalid data: %s"
2752 #: views/generic.py:124
2753 msgid "The email {} has been un-banned"
2756 #: views/list.py:117
2760 #: views/list.py:131
2764 #: views/list.py:134
2765 msgid "No {}s were found matching the search."
2768 #: views/list.py:136
2769 msgid "List has no {}s"
2772 #: views/list.py:149
2773 msgid "The selected members have been unsubscribed"
2776 #: views/list.py:167
2777 #, python-brace-format
2778 msgid "{email} has been added with the role {role}"
2781 #: views/list.py:214
2782 msgid "Member does not exist"
2785 #: views/list.py:233
2786 msgid "The member's preferences have been updated."
2789 #: views/list.py:242
2790 msgid "No change to the member's moderation."
2793 #: views/list.py:254
2794 msgid "The member's moderation settings have been updated."
2797 #: views/list.py:435
2798 msgid "You are not subscribed to {}."
2801 #: views/list.py:448
2802 msgid "You are already subscribed"
2805 #: views/list.py:459
2806 msgid "Subscription changed to {}"
2809 #: views/list.py:463
2810 msgid "Something went wrong. Please try again. {} {}"
2813 #: views/list.py:504
2815 "Your subscription request has been submitted and is waiting for moderator "
2819 #: views/list.py:509
2821 msgid "You are subscribed to %s."
2824 #: views/list.py:513 views/list.py:543
2825 msgid "Something went wrong. Please try again."
2828 #: views/list.py:539
2829 msgid "Please check your inbox for further instructions"
2832 #: views/list.py:559
2834 "You have a pending unsubscription request waiting for moderator approval."
2837 #: views/list.py:566
2839 "Your unsubscription request has been submitted and is waiting for moderator "
2843 #: views/list.py:570
2845 msgid "%s has been unsubscribed from this list."
2848 #: views/list.py:603
2850 msgid "The address %(address)s has been invited to %(list)s."
2853 #: views/list.py:606
2855 msgid "The address %(address)s has been subscribed to %(list)s."
2858 #: views/list.py:609
2860 " Subscription may be pending address verification, confirmation or approval "
2864 #: views/list.py:619 views/list.py:670
2866 msgid "The email address %s is not valid."
2869 #: views/list.py:644
2870 msgid "Please fill out the form correctly."
2873 #: views/list.py:660
2874 #, python-brace-format
2875 msgid "These addresses {address} have been unsubscribed from {list}."
2878 #: views/list.py:691
2879 msgid "The selected messages were accepted"
2882 #: views/list.py:695
2883 msgid "The selected messages were rejected"
2886 #: views/list.py:699
2887 msgid "The selected messages were discarded"
2890 #: views/list.py:701
2891 msgid "Message could not be found"
2894 #: views/list.py:730
2895 msgid "The message was accepted"
2898 #: views/list.py:733
2899 msgid "The message was rejected"
2902 #: views/list.py:736
2903 msgid "The message was discarded"
2906 #: views/list.py:741
2907 msgid "Held message was not found."
2910 #: views/list.py:754
2911 msgid "Moderation action for {} set to {}"
2914 #: views/list.py:759
2915 msgid "Failed to set moderation action for {}"
2918 #: views/list.py:811
2919 msgid "Choose a Domain"
2922 #: views/list.py:832
2923 msgid "List created"
2926 #: views/list.py:844
2927 msgid "Mailing List already exists."
2930 #: views/list.py:1005
2931 msgid "Subscriptions pending user confirmation"
2934 #: views/list.py:1018
2935 msgid "Subscriptions pending approval"
2938 #: views/list.py:1031
2939 msgid "Un-subscriptions pending approval"
2942 #: views/list.py:1067
2943 msgid "The request has been accepted."
2946 #: views/list.py:1068
2947 msgid "The request has been rejected."
2950 #: views/list.py:1069
2951 msgid "The request has been discarded."
2954 #: views/list.py:1070
2955 msgid "The request has been defered."
2958 #: views/list.py:1089
2960 msgid "The request was already moderated: %s"
2963 #: views/list.py:1092
2965 msgid "The request could not be moderated: %s"
2968 #: views/list.py:1098
2969 msgid "List Identity"
2972 #: views/list.py:1099
2973 msgid "Automatic Responses"
2976 #: views/list.py:1100
2977 msgid "Alter Messages"
2980 #: views/list.py:1101
2981 msgid "DMARC Mitigations"
2984 #: views/list.py:1102
2988 #: views/list.py:1103
2989 msgid "Message Acceptance"
2992 #: views/list.py:1104
2996 #: views/list.py:1105
2997 msgid "Member Policy"
3000 #: views/list.py:1106
3001 msgid "Bounce Processing"
3004 #: views/list.py:1169
3005 msgid "The settings have been updated."
3008 #: views/list.py:1174
3009 msgid "An error occurred: "
3012 #: views/list.py:1198
3014 msgid "The user %(email)s is not in the %(role)s group"
3017 #: views/list.py:1204
3018 msgid "Removing the last owner is impossible"
3021 #: views/list.py:1218
3023 msgid "The user could not be removed: %(msg)s"
3026 #: views/list.py:1221
3028 msgid "The user %(address)s has been removed from the %(role)s group."
3031 #: views/list.py:1238
3032 msgid "No member is subscribed to the list currently."
3035 #: views/list.py:1248
3036 msgid "All members have been unsubscribed from the list."
3039 #: views/list.py:1313
3040 msgid "The header matches were successfully modified."
3043 #: views/list.py:1320
3047 #: views/list.py:1321
3051 #: views/list.py:1348
3052 msgid "Invalid confirmation token"
3055 #: views/list.py:1356 views/list.py:1368
3056 msgid "Token expired or invalid."
3060 msgid "Message does not exist"
3064 msgid "Attachment does not exist"
3068 msgid "Your preferences have been updated."
3072 msgid "Your preferences did not change."
3075 #: views/user.py:213
3076 msgid "Subscription does not exist"
3079 #: views/user.py:405
3080 msgid "Successfully updated addresses {}"
3083 #: views/user.py:415
3084 msgid "Successfully updated memberships for {}"
3087 #: views/user.py:421
3088 msgid "Successfully updated user."
3091 #: views/user.py:430
3092 msgid "Password updated successfully"