* (bug 5432) Fix inconsistencies in cookie names when using table prefixes
[mediawiki.git] / languages / MessagesSc.php
blob578824988fe40bbd5a45c064cd4369941aa0e9af
1 <?php
4 /* private */ $wgAllMessagesSc = array(
5 # User Toggles
7 "tog-underline" => "Sottolinea links",
8 "tog-highlightbroken" => "Evidenzia i links che puntano ad articoli ancora da scrivere",
9 "tog-justify" => "Paragrafo: giustificato",
10 "tog-hideminor" => "Nascondi le modifiche minori nella pagina \"Modifiche recenti\"",
11 "tog-numberheadings" => "Auto-numerazione dei titoli di paragrafo",
12 "tog-rememberpassword" => "Ricorda la password (non limitare a una sessione - richiede uso di cookies)",
13 "tog-editwidth" => "Casella di edizione ampliata alla massima larghezza",
14 "tog-editondblclick" => "Doppio click per modificare l'articolo (richiede JavaScript)",
15 "tog-watchdefault" => "Notifica articoli nuovi e modificati",
16 "tog-minordefault" => "Indica ogni modifica come minore (solo come predefinito)",
18 # Dates
21 'sunday' => "Domiga",
22 'monday' => "Lúnis",
23 'tuesday' => "Màrtis",
24 'wednesday' => "Mércuris",
25 'thursday' => "Zóbia",
26 'friday' => "Canàbara",
27 'saturday' => "Sàudu",
28 'january' => "Ghenàlliu",
29 'february' => "Fiàrzu",
30 'march' => "Màrtu",
31 'april' => "Abríli",
32 'may_long' => "Màzu",
33 'june' => "Làmparas",
34 'july' => "Luglio",
35 'august' => "Agosto",
36 'september' => "Settembre",
37 'october' => "Ottobre",
38 'november' => "Novembre",
39 'december' => "Dicembre",
40 'jan' => "Gen",
41 'feb' => "Feb",
42 'mar' => "Mar",
43 'apr' => "Apr",
44 'may' => "Mag",
45 'jun' => "Giu",
46 'jul' => "Lug",
47 'aug' => "Ago",
48 'sep' => "Set",
49 'oct' => "Ott",
50 'nov' => "Nov",
51 'dec' => "Dic",
53 # Bits of text used by many pages:
55 "linktrail" => "/^([a-z]+)(.*)\$/sD",
56 'mainpage' => 'Pàggina principali',
57 'about' => 'A proposito di',
58 'aboutsite' => 'A proposito di {{SITENAME}}',
59 'aboutpage' => '{{ns:project}}:About',
60 'help' => 'Aiuto',
61 'helppage' => '{{ns:project}}:Aiuto',
62 'bugreports' => 'Segnalazioni di malfunzionamento',
63 'bugreportspage' => '{{ns:project}}:Malfunzionamenti',
64 'faq' => 'FAQ',
65 'faqpage' => '{{ns:project}}:FAQ',
66 "edithelp" => "Guida per la modifica o la scrittura di un articolo",
67 "edithelppage" => "{{ns:project}}:Come_scrivere_un_articolo",
68 "cancel" => "Cancella",
69 "qbfind" => "Trova",
70 "qbbrowse" => "Sfoglia",
71 "qbedit" => "Modifica",
72 "qbpageoptions" => "Opzioni pagina",
73 "qbpageinfo" => "Informazioni sulla pagina",
74 "qbmyoptions" => "Le mie preferenze",
75 "mypage" => "La mia pagina",
76 "mytalk" => "Le mie discussioni",
77 "currentevents" => "Attualità",
78 "errorpagetitle" => "Errore",
79 "returnto" => "Torna a $1.",
80 "tagline" => "Da {{SITENAME}}",
81 "whatlinkshere" => "Pagine che linkano questa",
82 "help" => "Aiuto",
83 "search" => "Cerca",
84 "history" => "Versioni precedenti",
85 "printableversion" => "Versione stampabile",
86 "editthispage" => "Modifica questo articolo",
87 "deletethispage" => "Cancella questa pagina",
88 "protectthispage" => "Proteggi questa pagina",
89 "unprotectthispage" => "Togli la protezione a questa pagina",
90 "talkpage" => "Discussione sull'articolo",
91 "articlepage" => "Leggi articolo",
92 "subjectpage" => "Vedi articolo ", # For compatibility
93 "userpage" => "Vedi pagina Utente",
94 "wikipediapage" => "Vedi pagina meta",
95 "imagepage" => "Vedi pagina immagine",
96 "otherlanguages" => "Altre lingue",
97 "redirectedfrom" => "(Reindirizzamento da $1)",
98 "lastmodified" => "Ultima modifica il $1.",
99 "viewcount" => "Questo articolo è stato letto $1 volte.",
100 "printsubtitle" => "(Articolo di {{SERVER}})",
101 "protectedpage" => "Pagina protetta",
102 "administrators" => "{{ns:project}}:Amministratori",
103 "sysoptitle" => "Riservato Sysop",
104 "sysoptext" => "Questa operazione può essere eseguita solo da Utenti con grado di \"sysop\".
105 Vedi $1.",
106 "developertitle" => "Riservato agli sviluppatori",
107 "developertext" => " Questa operazione può essere eseguita solo da Utenti con grado di \"developer\".
