Localisation updates from http://translatewiki.net.
[mediawiki.git] / languages / messages / MessagesVec.php
bloba910e2b10e7253f1d69ae294971b9b0e0a85c786
1 <?php
2 /** vèneto (vèneto)
4 * See MessagesQqq.php for message documentation incl. usage of parameters
5 * To improve a translation please visit http://translatewiki.net
7 * @ingroup Language
8 * @file
10 * @author Alunardon90
11 * @author BrokenArrow
12 * @author Candalua
13 * @author Frigotoni
14 * @author GatoSelvadego
15 * @author Kaganer
16 * @author Nick1915
17 * @author Omnipaedista
18 * @author OrbiliusMagister
19 * @author Reedy
20 * @author Urhixidur
21 * @author Vajotwo
22 * @author לערי ריינהארט
25 $magicWords = array(
26 'redirect' => array( '0', '#VARDA', '#RINVIA', '#RINVIO', '#RIMANDO', '#REDIRECT' ),
29 $fallback = 'it';
31 $namespaceNames = array(
32 NS_MEDIA => 'Media',
33 NS_SPECIAL => 'Speciale',
34 NS_TALK => 'Discussion',
35 NS_USER => 'Utente',
36 NS_USER_TALK => 'Discussion_utente',
37 NS_PROJECT_TALK => 'Discussion_$1',
38 NS_FILE => 'File',
39 NS_FILE_TALK => 'Discussion_file',
40 NS_MEDIAWIKI => 'MediaWiki',
41 NS_MEDIAWIKI_TALK => 'Discussion_MediaWiki',
42 NS_TEMPLATE => 'Modèl',
43 NS_TEMPLATE_TALK => 'Discussion_modèl',
44 NS_HELP => 'Ajuto',
45 NS_HELP_TALK => 'Discussion_ajuto',
46 NS_CATEGORY => 'Categoria',
47 NS_CATEGORY_TALK => 'Discussion_categoria',
50 $namespaceAliases = array(
51 'Imagine' => NS_FILE,
52 'Discussion_imagine' => NS_FILE_TALK,
53 'Discussion_template' => NS_TEMPLATE_TALK,
54 'Aiuto' => NS_HELP,
55 'Discussion_aiuto' => NS_HELP_TALK,
58 $specialPageAliases = array(
59 'Activeusers' => array( 'UtentiAtivi' ),
60 'Allmessages' => array( 'Messagi' ),
61 'Allpages' => array( 'TuteLePagine' ),
62 'Ancientpages' => array( 'PagineMancoNove' ),
63 'Badtitle' => array( 'TitoloSbalià' ),
64 'Blankpage' => array( 'PaginaVoda' ),
65 'Block' => array( 'Bloca' ),
66 'Blockme' => array( 'BlocaProxy' ),
67 'Booksources' => array( 'SercaISBN' ),
68 'BrokenRedirects' => array( 'RimandiSbalià' ),
69 'Categories' => array( 'Categorie' ),
70 'ChangeEmail' => array( 'CanbiaEmail' ),
71 'ChangePassword' => array( 'CanbiaPassword' ),
72 'ComparePages' => array( 'ConfrontaPagine' ),
73 'Confirmemail' => array( 'ConfermaEMail' ),
74 'Contributions' => array( 'Contributi' ),
75 'CreateAccount' => array( 'CreaUtente' ),
76 'Deadendpages' => array( 'PagineSensaUscita' ),
77 'DeletedContributions' => array( 'ContributiScancelà' ),
78 'Disambiguations' => array( 'Disanbiguassion' ),
79 'DoubleRedirects' => array( 'DópiRimandi' ),
80 'EditWatchlist' => array( 'CanbiaTegnuiDeOcio' ),
81 'Emailuser' => array( 'MandaEMail' ),
82 'Export' => array( 'Esporta' ),
83 'Fewestrevisions' => array( 'PagineConMancoRevision' ),
84 'FileDuplicateSearch' => array( 'SercaDopioniDeiFile' ),
85 'Filepath' => array( 'PercorsoFile' ),
86 'Import' => array( 'Inporta' ),
87 'Invalidateemail' => array( 'InvalidaEMail' ),
88 'BlockList' => array( 'IPBlocài' ),
89 'LinkSearch' => array( 'SercaLigamenti' ),
90 'Listadmins' => array( 'Aministradori' ),
91 'Listbots' => array( 'ListaDeiBot' ),
92 'Listfiles' => array( 'ListaFile' ),
93 'Listgrouprights' => array( 'ListaDiritiDeGrupo' ),
94 'Listredirects' => array( 'Rimandi' ),
95 'Listusers' => array( 'Utenti' ),
96 'Lockdb' => array( 'BlocaDB' ),
97 'Log' => array( 'Registri' ),
98 'Lonelypages' => array( 'PagineSolitarie' ),
99 'Longpages' => array( 'PaginePiLonghe' ),
100 'MergeHistory' => array( 'FondiCronologia' ),
101 'MIMEsearch' => array( 'SercaMIME' ),
102 'Mostcategories' => array( 'PagineConPiassèCategorie' ),
103 'Mostimages' => array( 'FilePiassèDoparà' ),
104 'Mostinterwikis' => array( 'PiassèInterwiki' ),
105 'Mostlinked' => array( 'PaginePiassèRiciamà' ),
106 'Mostlinkedcategories' => array( 'CategoriePiassèDoparà' ),
107 'Mostlinkedtemplates' => array( 'ModèiPiassèDoparà' ),
108 'Mostrevisions' => array( 'PagineConPiassèRevision' ),
109 'Movepage' => array( 'Sposta' ),
110 'Mycontributions' => array( 'IMeContributi' ),
111 'Mypage' => array( 'LaMePaginaUtente' ),
112 'Mytalk' => array( 'LeMeDiscussion' ),
113 'Myuploads' => array( 'IMeCaricamenti' ),
114 'Newimages' => array( 'FileNovi' ),
115 'Newpages' => array( 'PagineNove' ),
116 'PasswordReset' => array( 'ReinpostaPassword' ),
117 'PermanentLink' => array( 'LinkParmanente' ),
118 'Popularpages' => array( 'PaginePiassèVisità' ),
119 'Preferences' => array( 'Preferense' ),
120 'Prefixindex' => array( 'Prefissi' ),
121 'Protectedpages' => array( 'PagineProtete' ),
122 'Protectedtitles' => array( 'TitoliProteti' ),
123 'Randompage' => array( 'PaginaAOcio' ),
124 'Randomredirect' => array( 'UnRimandoAOcio' ),
125 'Recentchanges' => array( 'ÙltimiCanbiamenti' ),
126 'Recentchangeslinked' => array( 'CanbiamentiLigà' ),
127 'Revisiondelete' => array( 'ScancelaRevision' ),
128 'Search' => array( 'Serca' ),
129 'Shortpages' => array( 'PaginePiCurte' ),
130 'Specialpages' => array( 'PagineSpeciali' ),
131 'Statistics' => array( 'Statìsteghe' ),
132 'Tags' => array( 'Tag' ),
133 'Unblock' => array( 'Desbloca' ),
134 'Uncategorizedcategories' => array( 'CategorieSensaCategorie' ),
135 'Uncategorizedimages' => array( 'FileSensaCategorie' ),
136 'Uncategorizedpages' => array( 'PagineSensaCategorie' ),
137 'Uncategorizedtemplates' => array( 'ModèiSensaCategorie' ),
138 'Undelete' => array( 'Ripristina' ),
139 'Unlockdb' => array( 'DesblocaDB' ),
140 'Unusedcategories' => array( 'CategorieMiaDoparà' ),
141 'Unusedimages' => array( 'FileMiaDoparà' ),
142 'Unusedtemplates' => array( 'ModèiMiaDoparà' ),
143 'Unwatchedpages' => array( 'PagineMiaTegnùDeOcio' ),
144 'Upload' => array( 'Carga' ),
145 'Userlogin' => array( 'Entra' ),
146 'Userlogout' => array( 'VàFora' ),
147 'Userrights' => array( 'ParmessiUtente' ),
148 'Wantedcategories' => array( 'CategorieDomandà' ),
149 'Wantedfiles' => array( 'FileDomandà' ),
150 'Wantedpages' => array( 'PagineDomandà' ),
151 'Wantedtemplates' => array( 'ModèiDomandà' ),
152 'Watchlist' => array( 'TegnùiDeOcio' ),
153 'Whatlinkshere' => array( 'PuntaQua' ),
154 'Withoutinterwiki' => array( 'PagineSensaInterwiki' ),
157 $messages = array(
158 # User preference toggles
159 'tog-underline' => 'Sotołinea i cołegamenti:',
160 'tog-justify' => 'Paragrafo: giustifegà',
161 'tog-hideminor' => 'Scondi i canbiamenti picenini in tei "Ultimi canbiamenti"',
162 'tog-hidepatrolled' => 'Scondi i canbiamenti verificà in tei "Ultimi canbiamenti"',
163 'tog-newpageshidepatrolled' => "Scondi łe pajine verifegae da l'elenco de łe pajine pì resenti",
164 'tog-extendwatchlist' => "Mostra tute łe modifeghe a i oservai spesałi, no soło l'ultima",
165 'tog-usenewrc' => "Ragrupa łe modifeghe par pàjina inte i ultimi canbiamenti e inte łe tegnùe d'ocio (el dimanda JavaScript)",
166 'tog-numberheadings' => 'Numerasion automatega de i titołi de sesion',
167 'tog-showtoolbar' => 'Mostra ła bara de i strumenti de modifega (el richiede JavaScript)',
168 'tog-editondblclick' => 'Modifega de łe pajine tramite dopio clic (el richiede JavaScript)',
169 'tog-editsection' => 'Modifega de łe sesion tramite el cołegamento [modifega]',
170 'tog-editsectiononrightclick' => 'Modifega de łe sesion tramite clic destro sol titoło (el richiede JavaScript)',
171 'tog-showtoc' => "Mostra l'indexe par łe pajine con pì de 3 sesion",
172 'tog-rememberpassword' => 'Tiente in mente la me password so sto computer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
173 'tog-watchcreations' => "Xonta łe pàjine creae e i file cargai a łe tegnùe d'ocio",
174 'tog-watchdefault' => "Xonta łe pàjine e i file modifegai a łe tegnùe d'ocio",
175 'tog-watchmoves' => "Xonta łe pàjine e i file spostai a łe tegnùe d'ocio",
176 'tog-watchdeletion' => "Xonta łe pàjine e i file scansełai a łe tegnùe d'ocio",
177 'tog-minordefault' => 'Segna ogni canbiamento come picenin (solo come predefinìo)',
178 'tog-previewontop' => "Mostra l'anteprima sora ła caseła de modifega e no soto",
179 'tog-previewonfirst' => "Mostra l'anteprima par ła prima modifega",
180 'tog-nocache' => 'Disativa ła cache par łe pajine del browser',
181 'tog-enotifwatchlistpages' => "Segnałame via e-mail có vien canbià na pàjina o un file prexente inte ła lista de łe tegnùe d'ocio",
182 'tog-enotifusertalkpages' => 'Avìseme par e-mail se i scrive su la me pagina de discussion',
183 'tog-enotifminoredits' => "Avìxeme par e-mail anca pa' i canbiamenti picenini de pàjine e file",
184 'tog-enotifrevealaddr' => 'Fà védar el me indirisso e-mail in tei messagi de aviso',
185 'tog-shownumberswatching' => 'Mostra el numaro de utenti che i ga ła pajina en oservasion',
186 'tog-oldsig' => 'Anteprima de ła firma:',
187 'tog-fancysig' => 'Interpreta i comandi wiki in te la firma (sensa colegamento automatego)',
188 'tog-showjumplinks' => 'Ativa i cołegamenti acesibiłi "va a"',
189 'tog-uselivepreview' => 'Ativa ła funsion "Line preview" (el dimanda JavaScript; sperimentałe)',
190 'tog-forceeditsummary' => "Chiedi conferma se l'ozeto de ła modifega el xé vodo",
191 'tog-watchlisthideown' => 'Scondi łe me modifeghe ne i oservai spesałi',
192 'tog-watchlisthidebots' => 'Scondi łe modifeghe de i bot ne i oservai spesałi',
193 'tog-watchlisthideminor' => 'Scondi łe modifeghe picenine ne i oservai spesałi',
194 'tog-watchlisthideliu' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti rejistrà ne i oservai spesałi',
195 'tog-watchlisthideanons' => 'Scondi łe modifeghe de i utenti anonimi ne i oservai spesałi',
196 'tog-watchlisthidepatrolled' => 'Scondi łe modifeghe verifegae ne i oservai spesałi',
197 'tog-ccmeonemails' => 'Inviame na copia de i mesaji spedii a i altri utenti',
198 'tog-diffonly' => 'No visuałisar el contenuo de ła pajina dopo el confronto tra version',
199 'tog-showhiddencats' => 'Mostra łe categorie sconte',
200 'tog-norollbackdiff' => 'No mostrare el confronto tra version dopo aver efetuà on rollback',
201 'tog-useeditwarning' => 'Dime se sto lassando na pagina de modifica sensa aver salvà',
203 'underline-always' => 'Senpre',
204 'underline-never' => 'Mai',
205 'underline-default' => 'Mantien łe inpostasion del browser o de ła skin',
207 # Font style option in Special:Preferences
208 'editfont-style' => "Stiłe font de l'area de modifega:",
209 'editfont-default' => 'Predefinio del browser',
210 'editfont-monospace' => 'Font monospasio',
211 'editfont-sansserif' => 'Font sans-serif',
212 'editfont-serif' => 'Font serif',
214 # Dates
215 'sunday' => 'Domenega',
216 'monday' => 'Luni',
217 'tuesday' => 'Marti',
218 'wednesday' => 'Mercore',
219 'thursday' => 'Xoba',
220 'friday' => 'Venare',
221 'saturday' => 'Sabo',
222 'sun' => 'dom',
223 'mon' => 'lun',
224 'tue' => 'mar',
225 'wed' => 'mer',
226 'thu' => 'xob',
227 'fri' => 'ven',
228 'sat' => 'sab',
229 'january' => 'zenaro',
230 'february' => 'febraro',
231 'march' => 'marso',
232 'april' => 'avril',
233 'may_long' => 'majo',
234 'june' => 'giugno',
235 'july' => 'lujo',
236 'august' => 'agosto',
237 'september' => 'setenbre',
238 'october' => 'otobre',
239 'november' => 'novenbre',
240 'december' => 'disenbre',
241 'january-gen' => 'zenaro',
242 'february-gen' => 'febraro',
243 'march-gen' => 'marso',
244 'april-gen' => 'avril',
245 'may-gen' => 'majo',
246 'june-gen' => 'giugno',
247 'july-gen' => 'lujo',
248 'august-gen' => 'agosto',
249 'september-gen' => 'setenbre',
250 'october-gen' => 'otobre',
251 'november-gen' => 'novenbre',
252 'december-gen' => 'disenbre',
253 'jan' => 'zen',
254 'feb' => 'feb',
255 'mar' => 'mar',
256 'apr' => 'avr',
257 'may' => 'maj',
258 'jun' => 'giu',
259 'jul' => 'luj',
260 'aug' => 'ago',
261 'sep' => 'set',
262 'oct' => 'oto',
263 'nov' => 'nov',
264 'dec' => 'dis',
266 # Categories related messages
267 'pagecategories' => '{{PLURAL:$1|Categoria|Categorie}}',
268 'category_header' => 'Pagine in te la categoria "$1"',
269 'subcategories' => 'Sotocategorie',
270 'category-media-header' => 'File in te la categoria "$1"',
271 'category-empty' => "''Sta categoria no la gà drento nissuna pagina o file.''",
272 'hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}}',
273 'hidden-category-category' => 'Categorie sconte',
274 'category-subcat-count' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$2|solo sta sotocategoria qua| {{PLURAL:$1|sta sotocategoria|ste $1 sotocategorie}}, su $2 in tuto.}}',
275 'category-subcat-count-limited' => 'Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|na sotocategoria, indicà|$1 sotocategorie, indicà}} de seguito.',
276 'category-article-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria la gà drento solo sta pagina.|Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|una pagina|ste $1 pagine}}, su $2 in tuto.}}',
277 'category-article-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sta pagina qua|ste $1 pagine qua}}.',
278 'category-file-count' => '{{PLURAL:$2|Sta categoria ła contien on soło file, indicà de seguito.|Sta categoria ła contien {{PLURAL:$1|on file, indicà|$1 file, indicai}} de seguito, so on totałe de $2.}}',
279 'category-file-count-limited' => 'Sta categoria la gà drento {{PLURAL:$1|sto file qua|sti $1 file qua}}.',
280 'listingcontinuesabbrev' => 'cont.',
281 'index-category' => 'Pajine indicisae',
282 'noindex-category' => 'Pajine no indicisae',
283 'broken-file-category' => "Pajine co' i link roti",
285 'about' => 'Informasion',
286 'article' => 'Voxe',
287 'newwindow' => '(se verze in te na finestra nova)',
288 'cancel' => 'Lassa star',
289 'moredotdotdot' => 'Altro...',
290 'morenotlisted' => 'Altro nó elencà',
291 'mypage' => 'Pàjina',
292 'mytalk' => 'Discussion',
293 'anontalk' => 'Discusion par sto IP',
294 'navigation' => 'Navigasion',
295 'and' => '&#32;e',
297 # Cologne Blue skin
298 'qbfind' => 'Trova',
299 'qbbrowse' => 'Sfoja',
300 'qbedit' => 'Canbia',
301 'qbpageoptions' => 'Opsion pajina',
302 'qbmyoptions' => 'Łe me pajine',
303 'qbspecialpages' => 'Pagine speciali',
304 'faq' => 'Domande frequenti',
305 'faqpage' => 'Project:Domande frequenti',
307 # Vector skin
308 'vector-action-addsection' => 'Zonta discusion',
309 'vector-action-delete' => 'Scanseła',
310 'vector-action-move' => 'Sposta',
311 'vector-action-protect' => 'Protezi',
312 'vector-action-undelete' => 'Recupera',
313 'vector-action-unprotect' => 'Canbia ła protesion',
314 'vector-simplesearch-preference' => "Abiłita ła sbara par ła riserca senplifegà (soło che par l'interfacia Vector)",
315 'vector-view-create' => 'Crea',
316 'vector-view-edit' => 'Canbia',
317 'vector-view-history' => "Varda ła 'storia",
318 'vector-view-view' => 'Lezi',
319 'vector-view-viewsource' => 'Varda el testo',
320 'actions' => 'Asion',
321 'namespaces' => 'Namespace',
322 'variants' => 'Varianse',
324 'navigation-heading' => 'Menù de navigassion',
325 'errorpagetitle' => 'Erore',
326 'returnto' => 'Torna a $1.',
327 'tagline' => 'Da {{SITENAME}}',
328 'help' => 'Ajuto',
329 'search' => 'Serca',
330 'searchbutton' => 'Serca',
331 'go' => 'Va',
332 'searcharticle' => 'Và',
333 'history' => 'Storia de la pagina',
334 'history_short' => 'Storia',
335 'updatedmarker' => 'modifegà da ła me ultema visita',
336 'printableversion' => 'Version par la stanpa',
337 'permalink' => 'Link parmanente',
338 'print' => 'Stanpa',
339 'view' => 'Varda',
340 'edit' => 'Canbia',
341 'create' => 'Crea',
342 'editthispage' => 'Canbia sta pagina',
343 'create-this-page' => 'Crea sta pagina',
344 'delete' => 'Scansela',
345 'deletethispage' => 'Scansela sta pagina',
346 'undelete_short' => 'Recupera {{PLURAL:$1|na revision|$1 revision}}',
347 'viewdeleted_short' => 'Vedi {{PLURAL:$1|na modifega cancełà|$1 modifeghe cancełade}}',
348 'protect' => 'Protezi',
349 'protect_change' => 'canbia',
350 'protectthispage' => 'Protezi sta pagina',
351 'unprotect' => 'Canbia ła protesion',
352 'unprotectthispage' => 'Canbia ła protesion de sta pajina',
353 'newpage' => 'Pagina nova',
354 'talkpage' => 'Pagina de discussion',
355 'talkpagelinktext' => 'Discussion',
356 'specialpage' => 'Pagina speciale',
357 'personaltools' => 'Strumenti personali',
358 'postcomment' => 'Nova sesion',
359 'articlepage' => 'Varda ła voxe',
360 'talk' => 'Discussion',
361 'views' => 'Visite',
362 'toolbox' => 'Strumenti',
363 'userpage' => 'Varda la pagina utente',
364 'projectpage' => 'Varda la pagina de progeto',
365 'imagepage' => 'Varda la pagina del file',
366 'mediawikipage' => 'Varda el mesajo',
367 'templatepage' => 'Varda el modeło',
368 'viewhelppage' => 'Varda la pagina de ajuto',
369 'categorypage' => 'Varda la categoria',
370 'viewtalkpage' => 'Varda la pagina de discussion',
371 'otherlanguages' => 'Altre lengue',
372 'redirectedfrom' => '(Rimando da <b>$1</b>)',
373 'redirectpagesub' => 'Pagina de rimando',
374 'lastmodifiedat' => 'Ultimo canbiamento de sta pagina: $2, $1.',
375 'viewcount' => 'Sta pagina la xe stà leta {{PLURAL:$1|na olta|$1 olte}}.',
376 'protectedpage' => 'Pagina proteta',
377 'jumpto' => 'Va a:',
378 'jumptonavigation' => 'navigasion',
379 'jumptosearch' => 'serca',
380 'view-pool-error' => 'En sto momento i server i xè sovracarichi.
381 Tropi utenti i sta tentando de visuałisare sta pajina.
382 Atendare qualche minudo prima de riprovare a cargare ła pajina.
384 $1',
385 'pool-timeout' => "Timeout durante l'atesa de lo sbloco",
386 'pool-queuefull' => 'La cóa de laorassion la xe piena',
387 'pool-errorunknown' => 'Eror sconossùo',
389 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
390 'aboutsite' => 'Se parla de {{SITENAME}}',
391 'aboutpage' => 'Project:Se parla de',
392 'copyright' => "Contenui sojeti a licensa d'uso $1.",
393 'copyrightpage' => '{{ns:project}}:Copyright',
394 'currentevents' => 'Atuałità',
395 'currentevents-url' => 'Project:Atuałità',
396 'disclaimers' => 'Avertense',
397 'disclaimerpage' => 'Project:Avertense xenerali',
398 'edithelp' => 'Guida',
399 'edithelppage' => 'Help:Modifega',
400 'helppage' => 'Help:Ajuto',
401 'mainpage' => 'Pajina prinsipałe',
402 'mainpage-description' => 'Pajina prinsipałe',
403 'policy-url' => 'Project:Policy',
404 'portal' => 'Portałe Comunidà',
405 'portal-url' => 'Project:Portałe Comunidà',
406 'privacy' => 'Informassion su la privacy',
407 'privacypage' => 'Project:Informassion su la privacy',
409 'badaccess' => 'Parmesi no sufisienti',
410 'badaccess-group0' => "No te disponi de i parmesi nesesari par eseguire l'asion richiesta.",
411 'badaccess-groups' => 'Ła funsion richiesta ła xè riservà a i utenti che apartien {{PLURAL:$2|al grupo|a uno de i seguenti grupi}}: $1.',
413 'versionrequired' => 'Version $1 de MediaWiki richiesta',
414 'versionrequiredtext' => "Par usare sta pajina xè nesesario dispore de ła version $1 del software MediaWiki. Varda [[Special:Version|l'aposita pajina]].",
416 'ok' => 'OK',
417 'retrievedfrom' => 'Cavà fora da "$1"',
418 'youhavenewmessages' => 'Te ghè $1 ($2).',
419 'newmessageslink' => 'dei mesagi novi',
420 'newmessagesdifflink' => 'ultimo canbiamento',
421 'youhavenewmessagesfromusers' => "Te ghè $1 da {{PLURAL:$3|n'altro utente|$3 utenti}} ($2).",
422 'youhavenewmessagesmanyusers' => 'Te ghè $1 da vari utenti ($2).',
423 'newmessageslinkplural' => '{{PLURAL:$1|un messagio novo|dei messagi novi}}',
424 'newmessagesdifflinkplural' => '$1 {{PLURAL:$1|ultimo canbiamento|ultimi canbiamenti}}',
425 'youhavenewmessagesmulti' => 'Te ghè messagi novi su $1',
426 'editsection' => 'canbia',
427 'editold' => 'canbia',
428 'viewsourceold' => 'varda el testo',
429 'editlink' => 'canbia',
430 'viewsourcelink' => 'varda el testo',
431 'editsectionhint' => 'Canbia la sezion $1',
432 'toc' => 'Indice',
433 'showtoc' => 'mostra',
434 'hidetoc' => 'scondi',
435 'collapsible-collapse' => 'Conprimi',
436 'collapsible-expand' => 'Espandi',
437 'thisisdeleted' => 'Varda o ripristina $1?',
438 'viewdeleted' => 'Varda $1?',
439 'restorelink' => '{{PLURAL:$1|un canbiamento scanselà|$1 canbiamenti scanselà}}',
440 'feedlinks' => 'Feed:',
441 'feed-invalid' => 'Modałità de sotoscrision del feed no vałida.',
442 'feed-unavailable' => 'No ghe xè feed disponibiłi',
443 'site-rss-feed' => 'Feed RSS de $1',
444 'site-atom-feed' => 'Feed Atom de $1',
445 'page-rss-feed' => 'Feed RSS par "$1"',
446 'page-atom-feed' => 'Feed Atom par "$1"',
447 'red-link-title' => '$1 (sta pagina no la ghe xe)',
448 'sort-descending' => 'Ordinamento decresente',
449 'sort-ascending' => 'Ordinamento cresente',
451 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
452 'nstab-main' => 'Voxe',
453 'nstab-user' => 'Utente',
454 'nstab-media' => 'File multimediałe',
455 'nstab-special' => 'Pagina speciale',
456 'nstab-project' => 'Pagina de progeto',
457 'nstab-image' => 'File',
458 'nstab-mediawiki' => 'Messagio',
459 'nstab-template' => 'Modèl',
460 'nstab-help' => 'Ajuto',
461 'nstab-category' => 'Categoria',
463 # Main script and global functions
464 'nosuchaction' => 'Operasion no riconossua',
465 'nosuchactiontext' => "L'asion spesifegà ne l'URL no a xè vałida.
466 Xè posibiłe che l'URL sia sta dizità en modo erato o che sia sta seguio on cołegamento no vałido.
467 Ciò podaria anca indicare on bug en {{SITENAME}}.",
468 'nosuchspecialpage' => 'Pajina prinsipałe no disponibiłe',
469 'nospecialpagetext' => "<strong>La pagina speciale che te serchi no la ghe xe.</strong>
471 L'elenco de le pagine speciali te lo cati su [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].",
473 # General errors
474 'error' => 'Erore',
475 'databaseerror' => 'Erore del database',
476 'dberrortext' => 'Eror de sintasi inte ła dimanda inoltrà al database.
477 Ciò podaria indicar ła prexensa de un bug inte\'l software.
478 L\'ultema query invià al database ła xè sta:
479 <blockquote><tt>$1</tt></blockquote>
480 riciamà da ła funsion "<tt>$2</tt>".
481 El database el ga restituio el seguente eror "<tt>$3: $4</tt>".',
482 'dberrortextcl' => 'Erore de sintasi ne ła richiesta inoltrà al database.
483 L\'ultima query invià al database xè sta:
484 "$1"
485 riciamà da ła funsion "$2".
486 El database ga restituio el seguente erore "$3: $4".',
487 'laggedslavemode' => "'''Atension:''' ła pajina podaria no riportare i azornamenti pì resenti.",
488 'readonly' => 'Database blocà',
489 'enterlockreason' => 'Indicare el motivo del bloco, spesifegando el momento in cui xè presumibiłe che el venga rimoso',
490 'readonlytext' => "En sto momento el database xè blocà e no xè disponibiłi azunte o modifeghe a łe pajine. El bloco xè de sołito legà a operasion de manutension ordinaria, al termine de łe quałi el database xè da novo acesibiłe.
492 L'aministradore de sistema che ga imposto el bloco ga fornio sta spiegasion: $1",
493 'missing-article' => 'El database no ga trovà el testo de na pagina che gavaria dovuo catar soto el nome de "$1" $2.
495 De solito questo capita quando vien riciamà, a partir da la storia o dal confronto tra revision, on colegamento a na pagina scanselà, a on confronto tra revision inesistenti o a on confronto tra revision netà da la storia.
