Merge "Added release notes for 'ContentHandler::runLegacyHooks' removal"
[mediawiki.git] / maintenance / language / zhtable / README
blobe183e56c11c4508fba0d56757449a5f4cabd33c6
1 The various .manual files contains special mappings not included in the
2 unihan database, and phrases not included in the SCIM package.
4 - symme_supp.manual: Supplementary character mapping of symmetric conversion
5   (1 to 1) between Simplified and Traditional Chinese.
7 - simp2trad.manual: Simplified to Traditional asymmetric charactermapping. 
9 - trad2simp.manual: Traditional to Simplified asymmetric character mapping.
11 - simp2trad_noconvert.manual: Do not convert the chars as inapporiate.
13 - trad2simp_noconvert.manual: Do not convert the chars as inapporiate.
15 - tradphrases.manual: Phrases in Traditional Chinese. A portition is obtained
16   from the TongWen package (http://tongwen.mozdev.org/)
18 - simpphrases.manual: Phrases in Simplified Chinese.
20 - tradphrases_exclude.manual: Excluding several phrases from
21   the SCIM phrasesas inappoiated.
23 - simpphrases_exclude.manual: Excluding several phrases from
24   the SCIM phrases as inapporated.
26 - toTrad.manual, toSimp.manual: Special phrase mappings that
27   tradphrases.manual or simphrases.manual cannot be handled.
29 - toTW.manual, toCN.manual and toHK.manual: Special phrase mappings.
31 * 為方便轉換,以上均含不完整詞組,請勿隨意刪除。
33 zhengzhu at gmail dot com & shinjiman at gmail dot com
35 Modified by User:Chiefwei at Chinese Wikipedia in 2015.