108 Vedi $1.",
109 "nbytes" => "$1 bytes",
110 "go" => "Vai",
111 "ok" => "OK",
112 "sitetitle" => "{{SITENAME}}",
113 "sitesubtitle" => '',
114 "retrievedfrom" => "Ricavato da \"$1\"",
116 # Main script and global functions
118 "nosuchaction" => "Operazione non riconosciuta",
119 "nosuchactiontext" => "L'operazione richiesta con la URL immessa non è stata riconosciuta dal software di {{SITENAME}}",
120 "nosuchspecialpage" => "Nessuna simile pagina speciale è disponibile",
121 "nospecialpagetext" => "Hai richiesto una pagina speciale che non è stata riconosciuta dal software di {{SITENAME}}, o che non è disponibile.",
123 # General errors
125 "error" => "Errore",
126 "databaseerror" => "Errore del database",
127 "dberrortext" => "Errore di sintassi nella richiesta inoltrata al database.
128 L'ultima richiesta inoltrata al database è stata:
129 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
130 dalla funzione \"<tt>$2</tt>\".
131 MySQL ha restituito un errore \"<tt>$3: $4</tt>\".",
132 "noconnect" => "Connessione al database fallita su $1",
133 "nodb" => "Selezione del database $1 fallita",
134 "readonly" => "Accesso al database temporaneamente disabilitato",
135 "enterlockreason" => "Fornisci una spiegazione sui motivi del blocco, includendo le probabili data ed ora di riattivazione o di rimozione del blocco.",
136 "readonlytext" => "Il database di {{SITENAME}} è al momento bloccato, e non consente nuove immissioni né modifiche, molto probabilmente per manutenzione server, nel qual caso il database sarà presto di nuovo completamente accessibile.
137 L/'amministratore di sistema che ha imposto il blocco, ha lasciato questa nota:
138 <p>$1",
139 "missingarticle" => "Il database non ha trovato il testo di una pagina, che invece avrebbe dovuto trovare, intitolata \"$1\".
140 Questo non è un errore del database, ma più probabilmente un problema del software.
141 Per favore, segnalate l'accaduto ad un administrator, segnalando la URL e l'ora dell'incidente.",
142 "internalerror" => "Errore interno",
143 "filecopyerror" => "Non è stato possibile copiare il file \"$1\" come \"$2\".",
144 "filerenameerror" => "Non è stato possibile rinominare il file \"$1\" in \"$2\".",
145 "filedeleteerror" => "Non è stato possibile cancellare il file \"$1\".",
146 "filenotfound" => " Non è stato possibile trovare il file \"$1\".",
147 "unexpected" => "Valore imprevisto: \"$1\"=\"$2\".",
148 "formerror" => "Errore: il modulo non è stato inviato correttamente",
149 "badarticleerror" => "Questa operazione non è consentita su questa pagina.",
150 "cannotdelete" => "Impossibile cancellare la pagina o l'immagine richiesta.",
151 "badtitle" => "Titolo non corretto",
152 "badtitletext" => "La pagina richiesta non è disponibile, potrebbe essere non valida, vuota, o potrebbe trattarsi di un errore in un link interlinguistico o fra diverse versioni di {{SITENAME}}.",
153 "perfdisabled" => "Siamo davvero rammaricati, ma questa funzionalità è temporaneamente disabilitata durante le ore di maggiore accesso al database per ragioni di accessibilità al resto del sito! Torna fra le 02:00 e le 14:00 UTC e riprova. Grazie.",
155 # Login and logout pages
157 "logouttitle" => "Logout Utente",
158 "logouttext" => "Logout effettuato.
159 Ora puoi continuare ad usare {{SITENAME}} come utente anonimo (ma il tuo indirizzo IP resterà riconoscibile), oppure puoi nuovamente richiedere il login con il precedente username, oppure come uno diverso.",
161 "welcomecreation" => "<h2>Benvenuto, $1!</h2><p>Il tuo account è stato creato con successo.<br />Grazie per aver scelto di far crescere {{SITENAME}} con il tuo aiuto.<br />Per rendere {{SITENAME}} più tua, e per usarla più scorrevolmente, non dimenticare di personalizzare le tue preferenze.",
163 "loginpagetitle" => "Login",
164 "yourname" => "Il tuo user name",
165 "yourpassword" => "La tua password",
166 "yourpasswordagain" => "Ripeti la password",
167 "newusersonly" => " (solo per nuovi Utenti)",
168 "remembermypassword" => "Ricorda la mia password per più sessioni (richiede uso dei cookies).",
169 "loginproblem" => "<b>Si è verificato un errore durante il tuo tentativo di login.</b><br />Riprova, sarai più fortunato!",
170 "alreadyloggedin" => "<strong>Ehi, Utente $1, hai già fatto il login, sei già connesso al nostro server!</strong><br />",
172 "login" => "Log in",
173 "userlogin" => "Log in",
174 "logout" => "Log out",
175 "userlogout" => "Log out",
176 "createaccount" => "Crea nuovo account",
177 "badretype" => "Le password che hai immesso non coincidono, sono diverse fra loro.",
178 "userexists" => "Siamo spiacenti. Lo user name che hai scelto è già usato da un altro Utente. Ti preghiamo perciò di voler scegliere uno user name diverso.",
179 "youremail" => "La tua e-mail",
180 "yournick" => "Il tuo diminutivo o soprannome (per le firme)",
181 "emailforlost" => "Se per caso ti dimenticassi della tua password, ne potresti ricevere una nuova di zecca presso la casella e-mail che ci hai indicato.",
182 "loginerror" => "Errore di Login",
183 "noname" => "Lo user name indicato non è valido, non è possibile creare un account a questo nome.",
184 "loginsuccesstitle" => "Login effettuato con successo!",
185 "loginsuccess" => "Sei stato ammesso alla connessione al server di {{SITENAME}} con il nome utente di \"$1\".",
186 "nosuchuser" => "Attenzione<br /><br />a seguito di verifica, non ci risulta alcun Utente con il nome di \"$1\".<br /><br />
187 Controlla per favore il nome digitato, oppure usa il modulo qui sotto per creare un nuovo user account.",
188 "wrongpassword" => "La password immessa non è corretta.<br /><br />Riprova, per favore.",
189 "mailmypassword" => "Spediscimi una nuova password in posta elettronica",
190 "passwordremindertitle" => "Servizio Password Reminder di {{SITENAME}}",
191 "passwordremindertext" => "Qualcuno (probabilmente tu, con indirizzo IP $1)
192 ha richiesto l'invio di una nuova password per il login a {{SITENAME}}.