497 En caso contrario, se ga probabilmente catà on erore del software MediaWiki.
498 Se prega de dìrghelo a un [[Special:ListUsers/sysop|aministradore]] indicando l\'URL en question.',
499 'missingarticle-rev' => '(numaro de la version: $1)',
500 'missingarticle-diff' => '(Dif.: $1, $2)',
501 'readonly_lag' => 'El database xè sta blocà automaticamente par consentire a i server co i database slave de sincronizarse con el master',
502 'internalerror' => 'Erore interno',
503 'internalerror_info' => 'Erore interno: $1',
504 'fileappenderrorread' => 'No xè sta posibiłe lezare "$1" durante l\'azunta.',
505 'fileappenderror' => 'Inposibiłe zontare "$1" a "$2".',
506 'filecopyerror' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" en "$2".',
507 'filerenameerror' => 'Inposibiłe rinominare el file "$1" en "$2".',
508 'filedeleteerror' => 'Inposibiłe scansełare el file "$1".',
509 'directorycreateerror' => 'Inposibiłe creare ła directory "$1".',
510 'filenotfound' => 'File "$1" no trovà.',
511 'fileexistserror' => 'Inposibiłe scrivare el file "$1": el file esiste zà',
512 'unexpected' => 'Vałore inprevisto: "$1"="$2".',
513 'formerror' => 'Erore: inposibiłe inviare el moduło',
514 'badarticleerror' => 'Operasion no consentia par sta pajina.',
515 'cannotdelete' => 'No xè sta posibiłe scansełare el file "$1".
516 Podaria esare sta zà scansełà da qualcun altro.',
517 'cannotdelete-title' => 'Inposibiłe ełiminare ła pajina "$1"',
518 'delete-hook-aborted' => 'Modifega abortìa da parte del hook.
519 No xe stà dà nisuna spiegasion in merito.',
520 'badtitle' => 'Titoło mia justo',
521 'badtitletext' => "El titoło de ła pajina richiesta xè vodo, erà o con carateri no amesi opure el deriva da n'erore ne i cołegamenti tra siti wiki diversi o version en łengue diverse de ło steso sito.",
522 'perfcached' => 'Sti dati vien tiradi fora da na copia "cache" del database e łi podarìa no esare ajornadi. Inte ła cache xe {{PLURAL:$1|disponibiłe un rixultado|xe disponibiłi $1 rixultadi}}.',
523 'perfcachedts' => "Sti dati cua xe stà ajornadi l'ultima volta el $1. Inte ła cache xe disponibiłe al masimo {{PLURAL:$4|on rexultado|$4 rexultadi}}.",
524 'querypage-no-updates' => "L'azornamento periodico de sta pagina el xe sospeso.
525 I dati che ghè qua drento no i xe azornà.",
526 'wrong_wfQuery_params' => 'Erore ne i parametri invià a ła funsion wfQuery()<br />
527 Funsion: $1<br />
528 Query: $2',
529 'viewsource' => 'Varda el testo',
530 'viewsource-title' => 'Varda el testo de $1',
531 'actionthrottled' => 'Asion ritardà',
532 'actionthrottledtext' => "Come misura de sicuresa contro e o spam, l'esecusion de alcune asion e a xè limità a on numaro masimo de volte en on determinà periodo de tenpo, limite che en questo caso xè sta superà. Se prega de riprovare tra qualche minuto.",
533 'protectedpagetext' => 'Sta pàjina ła xe stà proteta de modo che nisun posa canbiarla o far altre operasion.',
534 'viewsourcetext' => 'Se pole vardar e copiar el testo de sta pagina:',
535 'viewyourtext' => "Xè posibile vedàre e copiare el codexe sorzente de le '''to modifighe''' a sta pajina:",
536 'protectedinterface' => "Sta pàjina ła gà drento un testo de l'interfacia utente del software de sto sito, quindi la xe proteta parché nisuni ła strusie.
537 Par xontar o modifegar tradusion par tute łe wiki doparar [//translatewiki.net/ translatewiki.net], el projeto de locałixasion de MediaWiki.",
538 'editinginterface' => "'''Ocio:''' El testo de sta pàjina el fa parte de l'interfacia utente del sito. Tute łe modifeghe aportae a sta pajina se riflete so i mesaji visuałixà par tuti i utenti so sta wiki.
539 Par xontare o modifegar łe tradusion vałide so tute łe wiki, considera ła posibiłità de doparar [//translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=vec translatewiki.net], el projeto MediaWiki par ła localixasion.",
540 'sqlhidden' => '(ła query SQL ła xè sta sconta)',
541 'cascadeprotected' => 'So sta pajina no xè posibiłe efetuare modifeghe parché xè sta inclusa {{PLURAL:$1|ne ła pajina indicà de seguito, che xè sta proteta|ne łe pajine indicae de seguito, che e xè sta protete}} sełesionando ła protesion "ricorsiva":
542 $2',
543 'namespaceprotected' => "No se dispone de i parmesi nesesari par modifegare łe pajine del namespace '''$1'''.",
544 'customcssprotected' => "Nò se dispone dei parmesi necesari a la modifega de sta pajina CSS, in quanto la contien le inpostasion personali de n'altro utente.",
545 'customjsprotected' => "Nò se dispone dei parmesi necesari a la modifega de sta pajina JavaScript, in quanto la contien le inpostasion personali de n'altro utente.",
546 'ns-specialprotected' => 'No xè posibiłe modifegare łe pajine spesałi.',
547 'titleprotected' => 'Ła creasion de na pajina con sto titoło xè sta blocà da [[User:$1|$1]].
548 Ła modivasion xè ła seguente: "$2".',
549 'filereadonlyerror' => 'No xe stà posibiłe modifegare el file "$1" parché el repository de file "$2" xe in modałità de soła letura.
551 L\'aministradore che ło ga blocà ga fornìo sta spiegasion: "$3".',
552 'invalidtitle-knownnamespace' => 'Titoło no vałido co namespace "$2" e testo "$3"',
553 'invalidtitle-unknownnamespace' => 'Titoło no vałido co namespace sconosùo "$1" e testo "$2"',
554 'exception-nologin' => 'Acesso mia efetuà',
555 'exception-nologin-text' => "Sta pàjina o asion ła richiede che te gapi efetuà 'l aceso so sta wiki.",
557 # Virus scanner
558 'virus-badscanner' => 'Erore de configurasion: antivirus sconossuo: "$1"',
559 'virus-scanfailed' => 'scansion fałia (codexe $1)',
560 'virus-unknownscanner' => 'antivirus sconossuo:',
562 # Login and logout pages
563 'logouttext' => "'''Te sì 'ndà fora da la to utensa.'''
565 Te poli 'ndar vanti doparando {{SITENAME}} come utente anonimo o se nò <span class='plainlinks'>[$1 entrar da novo]</span>, col stesso nome utente o uno difarente.
566 Ocio che serte pagine podarìa èssar che ti 'e vedi come se te fussi 'ncora drento col to nome de prima, fin che no te neti la ''cache'' del to browser.",
567 'welcomeuser' => 'Benvegnù, $1!',
568 'welcomecreation-msg' => 'El to nome utente el xe stà creà.
569 Nó desmentegarte de personałixare łe [[Special:Preferences|prefarense de {{SITENAME}}]].',
570 'yourname' => 'Nome utente:',
571 'userlogin-yourname' => 'Nome utente',
572 'userlogin-yourname-ph' => 'Inserissi el to nome utente',
573 'yourpassword' => 'Password:',
574 'userlogin-yourpassword' => 'Password',
575 'userlogin-yourpassword-ph' => 'Inserisi ła to password',
576 'createacct-yourpassword-ph' => 'Inserisi na password',
577 'yourpasswordagain' => 'De novo la password:',
578 'createacct-yourpasswordagain' => 'Conferma la password',
579 'createacct-yourpasswordagain-ph' => 'Inserissi da novo la password',
580 'remembermypassword' => 'Tiente in mente la password su sto conputer (par un massimo de $1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}})',
581 'userlogin-remembermypassword' => 'Tienme colegà',
582 'userlogin-signwithsecure' => 'Entra con na conesion segura',
583 'securelogin-stick-https' => 'Resta tacà par HTTPS dopo èssar entrà',
584 'yourdomainname' => 'Spesifegare el dominio',
585 'password-change-forbidden' => 'Nó xe posibiłe canbiar ła password so sta wiki.',
586 'externaldberror' => "Se xè verifegà n'erore con el server de autenticasion esterno, opure no se dispone de łe autorizasion nesesarie par ajornare el proprio aceso esterno.",
587 'login' => 'Entra',
588 'nav-login-createaccount' => 'Entra / Regìstrete',
589 'loginprompt' => 'Par entrar su {{SITENAME}} te ghè da verghe i cookie ativà.',
590 'userlogin' => 'Entra / Regìstrete',
591 'userloginnocreate' => 'Entra',
592 'logout' => 'Và fora',
593 'userlogout' => 'và fora',
594 'notloggedin' => 'No te sì entrà col to nome utente',
595 'userlogin-noaccount' => 'Gheto mia na utensa?',
596 'userlogin-joinproject' => 'Unìssete a {{SITENAME}}',
597 'nologin' => "No te sito gnancora iscrito? '''$1'''.",
598 'nologinlink' => 'Falo desso',
599 'createaccount' => 'Crea un utente novo',
600 'gotaccount' => "Sito zà iscrito? '''$1'''.",
601 'gotaccountlink' => 'Entra',
602 'userlogin-resetlink' => "Desmentegà i to dati d'aceso?",
603 'userlogin-resetpassword-link' => 'Reinposta la to password',
604 'helplogin-url' => 'Help:Login',
605 'userlogin-helplink' => '[[{{MediaWiki:helplogin-url}}|Ajuto col login]]',
606 'createacct-join' => 'Meti le to informassion qua soto.',
607 'createacct-emailrequired' => 'Indirisso e-mail',
608 'createacct-emailoptional' => 'Indiriso e-mail (opsionałe)',
609 'createacct-email-ph' => 'Inserissi el to indirizo de e-mail',
610 'createaccountmail' => 'Dopara na password caxuałe tenporanea e inviała al indiriso e-mail spesifegà cuà soto',
611 'createacct-realname' => 'Nome reale (opsionale)',
612 'createaccountreason' => 'Motivassion:',
613 'createacct-reason' => 'Motivo',
614 'createacct-reason-ph' => "Com'èla te sì drio crear n'altra utensa",
615 'createacct-captcha' => 'Controlo de sicuresa',
616 'createacct-imgcaptcha-ph' => 'Inserissi el testo che te vedi de sora',
617 'createacct-submit' => 'Crea la to utensa',
618 'createacct-benefit-heading' => '{{SITENAME}} xe fato da gente come ti.',
619 'createacct-benefit-body1' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
620 'createacct-benefit-body2' => '$1 {{PLURAL:$1|pàxena|pàxene}}',
621 'createacct-benefit-body3' => '{{PLURAL:$1|contributor recente|contributori recenti}}',
622 'badretype' => 'Le do password le xe difarenti.',
623 'userexists' => 'El nome utente inserido vien xa doparà da cualchedun altro.
624 Prova co un nome utente difarente.',
625 'loginerror' => "Erore ne l'aceso",
626 'createacct-error' => "Eror durante la creasion de l'utensa",
627 'createaccounterror' => "No se pole crear l'utente: $1",
628 'nocookiesnew' => "Ła rejistrasion xè sta conpletà, ma no xè sta posibiłe asedare a {{SITENAME}} parché i cookie i xè disativai. Riprovare l'aceso con el nome utente e ła password pena creai dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
629 'nocookieslogin' => "L'aceso a {{SITENAME}} richiede l'uso de i cookie, che i risulta disativai. Riprovare l'aceso dopo aver ativà i cookie nel proprio browser.",
630 'nocookiesfornew' => "L'account utente nò'l xè stà creà, parchè nò gavemo podùo confermar la so fonte.
631 Asicurate de 'ver ativà i cookie, ricarica sta pajina e riprova.",
632 'noname' => 'El nome utente indicà no xè vałido.',
633 'loginsuccesstitle' => 'Aceso efetuà',
634 'loginsuccess' => "'''Te si sta conesso al server de {{SITENAME}} con el nome utente de \"\$1\".'''",
635 'nosuchuser' => 'Nol xè rejistrà alcun utente de nome "$1". I nomi utente i xè sensibiłi a łe majuscołe. Verifegare el nome inserio o [[Special:UserLogin/signup|creare on novo aceso]].',
636 'nosuchusershort' => 'No ghe xe nissun utente de nome "$1". Sito sicuro che te lo ghè scrito ben?',
637 'nouserspecified' => 'Te ghè da métar un nome utente.',
638 'login-userblocked' => 'Sta utensa xè blocà. No xè posibiłe efetuare el login.',
639 'wrongpassword' => 'Ła password inseria no a xè coreta. Riprovare.',
640 'wrongpasswordempty' => 'No xè sta inseria alcuna password. Riprovare.',
641 'passwordtooshort' => 'Łe password e ga da contegnere almanco {{PLURAL:$1|1 caratere|$1 carateri}}.',
642 'password-name-match' => 'Ła password a ga da esare difarente dal nome utente.',
643 'password-login-forbidden' => 'Sto nome utente e/o password i xè stai proibìi',
644 'mailmypassword' => 'Màndeme na password nova al me indirisso e-mail',
645 'passwordremindertitle' => 'Servisio Password Reminder de {{SITENAME}}',
646 'passwordremindertext' => 'Qualcheduni (probabilmente ti, da l\'indirizo IP $1) el gà domandà che ghe vegna mandà na nova password par {{SITENAME}} ($4).
647 Na password tenporànea par l\'utente "$2" la xe stà creà e inpostà a "$3".
648 Se xe questo che te voléi far, desso te podi entrar co\' sta password tenporanea e inpostar na password nova.
649 La to password tenporànea la scade in {{PLURAL:$5|un zorno|$5 zorni}}.
651 Se no te sì mìa stà ti a far la domanda, opure t\'è vegnù in mente la password e no te vol più canbiarla, te pol ignorar sto mesagio e continuar a doparar la vecia password.',
652 'noemail' => 'Nissuna casela e-mail la risulta registrà par l\'Utente "$1".',
653 'noemailcreate' => 'Te ghè da fornir un indirisso e-mail vàlido',
654 'passwordsent' => 'Na password nova la xe stà mandà a la casela e-mail registrà per l\'Utente "$1".
655 Par piaser, fà subito un login \'pena che la te riva.',
656 'blocked-mailpassword' => 'Per prevegner abusi, no se pol mìa doparar la funzion "Invia nova password" da un indirizo IP blocà.',
657 'eauthentsent' => "Na email de conferma la xè stà invià a l'indirizzo che te ghè indicà. Prima che qualunque altra mail te vegna invià, te ghè da seguir le istrussioni contegnùe ne la mail ricevuta, par confermar che quel'indirizzo el xè dal bon el tuo.",
658 'throttled-mailpassword' => 'Na password nova la xe zà stà mandà da manco de {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.
660 Par prevegner abusi, se pol farse mandar na password nova solo na volta ogni {{PLURAL:$1|$1 ora|$1 ore}}.',
661 'mailerror' => "Ghe xè stà un eror nel mandare l'email: $1",
662 'acct_creation_throttle_hit' => "Dei utenti de sta wiki col to stesso indirisso IP i gà creà {{PLURAL:$1|1 utensa|$1 utense}} ne l'ultimo zorno, che xe el massimo consentìo in sto periodo de tenpo. Perciò, i utenti che dòpara sto indirisso IP no i pode crear altre utense par el momento.",
663 'emailauthenticated' => "El to indirisso de e-mail l'è stado autenticado su $2 el $3.",
664 'emailnotauthenticated' => "El to indirizo email <strong>no'l xè gnancora stà autenticà</strong>. Nissuna email la vegnarà invià tramite le funsioni che segue.",
665 'noemailprefs' => 'Indica un indirizo e-mail par ativar ste funzioni.',
666 'emailconfirmlink' => 'Conferma el to indirizo de e-mail',
667 'invalidemailaddress' => "L'indirisso email no'l pode èssar acetà parché el gà un formato mìa valido.
668 Inserissi un indirisso valido o svoda la casèła.",
669 'cannotchangeemail' => "I indirisi de posta ełetronega de l'account no połe esare canbiadi inte sto projeto wiki.",
670 'emaildisabled' => 'Sto sito no połe spedire mesaji de posta ełetronega.',
671 'accountcreated' => 'Acesso creà',
672 'accountcreatedtext' => "Xè stà creà un acesso par l'utente $1.",
673 'createaccount-title' => 'Creazion de un acesso a {{SITENAME}}',
674 'createaccount-text' => 'Qualcheduni gà creà un acesso a {{SITENAME}} ($4) a nome de $2, associà a sto indirizo de posta eletronica.
675 La password par l\'utente "$2" la xe inpostà a "$3". Xe oportuno eseguir un acesso quanto prima e canbiar la password subito dopo.
677 Se l\'acesso el xe stà creà par sbaglio, se pol ignorar sto messagio.',
678 'usernamehasherror' => "El nome utente no'l pode contegner caràteri hash",
679 'login-throttled' => 'Te ghè fato massa tentativi de autenticarte.
680 Spèta un tocheto prima de proàr da novo.',
681 'login-abort-generic' => 'El to login no xe riusido - Anułà.',
682 'loginlanguagelabel' => 'Lengua: $1',
683 'suspicious-userlogout' => 'Ła to richiesta de disconesion xè sta negà parché e a senbra invià da on browser non funsionante o on proxy de caching.',
685 # Email sending
686 'php-mail-error-unknown' => "Erore sconosudo nte'l funsionamento deła posta ełetronega PHP",
687 'user-mail-no-addy' => 'Te ghe provà spedire un mesajo de posta ełetronega sensa un indiriso.',
688 'user-mail-no-body' => 'Tentà de inviar na e-mail có un testo vodo o masa curto.',
690 # Change password dialog
691 'resetpass' => 'Cànbia la password',
692 'resetpass_announce' => "L'acesso el xe stà efetuà con un codice tenporaneo, mandà par e-mail. Par conpletar l'acesso bisogna inpostar na password nova:",
693 'resetpass_text' => '<!-- Zonta el testo qua -->',
694 'resetpass_header' => 'Cànbia la password de la to utensa',
695 'oldpassword' => 'Vecia password:',
696 'newpassword' => 'Nova password:',
697 'retypenew' => 'Riscrivi la password nova:',
698 'resetpass_submit' => 'Inposta la password e acedi al sito',
699 'resetpass_success' => 'La password la xe stà modificà. Acesso in corso...',
700 'resetpass_forbidden' => 'No se pol modificar le password',
701 'resetpass-no-info' => "Te ghè da ver fato l'acesso per poder entrar in sta pàxena.",
702 'resetpass-submit-loggedin' => 'Cànbia password',
703 'resetpass-submit-cancel' => 'Anùla',
704 'resetpass-wrong-oldpass' => 'Password corente o tenporanea mia valida.
705 Forse te ghè zà canbià la to password o te ghè domandà na password tenporanea nova.',
706 'resetpass-temp-password' => 'Password tenporanea:',
707 'resetpass-abort-generic' => "La modifica de la password la xe sta anulà da un'estension.",
709 # Special:PasswordReset
710 'passwordreset' => 'Rinposta ła password',
711 'passwordreset-text' => 'Conpleta sto moduło par resetar la to password.',
712 'passwordreset-legend' => 'Rinposta ła password',
713 'passwordreset-disabled' => 'Ła rinpostasion deła password xe stà dixabiłità so sto projeto wiki.',
714 'passwordreset-emaildisabled' => 'Le funsionalità de posta eletrònega le xe stà disabilità su sta wiki.',
715 'passwordreset-pretext' => '{{PLURAL:$1|| Inserisi una dełe porsion de dati cua soto}}',
716 'passwordreset-username' => 'Nome utente:',
717 'passwordreset-domain' => 'Dominio',
718 'passwordreset-capture' => 'Vixuałixare el contenuto del mesajo de posta ełetronega?',
719 'passwordreset-capture-help' => "Se se sełesiona sta caxeła, l'indiriso de posta ełetronega (co' ła password tenporanea) ve vegnarà mostrà anca a voialtri oltre che esare invià a 'l utente.",
720 'passwordreset-email' => 'Indiriso de posta ełetronega',
721 'passwordreset-emailtitle' => "Detaji de l'account so {{SITENAME}}",
722 'passwordreset-emailtext-ip' => "Cualcheduni (probabilmente ti, co indiriso IP $1) ga richiesto l'invio de na nova password par l'aceso a {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|L'utente asocià|I utenti asociadi}} a sto indiriso de posta ełetronega łi xe:
726 {{PLURAL:$3|Sta password tenporanea ła scadarà|Ste password tenporanee łe scadarà}} dopo {{PLURAL:$5|un dì|$5 dì}}.
728 Sarìa mejo acedare e deçidare na nova password sùito. Se no te si stà ti a fare ła richiesta, o se te te ghe ricordà ła password originałe e no te vołi pi canbiarla, te połi ignorare sto mesajo e continuar doparare ła to password vecia.",
729 'passwordreset-emailtext-user' => "El utente $1 da {{SITENAME}} (probabilmente ti steso) ga richiesto l'invio de na password nova par {{SITENAME}} ($4). {{PLURAL:$3|El profiło utente asocià|I profiłi utenti asociadi}} a sto indiriso de posta ełetronega łi xe:
733 {{PLURAL:$3|Sta password tenporanea ła scadarà|Ste password tenporanee łe scadarà}} dopo {{PLURAL:$5|un dì|$5 dì}}.
735 Sarìa mejo acedare e deçidare na nova password sùito. Se no te si stà ti a fare ła richiesta, o se te te ghe ricordà ła password originałe e no te vołi pi canbiarla, te połi ignorare sto mesajo e continuar doparare ła to password vecia.",
736 'passwordreset-emailelement' => 'Nome utente: $1
737 Password tenporanea: $2',
738 'passwordreset-emailsent' => 'Xe stà invià na mail de reset password.',
739 'passwordreset-emailsent-capture' => 'Xe stà invià na mail de reset password: el contegù xe riportà cuà de seguito.',
740 'passwordreset-emailerror-capture' => "Xe stà generà na mail de reset password, riportà cuà de seguito. L'invio a {{GENDER:$2|l'utente}} no xe riusido: $1",
742 # Special:ChangeEmail
743 'changeemail' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
744 'changeemail-header' => 'Canbia el indiriso de posta ełetronega del account',
745 'changeemail-text' => 'Conpleta sto moduło par canbiare el to indiriso de posta ełetronega. Sarà necesario inserire ła password par confermare ła modifega.',
746 'changeemail-no-info' => "Te ghe da aver efetuà l'aceso par acedare a sta pajina diretamente.",
747 'changeemail-oldemail' => 'Indiriso de posta ełetronega atuałe:',
748 'changeemail-newemail' => 'Novo indiriso de posta ełetronega:',
749 'changeemail-none' => '(nisun)',
750 'changeemail-password' => 'Ła password so {{SITENAME}}:',
751 'changeemail-submit' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
752 'changeemail-cancel' => 'Anuła',
754 # Edit page toolbar
755 'bold_sample' => 'Testo in grosso',
756 'bold_tip' => 'Testo in grosso',
757 'italic_sample' => 'Corsivo',
758 'italic_tip' => 'Corsivo',
759 'link_sample' => 'Titolo del colegamento',
760 'link_tip' => 'Colegamento interno',
761 'extlink_sample' => 'http://www.example.com titolo del colegamento',
762 'extlink_tip' => 'Colegamento foresto (tiente in mente el prefiso http:// )',
763 'headline_sample' => 'Intestassion',
764 'headline_tip' => 'Intestassion de 2° livèl',
765 'nowiki_sample' => 'Inserire qua el testo no formatà',
766 'nowiki_tip' => 'Ignora ła formatasion wiki',
767 'image_sample' => 'Esenpio.jpg',
768 'image_tip' => 'File incorporà',
769 'media_sample' => 'Esenpio.ogg',
770 'media_tip' => 'Cołegamento al file multimediałe',
771 'sig_tip' => 'Firma co data e ora',
772 'hr_tip' => 'Łinea orizontałe (usare con giudisio)',
774 # Edit pages
775 'summary' => 'Comento:',
776 'subject' => 'Argomento (intestassion):',
777 'minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
778 'watchthis' => "Tien d'ocio sta pagina",
779 'savearticle' => 'Salva sta pagina',
780 'preview' => 'Anteprima',
781 'showpreview' => 'Varda anteprima',
782 'showlivepreview' => 'Anteprima in tenpo reàl',
783 'showdiff' => 'Mostra canbiamenti',
784 'anoneditwarning' => "'''Ocio:''' Nò te sì entrà co' un nome utente.
785 In te ła storia de ła pajina restarà el to indiriso IP.",
786 'anonpreviewwarning' => '"No te ghe eseguio el login. Salvando el to indiriso IP sarà rejistrà ne ła cronołosia de sta voxe."',
787 'missingsummary' => "'''Ocio:''' No te ghè indicà l'ogeto de la modifica. Macando de novo 'Salva la pagina' la modifica la vegnerà con l'ogeto vodo.",
788 'missingcommenttext' => 'Inserissi un comento qua soto.',
789 'missingcommentheader' => "'''Ocio:''' No te ghè fornìo un ogeto par sto comento. Macando da novo \"{{int:savearticle}}\" la modifica la vegnarà salvà sensa ogeto.",
790 'summary-preview' => 'Anteprima del comento:',
791 'subject-preview' => 'Anteprima ogeto/intestazion:',
792 'blockedtitle' => 'Utente blocà',
793 'blockedtext' => "'''Sto nome utente o indirizo IP el xe stà blocà.'''
795 El bloco el xe stà messo da $1.
796 La motivazion del bloco la xe sta qua: ''$2''.
798 * Inizio del bloco: $8
799 * Scadensa del bloco: $6
800 * Intervalo del bloco: $7
802 Se te vol, te pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
804 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe mìa ativa se no te ghè registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e se sto indirizo no'l xe stà blocà.
806 Se prega de specificare l'indirizo IP atuale ($3) o el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
807 'autoblockedtext' => "Sto indirizo IP el xe stà blocà automaticamente parché condiviso con n'altro utente, a so volta blocà da $1.
808 La motivazion del blocco la xe sta qua:
810 :''$2''
812 * Inizio del bloco: $8
813 * Scadenza del bloco: $6
814 * Intervalo del bloco: $7
816 Se pol contatar $1 o n'altro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|aministrador]] par discùtar del bloco.
818 Nota che la funzion 'Scrivi a l'utente' no la xe ativa a meno che no te gavi registrà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferenze]] e che l'indirizo no'l sia stà blocà.
820 Se prega de specificar el to indirizo IP atuale ($3) e el nùmaro del bloco (ID #$5) in qualsiasi richiesta de ciarimenti.",
821 'blockednoreason' => 'nissuna motivazion indicà',
822 'whitelistedittext' => 'Te ghè da $1 par canbiar le pagine.',
823 'confirmedittext' => "Te ghè da confermar l'indirizo e-mail prima de editar le pàxene. Par piaxer inposta e conferma el to indirizo e--mail tramite le to [[Special:Preferences|preferenze]].",
824 'nosuchsectiontitle' => 'Sezion mia catà',
825 'nosuchsectiontext' => 'Te ghè sercà de modificar na sezion che no esiste.
826 Forse la xe stà spostà o scancelà fin che te sèri drio vardar la pagina.',
827 'loginreqtitle' => "Par modificar sta pagina bisogna prima eseguir l'acesso al sito.",
828 'loginreqlink' => 'login',
829 'loginreqpagetext' => 'Par védar altre pagine bisogna $1.',
830 'accmailtitle' => 'Password spedia.',
831 'accmailtext' => "Na password xenerà casualmente par [[User talk:$1|$1]] la xe stà mandà a $2.
833 La password par sta nova utensa la pode vegner canbià, dopo ver fato l'acesso, su la pàxena ''[[Special:ChangePassword|canbiar la password]]''.",
834 'newarticle' => '(Novo)',
835 'newarticletext' => "Te ghe sì 'ndà drio a un colegamento a na pagina che no esiste gnancora.
836 Se te voli crear sta pagina, taca scrìvar el testo in te la casèla qua soto
837 (varda le [[{{MediaWiki:Helppage}}|pagine de ajuto]] par saverghene de pì).
838 Se te sì rivà qua par sbajo, basta che te struchi '''Indrìo''' sul to browser.",
839 'anontalkpagetext' => "----''Sta qua la xe la pagina de discussion de un utente anonimo che no'l se gà gnancora registrà o che no'l xe entrà col so nome utente.
840 De conseguenza xè necessario identificarlo tramite l'indirizo IP numerico.
841 Sto indirizo el pode èssar doparà da tanti utenti.
842 Se te sì un utente anonimo e te ghè ricevù dei messagi che te secondo ti i gera par qualchedun altro, te podi [[Special:UserLogin/signup|registrarte]] o [[Special:UserLogin|entrar col to nome utente]] par evitar confusion con altri utenti anonimi in futuro.''",
843 'noarticletext' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
844 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar el titolo de sta pagina]] in altre pagine,
845 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina] o se nò [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} canbiar la pagina]</span>.',
846 'noarticletext-nopermission' => 'In sto momento no ghe xe nissun testo su sta pagina.
847 Te pol [[Special:Search/{{PAGENAME}}|sercar sto titolo de pagina]] in altre pagine,
848 o <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} sercar in tei registri ligà a sta pagina]</span>, ma no te ghè el parmesso de crear sta pagina.',
849 'missing-revision' => 'Ła revixion #$1 de ła pàjina "{{PAGENAME}}" nó ła existe.',
850 'userpage-userdoesnotexist' => 'L\'account "<nowiki>$1</nowiki>" no\'l corisponde mìa a un utente registrà. Verifica se te voli dal bon crear o modificar sta pagina.',
851 'userpage-userdoesnotexist-view' => 'L\'utensa "$1" no la xe gnancora registrà.',
852 'blocked-notice-logextract' => "Sto utente xè atualmente blocà.
853 L'ultimo ełemento del rejistro de i blochi xè riportà de seguito par informasion:",
854 'clearyourcache' => "Ocio: dopo 'ver salvà, pol darse che te gabi da netare ła cache del to browser par védar i canbiamenti.
855 *Par '''Firefox / Safari:''' tien macà el boton de łe majuscołe e schicia \"Recarga\", o senò maca ''Ctrl-F5'' o ''Ctrl-R'' (''⌘-R'' se te ghè el Mac)
856 *Par '''Google Chrome''':schicia ''Ctrl-Shift-R'' (''⌘-Shift-R'' có un Mac)
857 *Par '''Internet Explorer''': tien schicià el boton \"Ctrl\" fin che te schici '''Recarga''', senò schicia '''Ctrl+F5'''
858 *Par '''Opera:''' néta la cache in ''Strumenti → Prefarense;''",
859 'usercssyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}} par proàr i novi CSS prima de salvarli.",
860 'userjsyoucanpreview' => "'''Sugerimento:''' se consiglia de doparar el boton \"{{int:showpreview}}\" par proàr i novi JavaScript prima de salvarli.",
861 'usercsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal.
862 Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
863 'userjspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
864 'sitecsspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima del proprio CSS personal. Le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
865 'sitejspreview' => "'''Sta qua la xe solo n'anteprima par proar el proprio JavaScript personal; le modifiche no le xe gnancora stà salvà!'''",
866 'userinvalidcssjstitle' => "'''Ocio:''' No ghe xe nissuna skin con nome \"\$1\". Nota che le pagine par i .css e .js personalizà le gà l'iniziale del titolo minuscola, par esenpio {{ns:user}}:Esenpio/vector.css e no {{ns:user}}:Esenpio/Vector.css.",
867 'updated' => '(Agiornà)',
868 'note' => "'''Nota:'''",
869 'previewnote' => "Sta cua ła xe soło n'anteprima; i canbiamenti a ła pajina NO i xe gnancora stà salvài!",
870 'continue-editing' => "Va a l'area de modifega",
871 'previewconflict' => 'Sta anteprima la corisponde al testo ne la casèla de edizion de sora, e la fa védar come vegnarà fora la pagina se te machi "Salva la pagina" in sto momento.',
872 'session_fail_preview' => "No xè stà possibiłe salvar le to modifiche parché i dati de la session i xè andai persi.
873 Par piaser, riproa da novo.
874 Se no funsiona gnancora, proa a [[Special:UserLogout|scołegarte]] e a cołegarte de novo.'''",
875 'session_fail_preview_html' => "'''No xe mìa stà possibile elaborar la modifica parché xe 'ndà persi i dati relativi a la session.'''
877 ''Dato che su {{SITENAME}} xe abilità l'uso de HTML senza limitazion, l'anteprima no la vien visualizà; se tratta de na misura de sicureza contro i atachi JavaScript.''
879 '''Se te stè fasendo na modifica legìtima, par piaser próa de novo.
880 Se no funsiona gnancora, te pol proár a [[Special:UserLogout|scolegarte]] e efetuar da novo l'acesso.'''",
881 'token_suffix_mismatch' => "'''La modifica no la xe mìa stà salvà parché el client el gà mostrà de gestir in maniera sbaglià i caràteri de puntegiatura nel token associà a la stessa. Par evitar na possibile coruzion del testo de la pagina, xe stà rifiutà l'intera modifica. Sta situazion la pode verificarse, a olte, quando vien doparà serti servizi de proxy anonimi via web che presenta dei bug.'''",
882 'edit_form_incomplete' => "' ' Alcune parte del moduło de modifega no łe xe rivade al server; controłare che łe modifeghe sìe intate e riprovare. ' '",
883 'editing' => 'Canbia $1',
884 'creating' => 'Te si drio creare $1',
885 'editingsection' => 'Canbia $1 (sezion)',
886 'editingcomment' => 'Modifica de $1 (sezion nova)',
887 'editconflict' => 'Conflito de edizion: $1',
888 'explainconflict' => "Qualcun altro el ga salvà na so version de ła voxe nel tempo in cui te stavi preparando ła to version.
889 La casela de modifica de sora contegne el testo de la voxe ne ła so forma atuałe (el testo atualmente online).
890 Le to modifiche łe xè invese contegnue ne ła caseła de modifica de soto.
891 Te dovarè inserire, se te vołi, le to modifiche nel testo esistente, e perciò scrivarle ne ła caseła de sora.
892 '''Soltanto''' el testo ne ła caseła de sora el sarà salvà se te struchi el botón \"{{int:savearticle}}\".",
893 'yourtext' => 'El to testo',
894 'storedversion' => 'Version in archivio',
895 'nonunicodebrowser' => "'''OCIO: Te stè doparando un browser mìa conpatibile coi caràteri Unicode. Par consentir la modifica de le pagine senza crear inconvenienti, i caràteri non ASCII i vien mostrà ne la casela de modifica soto forma de codici esadecimali.'''",
896 'editingold' => "'''Ocio: Te stè modificando na version de ła voxe non agiornà. Se te la salvi cussì, tuti i canbiamenti apportai dopo sta version i vegnarà persi.'''",
897 'yourdiff' => 'Difarense',
898 'copyrightwarning' => "Ocio: tuti i contributi a {{SITENAME}} i se considera cedùi soto la licensa d'uso $2 (varda $1 par informassion). Se no te voli che i to testi i possa vegner canbià e redistribuii da chiunque sensa nissuna limitasion, no stà cargarli qua.<br />
899 Cargando el testo te dichiari inoltre, soto la to responsabilità, che el testo te lo ghè scrito ti de persona, opure che el xe stà copià da na fonte de publico dominio o analogamente libara.
900 '''NO STA CARGAR MATERIALE CUERTO DA DIRITO D'AUTOR SENSA AUTORIZASION!'''",
901 'copyrightwarning2' => "Ocio che tuti i contributi a {{SITENAME}} i pode èssar editai, alterai, o rimossi da altri contributori.
902 Se no te voli che i to scriti i vegna modificà sensa pietà, alora no sta inserirli qua.<br />
903 Sapi che te stè prometendo che te stè inserendo un testo scrito de to pugno, o copià da na fonte de publico dominio o similarmente lìbara (varda $1 par i detagli).
904 '''NO STA INSERIR OPERE PROTETE DA COPYRIGHT SENSA PERMESSO!'''",
905 'longpageerror' => "'''Erore: el testo invià xe grando {{PLURAL:$1|1|$1}} kilobyte, che xe de pì deła dimension masima consentìa de {{PLURAL:$2|1|$2}} kilobyte.'''
906 El testo no połe esare salvà.",
907 'readonlywarning' => "'''OCIO: El database el xe stà blocà par manutension, cuindi nó se pol salvar łe modifeghe in sto momento.'''
908 Par nó pèrdarle, te pol copiar tuto chel che te ghè inserìo fin deso inte ła caxeła de modifega, incołarlo inte un programa de elaborasion de testi e salvarlo, intanto che te speti che i sbloca el database.
910 L'aministrador che gà blocà el database el gà dato ła seguente spiegasion: $1",
911 'protectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe sta proteta in maniera che soło i aministradori i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
912 'semiprotectedpagewarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti rexistrài i posa canbiarla. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
913 'cascadeprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in maniera che soło i utenti co priviłegi de aministrador i posa canbiarla. Questo sucede parché ła pajina ła xe inclusa {{PLURAL:\$1|'nte ła pajina indicà de seguito, che ła xe stà proteta|ne le pagine indicà de seguito, che łe xe stae protete}} sełesionando ła protesion \"ricorsiva\":",
914 'titleprotectedwarning' => "'''Ocio:''' Sta pajina ła xe stà proteta in modo che soło i utenti co [[Special:ListGroupRights|serti privilègi]] i ła posa crear. Sta qua ła xe l'ultima operasion catà sul registro de ła pajina:",
915 'templatesused' => '{{PLURAL:$1|Modèl doparà|Modèi doparà}} su sta pagina:',
916 'templatesusedpreview' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà su sta anteprima:',
917 'templatesusedsection' => '{{PLURAL:$1|Modèl|Modèi}} doparà in sta sezion:',
918 'template-protected' => '(proteto)',
919 'template-semiprotected' => '(semiproteto)',
920 'hiddencategories' => 'Sta pagina la xe drento a {{PLURAL:$1|na categoria sconta|$1 categorie sconte}}:',
921 'nocreatetext' => 'La possibilità de crear pagine nóve su {{SITENAME}} la xe stà limità ai soli utenti registrà. Se pol tornar indrìo e modificar na pagina esistente, opure [[Special:UserLogin|entrar o crear un nóvo acesso]].',
922 'nocreate-loggedin' => 'No te ghè i permessi necessari a crear pagine nove.',
923 'sectioneditnotsupported-title' => 'Modifica de sezion mia suportà',
924 'sectioneditnotsupported-text' => 'La modifica de singole sezion no le xe mia suportà su sta pagina.',
925 'permissionserrors' => 'Eror nei permessi',
926 'permissionserrorstext' => "Nò se dispone dei parmesi nesessari ad eseguir l'asion richiesta, par {{PLURAL:$1|el seguente motivo|i seguenti motivi}}:",
927 'permissionserrorstext-withaction' => 'Nò se dispone dei parmesi nesesari par $2, par {{PLURAL:$1|el seguente modivo|i seguenti modivi}}:',
928 'recreate-moveddeleted-warn' => "'''Ocio: te stè par ricrear na pagina zà scancelà precedentemente.'''
930 Par piaser assicùrete che sia dal bon el caso de 'ndar vanti a modificar sta pagina.
931 L'elenco de i relativi spostamenti e scancelazion el vien riportà qua de seguito par comodità:",
932 'moveddeleted-notice' => "Sta pagina la xe stà scancelà.
933 L'elenco dei so spostamenti e scancelassion el vien riportà qua soto par informassion.",
934 'log-fulllog' => 'Varda registro conpleto',
935 'edit-hook-aborted' => "Modifica abortìa da parte de l'hook.
936 No xe stà dà nissuna spiegazion in merito.",
937 'edit-gone-missing' => 'No se riesse a agiornar la pàxena.
938 Pararìa che la sìpia stà scancelà.',
939 'edit-conflict' => 'Conflito de modifica.',
940 'edit-no-change' => 'La to modifica la xe stà ignorà, parché no ti gà canbià gnente nel testo.',
941 'edit-already-exists' => 'No se pol crear na pagina nova.
942 La esiste de zà.',
943 'defaultmessagetext' => 'Testo predefinìo',
944 'content-failed-to-parse' => "Inposibiłe anałixare $2 pa'l modèl $1: $3",
945 'invalid-content-data' => 'Dati contegnui nó vałidi',
946 'content-not-allowed-here' => 'Contegnùo in "$1" nó consentio inte ła pàjina [[$2]]',
947 'editwarning-warning' => 'Se te vè via da sta pagina te podaressi pèrdar tute le modìfeghe che te ghè fato.
948 Se te sì loggà, te poli disabilitar sto aviso in te la sezion "{{int:prefs-editing}} de le to preferense.',
950 # Content models
951 'content-model-wikitext' => 'wikitesto',
952 'content-model-text' => 'testo normal',
953 'content-model-javascript' => 'JavaScript',
954 'content-model-css' => 'CSS',
956 # Parser/template warnings
957 'expensive-parserfunction-warning' => 'Ocio: Sta pagina la contien dele chiamate de funzion al parser massa onerose.
959 Dovarìa èssarghe manco de $2 {{PLURAL:$2|chiamata|chiamate}}, {{PLURAL:$1|ghe ne xe|ghe ne xe}} $1.',
960 'expensive-parserfunction-category' => 'Pagina con chiamate de funzion al parser massa onerose',
961 'post-expand-template-inclusion-warning' => "'''Ocio:''' la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda.
962 Alcuni modèi no i sarà mia inclusi.",
963 'post-expand-template-inclusion-category' => 'Pagine in do che la dimension de inclusion dei modèi la xe massa granda',
964 'post-expand-template-argument-warning' => "'''Ocio:''' Sta pagina la contien almanco un argomento de modèl che el gà na dimension de espansion massa granda.
965 Sti argomenti i xe stà omessi.",
966 'post-expand-template-argument-category' => 'Pagine che contien dei modèi con argomenti mancanti',
967 'parser-template-loop-warning' => 'Xe stà catà un ciclo in tel modèl: [[$1]]',
968 'parser-template-recursion-depth-warning' => 'Xe stà rajunto el limite màssimo de ricorsion in tel modèl ($1)',
969 'language-converter-depth-warning' => 'Limite de profondità del convertidor de lengua superà ($1)',
970 'node-count-exceeded-category' => 'Pajine ndove che el node-count supera el limite',
971 'node-count-exceeded-warning' => 'Sta pajina ga superà el numaro limite de nodi',
972 'expansion-depth-exceeded-category' => 'Pajine ndove che vien superà ła profondità de espansion',
973 'expansion-depth-exceeded-warning' => 'Sta pajina ga superà el limite de profondità de espansion',
974 'parser-unstrip-loop-warning' => 'Xe sta riłevà un ciclo de Unstrip',
975 'parser-unstrip-recursion-limit' => 'Superadi i limiti de recursion de Unstrip ($1)',
976 'converter-manual-rule-error' => 'Rilevà eror inte ła regoła manuałe de conversion de ła lèngua',
978 # "Undo" feature
979 'undo-success' => 'Sta modifica la pode èssar anulà. Verifica el confronto presentà de seguito par èssar sicuro che el contenuto el sia come te lo voli e quindi salva le modifiche par conpletar la procedura de anulamento.',
980 'undo-failure' => 'No se pol mìa anular la modifica, par via de un conflito con modifiche intermedie.',
981 'undo-norev' => 'La modifica no la pode vegner anulà parché no la esiste o la xe stà scancelà.',
982 'undo-summary' => 'Anulà la modifica $1 de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|Discussion]] | [[Special:Contributions/$2|{{MediaWiki:Contribslink}}]])',
984 # Account creation failure
985 'cantcreateaccounttitle' => "Inpossibile registrar l'utente",
986 'cantcreateaccount-text' => "La creazion de account novi a partir da sto indirizo IP ('''$1''') la xe stà blocà da [[User:$3|$3]].
988 La motivazion del bloco fornìa da $3 la xe sta qua: ''$2''",
990 # History pages
991 'viewpagelogs' => 'Varda i registri de sta pagina',
992 'nohistory' => 'La cronołogia de łe version de sta pàxena no la xè reperibiłe.',
993 'currentrev' => 'Ultima version',
994 'currentrev-asof' => 'Ultima version de le $1',
995 'revisionasof' => 'Version de le $1',
996 'revision-info' => 'Version del $1, autor: $2',
997 'previousrevision' => '← Version pi vecia',
998 'nextrevision' => 'Version pì nova →',
999 'currentrevisionlink' => 'Ultima version',
1000 'cur' => 'cor',
1001 'next' => 'suc',
1002 'last' => 'prec',
1003 'page_first' => 'prima',
1004 'page_last' => 'ultima',
1005 'histlegend' => "Confronto tra version: segna le casèle de le version che te voli confrontar e struca Invio o el boton in fondo.
1007 Legenda: '''({{int:cur}})''' = difarense co l'ultima version, '''({{int:last}})''' = difarense co la version subito prima, '''{{int:minoreditletter}}''' = canbiamento picenin",
1008 'history-fieldset-title' => 'Ruma in te la storia',
1009 'history-show-deleted' => 'Solo quei scancelà',
1010 'histfirst' => 'Prima',
1011 'histlast' => 'Ultema',
1012 'historysize' => '({{PLURAL:$1|1 byte|$1 byte}})',
1013 'historyempty' => '(voda)',
1015 # Revision feed
1016 'history-feed-title' => 'Cronołogia',
1017 'history-feed-description' => 'Cronołogia de ła pàxena su sto sito',
1018 'history-feed-item-nocomment' => '$1 el $2',
1019 'history-feed-empty' => 'La pàxena richiesta no la esiste; la podarìa èssar stà scancełà dal sito o rinominà. Verifica con la [[Special:Search|pàxena de riserca]] se ghe xè nove pàxene.',
1021 # Revision deletion
1022 'rev-deleted-comment' => 'Comento cavà',
1023 'rev-deleted-user' => '(nome utente cavà)',
1024 'rev-deleted-event' => '(elemento cavà)',
1025 'rev-deleted-user-contribs' => '[nome utente o indirisso IP cavà - modifica sconta dai contributi]',
1026 'rev-deleted-text-permission' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
1027 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelazion] par ulteriori detagli.",
1028 'rev-deleted-text-unhide' => "Sta version de la pajina ła xe stà '''scancełà'''.
1029 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.
1030 Ai aministradori ghe xe uncora consentìo [$1 vardar sta version] se i vołe.",
1031 'rev-suppressed-text-unhide' => "Sta version de ła pagina la xe stà ''rimosa'''.
1032 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.
1033 I aministradori połe uncora [$1 vardar sta version] se i vołe.",
1034 'rev-deleted-text-view' => "Sta version de la pagina la xe stà '''scancelà'''.
1035 I aministradori połe uncora vixuałixarla. Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.",
1036 'rev-suppressed-text-view' => "Sta version de ła pajina xe stà '''rimosa'''.
1037 I aministradori i połe uncora vedarla; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.",
1038 'rev-deleted-no-diff' => "No te pode vardar sta difarensa parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.
1039 Varda el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de scancelassion] par savérghene piessè.",
1040 'rev-suppressed-no-diff' => "No te pol védar sta difarensa, parché una de le revision la xe stà '''scancelà'''.",
1041 'rev-deleted-unhide-diff' => "Una dełe revixion de sto confronto fra version xe stà '''scancełà'''.
1042 Controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.
1043 Ai aministradori ghe xe uncora consentìo [$1 vixualixare el confronto] se i vołe.",
1044 'rev-suppressed-unhide-diff' => "Una dełe revixion de sto confronto de version xe stà '''sopresa'''.
1045 Controła el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe sopresion] par ulteriori detaji.
1046 I aministradori i połe uncora [$1 vixualixare el confronto] se i vołe.",
1047 'rev-deleted-diff-view' => "Una dełe revixion de sto confronto de version ła xe stà '''scancelà'''.
1048 Te połi uncora vixuałixare sto confronto; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe scancełasion] par ulteriori detaji.",
1049 'rev-suppressed-diff-view' => "Una dełe revixion de sto confronto de version ła xe stà '''rimosa'''.
1050 Te połi uncora vixuałixare sto confronto; controłare el [{{fullurl:{{#Special:Log}}/suppress|page={{FULLPAGENAMEE}}}} rejistro dełe rimosion] par ulteriori detaji.",
1051 'rev-delundel' => 'mostra/scondi',
1052 'rev-showdeleted' => 'mostra',
1053 'revisiondelete' => 'Scanceła o ripristina version',
1054 'revdelete-nooldid-title' => 'Version mìa specificà',
1055 'revdelete-nooldid-text' => 'No xe stà specificà alcuna version de la pagina su cui eseguir sta funzion.',
1056 'revdelete-nologtype-title' => 'Nissun tipo de registro specificà',
1057 'revdelete-nologtype-text' => "No ti gà indicà nissun tipo de registro su cui eseguir l'azion.",
1058 'revdelete-nologid-title' => 'Eròr de indicazion dei registri',
1059 'revdelete-nologid-text' => "Par eseguir sta funsion no te ghè indicà na destinassion par el registro opure el registro no l'esiste.",
1060 'revdelete-no-file' => "El file indicà no l'esiste mia.",
1061 'revdelete-show-file-confirm' => 'Vuto dal bon vardar la version scancelà del file "<nowiki>$1</nowiki>" del $2 a le $3?',
1062 'revdelete-show-file-submit' => 'Sì',
1063 'revdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$2|Version selezionà|Versioni selezionà}} de [[:$1]]:'''",
1064 'logdelete-selected' => "'''{{PLURAL:$1|Evento del registro selezionà|Eventi del registro selezionè}}:'''",
1065 'revdelete-text' => "'''Le revision e le azion scancelàe le restarà visibili ne la cronologia de la pagina, ma parte del testo contegnùo no'l sarà visìbile al publico.'''
1066 I altri aministradori de {{SITENAME}} i podarà vardar istesso i contenuti sconti e ripristinarli atraverso questa stessa interfacia, se no xe stà inpostà altre limitazion.",
1067 'revdelete-confirm' => 'Par piaser, conferma che vol far sta azion, che te capissi le so conseguense, e che te sì drio operar secondo le [[{{MediaWiki:Policy-url}}|linee guida]].',
1068 'revdelete-suppress-text' => "La sopression la se dovarìa doparar '''solo''' in sti casi qua:
1070 * Informassion personali mia apropriate
1071 *: ''indirissi de casa e nùmari de telefono, nùmari de previdensa sociale, etc.''",
1072 'revdelete-legend' => 'Inposta le seguenti limitazion su le versioni scancelàe:',
1073 'revdelete-hide-text' => 'Scondi el testo de ła version',
1074 'revdelete-hide-image' => 'Scondi i contenuti del file',
1075 'revdelete-hide-name' => 'Scondi azion e ogeto de la stessa',
1076 'revdelete-hide-comment' => "Scondi l'oggetto de ła modifega",
1077 'revdelete-hide-user' => "Scondi el nome o l'indirisso IP dell'autore",
1078 'revdelete-hide-restricted' => 'Scóndighe le informassion indicà anca ai aministradori',
1079 'revdelete-radio-same' => '(no stà canbiar)',
1080 'revdelete-radio-set' => 'Sì',
1081 'revdelete-radio-unset' => 'No',
1082 'revdelete-suppress' => 'Scondi le informazion anca ai aministradori',
1083 'revdelete-unsuppress' => 'Elimina le limitazion su le revision ripristinà',
1084 'revdelete-log' => 'Motivassion:',
1085 'revdelete-submit' => 'Àplica a {{PLURAL:$1|la|le}} revision selezionà',
1086 'revdelete-success' => "'''Visibilità de la revision ajornà coretamente.'''",
1087 'revdelete-failure' => "'''No se riesse a ajornar la visibilità de la version:'''
1088 $1",
1089 'logdelete-success' => "'''Visibilità de l'evento inpostà coretamente.'''",
1090 'logdelete-failure' => "'''No se riesse a inpostar la visibilità 'ntel registro:'''
1091 $1",
1092 'revdel-restore' => 'Canbia la vixibilità',
1093 'revdel-restore-deleted' => 'revision scancelà',
1094 'revdel-restore-visible' => 'revision visibili',
1095 'pagehist' => 'Cronologia de la pagina',
1096 'deletedhist' => 'Cronologia scancelà',
1097 'revdelete-hide-current' => 'No se pol scondar la version datà $1 a le $2, parché la xe la version corente.',
1098 'revdelete-show-no-access' => 'No se pol réndar visibile la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
1099 No ti gà acesso su de ela.',
1100 'revdelete-modify-no-access' => 'No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: la xe stà marcà come "ad acesso ristreto".
1101 No ti gà acesso su de ela.',
1102 'revdelete-modify-missing' => 'No se riesse a modificar la version con ID $1: no la ghe xe sul database!',
1103 'revdelete-no-change' => "''Ocio:''' la version datà $1 a le $2 la gà zà le inpostassion de visibilità da ti richieste.",
1104 'revdelete-concurrent-change' => "No se riesse a modificar la version datà $1 a le $2: pararìa che qualchidun altro el gavesse canbià el stato de la version intanto che ti te sercavi de far la stessa roba. Daghe n'ociada sui registri.",
1105 'revdelete-only-restricted' => "Eròr sercando de scondar l'elemento datà $1 a le $2: no te podi inpedirghe ai aministradori de vardar na revision se no te selessioni al tenpo stesso una de le altre opzioni de restrizion.",
1106 'revdelete-reason-dropdown' => '*Motivasion pi comuni par la scansełasion
1107 ** Viołasion de copyright
1108 ** Comenti o informasion personali inapropriàe
1109 ** Nome utente inapropià
1110 ** Informasion potensialmente difamatoria',
1111 'revdelete-otherreason' => 'Altro:',
1112 'revdelete-reasonotherlist' => 'Altra motivassion',
1113 'revdelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1114 'revdelete-offender' => 'Autor de la revision:',
1116 # Suppression log
1117 'suppressionlog' => 'Registro dei ocultamenti',
1118 'suppressionlogtext' => "Cua soto se cata na lista de łe ultime scancełasion e rimosion che riguarda contenuti sconti dai aministradori. Varda ła [[Special:BlockList|lista dei IP blocadi]] par vedare l'elenco de łe operasion de bloco atualmente ative.",
1120 # History merging
1121 'mergehistory' => 'Union cronologie',
1122 'mergehistory-header' => 'Sta pagina la consente de unir le revision che fa parte de la cronologia d na pagina (ciamà pagina de origine) a la cronologia de na pagina piassè recente.
1123 Assicùrete che la continuità storica de la pagina no la vegna alterà.',
1124 'mergehistory-box' => 'Unissi la cronologia de do pagine:',
1125 'mergehistory-from' => 'Pagina de origine:',
1126 'mergehistory-into' => 'Pagina de destinazion:',
1127 'mergehistory-list' => "Cronologia a cui se pol aplicar l'union",
1128 'mergehistory-merge' => 'Se pode unir le revision de [[:$1]] indicà de seguito a la cronologia de [[:$2]]. Dòpara la colona coi botoni de opzione par unir tute le revision fin a la data e ora indicàe. Nota che se vien doparà i botoni de navigazion, la colona coi botoni de opzione la vien azerà.',
1129 'mergehistory-go' => 'Mostra le modifiche che pol èssar unìe',
1130 'mergehistory-submit' => 'Unissi le revision',
1131 'mergehistory-empty' => 'Nissuna revision da unir.',
1132 'mergehistory-success' => '{{PLURAL:$3|Una revision de [[:$1]] la xe stà unìa|$3 revision de [[:$1]] le xe stà unìe}} a la cronologia de [[:$2]].',
1133 'mergehistory-fail' => 'Inpossibile unir le cronologie. Verifica la pagina e i parametri tenporali.',
1134 'mergehistory-no-source' => 'La pagina de origine $1 no la esiste.',
1135 'mergehistory-no-destination' => 'La pagina de destinazion $1 no la esiste.',
1136 'mergehistory-invalid-source' => 'La pagina de origine la gà da verghe un titolo coreto.',
1137 'mergehistory-invalid-destination' => 'La pagina de destinazion la gà da verghe un titolo coreto.',
1138 'mergehistory-autocomment' => 'Union de [[:$1]] in [[:$2]]',
1139 'mergehistory-comment' => 'Union d [[:$1]] in [[:$2]]: $3',
1140 'mergehistory-same-destination' => 'Le pàxene de origine e de destinasion no le pode èssar la stessa',
1141 'mergehistory-reason' => 'Motivassion:',
1143 # Merge log
1144 'mergelog' => 'Registro de le unioni',
1145 'pagemerge-logentry' => 'gà unìo [[$1]] a [[$2]] (revisioni fin a $3)',
1146 'revertmerge' => 'Desfa union',
1147 'mergelogpagetext' => "Qua de seguito vien presentà na lista de le ultime operazion de unione de la cronologia de na pagina in un'altra.",
1149 # Diffs
1150 'history-title' => '$1: cronołojia dełe modifeghe',
1151 'difference-title' => '$1: difarense fra łe version',
1152 'difference-title-multipage' => '$1 e $2: difarense fra łe pajine',
1153 'difference-multipage' => '(Difarensa tra le pagine)',
1154 'lineno' => 'Riga $1:',
1155 'compareselectedversions' => 'Confronta le version segnàe',
1156 'showhideselectedversions' => 'Mostra/scondi version selessionà',
1157 'editundo' => 'tira indrìo',
1158 'diff-multi' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1159 'diff-multi-manyusers' => '({{PLURAL:$1|Una revision intermedia|$1 revision intermedie}} de pi de {{PLURAL:$2|un utente|$2 utenti}} mia mostrà)',
1160 'difference-missing-revision' => "{{PLURAL:$2|Na version|$2 version}} de sta difarensa ($1) {{PLURAL:$2|nó ła xe sta trovà|nó łe xe stae trovae}}.