193 La password per l'Utente \"$2\" è ora \"$3\".
194 Per evidenti ragioni di sicurezza, dovresti fare un log in il prima possibile, e cambiare la password immediatamente.",
195 "noemail" => "Nessuna casella e-mail risulta registrata per l'Utente \"$1\".",
196 "passwordsent" => "Una nuova password è stata inviata alla casella e-mail registrata per l'Utente \"$1\".
197 Per favore, fai subito un log in non appena la ricevi.",
199 # Edit pages
201 "summary" => "Oggetto",
202 "minoredit" => "Questa è una modifica minore",
203 "watchthis" => "Tieni d'occhio questo articolo",
204 "savearticle" => "Salva la pagina",
205 "preview" => "Anteprima",
206 "showpreview" => "Visualizza Anteprima",
207 "blockedtitle" => "Questo User name corrisponde purtroppo ad un Utente che è stato disabilitato alla modifica degli articoli.",
208 "blockedtext" => "Il tuo User name o il tuo indirizzo IP sono stati bloccati da $1.<br />
209 La motivazione del blocco è la seguente:<br />:''$2''<p>Se lo desideri, puoi contattare $1, o uno degli altri
210 [[{{ns:project}}:administrators|administrators]] per discutere del blocco.",
211 "newarticle" => "(Nuovo)",
212 "newarticletext" => "Scrivi qui il tuo testo.",
213 "noarticletext" => "(L'articolo è vuoto, potresti gentilmente iniziare l'articolo oppure richiedere la cancellazione di questa pagina)",
214 "updated" => "(Aggiornato)",
215 "note" => "<strong>Nota:</strong>",
216 "previewnote" => "Tieni presente che questa è solo una ANTEPRIMA, e che la tua versione non è ancora stata salvata!",
217 "previewconflict" => "Questa anteprima rappresenta il testo nella casella di edizione di sopra, l'articolo apparirà n questa forma se sceglierai di salvare la pagina.",
218 "editing" => "Modifica di $1",
219 "editconflict" => "Conflitto di edizione: $1",
220 "explainconflict" => "Qualcun altro ha salvato una sua versione dell'articolo nel tempo in cui tu stavi preparando la tua versione.<br />
221 La casella di modifica di sopra contiene il testo dell'articolo nella sua forma attuale (cioè il testo attualmente online). Le tue modifiche sono invece contenute nella casella di modifica inferiore.
222 Dovrai inserire, se lo desideri, le tue modifiche nel testo esistente, e perciò scriverle nella casella di sopra.
223 <b>Soltanto</b> il testo nella casella di sopra sarà sakvato se premerai il bottone \"Salva\".<br />",
224 "yourtext" => "Il tuo testo",
225 "storedversion" => "Versione in archivio",
226 "editingold" => "<strong>ATTENZIONE: Stai modificando una versione dell'articolo non aggiornata.
227 Se la salvi così, tutti i cambiamenti apportati dopo questa revisione verranno persi per sempre.</strong>",
228 "yourdiff" => "Differenze",
229 "copyrightwarning" => "Nota, per favore, che tutti i contributi a {{SITENAME}} si considerano rilasciati sotto licenza di tipo GNU Free Documentation License
230 (vedi $1 per maggiori dettagli).
231 Se non vuoi che il tuo testo possa essere modificato e ridistribuito da chiunque senza pietà e senza altri limiti, allora non inviarlo a {{SITENAME}}, ma realizza piuttosto un tuo sito web personale.<br />
232 Con l'invio di questo testo stai garantendo, a tua responsabilità, che il testo è stato scritto da te personalmente ed originalmente, oppure che è stato copiato da una fonte di publico dominio, o una simile fonte, oppure che hai ottenuto espressa autorizzazione ad usare questo testo e che puoi dimostrarlo.
233 <strong>NON USARE MATERIALE COPERTO DA DIRITTO DI AUTORE (COPYRIGHT - (c)) IN MANCANZA DI ESPRESSA AUTORIZZAZIONE!!!</strong>",
236 # History pages
238 "revhistory" => "Cronologia delle versioni di questa pagina.",
239 "nohistory" => "Cronologia delle versioni di questa pagina non reperibile.",
240 "revnotfound" => "Versione non trovata",
241 "revnotfoundtext" => "La versione precedente di questo articolo che hai richiesto, non è stata trovata.
242 Controlla per favore la URL che hai usato per accedere a questa pagina.",
243 "loadhist" => "Caricamento cronologia di questa pagina",
244 "currentrev" => "Versione attuale",
245 "revisionasof" => "Revisione $1",
246 "cur" => "corr",
247 "next" => "succ",
248 "last" => "prec",
249 "orig" => "orig",
250 "histlegend" => "Legend: (corr) = differenze con la versione corrente,
251 (prec) = differenze con la versione precedente, M = modifica minore",
253 # Diffs
255 "difference" => "(Differenze fra le revisioni)",
256 "loadingrev" => "caricamento revisione per differenze",
257 "lineno" => "Riga $1:",
258 "editcurrent" => "Modifica la versione corrente di questa pagina",
260 # Search results
262 "searchresults" => "Risultato della ricerca",
263 "searchresulttext" => "Per maggiori informazioni sulla ricerca interna di {{SITENAME}}, vedi [[Project:Ricerca|Ricerca in {{SITENAME}}]].",
264 "searchquery" => "Richiesta \"$1\"",
265 "badquery" => "Richiesta mal inoltrata",
266 "badquerytext" => "La tua richiesta non ha potuto essere processata.