1162 Cuesto se verifega de sołito seguendo un ligamente vecio de un dif a na pàjina scansełà.
1163 I detaji i pol esar catai inte'l [{{fullurl:{{#Special:Log}}/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} registro de łe scansełasion].",
1165 # Search results
1166 'searchresults' => 'Risultati de la riserca',
1167 'searchresults-title' => 'Risultati de la riserca de "$1"',
1168 'searchresulttext' => 'Par informassion su la riserca drento de {{SITENAME}}, varda [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
1169 'searchsubtitle' => 'Te ghè sercà \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|tute le pagine che taca con "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|tute le pagine che ponta a "$1"]])',
1170 'searchsubtitleinvalid' => "Riserca de '''$1'''",
1171 'toomanymatches' => 'Xe stà catà massa corispondense, par piaser próa a modificar la richiesta.',
1172 'titlematches' => 'In tei titoli de le pagine',
1173 'notitlematches' => 'Nei titoli de pagina no gò catà gnente',
1174 'textmatches' => 'Corispondense nel testo de le pagine',
1175 'notextmatches' => 'Nei testi de le pagine no gò catà gnente',
1176 'prevn' => '{{PLURAL:quela prima|le $1 prima}} de ste qua',
1177 'nextn' => '{{PLURAL:quela dopo|le $1 dopo}} de ste qua',
1178 'prevn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato prima|i $1 risultati prima}}',
1179 'nextn-title' => '{{PLURAL:$1|el risultato dopo|i $1 risultati dopo}}',
1180 'shown-title' => 'Fà védar {{PLURAL:$1|un risultato|$1 risultati}} par pagina',
1181 'viewprevnext' => 'Varda ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3).',
1182 'searchmenu-legend' => 'Opzion de riserca',
1183 'searchmenu-exists' => 'Su sto sito ghe xe na pagina che se ciama "[[:$1]]"',
1184 'searchmenu-new' => "'''Crèa la pagina \"[[:\$1]]\" su sta wiki!'''",
1185 'searchhelp-url' => 'Help:Ajuto',
1186 'searchmenu-prefix' => '[[Special:PrefixIndex/$1|Varda tute le pagine che taca co ste létere]]',
1187 'searchprofile-articles' => 'Pagine de contenuti',
1188 'searchprofile-project' => 'Pagine de progeto e de ajuto',
1189 'searchprofile-images' => 'File',
1190 'searchprofile-everything' => 'Tuto quanto',
1191 'searchprofile-advanced' => 'Avansada',
1192 'searchprofile-articles-tooltip' => 'Serca in $1',
1193 'searchprofile-project-tooltip' => 'Serca in $1',
1194 'searchprofile-images-tooltip' => 'Serca file',
1195 'searchprofile-everything-tooltip' => 'Serca dapartuto (anca su le pagine de discussion)',
1196 'searchprofile-advanced-tooltip' => 'Serca nei namespace personalixài',
1197 'search-result-size' => '$1 ({{PLURAL:$2|na parola|$2 parole}})',
1198 'search-result-category-size' => '{{PLURAL:$1|1 utente|$1 utenti}} ({{PLURAL:$2|1 sotocategoria|$2 sotocategorie}}, {{PLURAL:$3|1 file|$3 file}})',
1199 'search-result-score' => 'Rilevansa: $1%',
1200 'search-redirect' => '(redirect $1)',
1201 'search-section' => '(sesion $1)',
1202 'search-suggest' => 'Sercavito forsi: $1',
1203 'search-interwiki-caption' => 'Projeti fradei',
1204 'search-interwiki-default' => 'Risultati da $1:',
1205 'search-interwiki-more' => '(altro)',
1206 'search-relatedarticle' => 'Ligà',
1207 'mwsuggest-disable' => 'Disabilita sugerimenti de riserca',
1208 'searcheverything-enable' => 'Serca in tuti quanti i namespace',
1209 'searchrelated' => 'ligà',
1210 'searchall' => 'tuti',
1211 'showingresults' => "Qua de soto vien mostrà al massimo {{PLURAL:$1|'''1''' risultato|'''$1''' risultati}} a partir dal nùmaro '''$2'''.",
1212 'showingresultsnum' => "Qua soto ghe xe {{PLURAL:$3|'''1''' risultato|'''$3''' risultati}} a partir da #'''$2'''.",
1213 'showingresultsheader' => "{{PLURAL:$5|Risultato '''$1''' de '''$3'''|Risultati '''$1 - $2''' de '''$3'''}} par '''$4'''",
1214 'nonefound' => "'''Ocio''': par default se serca solo in certi namespace.
1215 Prova a métarghe \"all:\" davanti al testo che te serchi par vardar in tuti i namespace (conpresi pagine de discussion, modèi, ecc.) o se nò métighe davanti el namespace che te voli.",
1216 'search-nonefound' => 'La riserca no la gà catà gnente.',
1217 'powersearch' => 'Riserca',
1218 'powersearch-legend' => 'Riserca avansà',
1219 'powersearch-ns' => 'Serca ne i namespace:',
1220 'powersearch-redir' => 'Elenca redirect',
1221 'powersearch-field' => 'Serca',
1222 'powersearch-togglelabel' => 'Selessiona:',
1223 'powersearch-toggleall' => 'Tuti quanti',
1224 'powersearch-togglenone' => 'Nissun',
1225 'search-external' => 'Riserca esterna',
1226 'searchdisabled' => 'La riserca interna de {{SITENAME}} no la xe ativa; par intanto te pol proár a doparar un motore de riserca esterno come Google. (Nota però che i contenuti de {{SITENAME}} presenti in sti motori i podarìa èssar mìà agiornà.)',
1227 'search-error' => 'Se gà verifegà un eror durante la riserca: $1',
1229 # Preferences page
1230 'preferences' => 'Prefarense',
1231 'mypreferences' => 'Prefarense',
1232 'prefs-edits' => 'Nùmaro de modifiche:',
1233 'prefsnologin' => 'No te ghè eseguìo el login',
1234 'prefsnologintext' => 'Te ghè da aver eseguìo el <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:UserLogin}}|returnto=$1}} login]</span> par poder personalixare le to preferense.',
1235 'changepassword' => 'Cànbia ła password',
1236 'prefs-skin' => 'Aspeto grafico',
1237 'skin-preview' => 'Anteprima',
1238 'datedefault' => 'Nissuna preferensa',
1239 'prefs-beta' => 'Funsionałidà beta',
1240 'prefs-datetime' => 'Data e ora',
1241 'prefs-labs' => 'Funsionałidà de i laboratori',
1242 'prefs-user-pages' => 'Pàjine utente',
1243 'prefs-personal' => 'Profiło utente',
1244 'prefs-rc' => 'Ultime modifeghe',
1245 'prefs-watchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
1246 'prefs-watchlist-days' => 'Nùmaro de giòrni da far védar nei osservati speciali:',
1247 'prefs-watchlist-days-max' => 'Masimo $1 {{PLURAL:$1|xorno|xorni}}',
1248 'prefs-watchlist-edits' => 'Nùmaro de modifiche da far védar con le funzion avanzade:',
1249 'prefs-watchlist-edits-max' => 'Numaro massimo: 1000',
1250 'prefs-watchlist-token' => "Segnal par le pagine tegnùe d'ocio:",
1251 'prefs-misc' => 'Preferense varie',
1252 'prefs-resetpass' => 'Cànbia password',
1253 'prefs-changeemail' => 'Canbia indiriso de posta ełetronega',
1254 'prefs-setemail' => 'Inposta un indiriso de posta ełetronega',
1255 'prefs-email' => 'Preferense e-mail',
1256 'prefs-rendering' => 'Aspeto grafico',
1257 'saveprefs' => 'Salva le preferense',
1258 'resetprefs' => 'Reinposta le preferense',
1259 'restoreprefs' => 'Ripristina le inpostassion predefinìe',
1260 'prefs-editing' => 'Dimension de la casela de modifica',
1261 'prefs-edit-boxsize' => 'Dimension de la finestra de modìfega.',
1262 'rows' => 'Righe:',
1263 'columns' => 'Cołone:',
1264 'searchresultshead' => 'Riserca',
1265 'resultsperpage' => 'Nùmaro de risultati par pagina:',
1266 'stub-threshold' => 'Valor minimo par i <a href="#" class="stub">colegamenti ai stub</a>:',
1267 'stub-threshold-disabled' => 'Disativà',
1268 'recentchangesdays' => 'Nùmaro de giòrni da mostrar ne le ultime modifiche:',
1269 'recentchangesdays-max' => '($1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}} massimo)',
1270 'recentchangescount' => 'Nùmaro de modìfeghe da far védar (valor predefinìo):',
1271 'prefs-help-recentchangescount' => 'Questo include i ùltimi canbiamenti, el stòrico de le pàxene e i registri.',
1272 'prefs-help-watchlist-token' => 'Conpilando sto canpo co na ciave segreta vegnarà generà un feed RSS par i propri osservati speciali. Chiunque conossa la ciave in sto canpo el podarà lèzar i osservati speciali, quindi se racomanda de inserir un valore sicuro. Qua ghe xe un valore generà casualmente che se pol doparar: $1',
1273 'savedprefs' => 'Le to preferense łe xè stà salvae.',
1274 'timezonelegend' => 'Fuso orario:',
1275 'localtime' => 'Ora locale:',
1276 'timezoneuseserverdefault' => 'Dopara el orario predefinìo de wiki ($1)',
1277 'timezoneuseoffset' => 'Altro (spesifica difarensa)',
1278 'timezoneoffset' => 'Difarensa¹:',
1279 'servertime' => 'Ora del server:',
1280 'guesstimezone' => "Dòpara l'ora del to browser",
1281 'timezoneregion-africa' => 'Africa',
1282 'timezoneregion-america' => 'Merica',
1283 'timezoneregion-antarctica' => 'Antartide',
1284 'timezoneregion-arctic' => 'Artide',
1285 'timezoneregion-asia' => 'Asia',
1286 'timezoneregion-atlantic' => 'Oceano Atlantico',
1287 'timezoneregion-australia' => 'Australia',
1288 'timezoneregion-europe' => 'Europa',
1289 'timezoneregion-indian' => 'Oceano Indian',
1290 'timezoneregion-pacific' => 'Oceano Pacifico',
1291 'allowemail' => 'Consenti la ricezion de e-mail da altri utenti<sup>1</sup>',
1292 'prefs-searchoptions' => 'Riserca',
1293 'prefs-namespaces' => 'Namespace',
1294 'defaultns' => 'Serca in sti namespace se no diversamente specificà:',
1295 'default' => 'predefinìo',
1296 'prefs-files' => 'File',
1297 'prefs-custom-css' => 'CSS personalixà',
1298 'prefs-custom-js' => 'JS personalixà',
1299 'prefs-common-css-js' => 'CSS/JS condiviso par tute łe skin:',
1300 'prefs-reset-intro' => 'Te pol doparar sta pagina par riportar le to preferense a quele predefinìe.
1301 Sta operassion no la pol èssar anulà.',
1302 'prefs-emailconfirm-label' => "Conferma de l'e-mail:",
1303 'prefs-textboxsize' => 'Dimension de la casèla de modifica',
1304 'youremail' => 'La to e-mail',
1305 'username' => '{{GENDER:$1|Nome utente}}:',
1306 'uid' => '{{GENDER:$1|ID utente}}:',
1307 'prefs-memberingroups' => '{{GENDER:$2|Menbro}} {{PLURAL:$1|del grupo|de i grupi}}:',
1308 'prefs-registration' => 'Data de registrassion:',
1309 'yourrealname' => 'El to vero nome:',
1310 'yourlanguage' => 'Lengua:',
1311 'yourvariant' => 'Variante de ła lengua:',
1312 'prefs-help-variant' => 'La variante o grafia in cui te preferisi che te vegna mostrade łe pajine de wiki.',
1313 'yournick' => 'Firma:',
1314 'prefs-help-signature' => 'Co se scrive in te le pagine de discussion, a se gà senpre da firmar scrivendo "<nowiki>~~~~</nowiki>", che vegnarà convertìo in te la propria firma seguìa da data e ora.',
1315 'badsig' => 'Erór ne ła firma non standard, verifica i tag HTML.',
1316 'badsiglength' => 'La to firma la xe massa longa.
1317 La gà da verghe al massimo $1 {{PLURAL:$1|caràtere|caràteri}}.',
1318 'yourgender' => 'Sesso:',
1319 'gender-unknown' => 'Mia spesificà',
1320 'gender-male' => 'Mas-cio',
1321 'gender-female' => 'Fémena',
1322 'prefs-help-gender' => "Opzional: doparà par l'indicassion del gènare dal software. Sta informassion la sarà visìbile da tuti.",
1323 'email' => 'Indirizo e-mail',
1324 'prefs-help-realname' => 'No te ghè par forsa da métar el to vero nome; se te voli farlo, el vegnarà doparà par atribuir la paternità dei contenuti invià.',
1325 'prefs-help-email' => 'No te ghè par forsa da métar el to indirizo e-mail; parò se par caso te te desménteghi la password, in sta maniera podemo mandartene una nova.',
1326 'prefs-help-email-others' => 'In più te pol anca farte scrìvar da altri tramite la to pagina personale o la pagina de discussion.
1327 Co qualcheduni te scrivarà, nol vedarà mia el to indirizo.',
1328 'prefs-help-email-required' => "Xe richiesto l'indirizo e-mail.",
1329 'prefs-info' => 'Informassion de base',
1330 'prefs-i18n' => 'Internassionalisassion',
1331 'prefs-signature' => 'Firma',
1332 'prefs-dateformat' => 'Formato de la data',
1333 'prefs-timeoffset' => 'Ore de difarensa',
1334 'prefs-advancedediting' => 'Preferense avansade',
1335 'prefs-advancedrc' => 'Preferense avansade',
1336 'prefs-advancedrendering' => 'Preferense avansade',
1337 'prefs-advancedsearchoptions' => 'Preferense avansade',
1338 'prefs-advancedwatchlist' => 'Preferense avansade',
1339 'prefs-displayrc' => 'Preferense de visualixassion',
1340 'prefs-displaysearchoptions' => 'Opzioni de visualixassion',
1341 'prefs-displaywatchlist' => 'Opzioni de visualixassion',
1342 'prefs-diffs' => 'Difarense',
1344 # User preference: email validation using jQuery
1345 'email-address-validity-valid' => "L'indiriso de posta eletronega pararìa vałido",
1346 'email-address-validity-invalid' => 'Inserisi un indiriso de posta eletronega vałido',
1348 # User rights
1349 'userrights' => 'Gestion dei parmessi relativi ai utenti',
1350 'userrights-lookup-user' => 'Gestion de i gruppi utente',
1351 'userrights-user-editname' => 'Inserir el nome utente:',
1352 'editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1353 'editinguser' => "Modifega dei diriti utente de'l utente '''[[User:$1|$1]]''' $2",
1354 'userrights-editusergroup' => 'Modifica grupi utente',
1355 'saveusergroups' => 'Salva grupi utente',
1356 'userrights-groupsmember' => 'Apartien ai grupi:',
1357 'userrights-groupsmember-auto' => 'Menbro implìcito de:',
1358 'userrights-groups-help' => "Se pol modificar i grupi a cui l'utente l'è assegnà.
1359 * Na casela de spunta selezionà la indica l'apartenenza de l'utente al grupo.
1360 * Na casela de spunta deselezionà la indica la so mancata apartenenza al grupo.
1361 * N'asterisco (*) l'indica che no te pol cavar un utente da un grupo na olta che te l'è zontà, o viceversa.",
1362 'userrights-reason' => 'Motivassion:',
1363 'userrights-no-interwiki' => 'No te ghè i parmessi necessari par modificar i diriti dei utenti su altri siti.',
1364 'userrights-nodatabase' => "El database $1 no l'esiste mìa o no l'è un database local.",
1365 'userrights-nologin' => "Par assegnarghe diriti ai utenti te ghè da [[Special:UserLogin|efetuar l'acesso]] come aministrador.",
1366 'userrights-notallowed' => 'No te ghe i parmesi necesari par xontarghe o cavarghe diriti ai utenti.',
1367 'userrights-changeable-col' => 'Grupi che te pol canbiar',
1368 'userrights-unchangeable-col' => 'Grupi che no te pol canbiar',
1369 'userrights-conflict' => 'Conflito de diriti utente! Aplica de novo le to modifiche.',
1371 # Groups
1372 'group' => 'Grupo:',
1373 'group-user' => 'Utenti',
1374 'group-autoconfirmed' => 'Utenti autoconvalidà',
1375 'group-bot' => 'Bot',
1376 'group-sysop' => 'Aministradori',
1377 'group-bureaucrat' => 'Burocrati',
1378 'group-suppress' => 'Supervisioni',
1379 'group-all' => '(utenti)',
1381 'group-user-member' => 'utente',
1382 'group-autoconfirmed-member' => 'utente autoconvalidà',
1383 'group-bot-member' => 'bot',
1384 'group-sysop-member' => 'aministrador',
1385 'group-bureaucrat-member' => 'burocrate',
1386 'group-suppress-member' => 'supervision',
1388 'grouppage-user' => '{{ns:project}}:Utenti',
1389 'grouppage-autoconfirmed' => '{{ns:project}}:Utenti autoconvalidà',
1390 'grouppage-bot' => '{{ns:project}}:Bot',
1391 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Aministradori',
1392 'grouppage-bureaucrat' => '{{ns:project}}:Burocrati',
1393 'grouppage-suppress' => '{{ns:project}}:Supervision',
1395 # Rights
1396 'right-read' => 'Lèzi pagine',
1397 'right-edit' => 'Modifica pagine',
1398 'right-createpage' => 'Crea pagine',
1399 'right-createtalk' => 'Crea pagine de discussion',
1400 'right-createaccount' => 'Crea account utente novi',
1401 'right-minoredit' => 'Segna le modifiche come picenine',
1402 'right-move' => 'Sposta pagine',
1403 'right-move-subpages' => 'Sposta le pagine insieme co le so sotopagine',
1404 'right-move-rootuserpages' => 'Sposta le pàxene prinsipài dei utenti',
1405 'right-movefile' => 'Sposta file',
1406 'right-suppressredirect' => 'Scancela un redirect co te sposti na pagina a quel titolo lì',
1407 'right-upload' => 'Carga file',
1408 'right-reupload' => 'Sorascrivi un file esistente',
1409 'right-reupload-own' => 'Sorascrivi un file esistente cargà dal stesso utente',
1410 'right-reupload-shared' => 'Sorascrivi localmente un file presente in tel deposito multimedial condiviso',
1411 'right-upload_by_url' => 'Carga un file da un indirisso URL',
1412 'right-purge' => 'Neta la cache del sito par na serta pagina senza bisogno de conferma',
1413 'right-autoconfirmed' => 'Modifica pagine semi-protete',
1414 'right-bot' => 'Da tratar come fusse un processo automatico',
1415 'right-nominornewtalk' => "Fà in maniera che le modifiche picenine a le pagine de discussion no le faga scatar l'avviso de messaggio novo",
1416 'right-apihighlimits' => 'Dòpara i limiti superiori ne le query API',
1417 'right-writeapi' => "Doparar l'API par la modifica de la wiki",
1418 'right-delete' => 'Scancela pagine',
1419 'right-bigdelete' => 'Scancela pagine con cronologie longhe',
1420 'right-deletelogentry' => 'Scanseła e ripristina voxe de registrio spesifeghe',
1421 'right-deleterevision' => 'Scondi version specifiche de le pagine',
1422 'right-deletedhistory' => 'Varda i record scancelà de la cronologia, ma sensa el testo associà a lori',
1423 'right-deletedtext' => 'Vardar el testo scancelà e i canbiamenti tra dele revision scancelà',
1424 'right-browsearchive' => 'Visualizza pagine scancelae',
1425 'right-undelete' => 'Recupera na pagina',
1426 'right-suppressrevision' => 'Rivarda e recupera version sconte',
1427 'right-suppressionlog' => 'Varda i registri privati',
1428 'right-block' => 'Bloca le modifiche da parte de altri utenti',
1429 'right-blockemail' => 'Inpedìssighe a un utente de mandar e-mail',
1430 'right-hideuser' => 'Bloca un nome utente, scondéndolo al publico',
1431 'right-ipblock-exempt' => "Scavalca i blochi de l'IP, i auto-blochi e i blochi de grupi de IP",
1432 'right-proxyunbannable' => 'Salta via i blochi sui proxy',
1433 'right-unblockself' => 'Sbloca se steso',
1434 'right-protect' => 'Canbia i livèi de protezion',
1435 'right-editprotected' => 'Modifica pagine protete',
1436 'right-editinterface' => "Modifica l'interfacia utente",
1437 'right-editusercssjs' => 'Modifica i file CSS e JS de altri utenti',
1438 'right-editusercss' => 'Modifica i file CSS de altri utenti',
1439 'right-edituserjs' => 'Modifica i file JS de altri utenti',
1440 'right-rollback' => "Anula in prèssia le modifiche fate da l'ultimo utente su na pagina particolar.",
1441 'right-markbotedits' => 'Segna modifiche specifiche come bot',
1442 'right-noratelimit' => 'Mìa sogeto al limite de azioni',
1443 'right-import' => 'Inporta pagine da altre wiki',
1444 'right-importupload' => 'Inporta pagine da un caricamento de file',
1445 'right-patrol' => 'Segna le modifiche come verificà',
1446 'right-autopatrol' => 'Segna automaticamente le modifiche come verificà',
1447 'right-patrolmarks' => 'Dòpara le funsionalità de patugliamento dei ultimi canbiamenti',
1448 'right-unwatchedpages' => "Mostra na lista de pagine mìa tegnue d'ocio",
1449 'right-mergehistory' => 'Fondi insieme la cronologia de le pagine',
1450 'right-userrights' => "Modifica tuti quanti i diriti de l'utente",
1451 'right-userrights-interwiki' => 'Modifica i diriti de utenti de altri siti wiki',
1452 'right-siteadmin' => 'Bloca e desbloca el database',
1453 'right-override-export-depth' => 'Esporta le pàxene, includendo le pàxene ligàe fin a na profondità de 5',
1454 'right-sendemail' => 'Mandarghe e-mail a cheialtri utenti',
1455 'right-passwordreset' => 'Vedi i mesaji de rinpostasion de ła password',
1457 # Special:Log/newusers
1458 'newuserlogpage' => 'Novi utenti',
1459 'newuserlogpagetext' => 'Sto qua el xè el registro dei novi utenti registrai.',
1461 # User rights log
1462 'rightslog' => 'Diriti de i utenti',
1463 'rightslogtext' => 'Sto qua el xe el registro de le modifiche ai diriti assegnà ai utenti.',
1465 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
1466 'action-read' => 'lèxar sta pàxena',
1467 'action-edit' => 'canbiar sta pagina',
1468 'action-createpage' => 'crear pàxene nove',
1469 'action-createtalk' => 'crear pàxene de discussion',
1470 'action-createaccount' => 'crear sta utensa',
1471 'action-minoredit' => 'segnar sta modìfega come picenina',
1472 'action-move' => 'spostar sta pàxena',
1473 'action-move-subpages' => 'spostar sta pàxena e le so sotopàxene',
1474 'action-move-rootuserpages' => 'spostar le pàxene prinsipài dei utenti',
1475 'action-movefile' => 'sposta sto file',
1476 'action-upload' => 'cargar sto file',
1477 'action-reupload' => 'sorascrìvar sto file zà esistente',
1478 'action-reupload-shared' => 'sorascrìvar sto file su un archivio condiviso',
1479 'action-upload_by_url' => 'cargar sto file da un indirisso URL',
1480 'action-writeapi' => 'doparar le API in scritura',
1481 'action-delete' => 'scancelar sta pàxena',
1482 'action-deleterevision' => 'scancelar sta version',
1483 'action-deletedhistory' => 'vardar la cronologia scancelà de sta pàxena',
1484 'action-browsearchive' => 'sercar pàxene scancelè',
1485 'action-undelete' => 'recuperar sta pàxena',
1486 'action-suppressrevision' => 'rivardar e ripristinar le modìfeghe sconte',
1487 'action-suppressionlog' => 'vardar sto registro privato',
1488 'action-block' => 'blocar sto utente in scritura',
1489 'action-protect' => 'canbiar i livèi de protession par sta pàxena',
1490 'action-rollback' => "Anuła in presa łe modifeghe fate da l'ultimo utente intervegnù so' na determinada pajina.",
1491 'action-import' => "inportar sta pàxena da n'antra wiki",
1492 'action-importupload' => 'inportar sta pàxena tramite caricamento da file',
1493 'action-patrol' => 'segnar le modìfeghe dei altri utenti come verificàe',
1494 'action-autopatrol' => 'segnar le to modìfeghe come verificàe',
1495 'action-unwatchedpages' => "vardar la lista de pàxene mia tegnùe d'ocio",
1496 'action-mergehistory' => 'unir la cronologia de sta pàxena',
1497 'action-userrights' => 'canbiar tuti i diriti dei utenti',
1498 'action-userrights-interwiki' => 'canbiar i diriti dei utenti su altre wiki',
1499 'action-siteadmin' => 'blocar e desblocar el database',
1500 'action-sendemail' => 'Manda e-mail',
1502 # Recent changes
1503 'nchanges' => '$1 {{PLURAL:$1|canbiamento|canbiamenti}}',
1504 'recentchanges' => 'Ultimi canbiamenti',
1505 'recentchanges-legend' => 'Prefarense par i ultimi canbiamenti',
1506 'recentchanges-summary' => 'Qua se vede i ultimi canbiamenti fati a sto sito.',
1507 'recentchanges-feed-description' => 'Tien tracia dei ultimi canbiamenti fati a sto sito',
1508 'recentchanges-label-newpage' => 'Sta modifica la ga creà na pagina nova',
1509 'recentchanges-label-minor' => 'Sto qua el xe un canbiamento picenin',
1510 'recentchanges-label-bot' => 'Sta modifica el la ga fata un bot',
1511 'recentchanges-label-unpatrolled' => 'Sta modifica no la xe stà gnancora verificà',
1512 'rcnote' => "Qua soto se vede {{PLURAL:$1|l'ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} {{PLURAL:$2|in te l'ultimo zorno|in tei ultimi '''$2''' zorni}}, fin a le $5 del $4.",
1513 'rcnotefrom' => " Qui di seguito sono elencate le modifiche da '''$2''' (fino a '''$1''').",
1514 'rclistfrom' => 'Fà védar i canbiamenti fati dal $1',
1515 'rcshowhideminor' => '$1 i canbiamenti picenini',
1516 'rcshowhidebots' => '$1 i bot',
1517 'rcshowhideliu' => '$1 i utenti registrai',
1518 'rcshowhideanons' => '$1 i utenti anonimi',
1519 'rcshowhidepatr' => '$1 łe modifeghe controłae',
1520 'rcshowhidemine' => '$1 i me canbiamenti',
1521 'rclinks' => 'Fà védar i ultimi $1 canbiamenti fati in tei ultimi $2 zorni<br />$3',
1522 'diff' => 'dif',
1523 'hist' => 'stor',
1524 'hide' => 'scondi',
1525 'show' => 'mostra',
1526 'minoreditletter' => 'p',
1527 'newpageletter' => 'N',
1528 'boteditletter' => 'b',
1529 'number_of_watching_users_pageview' => '[osservà da {{PLURAL:$1|un utente|$1 utenti}}]',
1530 'rc_categories' => 'Limita a le categorie (separà da "|")',
1531 'rc_categories_any' => 'Qualsiasi',
1532 'rc-change-size-new' => '$1 {{PLURAL:$|byte}} dopo ła modifega',
1533 'newsectionsummary' => '/* $1 */ sezion nova',
1534 'rc-enhanced-expand' => 'Mostra detaji (richiede JavaScript)',
1535 'rc-enhanced-hide' => 'Scondi detaji',
1536 'rc-old-title' => 'creà in orijine come "$1"',
1538 # Recent changes linked
1539 'recentchangeslinked' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1540 'recentchangeslinked-feed' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1541 'recentchangeslinked-toolbox' => 'Canbiamenti ligà a sta pagina',
1542 'recentchangeslinked-title' => 'Canbiamenti ligà a "$1"',
1543 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nel periodo specificà no ghe xe stà nissuna modifica a le pagine colegà.',
1544 'recentchangeslinked-summary' => "Sti qua i xe i canbiamenti fati ultimamente a pagine pontà da na pagina indicà da ti (o a pagine de na categoria indicà da ti).
1545 Le pagine [[Special:Watchlist|tegnùe d'ocio]] le xe in '''grosso'''.",
1546 'recentchangeslinked-page' => 'Nome de la pagina:',
1547 'recentchangeslinked-to' => 'Mostra solo i canbiamenti a le pagine ligà a quela indicà',
1549 # Upload
1550 'upload' => 'Carga un file',
1551 'uploadbtn' => 'Carga file',
1552 'reuploaddesc' => 'Lassa pèrdar el caricamento e torna al modulo de caricamento',
1553 'upload-tryagain' => 'Invia la descrission del file modificà',
1554 'uploadnologin' => 'Te devi far el login par exeguire sta operassion.',
1555 'uploadnologintext' => 'Te ghè da far [[Special:UserLogin|el login]]
1556 par poder cargar dei file.',
1557 'upload_directory_missing' => 'La cartèla de caricamento ($1) no la esiste mìa e no la pode vegner creàda dal browser web.',
1558 'upload_directory_read_only' => "El server web no l'è bon de scrìvar ne la directory de caricamento ($1).",
1559 'uploaderror' => 'Eror nel caricamento',
1560 'upload-recreate-warning' => "'''Ocio: Un file co sto nome el xe stà scancelà o spostà.'''
1562 Qua ghe xe el registro de le scancelassion e dei spostamenti:",
1563 'uploadtext' => "Par cargar novi file, dopara el modulo qua soto.
1564 Par védar o sercar i file zà caricà, consulta la [[Special:FileList|lista dei file caricà]]. I caricamenti de file te pol védarli nel [[Special:Log/upload|registro dei caricamenti]], le scancelasion nel [[Special:Log/delete|registro de le scancelasion]].
1566 Par métar un file drento de na pagina, te ghè da inserir un colegamento fato come uno de sti qua:
1567 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.jpg]]</nowiki></code>''' par doparar la version conpleta de sto file
1568 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:file}}<nowiki>:File.png|200px|thumb|left|testo alternativo]]</nowiki></code>'''par inserir sto file co na larghessa de 200 pixel in te un riquadro a sinistra con 'testo alternativo' come descrission
1569 * '''<code><nowiki>[[</nowiki>{{ns:media}}<nowiki>:File.ogg]]</nowiki></code>''' par inserir diretamente un colegamento al file sensa che el se véda in te la pagina",
1570 'upload-permitted' => 'Tipi de file consentìi: $1.',
1571 'upload-preferred' => 'Tipi de file consiglià: $1.',
1572 'upload-prohibited' => 'Tipi de file mìa consentìi: $1.',
1573 'uploadlog' => 'File caricai',
1574 'uploadlogpage' => 'File cargai',
1575 'uploadlogpagetext' => 'Qua se cata la lista dei ultimi files caricà.
1576 Varda la [[Special:NewFiles|galerìa dei file nóvi]] par na vision de insieme.',
1577 'filename' => 'Nome del file',
1578 'filedesc' => 'Somario',
1579 'fileuploadsummary' => 'Somario:',
1580 'filereuploadsummary' => 'Canbiamenti al file:',
1581 'filestatus' => 'Informazion sul copyright:',
1582 'filesource' => 'Fonte:',
1583 'uploadedfiles' => 'Files caricà su {{SITENAME}}',
1584 'ignorewarning' => "Ignora l'avertimento e salva istesso el file.",
1585 'ignorewarnings' => 'Ignora i messagi de avertimento del sistema',
1586 'minlength1' => 'El nome del file el ga da contegner almanco un caràtere.',
1587 'illegalfilename' => 'El nome file "$1" el contien caràteri che no xè permessi nei titoli de le pagine. Par piaser, rinomina el file e próa a ricaricarlo.',
1588 'filename-toolong' => 'I nomi dei file no połe superare i 240 byte.',
1589 'badfilename' => 'El nome de el file el xè stà convertio in "$1".',
1590 'filetype-mime-mismatch' => 'L\'estension del file ".$1" no corisponde al tipo MIME del file ($2).',
1591 'filetype-badmime' => 'No xe consentìo de cargar file de tipo MIME "$1".',
1592 'filetype-bad-ie-mime' => 'No se pode cargar sto file, parché da Internet Explorer el vegnarìa rilevà come "$1", che xe un tipo de file disativà e potensialmente pericoloso.',
1593 'filetype-unwanted-type' => "Cargar file de tipo '''\".\$1\"''' xe sconsiglià. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consiglià el|I tipi de file consiglià i}} xe \$2.",
1594 'filetype-banned-type' => "'''\".\$1\"''' {{PLURAL:\$4|no'l xe un tipo de file consentìo|no łi xe tipi de file consentidi}}. {{PLURAL:\$3|El tipo de file consentìo xe|I tipi de file consentidi xe}} \$2.",
1595 'filetype-missing' => 'El file no\'l gà nissuna estension (ad es. ".jpg").',
1596 'empty-file' => 'El file che te ghè cargà el xe vodo.',
1597 'file-too-large' => 'El file che te ghè cargà el xe massa grando.',
1598 'filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
1599 'filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
1600 'verification-error' => "Sto file no'l gà passà la verifica.",
1601 'hookaborted' => 'La modifica che te voli fare la xe stà interota da un hook de na estension.',
1602 'illegal-filename' => 'El nome del file no xe parmesso.',
1603 'overwrite' => 'No xe parmesso de sorascrìvar un file esistente.',
1604 'unknown-error' => 'Se gà verifegà un eror sconosùo.',
1605 'tmp-create-error' => 'Inpussibile creare el file tenporaneo.',
1606 'tmp-write-error' => 'Eror de scritura del file temporaneo.',
1607 'large-file' => 'Se racomanda de no superar mìa le dimension de $1 par ciascun file; sto file el xe grando $2.',
1608 'largefileserver' => 'El file el supera le dimension consentìe da la configurazion del server.',
1609 'emptyfile' => 'El file che te ghè caricà el xè aparentemente vodo. Podarìa èssar par un eror nel nome del file. Par piaser controla se te vol dal bon caricar sto file.',
1610 'windows-nonascii-filename' => 'Sta wiki no suporta nomi de file co carateri speciałi.',
1611 'fileexists' => 'Un file co sto nome el esiste de xà, par piaser controła <strong>[[:$1]]</strong> se no te sì sicuro de volerlo sovrascrìvar.
1612 [[$1|thumb]]',
1613 'filepageexists' => "La pagina de descrizion de sto file la xe zà stà creà a <strong>[[:$1]]</strong>, anca se no ghe xe gnancora un file co sto nome.
1614 La descrizion de l'ogeto inserìa in fase de caricamento no la vegnarà mìa fora su la pagina de discussion.
1615 Par far sì che l'ogeto el conpaja su la pagina de discussion, sarà necessario modificarla a man. [[$1|thumb]]",
1616 'fileexists-extension' => 'Ghe xe zà un file co un nome che ghe someja a quel lì: [[$2|thumb]]
1617 * Nome del file cargà: <strong>[[:$1]]</strong>
1618 * Nome del file esistente: <strong>[[:$2]]</strong>
1619 Par piaser siegli un nome difarente.',
1620 'fileexists-thumbnail-yes' => "El file el pararìa èssar el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''. [[$1|thumb]]
1621 Verifica, par confronto, el file <strong>[[:$1]]</strong>.
1622 Se se trata de la stessa imagine, ne le dimension originali, no xe necessario caricarghene altre anteprime.",
1623 'file-thumbnail-no' => "El nome del file el scuminsia con <strong>$1</strong>.
1624 Pararìà quindi che el fusse el risultato de n'anteprima ''(thumbnail)''.
1625 Se se dispone de l'imagine ne la risoluzion originale, se prega di cargarla. In caso contrario, se prega de canbiar el nome del file.",
1626 'fileexists-forbidden' => 'Un file con sto nome el esiste xà, e no se pode scrìvarghe insima.
1627 Se te vol cargar istesso el to file, par piaser torna indrio e cànbia el nome da darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]',
1628 'fileexists-shared-forbidden' => "Un file con sto nome l'esiste de xà ne l'archivio de risorse multimediałi condivixe.
1629 Se te vol cargar el file istesso, par piaser torna indrio e canbia el nome che te vol darghe al file. [[File:$1|thumb|center|$1]]",
1630 'file-exists-duplicate' => 'Sto file el xe un duplicato {{PLURAL:$1|del seguente file|dei seguenti file}}:',
1631 'file-deleted-duplicate' => "Un file preciso identico de sto file ([[:$1]]) el xe stà zà scancelà in precedensa. Te dovaressi darghe n'ociada a la cronologia scancelà prima de cargarlo de novo.",
1632 'uploadwarning' => 'Avixo de caricamento',
1633 'uploadwarning-text' => 'Par piaser, cànbia la descrission del file qua de soto e próa da novo.',
1634 'savefile' => 'Salva file',
1635 'uploadedimage' => 'ga cargà "[[$1]]"',
1636 'overwroteimage' => 'gà cargà na version nova de "[[$1]]"',
1637 'uploaddisabled' => 'Semo spiacenti, ma el caricamento de file el xe tenporaneamente sospeso.',
1638 'copyuploaddisabled' => 'El caricamento tramite URL el xe disabilità.',
1639 'uploadfromurl-queued' => 'El to caricamento el xe stà messo in coa.',
1640 'uploaddisabledtext' => "El caricamento dei file no'l xe mìa ativo.",
1641 'php-uploaddisabledtext' => 'El caricamento de file tramite PHP el xe disabilità. Contròla la configurassion de file_uploads.',
1642 'uploadscripted' => 'Sto file contegne codexe HTML o de script, che podaria essere interpretà eroneamente da un browser web.',
1643 'uploadvirus' => 'Sto file contegne un virus! Detagli: $1',
1644 'uploadjava' => 'Sto file xe un file ZIP che contien un file Java ".class".
1645 Cargar file Java no xe consentìo, parché łi podarìa cauxare on ajiramento de łe restrision de sicuresa.',
1646 'upload-source' => 'File de origine',
1647 'sourcefilename' => 'Nome del file de origine:',
1648 'sourceurl' => 'URL de origine:',
1649 'destfilename' => 'Nome del file de destinazion:',
1650 'upload-maxfilesize' => 'Dimension massima del file: $1',
1651 'upload-description' => 'Descrission del file',
1652 'upload-options' => 'Opsioni de caricamento',
1653 'watchthisupload' => "Tien d'ocio sto file",
1654 'filewasdeleted' => 'Un file con sto nome xè stato xà caricà e scancełà in passato. Verifica $1 prima de caricarlo de novo.',
1655 'filename-bad-prefix' => "El nome del file che te sì drio cargar el scuminsia con '''\"\$1\"''', che el xe un nome non-descritivo tipicamente assegnà automaticamente da le fotocàmare digitali. Par piaser siegli un nome piassè descritivo par el to file.",
1656 'upload-success-subj' => 'Caricamento conpletà',
1657 'upload-success-msg' => "El to caricamento da [$2] el xe 'ndà ben. Te lo cati qua: [[:{{ns:file}}:$1]]",
1658 'upload-failure-subj' => 'Problema nel caricamento',
1659 'upload-failure-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]:
1661 $1',
1662 'upload-warning-subj' => 'Aviso de caricamento',
1663 'upload-warning-msg' => 'Ghe xe stà un problema col caricamento da [$2]. Torna al [[Special:Upload/stash/$1|modulo de caricamento]] par sistemarlo.',
1665 'upload-proto-error' => 'Protocòl mìa giusto',
1666 'upload-proto-error-text' => 'Par el caricamento remoto bisogna specificar URL che scuminsia con <code>http://</code> opure <code>ftp://</code>.',
1667 'upload-file-error' => 'Eror interno',
1668 'upload-file-error-text' => 'Se gà verificà un eror interno durante la creazion de un file tenporaneo sul server.
1669 Par piaser, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1670 'upload-misc-error' => 'Eror mia identificà par el caricamento',
1671 'upload-misc-error-text' => '!Se gà verificà un eror mìa identificà durante el caricamento del file.
1672 Par piaser, verifica che la URL la sia giusta e acessibile e próa da novo.
1673 Se el problema el persiste, contatar un [[Special:ListUsers/sysop|aministrador]].',
1674 'upload-too-many-redirects' => "In te l'URL ghe jera massa rimandi",
1675 'upload-unknown-size' => 'Dimension sconossiùa',
1676 'upload-http-error' => 'Se gà verificà un eròr HTTP: $1',
1677 'upload-copy-upload-invalid-domain' => 'No xe consentìo cargare copie da sto dominio.',
1679 # File backend
1680 'backend-fail-stream' => 'Inposibiłe traxmetare el file $1.',
1681 'backend-fail-backup' => 'Inposibiłe fare el backup del file $1.',
1682 'backend-fail-notexists' => 'El file $1 no existe.',
1683 'backend-fail-hashes' => "Inposibiłe otegnere el hash dei file pa'l confronto.",
1684 'backend-fail-notsame' => 'Existe xà un file no identico a $1 .',
1685 'backend-fail-invalidpath' => '$1 no xe un percorso de archiviasion vałido.',
1686 'backend-fail-delete' => 'Inposibiłe scançełare el file "$1".',
1687 'backend-fail-describe' => 'Inposibiłe modifegar i metadati del file "$1".',
1688 'backend-fail-alreadyexists' => 'El file $1 existe xà.',
1689 'backend-fail-store' => 'Inposibiłe memorixare el file $1 in $2 .',
1690 'backend-fail-copy' => 'Inposibiłe copiare el file "$1" in "$2".',
1691 'backend-fail-move' => 'Inposibiłe spostare el file $1 in $2 .',
1692 'backend-fail-opentemp' => 'Inposibiłe verxare el file tenporaneo',
1693 'backend-fail-writetemp' => 'Inposibiłe creare el file tenporaneo.',
1694 'backend-fail-closetemp' => 'Inposibiłe sarare el file tenporaneo',
1695 'backend-fail-read' => 'Inposibiłe lexare el file $1.',
1696 'backend-fail-create' => 'Inposibiłe creare el file "$1".',
1697 'backend-fail-maxsize' => 'Inposibiłe creare el file $1 parché el xe pi grando de {{PLURAL:$2|un|$2}} byte.',
1698 'backend-fail-readonly' => 'El backend "$1" xe atualmente in soła letura. La raxon indicà xe: "$2"',
1699 'backend-fail-synced' => 'El file "$1" xe incoerente rento i backend de ła memoria interna.',
1700 'backend-fail-connect' => 'Inposibiłe conétarse al backend de memoria "$1".',
1701 'backend-fail-internal' => 'Se ga verifegà on erore sconosùo nte\'l backend de memoria "$1".',
1702 'backend-fail-contenttype' => 'Inposibiłe determinar ła tipołoxia del file da archiviar in "$1".',
1703 'backend-fail-batchsize' => 'El backend de memoria el ga programà na serie de $1 {{PLURAL:$1|operasion}} su file; el limite el xe de $2 {{PLURAL:$2|operasion}}.',
1704 'backend-fail-usable' => 'Inposibiłe lexare o scrivare el file $1 a cauxa de autorixasion insuficenti o directory/contenidori mancanti.',
1706 # File journal errors
1707 'filejournal-fail-dbconnect' => 'Inposibiłe coneterse al database journal par l\'archiviasion back-end "$1".',
1708 'filejournal-fail-dbquery' => 'Inposibiłe axornar el database journal par l\'archiviasion back-end "$1".',
1710 # Lock manager
1711 'lockmanager-notlocked' => 'Inposibiłe sblocar "$1"; nó \'l xe blocà.',
1712 'lockmanager-fail-closelock' => 'Nó riusia ła sarada del file de bloco par "$1".',
1713 'lockmanager-fail-deletelock' => 'Nó riusia ła scansełasion del file de bloco par "$1".',
1714 'lockmanager-fail-acquirelock' => 'Nó riusia acuixision bloco par "$1".',
1715 'lockmanager-fail-openlock' => 'Nó riusia l\'apertura del file de bloco par "$1".',
1716 'lockmanager-fail-releaselock' => 'Nó riusio rełaso del bloco par "$1".',
1717 'lockmanager-fail-db-bucket' => "Inposibiłe contatar i necesari database de bloco inte'l bucket $1.",
1718 'lockmanager-fail-db-release' => "Inposibiłe revocar i blochi so'l database $1.",
1719 'lockmanager-fail-svr-acquire' => "Inposibiłe acuixir blochi so'l server $1.",
1720 'lockmanager-fail-svr-release' => "Inposibiłe revocar i blochi so'l server $1.",
1722 # ZipDirectoryReader
1723 'zip-file-open-error' => "S'à verifegà un eror co se jera drio verxare el file pa' i controłi ZIP.",
1724 'zip-wrong-format' => "El file spesifegà no'l xe un file ZIP.",
1725 'zip-bad' => "El file el xe un file ZIP coroto o ilexibiłe.
1726 Nó 'l pol esar controłà par sicuresa.",
1727 'zip-unsupported' => "El file el xe un file ZIP che'l dopara carateristeghe ZIP nó suportae da MediaWiki.
1728 Nó 'l pol esar controła par sicuresa.",
1730 # Special:UploadStash
1731 'uploadstash' => 'Carga stash',
1732 'uploadstash-summary' => "Sta pàjina ła consente 'l aceso a i file che xe sta cargai (o i xe in faxe de cargamento) ma che nó xe stai ncora pùbicai so ła wiki. Sti file i xe vixibiłi soło che al utente che i ga cargai.",
1733 'uploadstash-clear' => 'Elimina i file in stash',
1734 'uploadstash-nofiles' => 'Nó te ghe file in stash.',
1735 'uploadstash-badtoken' => 'Sta asion nó ła ga vuo suceso, forsi parché łe to credeniałi de modifega łe xe scadue. Prova ncora.',
1736 'uploadstash-errclear' => 'Ła scansełasion de i file nó ła ga vù suceso.',
1737 'uploadstash-refresh' => "Axorna 'l elenco de i file",
1738 'invalid-chunk-offset' => 'Offset de ła parte nó vałido',
1740 # img_auth script messages
1741 'img-auth-accessdenied' => 'Acesso negà',
1742 'img-auth-nopathinfo' => "Manca el PATH_INFO.
1743 El to server no'l xe mia configurà par pasar sta informasion.
1744 Magari el xe basà su CGI e no'l suporta img_auth.
1745 Varda https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Image_Authorization.",
1746 'img-auth-notindir' => "El percorso richiesto no'l se cata in te la cartèla de caricamento configurà.",
1747 'img-auth-badtitle' => 'No se riesse a costruir un titolo valido da "$1".',
1748 'img-auth-nologinnWL' => 'No te sì autenticà e "$1" no\'l xe mia in te la lista bianca.',
1749 'img-auth-nofile' => 'El file "$1" no l\'esiste mia.',
1750 'img-auth-isdir' => 'Te sì drio sercar de entrar in te la cartèla "$1".
1751 Xe parmesso entrar solo in tei file, no in te le cartèle.',
1752 'img-auth-streaming' => 'Streaming de "$1".',
1753 'img-auth-public' => 'img_auth.php el serve par butar in output dei file da na wiki privata.
1754 Sta wiki la xe configurà come pùblica.
1755 Par na major sicuressa, img_auth.php el xe disabilità.',
1756 'img-auth-noread' => 'L\'utente no\'l gà mia dirito de lèzar "$1".',
1757 'img-auth-bad-query-string' => "L'indiriso URL contien na stringa de query invałida.",
1759 # HTTP errors
1760 'http-invalid-url' => 'URL mia valido: $1',
1761 'http-invalid-scheme' => 'Le URL col schema "$1" no le xe suportà',
1762 'http-request-error' => 'Richiesta HTTP falìa par via de un eror sconossùo.',
1763 'http-read-error' => 'Eror de letura HTTP.',
1764 'http-timed-out' => 'Richiesta HTTP scadùa.',
1765 'http-curl-error' => "Eror nel recupero de l'URL: $1",
1766 'http-bad-status' => 'Ghe xe stà un problema durante la richiesta HTTP: $1 $2',
1768 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
1769 'upload-curl-error6' => 'URL mìa ragiungibile',
1770 'upload-curl-error6-text' => 'Inpossibile ragiùngiar la URL specificà. Verifica che la URL la sia scrita giusta e che el sito in question el sia ativo.',
1771 'upload-curl-error28' => 'Tenpo scadùo par el caricamento',
1772 'upload-curl-error28-text' => 'El sito remoto el gà messo massa tenp par rispóndar. Verifica che el sito el sia ativo, speta qualche minuto e próa da novo, eventualmente in un momento de manco tràfico.',
1774 'license' => "Licenza d'uso:",
1775 'license-header' => "Licensa d'uso",
1776 'nolicense' => 'Nissuna licensa indicà',
1777 'license-nopreview' => '(Anteprima mìa disponibile)',
1778 'upload_source_url' => ' (na URL coreta e acessibile)',
1779 'upload_source_file' => ' (un file sul to computer)',
1781 # Special:ListFiles
1782 'listfiles-summary' => "Sta pajina speciałe ła fa vedare tuti i file caricadi.
1783 Se l'utente modifega l'ordenamento, vien mostradi soło i file caricadi pi de recente da l'utente.",
1784 'listfiles_search_for' => 'Serca file par nome:',
1785 'imgfile' => 'file',
1786 'listfiles' => 'Lista dei file',
1787 'listfiles_thumb' => 'Miniadura',
1788 'listfiles_date' => 'Data',
1789 'listfiles_name' => 'Nome',
1790 'listfiles_user' => 'Utente',
1791 'listfiles_size' => 'Dimension in byte',
1792 'listfiles_description' => 'Descrizion',
1793 'listfiles_count' => 'Versioni',
1795 # File description page
1796 'file-anchor-link' => 'File',
1797 'filehist' => 'Storia del file',
1798 'filehist-help' => 'Fare clic so on grupo data/ora par vardare el file come se presenta nel momento indicà.',
1799 'filehist-deleteall' => 'scancela tuto',
1800 'filehist-deleteone' => 'scancela',
1801 'filehist-revert' => 'ripristina',
1802 'filehist-current' => 'de desso',
1803 'filehist-datetime' => 'Data/Ora',
1804 'filehist-thumb' => 'Miniadura',
1805 'filehist-thumbtext' => 'Miniadura de la version de le $1',
1806 'filehist-nothumb' => 'Nissuna miniatura',
1807 'filehist-user' => 'Utente',
1808 'filehist-dimensions' => 'Dimension',
1809 'filehist-filesize' => 'Dimension del file',
1810 'filehist-comment' => 'Comento',
1811 'filehist-missing' => 'File mancante',
1812 'imagelinks' => 'Uso del file',
1813 'linkstoimage' => '{{PLURAL:$1|Sta pagina qua la gà|Ste $1 pagine le gà}} dei colegamenti al file:',
1814 'linkstoimage-more' => 'Piassè de $1 {{PLURAL:$1|pagina la ponta|pagine le ponta}} a sto file.
1815 De seguito xe elencà solo {{PLURAL:$1|la prima pagina che ponta|le prime $1 pagine che ponta}} a sto file.
1816 Se pode védar un [[Special:WhatLinksHere/$2|elenco par intiero]].',
1817 'nolinkstoimage' => 'Nissuna pàxena la punta a sto file.',
1818 'morelinkstoimage' => 'Varda i [[Special:WhatLinksHere/$1|altri colegamenti]] verso sto file.',
1819 'linkstoimage-redirect' => '$1 (rimando file) $2',
1820 'duplicatesoffile' => '{{PLURAL:$1|El file seguente el xe un dopion|I $1 file seguenti i xe dei dopioni}} de sto file ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|ulteriori detagli]]):',
1821 'sharedupload' => 'Sto file el vien da $1 e se pole dopararlo anca su altri progeti.',
1822 'sharedupload-desc-there' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1823 Consulta la [$2 pàxena de descrission del file] par ulteriori informassion.',
1824 'sharedupload-desc-here' => 'Sto file el vien da $1 e se pode dopararlo su altri projeti.
1825 Qua soto vien mostrà la descrission presente in te la [$2 pàxena de descrission del file].',
1826 'sharedupload-desc-edit' => "Sto file el vien da $1 e 'l pol esar doparà da altri projeti.
1827 Probabilmente te vui modifegar ła descrision prexente inte ła [$2 pàjina de descrision del file].",
1828 'sharedupload-desc-create' => "Sto file el vien da $1 e 'l pol esar doparà da altri projeti.
1829 Probabilmente te vui modifegar ła descrision prexente inte ła [$2 pàjina de descrision del file].",
1830 'filepage-nofile' => 'No ghe xe nissun file co sto nome.',
1831 'filepage-nofile-link' => 'NO ghe xe un file co sto nome, ma te podi [$1 cargarlo su].',
1832 'uploadnewversion-linktext' => 'Carga na nova version de sto file',
1833 'shared-repo-from' => 'da $1',
1834 'shared-repo' => 'un archivio condiviso',
1835 'upload-disallowed-here' => 'Inposibiłe sovrascrivere sto file.',
1837 # File reversion
1838 'filerevert' => 'Ripristina $1',
1839 'filerevert-legend' => 'Ripristina file',
1840 'filerevert-intro' => "Te stè par ripristinar el file '''[[Media:$1|$1]]''' a la [versione $4 del $2, $3].",
1841 'filerevert-comment' => 'Motivassion:',
1842 'filerevert-defaultcomment' => 'Xe stà ripristinà la version del $1, $2',
1843 'filerevert-submit' => 'Ripristina',
1844 'filerevert-success' => "'''El file [[Media:$1|$1]]''' el xe stà ripristinà a la [$4 version del $2, $3].",
1845 'filerevert-badversion' => 'No esiste mìa version locali precedenti del file col timestamp richiesto.',
1847 # File deletion
1848 'filedelete' => 'Scancela $1',
1849 'filedelete-legend' => 'Scancela el file',
1850 'filedelete-intro' => "Te stè par scancelar el file '''[[Media:$1|$1]]''' insieme co' tuta la so cronologia.",
1851 'filedelete-intro-old' => "Te sì drio scancelar la version de '''[[Media:$1|$1]]''' del [$4 $3, $2].",
1852 'filedelete-comment' => 'Motivassion:',
1853 'filedelete-submit' => 'Scancela',
1854 'filedelete-success' => "El file '''$1''' el xe stà scancelà.",
1855 'filedelete-success-old' => "La version del $3, $2 del file '''[[Media:$1|$1]]''' la xe stà scancelà.",
1856 'filedelete-nofile' => 'No esiste un file $1.',
1857 'filedelete-nofile-old' => "In archivio no ghe xe version de '''$1''' con le carateristiche indicà",
1858 'filedelete-otherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
1859 'filedelete-reason-otherlist' => 'Altra motivazion',
1860 'filedelete-reason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
1861 ** Violazion de copyright
1862 ** File duplicà',
1863 'filedelete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
1864 'filedelete-maintenance' => 'La scancelassion e el riprìstino dei file i xe disabilità par un tocheto par manutension.',
1865 'filedelete-maintenance-title' => 'Inposibiłe scansełar el file.',
1867 # MIME search
1868 'mimesearch' => 'Serca in base al tipo MIME',
1869 'mimesearch-summary' => 'Sta pagina la consente de filtrare i file in base al tipo MIME. Inserissi la stringa de riserca ne la forma tipo/sototipo, ad es. <code>image/jpeg</code>.',
1870 'mimetype' => 'Tipo MIME:',
1871 'download' => 'descarga',
1873 # Unwatched pages
1874 'unwatchedpages' => "Pagine mìa tegnù d'ocio da nissun",
1876 # List redirects
1877 'listredirects' => 'Elenco dei redirect',
1879 # Unused templates
1880 'unusedtemplates' => 'Modèi mìa doparà',
1881 'unusedtemplatestext' => 'In sta pagina vien elencà tuti i modèi (pagine del namespace {{ns:template}}) che no xe inclusi in nissuna pagina. Prima de scancelarli xe mejo verificar che i singoli modèi no i gabia altri colegamenti entranti.',
1882 'unusedtemplateswlh' => 'altri cołegamenti',
1884 # Random page
1885 'randompage' => 'Na pagina a ocio',
1886 'randompage-nopages' => 'No ghe xe nissuna pàxena in {{PLURAL:$2|tel|tei}} namespace "$1".',
1888 # Random redirect
1889 'randomredirect' => 'Un redirect a caso',
1890 'randomredirect-nopages' => 'No ghe xe nissun rimando in tel namespace "$1".',
1892 # Statistics
1893 'statistics' => 'Statisteghe',
1894 'statistics-header-pages' => 'Statìsteghe relative a le pàxene',
1895 'statistics-header-edits' => 'Statìsteghe relative a i canbiamenti',
1896 'statistics-header-views' => 'Statìsteghe relative a le visualizassion',
1897 'statistics-header-users' => 'Statistiche dei utenti',
1898 'statistics-header-hooks' => 'Altre statìsteghe',
1899 'statistics-articles' => 'Pagine de contenuti',
1900 'statistics-pages' => 'Pagine',
1901 'statistics-pages-desc' => 'Tute quante le pagine de la wiki, anca le pagine de discussion, i rimandi, ecc.',
1902 'statistics-files' => 'File cargà',
1903 'statistics-edits' => "Modifiche a scuminsiar da l'istalassion de {{SITENAME}}",
1904 'statistics-edits-average' => 'Canbiamenti in media par pagina',
1905 'statistics-views-total' => 'Visualizasion totali',
1906 'statistics-views-total-desc' => 'Xe lassà fora le viste de pagine speciali o mia esistenti',
1907 'statistics-views-peredit' => 'Visualizassion par modifica',
1908 'statistics-users' => '[[Special:ListUsers|Utenti]] registrà',
1909 'statistics-users-active' => 'Utenti atìvi',
1910 'statistics-users-active-desc' => "Utenti che gà fato almanco un'azion in {{PLURAL:$1|tel'ultimo zorno|in tei ultimi $1 zorni}}",
1911 'statistics-mostpopular' => 'Pagine piassè visità',
1913 'disambiguations' => 'Pajine cołegade a pajine de dixanbiguasion',
1914 'disambiguationspage' => 'Template:Disambigua',
1915 'disambiguations-text' => "Łe pàjine inte ła lista cuà soto łe ga drento almanco un ligamento a na '''pàjina de dixanbiguasion'''.