267 Questo potrebbe dipendere dall'aver ricercato una parola di meno di tre caratteri.
268 Oppure potresti aver scritto male la richiesta, per esempio \"pesce and and azzurro\".
269 Per favore, riprova.",
270 "matchtotals" => "La ricerca per la voce \"$1\" ha trovato<br />$2 riscontri nei titoli degli articoli e<br />$3 riscontri nei testi degli articoli.",
271 "titlematches" => "Nei titoli degli articoli",
272 "notitlematches" => "Voce richiesta non trovata in titoli di articolo",
273 "textmatches" => "Nel testo degli articoli",
274 "notextmatches" => "Voce richiesta non trovata in testi di articolo",
275 "prevn" => "precedenti $1",
276 "nextn" => "successivi $1",
277 "viewprevnext" => "Vedi ($1) ($2) ($3).",
278 "showingresults" => "Qui di seguito <b>$1</b> risultati, partendo dal numero #<b>$2</b>.",
279 "nonefound" => "<strong>Nota</strong>: la ricerca di parole troppo comuni, come \"avere\" o \"essere\", che non sono indicizzate, può causare un esito negativo, così come indicare più di un termine da ricercare (solo le pagine che contengano tutti i termini ricercati verrebbero infatti visualizzate fra i risultati).",
280 "powersearch" => "Ricerca",
281 "powersearchtext" => "
282 Cerca fra i campi :<br />
283 $1<br />
284 $2 Elenca i redirects &nbsp; cerca per $3 $9",
287 # Preferences page
289 "preferences" => "Preferenze",
290 "prefsnologin" => "Non hai eseguito il login",
291 "prefsnologintext" => "Devi avere eseguito il [[Special:Userlogin|login]]
292 per poter personalizzare le tue preferenze.",
293 "prefsreset" => "Le tue Preferenze sono state ripescate dalla memoria di sistema del potente server di {{SITENAME}}.",
294 "qbsettings" => "Settaggio della barra menu",
295 "changepassword" => "Cambia password",
296 "skin" => "Aspetto",
297 "saveprefs" => "Salva preferenze",
298 "resetprefs" => "Resetta preferenze",
299 "oldpassword" => "Vecchia password",
300 "newpassword" => "Nuova password",
301 "retypenew" => "Riscrivi qui la nuova password",
302 "textboxsize" => "Dimensione della casella di edizione",
303 "rows" => "Righe",
304 "columns" => "Colonne",
305 "searchresultshead" => "Settaggio delle preferenze per la ricerca",
306 "resultsperpage" => "Risultati da visualizzare per pagina",
307 "contextlines" => "Righe di testo da mostrare per ciascun risultato",
308 "contextchars" => "Caratteri per linea",
309 "stubthreshold" => "Threshold for stub display",
310 "recentchangescount" => "Numero di titoli nelle \"modifiche recenti\"",
311 "savedprefs" => "Le tue preferenze sono state salvate.",
312 "timezonetext" => "Immetti il numero di ore di differenza fra la tua ora locale e la ora del server (UTC).",
313 "localtime" => "Ora Locale",
314 "timezoneoffset" => "Offset",
316 # Recent changes
318 "recentchanges" => "Ultime Modifiche",
319 "rcloaderr" => "Caricamento modifiche recenti",
320 "rcnote" => "Qui di seguito sono elencate le ultime <strong>$1</strong> pagine modificate negli ultimi <strong>$2</strong> giorni.",
321 "rcnotefrom" => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da <b>$2</b> (fino a <b>$1</b>).",
322 "rclistfrom" => "Mostra modifiche a partire da $1",
323 # "rclinks" => "Mostra le ultime $1 modifiche nelle ultime $2 ore / negli ultimi $3 giorni",
324 "rclinks" => " Mostra le ultime $1 modifiche negli ultimi $2 giorni.",
325 "rchide" => "in $4 form; $1 modifiche minori; $2 secondary namespaces; $3 modifiche multiple.",
326 "diff" => "diff",
327 "hist" => "cron",
328 "hide" => "nascondi",
329 "show" => "mostra",
330 "tableform" => "tabella",
331 "listform" => "elenco",
332 "nchanges" => "$1 modifiche",
333 "minoreditletter" => "M",
334 "newpageletter" => "N",
336 # Upload
338 "upload" => "Upload file",
339 "uploadbtn" => "Upload file",
340 "uploadlink" => "Upload immagini",
341 "reupload" => "Ri-upload",
342 "reuploaddesc" => "Torna al modulo per lo upload.",
343 "uploadnologin" => "Devi fare il login per eseguire questa operazione.",
344 "uploadnologintext" => "Devi eseguire [[Special:Userlogin|il login]]
345 per fare lo upload di files.",
346 "uploaderror" => "Errore di Upload",
347 "uploadtext" => "'''FERMA!''' Prima di effettuare un upload su {{SITENAME}}, accertati di avere ben letto e soprattutto compreso
348 [[Project:Image_use_policy|le regole di {{SITENAME}} sull'uso delle immagini]].
350 Per visualizzare o cercare immagini precedentemente caricate su {{SITENAME}}, vai alla [[Special:Imagelist|lista delle immagini già caricate]].
351 Uploads e cancellazioni delle immagini sono registrati nello
352 [[Project:Upload_log|upload log]].
354 Usa il modulo sottostante per caricare nuovi files immagine da utilizzare per arricchire ed illustrare i tuoi articoli.