1916 Łe podaria dover puntar a na pàjina pì apropià.<br />
1917 Vien considerae pàjine de dixanbiguasion tute cuełe che łe ga drento i modełi elencai in [[MediaWiki:Disambiguationspage]].",
1919 'pageswithprop' => 'Pagine co na proprietà de pagina',
1920 'pageswithprop-legend' => 'Pagine co na proprietà de pagina',
1921 'pageswithprop-text' => 'Sta pagina la elenca le pagine che dòpara na particolare proprietà de pagina.',
1922 'pageswithprop-prop' => 'Nome proprietà:',
1923 'pageswithprop-submit' => 'Và',
1925 'doubleredirects' => 'Redirect dopi',
1926 'doubleredirectstext' => 'Sta pagina le elenca pagine che rimanda a altre pagine de rimando.
1927 Ogni riga la contien dei colegamenti al primo e al secondo rimando, oltre a la destinassion del secondo rimando, che de solito la xe la "vera" pagina de destinassion, a cui dovarìa pontar el primo rimando.
1928 Le righe <del>sbarà</del> le xe xà stà sistemà.',
1929 'double-redirect-fixed-move' => '[[$1]] xe stà spostà, desso el xe solo un rimando a [[$2]]',
1930 'double-redirect-fixed-maintenance' => 'Coreto dopio rimando da [[$1]] a [[$2]].',
1931 'double-redirect-fixer' => 'Coretòr de redirect',
1933 'brokenredirects' => 'Redirect mìa giusti',
1934 'brokenredirectstext' => 'I seguenti rimandi i punta a pàxene che no esiste:',
1935 'brokenredirects-edit' => 'modifica',
1936 'brokenredirects-delete' => 'scancela',
1938 'withoutinterwiki' => 'Pagine che no gà interwiki',
1939 'withoutinterwiki-summary' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti a le version in altre lengue:',
1940 'withoutinterwiki-legend' => 'Prefisso',
1941 'withoutinterwiki-submit' => 'Mostra',
1943 'fewestrevisions' => 'Pagine con manco revision',
1945 # Miscellaneous special pages
1946 'nbytes' => '$1 {{PLURAL:$1|byte|byte}}',
1947 'ncategories' => '$1 {{PLURAL:$1|categoria|categorie}}',
1948 'ninterwikis' => '$1 {{PLURAL:$1|interwiki}}',
1949 'nlinks' => '$1 {{PLURAL:$1|colegamento|colegamenti}}',
1950 'nmembers' => '$1 {{PLURAL:$1|elemento|elementi}}',
1951 'nrevisions' => '$1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}',
1952 'nviews' => '$1 {{PLURAL:$1|visita|visite}}',
1953 'nimagelinks' => 'Doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1954 'ntransclusions' => 'doparà su $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}}',
1955 'specialpage-empty' => "Sto raporto no'l contien nissun risultato.",
1956 'lonelypages' => 'Pagine solitarie',
1957 'lonelypagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti o trasclusioni che vegna da altre pagine de {{SITENAME}}.',
1958 'uncategorizedpages' => 'Pagine sensa categorie',
1959 'uncategorizedcategories' => 'Categorie prive de categorie',
1960 'uncategorizedimages' => 'File che no gà na categoria',
1961 'uncategorizedtemplates' => 'Modèi che no gà categorie',
1962 'unusedcategories' => 'Categorie mìa doparàe',
1963 'unusedimages' => 'File mìa doparà',
1964 'popularpages' => 'Pagine pì viste',
1965 'wantedcategories' => 'Categorie richieste',
1966 'wantedpages' => 'Pagine pì domandà',
1967 'wantedpages-badtitle' => 'Titolo mia valido nel grupo de risultati: $1',
1968 'wantedfiles' => 'File domandà',
1969 'wantedfiletext-cat' => 'I seguenti file i xe riciamai da wikilink, ma nó i existe. I file ospitai so repository esterni i podaria esar elencai anca se de fato existenti. Sti falsi poxitivi i sarà <del>sbarai</del>. Łe pàjine che incorpora i file che nó existe łe xe elencae in [[:$1]].',
1970 'wantedfiletext-nocat' => 'I seguenti file i xe riciamai da wikilink, ma nó i existe. I file ospitai so repository esterni i podaria esar elencai anca se de fato existenti. Sti falsi poxitivi i sarà <del>sbarai</del>.',
1971 'wantedtemplates' => 'Modèi domandà',
1972 'mostlinked' => 'Pagine piassè puntà',
1973 'mostlinkedcategories' => 'Categorie piassè riciamae',
1974 'mostlinkedtemplates' => 'Modèi piassè doparà',
1975 'mostcategories' => 'Pagine con piassè categorie',
1976 'mostimages' => 'File piassè riciamà',
1977 'mostinterwikis' => 'Pàjine có pì interwiki',
1978 'mostrevisions' => 'Pagine con piassè revisión',
1979 'prefixindex' => 'Tute le pagine che taca con...',
1980 'prefixindex-namespace' => "Tute łe pàjine có 'l prefiso del namespace $1",
1981 'shortpages' => 'Pagine curte',
1982 'longpages' => 'Pagine longhe',
1983 'deadendpages' => 'Pagine sensa uscita',
1984 'deadendpagestext' => 'Le pagine indicà de seguito no le gà colegamenti verso altre pagine de {{SITENAME}}.',
1985 'protectedpages' => 'Pagine protete',
1986 'protectedpages-indef' => 'Solo le protezion infinìe',
1987 'protectedpages-cascade' => 'Solo protezion ricorsive',
1988 'protectedpagestext' => 'De seguito vien presentà un elenco de pagine protete, che no se pol modificar o spostar',
1989 'protectedpagesempty' => 'Al momento no ghe xe pagine protete',
1990 'protectedtitles' => 'Titoli proteti',
1991 'protectedtitlestext' => 'No se pol crear pagine coi titoli elencà de seguito',
1992 'protectedtitlesempty' => 'Al momento no ghe xe titoli proteti coi parametri specificà.',
1993 'listusers' => 'Elenco dei utenti',
1994 'listusers-editsonly' => 'Fà védar sol che i utenti che gà fato dei contributi',
1995 'listusers-creationsort' => 'Òrdena par data de creassion',
1996 'usereditcount' => '$1 {{PLURAL:$1|contributo|contributi}}',
1997 'usercreated' => '{{GENDER:$3|Creà|Creà}} el $1 a le $2',
1998 'newpages' => 'Pagine nove',
1999 'newpages-username' => 'Nome utente:',
2000 'ancientpages' => 'Pagine pì vece',
2001 'move' => 'Sposta',
2002 'movethispage' => 'Sposta sta pagina',
2003 'unusedimagestext' => "Sti file qua i esiste ma no i xe riciamà in nissuna pagina.
2004 Par piaser tien conto che altri siti web i podarìa realizar colegamenti ai file doparando diretamente l'URL; quindi sti file i podarìa essar in uso, anca se no i se cata ne l'elenco.",
2005 'unusedcategoriestext' => 'Le pàxene de łe categorie indicàe de seguito łe xè stà creàe ma no le contien nissuna pàxena né sotocategoria.',
2006 'notargettitle' => 'Dati mancanti',
2007 'notargettext' => 'No te ghè indicà na pagina o un utente su cui eseguir sta operazion.',
2008 'nopagetitle' => 'Pagina de destinassion mia esistente',
2009 'nopagetext' => 'La pagina de destinassion che ti gà indicà no la esiste mìa.',
2010 'pager-newer-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi novo|i $1 pi novi}}',
2011 'pager-older-n' => '{{PLURAL:$1|quel pi vecio|i $1 pi vèci}}',
2012 'suppress' => 'Supervision',
2013 'querypage-disabled' => 'Sta pàjina speciałe ła xe dixativà par motivi de prestasion.',
2015 # Book sources
2016 'booksources' => 'Fonti librarie',
2017 'booksources-search-legend' => 'Riserca de fonti librarie',
2018 'booksources-go' => 'Va',
2019 'booksources-text' => 'De seguito vien presentà un elenco de colegamenti verso siti foresti che vende libri novi e usài, atraverso i quali se pol otegner piassè informazioni sul testo sercà.',
2020 'booksources-invalid-isbn' => "El nùmaro ISBN inserìo no'l xe mia valido: controla de novo se te lo ghè copià justo da la fonte originale.",
2022 # Special:Log
2023 'specialloguserlabel' => 'Asion efetuà da:',
2024 'speciallogtitlelabel' => 'Asion efetuà so:',
2025 'log' => 'Registri',
2026 'all-logs-page' => 'Tuti i registri pùblici',
2027 'alllogstext' => 'Vixualixazion unificà de tuti i registri disponibili de {{SITENAME}}.
2028 Te podi restrénzar i criteri de riçerca selezionando el tipo de registro, el nome utente, o la pàxena interessà (ocio che sti ultimi du i distingue tra majuscolo e minuscolo).',
2029 'logempty' => "El registro no'l contien mìa elementi corispondenti a la riçerca.",
2030 'log-title-wildcard' => 'Riçerca dei titoli che scuminsia con',
2031 'showhideselectedlogentries' => 'Mostra/scondi łe voxe de registro sełesionae',
2033 # Special:AllPages
2034 'allpages' => 'Tute le pagine',
2035 'alphaindexline' => 'da $1 a $2',
2036 'nextpage' => 'Pagina dopo ($1)',
2037 'prevpage' => 'La pagina prima ($1)',
2038 'allpagesfrom' => 'Mostra le pagine tacando da:',
2039 'allpagesto' => 'Mostra le pagine fin a:',
2040 'allarticles' => 'Tute le pagine',
2041 'allinnamespace' => 'Tute le pagine del namespace $1',
2042 'allnotinnamespace' => 'Tute le pagine (via de quele nel namespace $1)',
2043 'allpagesprev' => 'Quele prima',
2044 'allpagesnext' => 'Quele dopo',
2045 'allpagessubmit' => 'Va',
2046 'allpagesprefix' => 'Mostra le pagine che taca con:',
2047 'allpagesbadtitle' => "El titolo indicà par la pagina no'l xe mìa valido o el contien prefissi interlengua o interwiki. El podarìa inoltre contegner uno o più caràteri che no se pole doparar nei titoli.",
2048 'allpages-bad-ns' => 'El namespace "$1" no l\'esiste mìa su {{SITENAME}}.',
2049 'allpages-hide-redirects' => 'Scondi rimandi',
2051 # SpecialCachedPage
2052 'cachedspecial-viewing-cached-ttl' => 'Te si drio vardar na version de sta pàjina memorixà inte ła cache, che ła pol esar vecia al masimo de $1.',
2053 'cachedspecial-viewing-cached-ts' => 'Te si drio vardar na version de sta pàjina memorixà inte ła cache, che ła podaria nó esar conpletamente axornà.',
2054 'cachedspecial-refresh-now' => "Varda l'ultima.",
2056 # Special:Categories
2057 'categories' => 'Categorie',
2058 'categoriespagetext' => '{{PLURAL:$1|Sta categoria qua soto la|Ste categorie qua soto le}} gà drento pagine o file multimediài.
2059 Le [[Special:UnusedCategories|categorie mìa doparà]] no le vien mìa fate védar.
2060 Varda anca le [[Special:WantedCategories|categorie domandà]].',
2061 'categoriesfrom' => 'Mostra le categorie tacando da :',
2062 'special-categories-sort-count' => 'ordina par nùmaro',
2063 'special-categories-sort-abc' => 'ordina alfabeticamente',
2065 # Special:DeletedContributions
2066 'deletedcontributions' => 'Contributi utente scancelà',
2067 'deletedcontributions-title' => 'Contributi utente scancelà',
2068 'sp-deletedcontributions-contribs' => 'contributi',
2070 # Special:LinkSearch
2071 'linksearch' => 'Riçerca cołegamenti esterni',
2072 'linksearch-pat' => 'Espression de riserca:',
2073 'linksearch-ns' => 'Namespace:',
2074 'linksearch-ok' => 'Serca',
2075 'linksearch-text' => 'Xe posibiłe doparare metacarateri, come "*.wikipedia.org".
2076 Xe nesesario almanco un dominio de primo liveło, tipo "*.org".<br />
2077 {{PLURAL:$2|Protocoło suportà|Protocołi suportai}}: <code>$1</code> (predefinio http:// se nisun protocoło el xe spesifegà).',
2078 'linksearch-line' => '$1 presente ne la pagina $2',
2079 'linksearch-error' => "I metacaràteri i pode vegner doparài solo a l'inizio del nome de l'host.",
2081 # Special:ListUsers
2082 'listusersfrom' => 'Mostra i utenti tacando da:',
2083 'listusers-submit' => 'Mostra',
2084 'listusers-noresult' => 'Nissun utente el risponde ai criteri inpostà.',
2085 'listusers-blocked' => '(blocà)',
2087 # Special:ActiveUsers
2088 'activeusers' => 'Lista dei utenti ativi',
2089 'activeusers-intro' => 'Sta qua xe la lista dei utenti che ga fato calcossa {{PLURAL:$1|sto ultimo zorno|sti ultimi $1 zorni}}.',
2090 'activeusers-count' => "$1 {{PLURAL:$1|asion}} {{PLURAL:$3|inte'l ultimo xorno|inte i ultimi $3 xorni}}",
2091 'activeusers-from' => 'Fà védar i utenti a partir da:',
2092 'activeusers-hidebots' => 'Scondi i bot',
2093 'activeusers-hidesysops' => 'Scondi i aministradori',
2094 'activeusers-noresult' => 'Nissun utente catà.',
2096 # Special:ListGroupRights
2097 'listgrouprights' => 'Diriti dei grupi utenti',
2098 'listgrouprights-summary' => 'Sta qua la xe na lista dei grupi de utenti definìi su sta wiki, coi diriti asocià a ognuno.
2099 Se pol consultar anca dele altre [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|informassion in pi]] sui diriti individuali.',
2100 'listgrouprights-key' => '* <span class="listgrouprights-granted">Dirito acordà</span>
2101 * <span class="listgrouprights-revoked">Dirito revocà</span>',
2102 'listgrouprights-group' => 'Grupo',
2103 'listgrouprights-rights' => 'Diriti',
2104 'listgrouprights-helppage' => 'Help:Diriti dei grupi',
2105 'listgrouprights-members' => '(Elenco de i menbri)',
2106 'listgrouprights-addgroup' => 'Pol xontar {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
2107 'listgrouprights-removegroup' => 'Pol cavar {{PLURAL:$2|dal grupo|dai grupi}}: $1',
2108 'listgrouprights-addgroup-all' => 'Pol xontar a tuti i grupi',
2109 'listgrouprights-removegroup-all' => 'Pol cavar da tuti i grupi',
2110 'listgrouprights-addgroup-self' => 'Pol xontarse {{PLURAL:$2|al grupo|ai grupi}}: $1',
2111 'listgrouprights-removegroup-self' => 'Pol cavarse da {{PLURAL:$2|un grupo|dei grupi}}: $1',
2112 'listgrouprights-addgroup-self-all' => 'Pol xontarse a tuti i grupi',
2113 'listgrouprights-removegroup-self-all' => 'Pol cavarse da tuti i grupi',
2115 # Email user
2116 'mailnologin' => 'Nissun indirizo a cui mandarghe el messagio',
2117 'mailnologintext' => 'Par inviare messagi e-mail ad altri utenti bisogna [[Special:UserLogin|acedere al sito]] e aver registrà un indirisso vałido ne łe proprie [[Special:Preferences|preferense]].',
2118 'emailuser' => 'Scrìveghe a sto utente',
2119 'emailuser-title-target' => 'Scrivi na e-mail a {{GENDER:$1|sto|sta}} utente',
2120 'emailuser-title-notarget' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
2121 'emailpage' => "Scrivi na e-mail a l'utente",
2122 'emailpagetext' => 'Te podi usar el moduło chi soto par mandare na e-mail a sto {{GENDER:$1|utente}}.
2123 Ła e-mail che te ghè indicà inte łe [[Special:Preferences|to prefarense]] ła vegnarà fora inte\'l canpo "Da" de la mail, cusì che\'l destinatario el posa rispóndarte diretamente a ti.',
2124 'usermailererror' => "L'ogeto mail el gà restituìo l'eror:",
2125 'defemailsubject' => 'Mesajo da {{SITENAME}} dal utente "$1"',
2126 'usermaildisabled' => 'e-mail utente disabiłità',
2127 'usermaildisabledtext' => 'No xè posibiłe inviare e-mail ad altri utenti so sto wiki',
2128 'noemailtitle' => 'Nissun indirisso e-mail',
2129 'noemailtext' => "Sto utente no'l gà indicà nissuna casela e-mail valida.",
2130 'nowikiemailtitle' => 'Posta elétronega mia parmessa',
2131 'nowikiemailtext' => 'Sto utente el ga sielto de no ricévar e-mail da i altri utenti.',
2132 'emailnotarget' => 'Nome utente del destinatario inexistente o nó vałido.',
2133 'emailtarget' => 'Inserisi el nome utente del destinatario',
2134 'emailusername' => 'Nome utente:',
2135 'emailusernamesubmit' => 'Manda',
2136 'email-legend' => "Màndeghe na e-mail a n'altro utente de {{SITENAME}}",
2137 'emailfrom' => 'Da:',
2138 'emailto' => 'A:',
2139 'emailsubject' => 'Ogeto:',
2140 'emailmessage' => 'Messajo:',
2141 'emailsend' => 'Invia',
2142 'emailccme' => 'Màndeme na copia al me indirizo.',
2143 'emailccsubject' => 'Copia del messagio invià a $1: $2',
2144 'emailsent' => 'E-mail invià',
2145 'emailsenttext' => 'La to e-mail la xè stà invià.',
2146 'emailuserfooter' => 'Sta e-mail la xe stà mandà da $1 a $2 \'traverso la funsion "Manda na e-mail a l\'utente" su {{SITENAME}}.',
2148 # User Messenger
2149 'usermessage-summary' => 'Messajo de sistema.',
2150 'usermessage-editor' => 'Messagero de sistema',
2152 # Watchlist
2153 'watchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
2154 'mywatchlist' => "Pàjine tegnùe d'ocio",
2155 'watchlistfor2' => 'De $1 $2',
2156 'nowatchlist' => "No te ghè indicà pagine da tegner d'ocio.",
2157 'watchlistanontext' => "Per vardar e modifegar l'ełenco de i osservati speciałi bisogna $1.",
2158 'watchnologin' => 'Acesso mia efetuà',
2159 'watchnologintext' => 'Te ghè prima da far el [[Special:UserLogin|login]] par modificar la to lista de osservati speciali.',
2160 'addwatch' => "Tien d'ocio",
2161 'addedwatchtext' => 'Ła pagina "[[:$1]]" ła xe stà xontà a ła to [[Special:Watchlist|lista de pàjine da tegner d\'ocio]].
2162 I futuri canbiamenti a sta pàjina e a ła so pàjina de discusion i vegnarà elencai in cheła pàjina là.',
2163 'removewatch' => "Cava da łe tegnùe d'ocio",
2164 'removedwatchtext' => 'La pagina "[[:$1]]" la xe stà cavà da le to [[Special:Watchlist|pagine tegnùe de ocio]].',
2165 'watch' => "Tien d'ocio",
2166 'watchthispage' => "Tien d'ocio sta pagina",
2167 'unwatch' => "No sta tegner d'ocio",
2168 'unwatchthispage' => "Desmeti de tegner d'ocio",
2169 'notanarticle' => 'Sta pagina no la xè na pagina de contenuto',
2170 'notvisiblerev' => 'La revision la xe stà scancelà',
2171 'watchnochange' => "Nissuna pagina tegnùa d'ocio la xe stà canbià nel periodo mostrà.",
2172 'watchlist-details' => "Te sì drio tegner d'ocio {{PLURAL:$1|una pagina (e la so pagina de discussion)|$1 pagine (e le so pagine de discussion)}}.",
2173 'wlheader-enotif' => 'Xe ativà la notifica via e-mail.',
2174 'wlheader-showupdated' => "Le pagine che xe stà canbià da la to ultima visita le xe segnà in '''grosso'''",
2175 'watchmethod-recent' => 'controło de łe ultime modifeghe par i osservati speciałi',
2176 'watchmethod-list' => 'controło de i osservati speciałi par modifeghe recenti',
2177 'watchlistcontains' => 'La lista de i osservati speciałi la contien {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}.',
2178 'iteminvalidname' => "Problemi con la voxe '$1', nome mìa vałido...",
2179 'wlnote' => "Cuà soto te cati {{PLURAL:$1|'l ultimo canbiamento|i ultimi '''$1''' canbiamenti}} inte {{PLURAL:$2|l'ultema ora|łe ultime '''$2''' ore}}; i dati i xe axornai a łe $4 del $3.",
2180 'wlshowlast' => 'Mostra le ultime $1 ore $2 zorni $3',
2181 'watchlist-options' => "Inpostassion de le pagine tegnùe d'ocio",
2183 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
2184 'watching' => "Taco a tegner d'ocio...",
2185 'unwatching' => "Desmeto de tegner d'ocio...",
2186 'watcherrortext' => 'S\'à verifegà un eror durante ła modifega de łe tegnùe d\'ocio par "$1".',
2188 'enotif_mailer' => 'Sistema de notifica via e-mail de {{SITENAME}}',
2189 'enotif_reset' => 'Segna tute le pagine come zà viste',
2190 'enotif_impersonal_salutation' => 'Utente de {{SITENAME}}',
2191 'enotif_subject_deleted' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta scansełà da {{gender:$2|$2}}',
2192 'enotif_subject_created' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta creà da {{gender:$2|$2}}',
2193 'enotif_subject_moved' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta spostà da {{gender:$2|$2}}',
2194 'enotif_subject_restored' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta ripristinà da {{gender:$2|$2}}',
2195 'enotif_subject_changed' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta canbià da {{gender:$2|$2}}',
2196 'enotif_body_intro_deleted' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta scansełà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2197 'enotif_body_intro_created' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta creà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2198 'enotif_body_intro_moved' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta spostà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2199 'enotif_body_intro_restored' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta ripristinà da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2200 'enotif_body_intro_changed' => 'Ła pàjina $1 de {{SITENAME}} ła xe sta canbià da {{gender:$2|$2}} el $PAGEEDITDATE (varda $3 par ła version atuałe).',
2201 'enotif_lastvisited' => 'Varda $1 par tute le modifiche da la to ultima visita.',
2202 'enotif_lastdiff' => 'Varda $1 par visualizar la modifica.',
2203 'enotif_anon_editor' => 'utente anonimo $1',
2204 'enotif_body' => 'Caro/a $WATCHINGUSERNAME,
2206 $PAGEINTRO $NEWPAGE
2208 Ogeto del intervento, inserio dal autor: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT
2210 Contata l\'autor:
2211 via posta eletronega: $PAGEEDITOR_EMAIL
2212 so\'l sito: $PAGEEDITOR_WIKI
2214 Nó vegnarà inviae altre notifeghe in caxo de ulteriori atività, se nó te vixiti ła pàjina. Inoltre, xe posibiłe modifegar łe inpostasion de notifega par tute łe pàjine inte ła lista de łe tegnùe d\'ocio.
2216 El sistema de notifega de {{SITENAME}}, al to servisio
2219 Par modifegar łe inpostasion de łe notifeghe via posta eletronega, varda
2220 {{canonicalurl:{{#special:Preferences}}}}
2222 Par modifegar ła lista de łe tegnùe d\'ocio, varda
2223 {{canonicalurl:{{#special:EditWatchlist}}}}
2225 Par cavar ła pàjina da ła lista de łe tegnùe d\'ocio, varda
2226 $UNWATCHURL
2228 Par comentare e risevere ajuto:
2229 {{canonicalurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}',
2230 'created' => 'creà',
2231 'changed' => 'canbià',
2233 # Delete
2234 'deletepage' => 'Scancela pagina',
2235 'confirm' => 'Conferma',
2236 'excontent' => "el contenuto xera: '$1'",
2237 'excontentauthor' => "el contenuto l'era: '$1' (e l'unico contribudor l'era '$2')",
2238 'exbeforeblank' => "El contenuto prima de lo svodamento xera: '$1'",
2239 'exblank' => "ła pàxena l'era voda",
2240 'delete-confirm' => 'Scancela "$1"',
2241 'delete-legend' => 'Scancela',
2242 'historywarning' => "'''Ocio:''' La pàxena che te sì drio scancełar la gà na cronołogia con circa $1 {{PLURAL:$1|revision|revision}}:",
2243 'confirmdeletetext' => 'Te ste par scansełare na pajina co tuta ła so cronołosia. Par cortesia, conferma che xè to intension prosedere a tałe scansełasion, che te ghe piena consapevołeza de łe conseguense de ła to axion e che esa xè conforme a łe linee guida stabiłie en [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].',
2244 'actioncomplete' => 'Asion conpletà',
2245 'actionfailed' => 'Asion mia riussìa',
2246 'deletedtext' => "''$1'' xe stà scanselà.
2247 Varda $2 par n'elenco de le ultime pagine scanselà.",
2248 'dellogpage' => 'Registro de scancelassion',
2249 'dellogpagetext' => 'Qui de seguito ghe xe un ełenco de łe pàxene scancełae de reçente.',
2250 'deletionlog' => 'Registro de scancełasión',
2251 'reverted' => 'Riportà a la version de prima',
2252 'deletecomment' => 'Motivassion:',
2253 'deleteotherreason' => 'Altra motivazion o motivazion agiuntiva:',
2254 'deletereasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2255 'deletereason-dropdown' => "*Motivazion piassè comuni par la scancelazion
2256 ** Richiesta de l'autor
2257 ** Violazion de copyright
2258 ** Vandalismo",
2259 'delete-edit-reasonlist' => 'Modifica le motivazion par la scancelazion',
2260 'delete-toobig' => 'La cronologia de sta pagina la xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la xe stà limità par evitar de crear acidentalmente dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}.',
2261 'delete-warning-toobig' => 'La cronologia de sta pagina le xe longa assè (oltre $1 {{PLURAL:$1|revision|revisioni}}). La so scancelazion la pode crear dei problemi de funzionamento al database de {{SITENAME}}; procedi con cautela.',
2263 # Rollback
2264 'rollback' => 'Anuła łe modifighe',
2265 'rollback_short' => 'Rollback',
2266 'rollbacklink' => 'tira indrìo i canbiamenti',
2267 'rollbacklinkcount' => 'rollback de {{PLURAL:$1|na modifega|$1 modifeghe}}',
2268 'rollbacklinkcount-morethan' => 'rollback de pì de {{PLURAL:$1|na modifega|$1 modifeghe}}',
2269 'rollbackfailed' => 'Ripristino mìa riussìo',
2270 'cantrollback' => "No xè mia possibiłe tornar a na versión precedente: l'ultima modifica la xè stà aportà da l'unico utente che gà laorà a sto articoło.",
2271 'alreadyrolled' => "No xè mia possibile efetuar el ripristino de [[:$1]] da [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]); qualcun altro gà xà modificà o efetuà el ripristino de sta voxe.
2273 L'ultima modefega l'è stà fata da [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|discussion]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).",
2274 'editcomment' => "El comento a la modifica el xera: \"''\$1''\".",
2275 'revertpage' => 'Anułàe łe modifeghe de [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|discussion]]), riportà a ła version de prima de [[User:$1|$1]]',
2276 'revertpage-nouser' => 'Anulà le modìfeghe de (nome utente cavà), riportà a la version precedente de [[User:$1|$1]]',
2277 'rollback-success' => 'Anułàe łe modifighe de $1; riportà a ła version de prima de $2.',
2279 # Edit tokens
2280 'sessionfailure-title' => 'Eròr de session',
2281 'sessionfailure' => "Se gà verificà un problema ne la session che identifica l'acesso; el sistema, par precauzion, no'l gà mìa eseguìo el comando che te ghè dato. Torna a la pagina precedente col boton 'Indrìo' del to browser, ricarica la pagina e ripróa da novo.",
2283 # Protect
2284 'protectlogpage' => 'Protesion',
2285 'protectlogtext' => "De seguito xe elencade łe modifeghe ałe protesion dełe pajine.