355 Sulla maggior parte dei browsers, dovresti vedere un bottone con la scritta \"Browse...\" (oppure \"Sfoglia...\", che aprirà una comune finestra di dialogo.
356 Scegliendo uno dei files sul tuo PC, il nome di questo file verrà scritto in automatico nella casella di testo a fianco al bottone.
357 Devi anche selezionare la casellina nella quale affermi che con questo upload non stai violando nessun copyright.
358 Premi poi il bottone \"Upload\" per completare il caricamento.
359 Il caricamento può richiedere qualche minuto se hai una connessione ad Internet lenta, o se l'immagine è eccessivamente pesante (sconsigliato).
361 I formati immagine preferibili sono il JPEG per immagini fotografiche, il PNG
362 per disegni ed altre immagini iconiche o simboliche, il OGG per i suoni.
363 Per cortesia, rinomina i tuoi files, prima di caricarli, usando un nome il più possibile descrittivo del contenuto, così da evitare confusioni.
364 Per inserire la nuova immagine in un articolo, usa semplicemente un link nella forma
365 '''<nowiki>[[image:file.jpg]]</nowiki>''' o
366 '''<nowiki>[[image:file.png|alt text, testo alternativo]]</nowiki>''' o
367 '''<nowiki>[[media:file.ogg]]</nowiki>''' per i suoni.
369 Tieni presente che, come per tutte le pagine di {{SITENAME}}, chiunque può modificare o sostituire o cancellare i tuoi files ove ritenga che ciò sia negli interessi della nostra enciclopedia. Tieni anche presente che, in caso di abuso, o di sovraccarico sul sistema, potresti essere bloccato (oltre ad essere perseguito per le connesse responsabilità).",
370 "uploadlog" => "upload log",
371 "uploadlogpage" => "Upload_log",
372 "uploadlogpagetext" => "Qui di seguito la lista degli ultimi files caricati sul server di {{SITENAME}}.
373 Tutti i tempi indicati sono calcolati sul fuso orario del server (UTC).
374 <ul>
375 </ul>",
376 "filename" => "Nome del file",
377 "filedesc" => "Oggetto",
378 "copyrightpage" => "{{ns:project}}:Copyrights",
379 "copyrightpagename" => "{{SITENAME}} copyright",
380 "uploadedfiles" => "Files Caricati in {{SITENAME}}",
381 "minlength" => "I nomi dei file immagine debbono essere lunghi almeno tre caratteri, ma è preferibile usare nomi lumghi, purché descrittivi.",
382 "badfilename" => "Il nome del file immagine è stato convertito in \"$1\".",
383 "badfiletype" => "\".$1\" non è un tipo di file raccomandato per le immagini, almeno ai nostri fini.",
384 "largefile" => "Il peso raccomandato per le immagini deve essere inferiore a 100kb.",
385 "successfulupload" => "Caricamento completato",
386 "fileuploaded" => "File \"$1\" correttamente caricato sul server.
387 Segui questo link: ($2) per modificare la pagina di descrizione del file che hai appena caricato, e immetti le informazioni che ritieni opportune (cosa rappresenta, dove lo hai trovato, chi lo ha creato e quando, etc) oltre ad una nota circa la situazione di copyright sul file. Non omettere la nota sul copytright, o il file verrebbe cancellato molto presto.",
388 "uploadwarning" => "Avviso di Upload",
389 "savefile" => "Salva file",
390 "uploadedimage" => "caricato \"[[$1]]\"",
392 # Image list
394 "imagelist" => "Lista delle immagini",
395 "imagelisttext" => "Qui di seguito una lista di $1 immagini, ordinate per $2.",
396 "getimagelist" => "ricerca nella lista delle immagini",
397 "ilsubmit" => "Cerca",
398 "showlast" => "Mostra le ultime $1 immagini ordinate per $2.",
399 "byname" => "nome",
400 "bydate" => "data",
401 "bysize" => "peso",
402 "imgdelete" => "canc",
403 "imgdesc" => "desc",
404 "imglegend" => "Legenda: (desc) = mostra/modifica descrizione immagine.",
405 "imghistory" => "Storia di questa immagine",
406 "revertimg" => "ripr",
407 "deleteimg" => "canc",
408 "deleteimgcompletely" => "canc",
409 "imghistlegend" => "Legenda: (cur) = immagine corrente, (canc) = cancella questa vecchia versione, (ripr) = ripristina questa vecchia versione come versione attuale.
410 <br /><i>Clicca su una data per vedere tutte le immagini che sono state caricate in quella data </i>.",
411 "imagelinks" => "Link alle immagini",
412 "linkstoimage" => "Le pagine seguenti linkano questa immagine:",
413 "nolinkstoimage" => "Nessuna pagina linka questa immagine.",
415 # Statistics
417 "statistics" => "Statistiche",
418 "sitestats" => "Statistiche del sito",
419 "userstats" => "Statistiche del {{SITENAME}}",
420 "sitestatstext" => "Ci sono ben <b>$1</b> pagine nel database.
421 Questa cifra comprende le pagine \"talk\" (discussione), pagine su {{SITENAME}}, articoli esigui (\"stub\"), redirects, e altre pagine che probabilmente non andrebbero conteggiate fra gli articoli.
422 Escludendo queste, ci sono ben <b>$2</b> pagine che sono con buona probabilità propriamente degli articoli.<p>
423 Ci sono state un totale di <b>$3</b> pagine viste, e <b>$4</b> modifiche agli articoli da quando il software è stato potenziato (Dicembre, 2002).
424 Questa media rivela che ci sono state una media di <b>$5</b> modifiche per ciascun articolo, e che l'articolo è stato letto <b>$6</b> volte per ciascuna modifica.",
425 "userstatstext" => "Ci sono <b>$1</b> Utenti registrati.
426 <b>$2</b> di questi hanno il grado di amministratori (vedi $3).",
428 # Maintenance Page
430 "maintenance" => "Pagina manutenzioni",
431 "maintnancepagetext" => "In questa pagina sono elencati alcuni utili strumenti per una comoda manutenzione quotidiana della nostra enciclopedia. Alcune delle funzioni tendono a stressare il database, assorbendo molte risorse, perciò non fatene un uso continuo: non aggiornate le pagine (reload, refresh) subito dopo ogni singolo intervento. ;-)",
432 "maintenancebacklink" => "Torna alla pagina manutenzione",
433 "disambiguations" => "Disambiguation pages",
434 "disambiguationspage" => "{{ns:project}}:Links_to_disambiguating_pages",
435 "disambiguationstext" => "The following articles link to a <i>disambiguation page</i>. They should link to the appropriate topic instead.<br />A page is treated as dismbiguation if it is linked from $1.<br />Links from other namespaces are <i>not</i> listed here.",
436 "doubleredirects" => "Doppi Redirects",
437 "doubleredirectstext" => "<b>Attenzione:</b> Questa lista può talvolta contenere dei risultati non corretti. Ciò potrebbe magari accadere perchè vi sono del testo aggiuntivo o dei link dopo il tag #REDIRECT.<br />\nOgni riga contiene i link al primo ed al secondo redirect, oltre alla prima riga di testo del secondo redirect che di solito contiene il \"reale\" articolo di destinazione, quello al quale anche il primo redirect dovrebbe puntare.",
438 "brokenredirects" => "Redirects errati",
439 "brokenredirectstext" => "I seguenti redirects puntano ad articoli non ancora creati.",
440 "selflinks" => "Pagine con Auto-Links",
441 "selflinkstext" => "Le pagine seguenti contengono link che puntano a sé stesse, e in questo caso occorre eliminare questi auto-links.",
442 "mispeelings" => "Pagine con errori di ortografia",
443 "mispeelingstext" => "Le pagine che seguono contengono errori comuni di ortografia, che sono elencati alla pagina $1.",
444 "mispeelingspage" => "Lista di comuni errori di ortografia",
445 "missinglanguagelinks" => "Link interlinguistici mancanti",
446 "missinglanguagelinksbutton" => "Trova i Link interlinguistici da aggiungere per",
447 "missinglanguagelinkstext" => "Questi articoli <i>non</i> hanno link verso i corrispondenti articoli in $1. Redirects e sub-pagine <i>non</i> sono elencati.",
450 # Miscellaneous special pages
452 "orphans" => "Pagine orfane",
453 "lonelypages" => "Pagine solitarie",
454 "unusedimages" => "Immagini non utilizzate",
455 "popularpages" => "Pagine più viste",
456 "nviews" => "$1 visite",
457 "wantedpages" => "Articoli più richiesti",
458 "nlinks" => "$1 links",
459 "allpages" => "Tutte le pagine",
460 "randompage" => "Una pagina a caso",
461 "shortpages" => "Pagine corte",
462 "longpages" => "Pagine lunghe",
463 "listusers" => "Elenco degli Utenti",
464 "specialpages" => "Pagine speciali",
465 "spheading" => "Pagine speciali",
466 "protectpage" => "Proteggi questa pagina",
467 "recentchangeslinked" => "Modifiche correlate",
468 "rclsub" => "(alle pagine linkate da \"$1\")",
469 "debug" => "Debug",
470 "newpages" => "Pagine nuove",
471 "movethispage" => "Sposta questa pagina",
472 "unusedimagestext" => "<p>Nota che altri siti web, come la {{SITENAME}} internazionale, potrebbero aver messo un link ad una immagine per mezzo di una URL diretta, perciò le immagini potrebbero essere listate qui anche essendo magari in uso.",
474 # Email this user
476 "mailnologin" => "No send address",
477 "mailnologintext" => "Devi fare il [[Special:Userlogin|login]]
478 ed aver registrato una valida casella e-mail nelle tue [[Special:Preferences|preferenze]] per mandare posta elettronica ad altri Utenti.",
479 "emailuser" => "Manda una E-mail a questo Utente",
480 "emailpage" => "E-mail user",
481 "emailpagetext" => "Se questo Utente ha registrato una valida casella e-mail, il modulo qui sotto ti consentirà di scrivergli un solo messaggio.
482 La e-mail che hai indicato nelle tue preferenze apparirà nel campo \"From\" della mail, così che il destinatario possa, solo se lo desidera però, risponderti.",
483 "noemailtitle" => "Nessun indirizzo e-mail",
484 "noemailtext" => "Questo Utente non ha registrato alcuna casella e-mail,
485 oppure ha scelto di non ricevere posta elettronica dagli altri Utenti.",
486 "emailfrom" => "From",
487 "emailto" => "To",
488 "emailsubject" => "Subject",
489 "emailmessage" => "Message",
490 "emailsend" => "Send",
491 "emailsent" => "E-mail inviata",
492 "emailsenttext" => "La tua e-mail è stata inviata.",
494 # Watchlist
496 "watchlist" => "Osservati Speciali",
497 "watchlistsub" => "(per l'Utente \"$1\")",
498 "nowatchlist" => "Non hai indicato articoli da tenere d'occhio.",
499 "watchnologin" => "Manca il login",
500 "watchnologintext" => "Devi prima fare il [[Special:Userlogin|login]]
501 per modificare la tua lista di osservati speciali.",
502 "addedwatch" => "Aggiunto agli Osservati Speciali",
503 "addedwatchtext" => " La pagina \"$1\" è stata aggiunta alla tua <a href=\"" .