2286 Vedi ła [[Special:ProtectedPages|lista dełe pajine protete]] pa l'elenco de łe protesion de pajina atualmente ative.",
2287 'protectedarticle' => 'ga proteto "[[$1]]"',
2288 'modifiedarticleprotection' => "gà canbià el livèl de protession de ''[[$1]]''",
2289 'unprotectedarticle' => 'gà sblocà "[[$1]]"',
2290 'movedarticleprotection' => 'gà canbià la protesion da "[[$2]]" a "[[$1]]"',
2291 'protect-title' => 'Canbia el livèl de protezion par "$1"',
2292 'protect-title-notallowed' => 'Varda el livelo de protesion de " $1 "',
2293 'prot_1movedto2' => '[[$1]] spostà a [[$2]]',
2294 'protect-badnamespace-title' => 'Namespace nò protexibiłe',
2295 'protect-badnamespace-text' => 'Łe pàjine in sto namespace nò łe pol esar protete.',
2296 'protect-norestrictiontypes-text' => 'Sta pàjina nò ła pol esar proteta parché nò ghe xe gnaun tipo de restrision disponibiłe.',
2297 'protect-norestrictiontypes-title' => 'Pàjina nò protexibiłe',
2298 'protect-legend' => 'Conferma la protezion',
2299 'protectcomment' => 'Motivassion:',
2300 'protectexpiry' => 'Scadensa:',
2301 'protect_expiry_invalid' => 'Scadensa mìa valida.',
2302 'protect_expiry_old' => 'Scadensa zà passà.',
2303 'protect-unchain-permissions' => 'Desbloca ulteriori possibilità de protession',
2304 'protect-text' => "Sto modulo qua el consente de védar e modificar el livel de protezion par la pagina '''$1'''.",
2305 'protect-locked-blocked' => "No se pol mìa canbiar i livèi de protezion co ghe xe un bloco ativo. Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2306 'protect-locked-dblock' => "No se pol canbiar i livèi de protezion durante un bloco del database.
2307 Le inpostazion corenti par la pagina le xe '''$1''':",
2308 'protect-locked-access' => "No te ghè i parmessi necessari par modificar i livèi de protezion de la pagina.
2309 Le impostazion atuali par la pagina le xe '''$1''':",
2310 'protect-cascadeon' => 'Al momento sta pagina la xe blocà parché la xe inclusa {{PLURAL:$1|ne la pagina indicà de seguito, par la quale|ne le pagine indichè de seguito, par le quali}} xe ativa la protezion ricorsiva. Se pol modificar el livel de protezion individual de la pagina, ma le inpostazion derivanti da la protezion ricorsiva no le sarà mìa modificà.',
2311 'protect-default' => 'Autoriza tuti i utenti',
2312 'protect-fallback' => 'Consentio soło che a i utenti có parmeso "$1"',
2313 'protect-level-autoconfirmed' => 'Consentio soło che a i utenti "autoconfermai"',
2314 'protect-level-sysop' => 'Consentio soło che a i aministradori',
2315 'protect-summary-cascade' => 'ricorsiva',
2316 'protect-expiring' => 'scadensa: $1 (UTC)',
2317 'protect-expiring-local' => 'scade el $1',
2318 'protect-expiry-indefinite' => 'infinìo',
2319 'protect-cascade' => "Protezion ricorsiva (l'estende la protezion a tute le pagine incluse in sta qua).",
2320 'protect-cantedit' => 'No te pol canbiar i livèi de protezion par la pagina, parché no te ghè mìa i parmessi necessari par modifegar la pagina stessa.',
2321 'protect-othertime' => 'Altra durata:',
2322 'protect-othertime-op' => 'altra durata',
2323 'protect-existing-expiry' => 'Scadensa de desso: $2, $3',
2324 'protect-otherreason' => 'Altri motivi:',
2325 'protect-otherreason-op' => 'Altra modivasion',
2326 'protect-dropdown' => '*Motivi piessè comuni de protession
2327 ** Guere de modifica (edit war)
2328 ** Inserimenti ripetùi de spam
2329 ** Pagina archivià
2330 ** Pagina doparà assè
2331 ** Vandalismi ripetùi',
2332 'protect-edit-reasonlist' => 'Cànbia i motivi de la protesion',
2333 'protect-expiry-options' => '1 ora:1 hour,1 zòrno:1 day,1 stimana:1 week,2 stimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinito:infinite',
2334 'restriction-type' => 'Parmesso:',
2335 'restriction-level' => 'Livèl de restrizion:',
2336 'minimum-size' => 'Dimension minima',
2337 'maximum-size' => 'Dimension massima:',
2338 'pagesize' => '(byte)',
2340 # Restrictions (nouns)
2341 'restriction-edit' => 'Modifega',
2342 'restriction-move' => 'Spostamento',
2343 'restriction-create' => 'Creazion',
2344 'restriction-upload' => 'Carga',
2346 # Restriction levels
2347 'restriction-level-sysop' => 'proteta',
2348 'restriction-level-autoconfirmed' => 'semi-proteta',
2349 'restriction-level-all' => 'tuti i livèi',
2351 # Undelete
2352 'undelete' => 'Recupera na pagina scancelà',
2353 'undeletepage' => 'Varda e recupera pàxene scancełàe',
2354 'undeletepagetitle' => "'''Quel che segue el xe conposto da revision scancelà de [[:$1]]'''.",
2355 'viewdeletedpage' => 'Varda łe pàxene scancełàe',
2356 'undeletepagetext' => "{{PLURAL:$1|La pàxena qua de sèvito la xe stà scancelà, ma la ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarla|Le $1 pàxene qua de sèvito le xe stà scancelè, ma le ghe xe 'ncora in archivio e pertanto se pole 'ncora recuperarle}}.
2357 L'archivio el vien svodà periodicamente.",
2358 'undelete-fieldset-title' => 'Recupera version',
2359 'undeleteextrahelp' => "Par recuperar l'intiera storia de ła pàjina, łasar tute łe caxełe desełesionae e strucar so '''''{{int:undeletebtn}}'''''.
2360 Par efetuar un ripristino sełetivo, sełesionar łe caxełe corispondenti a łe revixion da ripristinar e strucar so '''''{{int:undeletebtn}}'''''.",
2361 'undeleterevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} in archivio',
2362 'undeletehistory' => 'Recuperando sta pàxena, tute łe so revixion le vegnarà inserìe da novo ne ła rełativa cronołogia.
2363 Se dopo ła scancełazion xè stà creà na nova pàxena col stesso titoło, łe revixion recuperà le sarà inserìe ne ła cronołogia preçedente.',
2364 'undeleterevdel' => "El ripristino no'l vegnarà mìa fato se el determina la scancelazion parziale de la version corente de la pagina o del file interessà. In sto caso, te ghè da cavar el segno de spunta o l'oscuramento da le revisioni scancelà piassè reçenti.",
2365 'undeletehistorynoadmin' => 'La pàxena la xè stà scancełà. El motivo de ła scancełazion el xè indicà de seguito, insieme ai dati de i utenti che i gavea modifegà ła pàxena prima de ła scancełazion. El testo contegnù ne łe revixion scancełàe i pol védarlo solo i aministradori.',
2366 'undelete-revision' => 'Revision scancelà de la pagina $1 (inserìa su $4 el $5) de $3:',
2367 'undeleterevision-missing' => "Revision mìa valida o mancante. O el colegamento no'l xe mìa giusto, opure la revision la xe stà zà ripristinà o eliminà da l'archivio.",
2368 'undelete-nodiff' => 'No xe stà catà nissuna revision precedente.',
2369 'undeletebtn' => 'RIPRISTINA!',
2370 'undeletelink' => 'varda/ripristina',
2371 'undeleteviewlink' => 'varda',
2372 'undeletereset' => 'Reinposta',
2373 'undeleteinvert' => 'Inverti selession',
2374 'undeletecomment' => 'Motivassion:',
2375 'undeletedrevisions' => '{{PLURAL:$1|Una revision recuperà|$1 revision recuperà}}',
2376 'undeletedrevisions-files' => '{{PLURAL:$1|Una revision|$1 revision}} e $2 file recuperà',
2377 'undeletedfiles' => '{{PLURAL:$1|Un file recuperà|$1 file recuperà}}',
2378 'cannotundelete' => 'Ripristino nó riusìo:
2379 $1',
2380 'undeletedpage' => "'''$1 la xè stà recuperà'''
2382 Consulta el [[Special:Log/delete|registro de le scancełassion]] par vardare łe scancełassion e i recuperi pì reçenti.",
2383 'undelete-header' => 'Varda el [[Special:Log/delete|registro de le scancelazion]] par védar le scancelazion piassè reçenti.',
2384 'undelete-search-title' => 'Serca inte łe pàjine scanselae',
2385 'undelete-search-box' => 'Serca ne le pagine scancelà',
2386 'undelete-search-prefix' => 'Mostra le pagine el cui titolo scuminsia con:',
2387 'undelete-search-submit' => 'Serca',
2388 'undelete-no-results' => "Nissuna pagina corispondente ne l'archivio de le scancelazion.",
2389 'undelete-filename-mismatch' => "No se pode anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el nome del file no'l corisponde.",
2390 'undelete-bad-store-key' => "No se pol anular la scancelazion de la revision del file con data/ora $1: el file no'l xera disponibile prima de la scancelazion.",
2391 'undelete-cleanup-error' => 'Eror ne la scancelazion del file de archivio non doparà "$1".',
2392 'undelete-missing-filearchive' => "No se pol ripristinar l'ID $1 de l'archivio file in quanto no'l ghe xe mìà nel database. El podarìa èssar stà zà ripristinà.",
2393 'undelete-error' => "Eror inte'l ripristino de ła pàjina",
2394 'undelete-error-short' => 'Eror nel ripristino del file: $1',
2395 'undelete-error-long' => 'Se gà verificà dei erori nel tentativo de anular la scancelazion del file:
2397 $1',
2398 'undelete-show-file-confirm' => 'Sito sicuro che te vol vardar na revision del file "<nowiki>$1</nowiki>" scancelà da $2 el $3',
2399 'undelete-show-file-submit' => 'Sì',
2401 # Namespace form on various pages
2402 'namespace' => 'Namespace:',
2403 'invert' => 'Inverti la selession',
2404 'tooltip-invert' => "Sełesion sta caxeła par scondare łe modifeghe a łe pàjine drento del namespace sełesionà (e 'l rełativo namespace, se sełesionà)",
2405 'namespace_association' => 'Namespace asocià',
2406 'tooltip-namespace_association' => "Sełesiona sta caxeła pa' includare anca ła pàjina de discusion o 'l ogeto del namespace asocià cò 'n namespace sełesionà",
2407 'blanknamespace' => '(Prinsipale)',
2409 # Contributions
2410 'contributions' => 'Contributi {{GENDER:$1|utente}}',
2411 'contributions-title' => 'Contributi de $1',
2412 'mycontris' => 'Contributi',
2413 'contribsub2' => 'Par $1 ($2)',
2414 'nocontribs' => 'No xe stà catà nissuna modifica che vaga ben par sti critèri.',
2415 'uctop' => '(ultima)',
2416 'month' => 'Dal mese (e quei prima):',
2417 'year' => "Da l'ano (e quei prima):",
2419 'sp-contributions-newbies' => 'Fame védar solo i contributi de i utenti novi',
2420 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Par i novi utenti',
2421 'sp-contributions-newbies-title' => 'Contributi dei utenti novi',
2422 'sp-contributions-blocklog' => 'blochi',
2423 'sp-contributions-deleted' => 'contributi utente scancelà',
2424 'sp-contributions-uploads' => 'caricamenti',
2425 'sp-contributions-logs' => 'registri',
2426 'sp-contributions-talk' => 'discussion',
2427 'sp-contributions-userrights' => 'gestion dei parmessi relativi ai utenti',
2428 'sp-contributions-blocked-notice' => "Sto utente el xe atualmente blocà. L'ultimo elemento del registro dei blochi el xè riportà qua soto par informassion:",
2429 'sp-contributions-blocked-notice-anon' => "Sto indiriso IP el xè atualmente blocà. De seguito xè riportà l'ultimo ełemento del rejistro de i blochi:",
2430 'sp-contributions-search' => 'Serca contributi',
2431 'sp-contributions-username' => 'Indirizo IP o nome utente:',
2432 'sp-contributions-toponly' => "Mostra solo i contributi che i xe l'ultima revision de la pagina",
2433 'sp-contributions-submit' => 'Riserca',
2435 # What links here
2436 'whatlinkshere' => 'Punta qua',
2437 'whatlinkshere-title' => "Pagine che ponta a ''$1''",
2438 'whatlinkshere-page' => 'Pagina:',
2439 'linkshere' => "Ste pagine qua le ponta a '''[[:$1]]''':",
2440 'nolinkshere' => "Nissuna pagina la contien colegamenti che punta a '''[[:$1]]'''.",
2441 'nolinkshere-ns' => "No ghe xe pagine che punta a '''[[:$1]]''' nel namespace selezionà.",
2442 'isredirect' => 'Pagina de rimando',
2443 'istemplate' => 'inclusion',
2444 'isimage' => 'colegamento verso file',
2445 'whatlinkshere-prev' => '{{PLURAL:$1|quel prima|i $1 prima}}',
2446 'whatlinkshere-next' => '{{PLURAL:$1|quel dopo|i $1 dopo}}',
2447 'whatlinkshere-links' => '← colegamenti',
2448 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 i rimandi',
2449 'whatlinkshere-hidetrans' => '$1 inclusion',
2450 'whatlinkshere-hidelinks' => '$1 colegamenti',
2451 'whatlinkshere-hideimages' => '$1 colegamenti da file',
2452 'whatlinkshere-filters' => 'Filtri',
2454 # Block/unblock
2455 'autoblockid' => 'Autobloco #$1',
2456 'block' => 'Bloca utente',
2457 'unblock' => 'Sbloca utente',
2458 'blockip' => 'Bloco utente',
2459 'blockip-title' => "Bloca l'utente",
2460 'blockip-legend' => "Bloca l'utente",
2461 'blockiptext' => "Dòpara el moduło qua soto par blocar l'accesso in scritura a un speçifico utente o indirizo IP. El bloco el gà de èssar operà par prevegner ati de vandalismo e in streta osservansa de ła [[{{MediaWiki:Policy-url}}|policy de {{SITENAME}}]]. Speçifica in detałio el motivo del bloco nel canpo seguente (ad es. indicando i titołi de łe pàxene ogeto de vandalismo).",
2462 'ipadressorusername' => 'Indirizo IP o nome utente',
2463 'ipbexpiry' => 'Scadensa',
2464 'ipbreason' => 'Motivassion:',
2465 'ipbreasonotherlist' => 'Altra motivazion',
2466 'ipbreason-dropdown' => '*Motivazion piassè comuni par i blocchi
2467 ** Inserimento de informazion false
2468 ** Rimozion de contenuti da le pagine
2469 ** Colegamenti promozionali a siti foresti
2470 ** Inserimento de contenuti privi de senso
2471 ** Conportamenti intimidatori o molestie
2472 ** Uso indebito de più account
2473 ** Nome utente non cònsono',
2474 'ipb-hardblock' => 'Inpedissighe agli utenti rejistrai de contribuire da sto indirizo IP',
2475 'ipbcreateaccount' => 'Inpedissi la creazion de altri account',
2476 'ipbemailban' => "Inpedìsseghe a l'utente de mandar e-mail",
2477 'ipbenableautoblock' => "Bloca automaticamente l'ultimo indirizo IP doparà da l'utente e i sucessivi con cui vien tentà modifiche",
2478 'ipbsubmit' => 'Bloca sto indirisso IP',
2479 'ipbother' => 'Altra durata:',
2480 'ipboptions' => '2 ore:2 hours,1 zorno:1 day,3 zorni:3 days,1 setimana:1 week,2 setimane:2 weeks,1 mese:1 month,3 mesi:3 months,6 mesi:6 months,1 ano:1 year,infinìo:infinite',
2481 'ipbotheroption' => 'altro',
2482 'ipbotherreason' => 'Altri motivi/detagli:',
2483 'ipbhidename' => 'Scondi el nome utente da le modìfeghe e da i elenchi.',
2484 'ipbwatchuser' => "Tien d'ocio la pagina utente e la pagina de discussion de sto utente",
2485 'ipb-disableusertalk' => "Inpedissi a sto utente de modifegar la propia pajina de discussion mentre l'è blocà",
2486 'ipb-change-block' => "Bloca de novo l'utente co ste inpostassion",
2487 'ipb-confirm' => 'Conferma el bloco',
2488 'badipaddress' => "L'indirisso IP indicà no'l xè mìa coreto.",
2489 'blockipsuccesssub' => 'Bloco eseguìo',
2490 'blockipsuccesstext' => '[[Special:Contributions/$1|$1]] xe stà blocà.<br />
2491 Varda [[Special:BlockList|lista IP blocadi]] par vedare tuti i blochi.',
2492 'ipb-blockingself' => 'Sito drio blocar te steso! Sito sicuro de voerlo fare?',
2493 'ipb-confirmhideuser' => 'Se sta par blocar un utente cò l\'opsion "Scondi utente" abiłità.
2494 In sto modo se evita che\'l nome utente el vegne fora inte łeliste e łe voxe del registro.
2495 Sito seguro de vołer continuar?',
2496 'ipb-edit-dropdown' => 'Motivi par el bloco',
2497 'ipb-unblock-addr' => 'Sbloca $1',
2498 'ipb-unblock' => 'Sbloca un utente o un indirizo IP',
2499 'ipb-blocklist' => 'Elenca i blochi ativi',
2500 'ipb-blocklist-contribs' => 'Contributi de $1',
2501 'unblockip' => 'Sbloca indirizzo IP',
2502 'unblockiptext' => 'Dòpara el modulo qua soto par ridarghe el dirito de scritura a un indirizzo IP precedentemente blocà.',
2503 'ipusubmit' => 'Cava sto bloco',
2504 'unblocked' => '[[User:$1|$1]] el xe stà sblocà',
2505 'unblocked-range' => '$1 xè stà sblocà',
2506 'unblocked-id' => 'El bloco $1 el xe stà cavà',
2507 'blocklist' => 'Utenti blocai',
2508 'ipblocklist' => 'Utenti blocà',
2509 'ipblocklist-legend' => 'Cata fora un utente blocà',
2510 'blocklist-userblocks' => 'Scondi i blochi de i account',
2511 'blocklist-tempblocks' => 'Scondi i blochi tenporanei',
2512 'blocklist-addressblocks' => 'Scondi i blochi de un IP ugnoło',
2513 'blocklist-rangeblocks' => 'Scondi i blochi de range',
2514 'blocklist-timestamp' => 'Date e ora',
2515 'blocklist-target' => 'Destinasion',
2516 'blocklist-expiry' => 'Scade',
2517 'blocklist-by' => 'Aministrador che ga blocà',
2518 'blocklist-params' => 'Parametri de bloco',
2519 'blocklist-reason' => 'Motivo',
2520 'ipblocklist-submit' => 'Serca',
2521 'ipblocklist-localblock' => 'Bloco local',
2522 'ipblocklist-otherblocks' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2523 'infiniteblock' => 'infinito',
2524 'expiringblock' => 'scade el $1 a le $2',
2525 'anononlyblock' => 'solo anonimi',
2526 'noautoblockblock' => 'gnente bloco automatico',
2527 'createaccountblock' => 'creazion account blocà',
2528 'emailblock' => 'e-mail blocàe',
2529 'blocklist-nousertalk' => "no'l pol scrivar su la so pàxena de discussion",
2530 'ipblocklist-empty' => "L'elenco dei blochi el xe vodo.",
2531 'ipblocklist-no-results' => "L'indirizo IP o nome utente richiesto no'l xe blocà.",
2532 'blocklink' => 'bloca',
2533 'unblocklink' => 'sbloca',
2534 'change-blocklink' => 'canbia bloco',
2535 'contribslink' => 'contributi',
2536 'emaillink' => 'mandar email',
2537 'autoblocker' => 'Bloccà automaticamente parché el to indirisso IP el xè stà doparà de recente da "[[User:$1|$1]]". La motivassion del bloco de $1 la xe: "$2"',
2538 'blocklogpage' => 'Blochi',
2539 'blocklog-showlog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà tenpo fa.
2540 Qua soto ghe xe el registro dei blochi:',
2541 'blocklog-showsuppresslog' => 'Sto utente el xe stà zà blocà e sconto tenpo fa.
2542 Qua soto ghe xe el registro de le sopression:',
2543 'blocklogentry' => 'ga blocà [[$1]] par un periodo de $2 $3',
2544 'reblock-logentry' => "gà canbià le inpostassion del bloco par [[$1]] co' na scadensa de $2 $3",
2545 'blocklogtext' => "Sto cua xe un elenco de asion de bloco e sbloco de indirizi IP de utenti. I indirisi blocadi in automatego no xe elencadi. Varda l'[[Special:BlockList|elenco dei IP blocadi]] pa ła lista dei indirisi che ga un bloco operativo.",
2546 'unblocklogentry' => 'ga sblocà $1',
2547 'block-log-flags-anononly' => 'solo utenti anonimi',
2548 'block-log-flags-nocreate' => 'creasion acount blocà',
2549 'block-log-flags-noautoblock' => 'bloco automatico disativà',
2550 'block-log-flags-noemail' => 'e-mail blocàe',
2551 'block-log-flags-nousertalk' => "no'l pode scrìvar su la so pàxena de discussion",
2552 'block-log-flags-angry-autoblock' => 'bloco automatico avansado ativo',
2553 'block-log-flags-hiddenname' => 'nome utente sconto',
2554 'range_block_disabled' => 'La possibilità de blocar intervali de indirizzi IP no la xe ativa al momento.',
2555 'ipb_expiry_invalid' => 'Tenpo de scadensa mìa valido. Controla el [http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/tar_7.html manual de tar] par la sintassi esatta.',
2556 'ipb_expiry_temp' => 'I blochi dei nomi utente sconti i dovarìa essar infiniti.',
2557 'ipb_hide_invalid' => "No se riesse a scancelar l'utensa; podarìa èssar che la gà massa contributi.",
2558 'ipb_already_blocked' => 'L\'utente "$1" el xe zà blocà',
2559 'ipb-needreblock' => '$1 xe xà blocà. Vuto canbiar le inpostassion?',
2560 'ipb-otherblocks-header' => '{{PLURAL:$1|Altro bloco|Altri blochi}}',
2561 'unblock-hideuser' => "Nò te poi sblocar sto utente, parché el so nome utente 'l'è sta sconto.",
2562 'ipb_cant_unblock' => 'Eror: Inpossibile catar el bloco con ID $1. El bloco el podarìa èssar zà stà cavà.',
2563 'ipb_blocked_as_range' => "Eror: L'indirizo IP $1 no'l xe sogeto a bloco individual e no'l pol èssar sblocà. El bloco el xe invesse ativo a livel de l'intervalo $2, che el pol èssar sblocà.",
2564 'ip_range_invalid' => 'Intervało de indirissi IP mìa vałido.',
2565 'ip_range_toolarge' => 'No se pol mia blocar intervali piassè grandi de /$1',
2566 'blockme' => 'Blòcheme',
2567 'proxyblocker' => 'Bloco dei proxy verti',
2568 'proxyblocker-disabled' => 'Sta funzion la xe disabilità.',
2569 'proxyblockreason' => 'Sto indirizo IP el xe stà blocà parché el risulta èssar un proxy verto. Se prega de contatar el proprio fornitor de acesso a Internet o el suporto tènico e dirghe de sto grave problema de sicureza.',
2570 'proxyblocksuccess' => 'Fatto.',
2571 'sorbsreason' => 'Sto indirizo IP el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2572 'sorbs_create_account_reason' => 'No se pol crear acessi novi da sto indirizo IP parché el xe elencà come proxy verto ne la lista nera DNSBL doparà da {{SITENAME}}.',
2573 'xffblockreason' => "Un indiriso IP presente ne l'intestasion X-Forwarded-For, tuo o del server proxy che te sì drio doparar, el xe stà blocà. La motivasion originale del bloco la xe: $1",
2574 'cant-block-while-blocked' => 'No se pode blocar altri utenti finché se xe blocài.',
2575 'cant-see-hidden-user' => "L'utente che te vol blocar el xe zà stà blocà e sconto. Sicome a no te ghè mia i diriti de hideuser, no te pol mia védar o canbiar el bloco de l'utente.",
2576 'ipbblocked' => 'No te pui blocare o sblocare altri utenti, parché ti steso te si blocà',
2577 'ipbnounblockself' => 'No te pui sblocare ti steso',
2579 # Developer tools
2580 'lockdb' => 'Blocca el database',
2581 'unlockdb' => 'Sbloca el database',
2582 'lockdbtext' => 'Blocar el database a vol dir sospéndar, par tuti i utenti, la possibilità de modificar le pagine o de creàrghene de nove, de canbiar le preferense e canbiar le liste dei osservati speciali, e in general de tute le operassion che richiede modifiche al database. Par piaser, conferma che te sì proprio sicuro de volerlo far e che a la fine de le operassion de manutension de desblocarè el database.',
2583 'unlockdbtext' => 'Desblocando el database se ripristinarà la possibilità par tuti i utenti de modificar le pagine o de crearghine de nove, de canbiar le so preferense, de modificar le so liste de Osservati Speciali, e in genere de eseguir operassion che richieda modifiche del database.
2584 Per piaser, conferma che questo xe efettivamente quel che te vol far.',
2585 'lockconfirm' => 'Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, blocar el database.',
2586 'unlockconfirm' => ' Sì, efetivamente intendo, soto la me responsabilità, desblocar el database.',
2587 'lockbtn' => 'Bloca el database',
2588 'unlockbtn' => 'Sbloca el database',
2589 'locknoconfirm' => 'No te ghè spuntà la casela de conferma.',
2590 'lockdbsuccesssub' => 'Blocco de el database eseguio',
2591 'unlockdbsuccesssub' => 'Sbloco del database eseguìo',
2592 'lockdbsuccesstext' => 'El database el xe stà blocà.<br />
2593 Tiente in mente de [[Special:UnlockDB|sblocarlo]] co te ghè finìo de far manutenzion.',
2594 'unlockdbsuccesstext' => 'El database de {{SITENAME}} el xe stà sblocà.',
2595 'lockfilenotwritable' => "Inpossibile scrìvar sul file de ''lock'' del database. Ghe vole acesso in scritura a sto file da parte del server web, par blocar e sblocar el database.",
2596 'databasenotlocked' => "El database no l'è mìa blocà.",
2597 'lockedbyandtime' => '(da $1 el $2 ale $3)',
2599 # Move page
2600 'move-page' => 'Spostamento de $1',
2601 'move-page-legend' => 'Spostamento de pagina',
2602 'movepagetext' => "Có 'l moduło cuà soto te podi rinominar na pàjina, spostando anca tuta ła so storia al titoło novo.
2603 El vecio titoło el devegnarà automategamente un rimando (redirect) che ponta al titoło novo.
2604 Te podi axornar automategamente i rimandi che ponta al vecio titoło.
2605 Se te siełi de nó farlo, tiente inamente de controłar ben che nó se cree [[Special:DoubleRedirects|dopi rimandi]] o [[Special:BrokenRedirects|rimandi interoti]].
2606 Resta inte ła to responsabiłità de controłar che i ligamenti i continue a pontar 'ndove che i deve.
2608 Ocio: ła pàjina '''nó''' ła sarà spostà se ghe fuse xà na pàjina có 'l titoło novo, a meno che nó ła sia un rimando, e senpre che nó ła gabia na storia.
2609 Cuesto signifega che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pàjina có 'l vecio titoło, ma nó te podi sovrascrìvar na pàjina xà existente.
2611 '''OCIO!'''
2612 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che nó se se speta, spesalmente se se trata de na pàjina molto vixità.
2613 Stà ben tento a łe conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2614 'movepagetext-noredirectfixer' => "Col modulo qua soto te podi rinominar na pagina, spostando anca tuta la so storia al titolo novo.
2615 El vecio titolo el deventarà automaticamente un rimando (redirect) che punta al titolo novo.
2616 Tiente in mente de controlar ben che no se crea [[Special:DoubleRedirects|dopi redirect]] o [[Special:BrokenRedirects|redirect interoti]].
2617 Resta ne la to responsabilità de controlar che i colegamenti i continua a puntar dove che i deve.
2619 Ocio: la pagina '''no''' la sarà spostà se ghe fusse zà na pagina col titolo novo, a meno che no la sia na pagina voda o un rimando, e senpre che no la gabia na storia.
2620 Questo significa che, se te fè un eror, te podi da novo rinominar na pagina col vecio titolo, ma no te podi sovrascrìvar na pagina zà esistente.
2622 '''OCIO!'''
2623 Sto canbiamento drastico el podarìa dar problemi che no se se speta, specialmente se se trata de na pagina molto visità.
2624 Stà ben tento a le conseguense del spostamento, prima de farlo.",
2625 'movepagetalktext' => "La corispondente pagina de discussion la sarà spostà automaticamente insieme a la pagina prinsipale, '''trane che nei seguenti casi:'''
2626 * El spostamento de la pagina el xe tra namespace diversi
2627 * In corispondenza del titolo novo ghe xe xà na pagina de discussion (mìa voda)
2628 * La casèla qua soto la xe stà deselezionà.",
2629 'movearticle' => 'Sposta la pagina:',
2630 'moveuserpage-warning' => "'''Ocio:''' Te sì drio spostar na pagina utente. Par piaser tien conto che vegnarà spostà solo la pagina e l'utente no'l vegnarà ''mia'' rinominà.",
2631 'movenologin' => 'No te ghè efetuà el login',
2632 'movenologintext' => 'Te ghè da èssar un utente registrà ed aver efetuà el [[Special:UserLogin|login]] par poder spostar na pàxena.',
2633 'movenotallowed' => 'No te ghè i parmessi necessari al spostamento de le pagine.',
2634 'movenotallowedfile' => 'No ti gà i parmessi necessari par spostar file.',
2635 'cant-move-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar le pàxene utente.',
2636 'cant-move-to-user-page' => 'No se dispone dei parmessi necessari par spostar la pàxena su na pàxena utente (ad ecezion de na sotopàxena utente).',
2637 'newtitle' => 'Al titolo novo:',
2638 'move-watch' => "Tien d'ocio",
2639 'movepagebtn' => 'Sposta sta pagina',
2640 'pagemovedsub' => 'Pagina spostà',
2641 'movepage-moved' => '\'\'\'"$1" la xe stà spostà a "$2"\'\'\'',
2642 'movepage-moved-redirect' => 'Xe stà messo un rimando.',
2643 'movepage-moved-noredirect' => 'No xe stà messo nissun rimando.',
2644 'articleexists' => "Na pagina con sto nome la ghe xe de zà, opure el titolo che te ghè messo no'l và mia ben.