504 "{{localurle:Special:Watchlist}}\"> lista di osservati speciali </a>.
505 Le future modifiche a questa pagina ed alla relativa pagina di discussione saranno elencate qui, e la pagina apparirà in <b>grassetto</b> nella pagina delle <a href=\"" .
506 "{{localurle:Special:Recentchanges}}\">modifiche recenti</a> per essere più facile da tener d'occhio.</p>
508 <p>Se in seguito vorrai togliere questo articolo dalla tua lista di osservati speciali, clicca \" Smetti di seguire \" nella barra dei menu.",
509 "removedwatch" => "Rimosso dalla lista degli Osservati Speciali",
510 "removedwatchtext" => "La pagina \"$1\" è stata rimossa dalla lista degli Osservati Speciali.",
511 "watchthispage" => "Segui questo articolo",
512 "unwatchthispage" => "Smetti di seguire",
513 "notanarticle" => "Non è un articolo",
516 # Delete/protect/revert
518 "deletepage" => "Cancella pagina",
519 "confirm" => "Conferma",
520 "confirmdelete" => "Conferma cancellazione",
521 "deletesub" => "(Cancellazione di \"$1\")",
522 "confirmdeletetext" => "Stai per cancellare permanentemente dal database una pagina o una immagine, insieme a tutta la sua cronologia.
523 Per cortesia, conferma che è tua intenzione procedere a tale cancellazione, conferma che hai piena consapevolezza delle conseguenze della tua azione, e conferma che la tua azione è pienamente ottemperante alle regole stabilite nella
524 [[{{ns:project}}:Policy]].",
525 "actioncomplete" => "Azione completata",
526 "deletedtext" => "La pagina \"$1\" è stata cancellata.
527 Vedi $2 per un elenco delle pagine cancellate di recente.",
528 "deletedarticle" => "Cancellata \"$1\"",
529 "dellogpage" => "Deletion_log",
530 "dellogpagetext" => "Qui di seguito, un elenco delle pagine cancellate di recente.
531 Tutti i tempi sono in ora del server (UTC).
532 <ul>
533 </ul>",
534 "deletionlog" => "deletion log",
535 "reverted" => "Ripristinata versione precedente",
536 "deletecomment" => "Motivazione della cancellazione",
537 "imagereverted" => "Versione precedente correttamente ripristinata.",
538 "rollback" => "Usa una revisione precdente",
539 "cantrollback" => "Impossibile tornare ad una versione precedente: l'ultima modifica è stata apportata dall'unico utente che abbia lavorato a questo articolo.",
540 "revertpage" => "Riportata alla revisione precedente da $1",
542 # Undelete
543 "undelete" => "Recupera una pagina cancellata",
544 "undeletepage" => "Vedi e recupera pagine cancellate",
545 "undeletepagetext" => "Le pagine qui di seguito indicate sono state cancellate, ma sono ancora in archivio e pertanto possono essere recuperate. L'archivio viene svuotato periodicamente.",
546 "undeletearticle" => "Recupera un articolo cancellato",
547 "undeleterevisions" => "$1 revisioni in archivio",
548 "undeletehistory" => "Se recuperi questo articolo, tutte le sue revisioni verranno recuperate nella relativa cronologia.
549 Se una nuova pagina è stata creata con questo stesso nome dopo la cancellazione, le revisioni recuperate saranno inserite nella cronologia e la versione attualmente online della pagina non verrà modificata.",
550 "undeleterevision" => "Cancellata revisione $1",
551 "undeletebtn" => "RIPRISTINA!",
552 "undeletedarticle" => "Recuperata \"$1\"",
553 "undeletedtext" => "La pagina [[:$1|$1]] è stata recuperata.
554 Vedi [[{{ns:project}}:Deletion_log]] per un elenco delle pagine cancellate e recuperate di recente.",
556 # Contributions
558 "contributions" => "Contributi di questo Utente",
559 "contribsub" => "Per $1",
560 "nocontribs" => "Nessuna modifica trovata conformemente a questi criteri.",
561 "ucnote" => "Qui sotto troverai le ultime <b>$1</b> modifiche effettuate da questo Utente negli ultimi <b>$2</b> giorni.",
562 "uclinks" => "Vedi le ultime $1 modifiche; vedi gli ultimi $2 giorni.",
563 "uctop" => " (ultima per la pagina)" ,
565 # What links here
567 "whatlinkshere" => "Pagine che linkano questa",
568 "notargettitle" => "Dati mancanti",
569 "notargettext" => "Non hai specificato una pagina o un Utente in relazione al quale eseguire l'operazione richiesta.",
570 "linklistsub" => "(Lista di links)",
571 "linkshere" => "Le seguenti pagine contengono link che puntano qui:",
572 "nolinkshere" => "Nessuna pagina contiene links che puntano a questa.",
573 "isredirect" => "redirect",
575 # Block/unblock IP
577 "blockip" => "Blocca indirizzo IP",
578 "blockiptext" => "Usa il modulo sottostante per bloccare l'accesso con diritto di scrittura da uno specifico indirizzo IP.
579 Questo blocco deve essere operato SOLO per prevenire atti di vandalismo, ed in stretta osservanza dei principi tutti della [[{{ns:project}}:Policy|policy di {{SITENAME}}]]. Il blocco non può in nessun caso essere applicato per motivi ideologici.
580 Scrivi un motivo specifico per il quale questo indirizzo IP dovrebbe a tuo avviso essere bloccato (per esempio, cita i titoli di pagine eventualmente già oggetto di vandalismo editoriale).",
581 "ipaddress" => "Indirizzo IP (IP Address)",
582 "ipbreason" => "Motivazione",
583 "ipbsubmit" => "Blocca questo indirizzo IP",
584 "badipaddress" => "L'indirizzo IP indicato non è corretto.",
585 "blockipsuccesssub" => "Blocco eseguito",
586 "blockipsuccesstext" => " L'indirizzo IP \"$1\" è stato bloccato.
587 <br />Vedi [[Special:Ipblocklist|lista IP bloccati]].",
588 "unblockip" => " Sblocca indirizzo IP",
589 "unblockiptext" => "Usa il modulo sottostante per restituire il diritto di scrittura ad un indirizzo IP precedentemente bloccato.",
590 "ipusubmit" => "Sblocca questo indirizzo IP",
591 "ipusuccess" => "Indirizzo IP \"$1\" sbloccato",
592 "ipblocklist" => "Lista degli indirizzi IP bloccati",
593 "blocklistline" => "$1, $2 ha bloccato $3 ($4)",
594 "blocklink" => "blocca",
595 "unblocklink" => "sblocca",
596 "contribslink" => "contributi",
598 # Developer tools
600 "lockdb" => "Blocca il database",
601 "unlockdb" => "Sblocca il database",
602 "lockdbtext" => "Bloccare il database sospenderà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere non consentirà a nessuno di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.<br /><br />
603 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare e, soprattutto, che il prima possibile sbloccherai nuovamente il database, ripristinandone la corretta funzionalità, non appena avrai terminato le tue manutenzioni.",
604 "unlockdbtext" => "Sbloccare il database ripristinerà la possibilità per tutti gli Utenti di modificare le pagine o di crearne di nuove, di cambiare le loro preferenze, di modificare le loro liste di Osservati Speciali, ed in genere di eseguire operazioni che richiedano modifiche del database.
605 Per cortesia, conferma che questo è effettivamente quanto tu intendi ora effettuare.",
606 "lockconfirm" => "Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, bloccare il database.",
607 "unlockconfirm" => " Sì, effettivamente intendo, sotto la mia responsabilità, sbloccare il database.",
608 "lockbtn" => "Blocca il database",
609 "unlockbtn" => "Sblocca il database",
610 "locknoconfirm" => "Non hai spuntato la casellina di conferma.",
611 "lockdbsuccesssub" => "Blocco del database eseguito",
612 "unlockdbsuccesssub" => "Sblocco del database eseguito, rimosso blocco",
613 "lockdbsuccesstext" => "Il database di {{SITENAME}} è stato bloccato.
614 <br />Ricordati di rimuovere il blocco non appena avrai terminatoi le tue manutenzioni.",
615 "unlockdbsuccesstext" => " Il database di {{SITENAME}} è stato sbloccato.",
617 # Move page
619 "movepage" => "Spostamento di pagina",
620 "movepagetext" => "Con il modulo sottostante puoi rinominare una pagina, spostando anche tutta la sua cronologia al nuovo nome.
621 Il vecchior titolo diverrà automaticamente un redirect che punta al nuovo titolo.
622 I link alla vecchia pagina non saranno aggiornati (e punteranno quindi al redirect); accertati di [[Special:Manutenzioni|controllare con cura]] che non si creino doppi redirects o redirects interrotti.
623 Resta nella tua responsabilità di accertarti che i link continuino a puntare verso dove devono dirigersi.
625 Nota bene: la pagina '''non''' sarà spostata se vi fosse già un articolo con il nuovo nome, a meno che non sia una pagina vuota o un redirect e che non abbia cronologia. Questo significa che, se commetti un errore, puoi nuovamente rinominare una pagina col vecchio titolo, ma non puoi sovrascrivere una pagina già esistente.
627 <b>ATTENZIONE!</b>
628 Questo cambiamento drastico potrebbe creare inattesi contrattempi, specialmente se si tratta di una pagina molto visitata. Accertati di aver ben valutato le conseguenze dello spostamento, prima di procedere. Nel dubbio, contatta un Amministratore.",
629 "movepagetalktext" => "La corrispondente pagina di discussione, se esiste, sarà spostata automaticamente insieme all'articolo, '''tranne che nei seguenti casi:'''
630 *Spostamento della pagina fra i namespaces,
631 *Una pagina di discussione (non vuota) già esiste per il nuovo nome, oppure
632 *Hai deselezionato la casellina qui sotto.
634 In questi casi, se lo ritieni opportuno, dovrai spostare o aggiungere manualmente la pagina di discussione.",
635 "movearticle" => "Rinomina articolo",
636 "movenologin" => "Non hai effettuato il login",
637 "movenologintext" => "Devi essere un Utente registrato ed aver effettuato il [[Special:Userlogin|login]]
638 per poter spostare una pagina.",
639 "newtitle" => "Al nuovo titolo di",
640 "movepagebtn" => "Sposta questa pagina",
641 "pagemovedsub" => "Spostamento effettuato con successo",
642 "pagemovedtext" => "Pagina \"[[$1]]\" rinominata in \"[[$2]]\".",
643 "articleexists" => "Una pagina con questo nome esiste già, oppure il nome che hai scelto non è valido.<br />
644 Scegli, per cortesia, un titolo diverso per l'articolo.",
645 "talkexists" => "La pagina è stata spostata correttamente, ma la pagina di dicussione non poteva essere spostata perché ne esiste già un'altra con il nuovo titolo. Per favore, modifica manualmente i contenuti delle due pagine discussione, così da mantenerle entrambe per non perdere potenzialmente interessanti riflessioni.",
646 "movedto" => "spostata a",
647 "movetalk" => "Sposta anche la corrispondente pagina \"discussione\", se possibile.",
648 "talkpagemoved" => "Anche la corrispondente pagina di discussione è stata spostata.",
649 "talkpagenotmoved" => "La corrispondente pagina di discussione <strong>non è stata spostata</strong>."