2645 Par piaser, métighe un titolo difarente.",
2646 'cantmove-titleprotected' => 'No se pol mìa spostar la pagina, in quanto el novo titolo el xe stà proteto par inpedirghene la creazion',
2647 'talkexists' => "'''La pagina la xe stà spostà coretamente, ma no s'à mìa podesto spostar la pagina de discussion parché ghe ne xe xà n'altra col stesso nome. Par piaser meti insieme i contenuti de le do pagine a man.'''",
2648 'movedto' => 'spostà a',
2649 'movetalk' => 'Sposta anca la so pagina de discussion',
2650 'move-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine (fin a $1)',
2651 'move-talk-subpages' => 'Sposta tute le sotopagine de la pagina de discussion (fin a $1)',
2652 'movepage-page-exists' => 'La pagina $1 la esiste de zà e no la pode vegner automaticamente sorascrita.',
2653 'movepage-page-moved' => 'La pagina $1 la xe stà spostà a $2.',
2654 'movepage-page-unmoved' => "No s'à mìa podesto spostar $1 a $2.",
2655 'movepage-max-pages' => "Xe stà ragiunto el nùmaro massimo consentìo de $1 {{PLURAL:$1|pagina|pagine}} spostà e nissun'altra la vegnarà spostà in automatico.",
2656 'movelogpage' => 'Spostamenti',
2657 'movelogpagetext' => 'Lista de pàxene spostàe.',
2658 'movesubpage' => '{{PLURAL:$1|Sotopagina|Sotopagine}}',
2659 'movesubpagetext' => 'Sta pagina la gà ste $1 {{PLURAL:$1|sotopagina|sotopagine}}.',
2660 'movenosubpage' => 'Sta pagina no la gà nissuna sotopagina.',
2661 'movereason' => 'Motivo:',
2662 'revertmove' => 'ripristina',
2663 'delete_and_move' => 'Scanceła e sposta',
2664 'delete_and_move_text' => '==Scancełassion richiesta==
2666 La voxe specificà come destinassion "[[:$1]]" l\'esiste xà. Vóto scancełarla par proseguir con ło spostamento?',
2667 'delete_and_move_confirm' => 'Sì, scancèla la pagina',
2668 'delete_and_move_reason' => 'Scanselà par rendar posibiłe el spostamento da "[[$1]]"',
2669 'selfmove' => 'No se pol spostar, el titolo novo el xe conpagno del vecio.',
2670 'immobile-source-namespace' => 'No te pol spostar pàxene in tel namespace "$1"',
2671 'immobile-target-namespace' => 'No te pol spostar pàxene \'ntel namespace "$1"',
2672 'immobile-target-namespace-iw' => "El colegamento interwiki no'l xe na valida destinassion in do spostar na pàxena.",
2673 'immobile-source-page' => 'Sta pàxena no la pol vegner spostà.',
2674 'immobile-target-page' => 'No te pol spostar a sto titolo.',
2675 'bad-target-model' => 'Ła destinasion dexiderà ła dopara un modèl de contegnui difarente. Nò xe posibiłe convertir da $1 a $2.',
2676 'imagenocrossnamespace' => 'No se pol spostar un file verso un namespace diverso da quelo dei file.',
2677 'nonfile-cannot-move-to-file' => 'Tuto quel che no xe un file, no se pode spostarlo al namespace dei file.',
2678 'imagetypemismatch' => "L'estension nova del file no la corisponde mìa al tipo de file",
2679 'imageinvalidfilename' => "El nome file de destinassion no'l xe mia valido",
2680 'fix-double-redirects' => 'Agiorna tuti quanti i redirect che ponta al titolo originàl',
2681 'move-leave-redirect' => 'Crea un redirect con lo spostamento',
2682 'protectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i aministradori i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2683 'semiprotectedpagemovewarning' => "'''Ocio:''' Sta pàxena la xe stà blocà in maniera che solo i utenti registrài i possa spostarla. Sta qua la xe l'ultima operassion catà sul registro de la pagina:",
2684 'move-over-sharedrepo' => "== File xà esistente ==
2685 [[:$1]] l'esiste de xà su de un deposito condiviso. Meténdoghe sto nome a n'altro file, quel vecio el sarà sorascrito.",
2686 'file-exists-sharedrepo' => "El nome che te ghè sielto el xe xà doparà da n'altro file in te un deposito condiviso.
2687 Par piaser, daghe un nome difarente.",
2689 # Export
2690 'export' => 'Esporta pagine',
2691 'exporttext' => 'Te podi esportar el testo e modificar ła cronołogia de na speçifica pàxena o de un gruppo de pàxene ragrupae in XML.
2692 Questo el pode in seguito vegner inportà in te n\'altro wiki che dòpara el software MediaWiki tramite la [[Special:Import|pàxena de inportassion]].
2694 Par esportar le pàxene, scrivi i tìtoli in te la casèla qua soto, un tìtolo par riga, e selessiona se te voli la version ùltima con tute le version preçedenti e el storico de le modìfeghe, opure la version ùltima con solo le informassion de l\'ùltima modìfega.
2696 Nel secondo caso te poli anca doparar un colegamento, par esenpio [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]] par la pàxena "[[{{MediaWiki:Mainpage}}]]".',
2697 'exportall' => 'Esporta tute łe pàjine',
2698 'exportcuronly' => "Includi soło ła version attuałe, no l'intera cronołogia",
2699 'exportnohistory' => "----
2700 '''Ocio!''' Par motivi ligà a le prestazion del sistema xè stà disabiłità l'esportazion de tuta ła storia de łe pàxene fata co sto modulo.",
2701 'exportlistauthors' => "Includi 'l elenco conpleto de i contribudori pa' ogni pajina",
2702 'export-submit' => 'Esporta',
2703 'export-addcattext' => 'Zonta pagine da la categoria:',
2704 'export-addcat' => 'Zonta',
2705 'export-addnstext' => 'Zonta pàxene dal namespace:',
2706 'export-addns' => 'Zonta',
2707 'export-download' => 'Richiedi el salvatagio come file',
2708 'export-templates' => 'Includi i modèi',
2709 'export-pagelinks' => 'Includi le pàxene corelà fin a na profondità de:',
2711 # Namespace 8 related
2712 'allmessages' => 'Tuti i messagi de sistema',
2713 'allmessagesname' => 'Nome',
2714 'allmessagesdefault' => 'Testo predefinìo',
2715 'allmessagescurrent' => 'Testo come che el xe desso',
2716 'allmessagestext' => "Sta quà l'è na lista de tuti i messagi disponibili nel namespace MediaWiki.
2717 Par piaser visita [//www.mediawiki.org/wiki/Localisation MediaWiki Localisation] e [//translatewiki.net translatewiki.net] se te voli jutarne par la traduzion del software MediaWiki ne le varie lengue.",
2718 'allmessagesnotsupportedDB' => "'''{{ns:special}}:Allmessages''' no'l xè supportà parché '''\$wgUseDatabaseMessages''' no'l xè ativo.",
2719 'allmessages-filter-legend' => 'Filtro',
2720 'allmessages-filter' => 'Filtra par stato de personalixassion:',
2721 'allmessages-filter-unmodified' => 'Mia modificà',
2722 'allmessages-filter-all' => 'Tuti quanti',
2723 'allmessages-filter-modified' => 'Modificà',
2724 'allmessages-prefix' => 'Filtra par prefisso:',
2725 'allmessages-language' => 'Lengua:',
2726 'allmessages-filter-submit' => 'Và',
2728 # Thumbnails
2729 'thumbnail-more' => 'Ingrandissi',
2730 'filemissing' => 'File mancante',
2731 'thumbnail_error' => 'Eror ne la creazion de la miniatura: $1',
2732 'djvu_page_error' => 'Nùmaro de pagina DjVu sbaglià',
2733 'djvu_no_xml' => "Inpossibile otegner l'XML par el file DjVu",
2734 'thumbnail-temp-create' => 'Inposibiłe crear el file tenporaneo de łe miniadure',
2735 'thumbnail-dest-create' => 'Inposibiłe salvar ła miniadura inte ła destinasion',
2736 'thumbnail_invalid_params' => 'Parametri anteprima mìa giusti',
2737 'thumbnail_dest_directory' => 'Inpossibile crear la directory de destinazion',
2738 'thumbnail_image-type' => 'Tipo de imagine mia suportà',
2739 'thumbnail_gd-library' => 'Configurassion inconpleta de la librarìa GD: manca la funsion $1',
2740 'thumbnail_image-missing' => 'Pararìa che manchesse el file: $1',
2742 # Special:Import
2743 'import' => 'Inporta pàxene',
2744 'importinterwiki' => 'Inportazion transwiki',
2745 'import-interwiki-text' => 'Seleziona un projeto wiki e el titoło de ła pàxena da inportar.
2746 Le date de publicazion e i nomi de i autori de łe varie version i sarà conservà.
2747 Tute łe operazion de inportazion trans-wiki łe xè notà nel [[Special:Log/import|registro de inportazion]].',
2748 'import-interwiki-source' => 'Sorgente wiki/pàxena:',
2749 'import-interwiki-history' => "Copia l'intiera cronołogia de sta pàxena",
2750 'import-interwiki-templates' => 'Tira dentro tuti i modèi',
2751 'import-interwiki-submit' => 'Inporta',
2752 'import-interwiki-namespace' => 'Namespace de destinassion:',
2753 'import-interwiki-rootpage' => 'Pàjina prinsipałe de destinasion (opsionałe):',
2754 'import-upload-filename' => 'Nome del file:',
2755 'import-comment' => 'Comento:',
2756 'importtext' => "Se połe esportare el file da ła fonte wiki doparando ła [[Special:Export|funsion de esportasion]].
2757 Salveło so'l to conpiuter e carghelo cuà.",
2758 'importstart' => 'Inportazion de łe pàxene in corso...',
2759 'import-revision-count' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2760 'importnopages' => 'Nissuna pàxena da inportar.',
2761 'imported-log-entries' => 'Inportà $1 {{PLURAL:$1|evento|eventi}} del registro.',
2762 'importfailed' => 'Inportassion falía: $1',
2763 'importunknownsource' => "Tipo de origine sconossiùo par l'inportassion",
2764 'importcantopen' => 'Impossibiłe vèrzar el file de inportassion',
2765 'importbadinterwiki' => 'Cołegamento inter-wiki mìa giusto',
2766 'importnotext' => 'Testo vodo o mancante',
2767 'importsuccess' => 'Inportazion avegnù con sucesso!',
2768 'importhistoryconflict' => 'Esiste na revision de la cronołogia in conflito (sta pàxena la podarìa èssar xà stà inportà)',
2769 'importnosources' => "No xè stà definia na fonte par l'inportassion transwiki; l'inportassion direta de ła cronołogia no la xè ativa.",
2770 'importnofile' => "No xè stà caricà nissun file par l'inportassion.",
2771 'importuploaderrorsize' => "Caricamento del file par l'importazion mìa riussìo. El file el supera le dimension massime consentìe par el caricamento.",
2772 'importuploaderrorpartial' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. El file el xe stà cargà solo in parte.",
2773 'importuploaderrortemp' => "Caricamento del file par l'inportazion mìa riussìo. Manca na cartela tenporanea.",
2774 'import-parse-failure' => "Eror de analisi ne l'inportazion XML",
2775 'import-noarticle' => 'Nissuna pagina da inportar.',
2776 'import-nonewrevisions' => 'Tute le revision le xe zà stà inportà in precedenza.',
2777 'xml-error-string' => '$1 a riga $2, colona $3 (byte $4): $5',
2778 'import-upload' => 'Carga dati XML',
2779 'import-token-mismatch' => "I dati relativi a la session i xe 'ndài persi. Par piaser, próa da novo.",
2780 'import-invalid-interwiki' => 'No se pode inportar da la wiki indicà.',
2781 'import-error-edit' => 'Ła pàjina "$1" nò ła xe sta inportà parché no te si autorixà a modifegarla.',
2782 'import-error-create' => 'Ła pàjina "$1" nò ła xe sta inportà parché no te si autorixà a crearla.',
2783 'import-error-interwiki' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché el so nome el xe riservà pa\'l ligamento foresto (interwiki).',
2784 'import-error-special' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché ła apartien a un namespace speciałe che nò \'l permete pàjine.',
2785 'import-error-invalid' => 'Ła pàjina "$1" nò ła vien inportà parché el so nome nò \'l xe vałido.',
2786 'import-error-unserialize' => 'Ła version $2 de ła pàjina "$1" nó ła pol esar de-seriałixà. Ła version ła xe sta segnałà par doparar el modèl de contegnùo $3 seriałixà cofà $4.',
2787 'import-options-wrong' => '{{PLURAL:$2|Opsion sbałià|Opsion sbałiae}}: <nowiki>$1</nowiki>',
2788 'import-rootpage-invalid' => 'Ła pàjina prinsipałe fornia nó ła xe un titoło vałido.',
2789 'import-rootpage-nosubpage' => 'El namespace "$1" de ła pàjina prinsipałe nó \'l permete de \'ver sotopajine.',
2791 # Import log
2792 'importlogpage' => 'Inportassion',
2793 'importlogpagetext' => "Registro de łe inportazion d'ufiçio de pàxene provenienti da altre wiki, conplete de cronołogia.",
2794 'import-logentry-upload' => 'gà inportà $1 tramite caricamento de file',
2795 'import-logentry-upload-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}}',
2796 'import-logentry-interwiki' => 'gà trasferìo da altra wiki ła pàxena $1',
2797 'import-logentry-interwiki-detail' => '{{PLURAL:$1|una revixion importà|$1 revixion importae}} da $2',
2799 # JavaScriptTest
2800 'javascripttest' => 'Sperimentasion JavaScript',
2801 'javascripttest-title' => 'In execusion test par $1',
2802 'javascripttest-pagetext-noframework' => "Sta pàjina ła xe riservà a l'execusion de test de JavaScript.",
2803 'javascripttest-pagetext-unknownframework' => 'Framework de test sconosùo "$1".',
2804 'javascripttest-pagetext-frameworks' => "Par piasere, siełi uno de i seguenti framework pa' i test: $1",
2805 'javascripttest-pagetext-skins' => 'Siełi na skin có cui exeguir i test:',
2806 'javascripttest-qunit-intro' => 'Varda so mediawiki.org ła [$1 documentasion rivardante i test].',
2807 'javascripttest-qunit-heading' => 'Suite de test de JavaScript par QUnit in MediaWiki',
2809 # Tooltip help for the actions
2810 'tooltip-pt-userpage' => 'La to pagina utente',
2811 'tooltip-pt-anonuserpage' => 'La pàxena utente de sto indirizo IP',
2812 'tooltip-pt-mytalk' => 'La to pagina de discussion',
2813 'tooltip-pt-anontalk' => 'Discussioni riguardo le modifiche fate da sto ip',
2814 'tooltip-pt-preferences' => 'Le to prefarense',
2815 'tooltip-pt-watchlist' => "La lista de le pagine che te sì drio tegner d'ocio",
2816 'tooltip-pt-mycontris' => 'Elenco de i to contributi',
2817 'tooltip-pt-login' => 'Te consiliemo de registrarte, ma no te ghè da farlo par forsa.',
2818 'tooltip-pt-anonlogin' => "Te consigliemo de registrarte, ma no'l xe obligatorio.",
2819 'tooltip-pt-logout' => 'Và fora',
2820 'tooltip-ca-talk' => 'Discussion sul contenuto de sta pagina',
2821 'tooltip-ca-edit' => 'Te poli canbiar sta pagina. Par piaser dòpara el boton de anteprima, prima de salvar.',
2822 'tooltip-ca-addsection' => 'Scumisia na nova sesion',
2823 'tooltip-ca-viewsource' => 'Sta pagina la xe proteta, ma te poli vardar el so testo',
2824 'tooltip-ca-history' => 'Version vece de sta pagina',
2825 'tooltip-ca-protect' => 'Protezi sta pagina',
2826 'tooltip-ca-unprotect' => 'Canbia ła protesion de sta pajina',
2827 'tooltip-ca-delete' => 'Scansela sta pagina',
2828 'tooltip-ca-undelete' => "Ripristina la pàxena come l'era prima de la scancelassion",
2829 'tooltip-ca-move' => 'Sposta sta pagina',
2830 'tooltip-ca-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2831 'tooltip-ca-unwatch' => "No stà pi tegner d'ocio sta pagina",
2832 'tooltip-search' => 'Serca drento de {{SITENAME}}',
2833 'tooltip-search-go' => 'Và a na pagina co sto titolo, se la ghe xe',
2834 'tooltip-search-fulltext' => 'Serca sto testo in te le pagine',
2835 'tooltip-p-logo' => 'Visita la pàxena prinsipałe',
2836 'tooltip-n-mainpage' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2837 'tooltip-n-mainpage-description' => 'Và su la pagina prinsipale del sito',
2838 'tooltip-n-portal' => 'Descrission del progeto, cossa te poli far, dove catar le robe',
2839 'tooltip-n-currentevents' => 'Informassion su quel che xe capità de recente',
2840 'tooltip-n-recentchanges' => 'Elenco dei ultimi canbiamenti al sito',
2841 'tooltip-n-randompage' => 'Fame védar na pagina a caso',
2842 'tooltip-n-help' => 'Pagine de ajuto',
2843 'tooltip-t-whatlinkshere' => 'Elenco de tute le pagine che ponta qua',
2844 'tooltip-t-recentchangeslinked' => 'I ultimi canbiamenti a le pagine pontà da sta qua',
2845 'tooltip-feed-rss' => 'Feed RSS par sta pagina',
2846 'tooltip-feed-atom' => 'Feed Atom par sta pagina',
2847 'tooltip-t-contributions' => 'Lista de i contribui de sto utente',
2848 'tooltip-t-emailuser' => 'Invia on mesajo e-mail a sto utente',
2849 'tooltip-t-upload' => 'Carga file',
2850 'tooltip-t-specialpages' => 'Lista de tute le pagine speciali',
2851 'tooltip-t-print' => 'Version stanpabile de sta pagina',
2852 'tooltip-t-permalink' => 'Colegamento parmanente a sta version de la pagina',
2853 'tooltip-ca-nstab-main' => 'Varda ea voxe',
2854 'tooltip-ca-nstab-user' => 'Varda la pagina utente',
2855 'tooltip-ca-nstab-media' => 'Varda la pàxena del file multimedial',
2856 'tooltip-ca-nstab-special' => 'Sta qua la xe na pagina speciale, no se pole canbiarla',
2857 'tooltip-ca-nstab-project' => 'Varda la pagina de progeto',
2858 'tooltip-ca-nstab-image' => 'Varda la pagina del file',
2859 'tooltip-ca-nstab-mediawiki' => 'Varda el messajo de sistema',
2860 'tooltip-ca-nstab-template' => 'Varda el modèl',
2861 'tooltip-ca-nstab-help' => 'Varda la pàxena de ajuto',
2862 'tooltip-ca-nstab-category' => 'Varda la pagina de la categoria',
2863 'tooltip-minoredit' => 'Segna come canbiamento picenin',
2864 'tooltip-save' => 'Salva i canbiamenti',
2865 'tooltip-preview' => 'Anteprima dei canbiamenti, par piaser falo prima de salvar!',
2866 'tooltip-diff' => 'Varda i canbiamenti fati al testo',
2867 'tooltip-compareselectedversions' => 'Varda le difarense tra le do version selessionà de sta pagina.',
2868 'tooltip-watch' => "Tien d'ocio sta pagina",
2869 'tooltip-watchlistedit-normal-submit' => 'Cava i titołi',
2870 'tooltip-watchlistedit-raw-submit' => "Axorna ła lista de łe tegnùe d'ocio",
2871 'tooltip-recreate' => 'Ricrea ła pàxena anca se la xè stà scancełà',
2872 'tooltip-upload' => 'Intaca el caricamento',
2873 'tooltip-rollback' => 'El "tira indrio" el desfa i canbiamenti a sta pagina fati de l\'ultimo che gà messo le mane.',
2874 'tooltip-undo' => 'El "Tira indrìo" el parmete de anular sto canbiamento e el verze la pagina da canbiar in modalità de anteprima. Se pole métarghe anca na motivassion.',
2875 'tooltip-preferences-save' => 'Salve le preferense',
2876 'tooltip-summary' => 'Inserissi un breve riassunto',
2878 # Metadata
2879 'notacceptable' => "El server wiki no'l xè in grado di fornire i dati in un formato łeggibiłe dal client utilixà.",
2881 # Attribution
2882 'anonymous' => '{{PLURAL:$1|Utente anonimo|Utenti anonimi}} de {{SITENAME}}',
2883 'siteuser' => '$1, utente de {{SITENAME}}',
2884 'anonuser' => 'Utente anonimo $1 de {{SITENAME}}',
2885 'lastmodifiedatby' => "Sta pàxena la xè stà modificà l'ultima olta el $2, $1 da $3.",
2886 'othercontribs' => 'El testo atuale el xe basà su contributi de $1.',
2887 'others' => 'altri',
2888 'siteusers' => '$1, {{PLURAL:$2|utente|utenti}} de {{SITENAME}}',
2889 'anonusers' => '{{PLURAL:$2|Utente anonimo|Utenti anonimi}} $1 de {{SITENAME}}',
2890 'creditspage' => 'Autori de ła pàxena',
2891 'nocredits' => 'Nissuna informazion sui autori disponibile par sta pagina.',
2893 # Spam protection
2894 'spamprotectiontitle' => 'Filtro anti-spam',
2895 'spamprotectiontext' => 'La pagina che te voléi salvar la xe stà blocà dal filtro anti-spam.
2896 Questo xe probabilmente dovùo a la presenza de un colegamento a un sito foresto che el se cata su la lista nera.',
2897 'spamprotectionmatch' => 'El filtro anti-spam el xe stà ativà dal seguente testo: $1',
2898 'spambot_username' => 'MediaWiki - sistema de rimozion del spam',
2899 'spam_reverting' => "Ripristinà l'ultima version priva de colegamenti a $1",
2900 'spam_blanking' => 'Pàxena svodà, tute łe version le contegneva cołegamenti a $1',
2901 'spam_deleting' => 'Pàjina scansełà, tute łe version łe contegneva ligamenti a $1',
2903 # Info page
2904 'pageinfo-title' => 'Informasion par "$1"',
2905 'pageinfo-not-current' => 'Ne disipiaxe, ma xe inposibiłe fornir sta informasion par vecie version.',
2906 'pageinfo-header-basic' => 'Informassion de base',
2907 'pageinfo-header-edits' => 'Storia dei canbiamenti',
2908 'pageinfo-header-restrictions' => 'Protession de la pagina',
2909 'pageinfo-header-properties' => 'Proprietà de la pagina',
2910 'pageinfo-display-title' => 'Titolo mostrà',
2911 'pageinfo-default-sort' => 'Ciave de ordinamento predefinìo',
2912 'pageinfo-length' => 'Longhessa de la pagina (in byte)',
2913 'pageinfo-article-id' => 'ID de la pagina',
2914 'pageinfo-language' => 'Lengua del contenuto de la pagina',
2915 'pageinfo-robot-policy' => 'Stato par i motori de riserca',
2916 'pageinfo-robot-index' => 'Indicizabile',
2917 'pageinfo-robot-noindex' => 'Mia indicizabile',
2918 'pageinfo-views' => 'Nùmaro de visite',
2919 'pageinfo-watchers' => "Nùmaro de utenti che tien d'ocio sta pagina",
2920 'pageinfo-few-watchers' => 'Manco de $1 {{PLURAL:$1|oservador|oservadori}}',
2921 'pageinfo-redirects-name' => 'Rimandi verso sta pagina',
2922 'pageinfo-subpages-name' => 'Sotopagine de sta pagina',
2923 'pageinfo-subpages-value' => '$1 ($2 {{PLURAL:$2|rimandi}}; $3 {{PLURAL:$3|no rimandi}})',
2924 'pageinfo-firstuser' => 'Creador de sta pagina',
2925 'pageinfo-firsttime' => 'Data de creassion de la pagina',
2926 'pageinfo-lastuser' => 'Ultimo contribudor',
2927 'pageinfo-lasttime' => 'Data de ultima modifica',
2928 'pageinfo-edits' => 'Nùmaro totale de canbiamenti',
2929 'pageinfo-authors' => 'Nùmaro totale de autori difarenti',
2930 'pageinfo-recent-edits' => 'Nùmaro de canbiamenti recenti (in tei ultimi $1)',
2931 'pageinfo-recent-authors' => 'Nùmaro de autori difarenti recenti',
2932 'pageinfo-magic-words' => '{{PLURAL:$1|Parola magica|Parole magiche}} ($1)',
2933 'pageinfo-hidden-categories' => '{{PLURAL:$1|Categoria sconta|Categorie sconte}} ($1)',
2934 'pageinfo-templates' => 'Template {{PLURAL:$1|incluso|inclusi}} ($1)',
2935 'pageinfo-transclusions' => '{{PLURAL:$1|Pàjina incluxa|Pàjine incluxe}} so ($1)',
2936 'pageinfo-toolboxlink' => 'Informassion su sta pagina',
2937 'pageinfo-redirectsto' => 'La rimanda a',
2938 'pageinfo-redirectsto-info' => 'info',
2939 'pageinfo-contentpage' => 'Contà come na pagina de contenuto',
2940 'pageinfo-contentpage-yes' => 'Sì',
2941 'pageinfo-protect-cascading' => 'Protession ricorsiva da qua',
2942 'pageinfo-protect-cascading-yes' => 'Sì',
2943 'pageinfo-protect-cascading-from' => 'Protession ricorsiva eredità da',
2944 'pageinfo-category-info' => 'Informasion so ła categoria',
2945 'pageinfo-category-pages' => 'Nùmaro de pàjine',
2946 'pageinfo-category-subcats' => 'Nùmaro de sotocategorie',
2947 'pageinfo-category-files' => 'Nùmaro de file',
2949 # Patrolling
2950 'markaspatrolleddiff' => 'Segna la modifica come verificà',
2951 'markaspatrolledtext' => 'Segna sta pàxena come verificà',
2952 'markedaspatrolled' => 'Segnà come verificà',
2953 'markedaspatrolledtext' => 'La revixion de [[:$1]] selessionà la xè stà segnà come verificada.',
2954 'rcpatroldisabled' => 'La verifica de le ultime modifiche la xe disativà',
2955 'rcpatroldisabledtext' => 'La funzion de verifica de le ultime modifiche al momento no la xe ativa.',
2956 'markedaspatrollederror' => 'No se pol contrassegnar ła voxe come verificà',
2957 'markedaspatrollederrortext' => 'Bisogna speçificare na revixion da contrassegnar come verificà.',
2958 'markedaspatrollederror-noautopatrol' => 'No te ghè i parmessi necessari par segnar le to stesse modifiche come verificàe.',
2959 'markedaspatrollednotify' => 'Ła modifega a $1 ła xe sta segnà come verifegà.',
2960 'markedaspatrollederrornotify' => 'Eror durante ła verifega.',
2962 # Patrol log
2963 'patrol-log-page' => 'Modifiche verificàe',
2964 'patrol-log-header' => 'Qua de sèvito xe elencàe le verifiche de le modifiche.',
2965 'log-show-hide-patrol' => '$1 el registro dei canbiamenti verificài',
2967 # Image deletion
2968 'deletedrevision' => 'Vecia version scancełà $1',
2969 'filedeleteerror-short' => 'Eror ne la scancelazion del file: $1',
2970 'filedeleteerror-long' => 'Se gà verificà dei eror nel tentativo de scancelar el file:
2972 $1',
2973 'filedelete-missing' => 'No se pode scancelar el file "$1", parché no l\'esiste.',
2974 'filedelete-old-unregistered' => 'La revision del file indicà, "$1", no la xe mìa contegnùa nel database.',
2975 'filedelete-current-unregistered' => 'El file specificà, "$1", no\'l xe mìa contegnùo nel database.',
2976 'filedelete-archive-read-only' => 'El server Web no l\'è bon de scrìvar ne la directory de archivio "$1".',
2978 # Browsing diffs
2979 'previousdiff' => '← Difarensa pi vècia',
2980 'nextdiff' => 'Difarensa pi nova →',
2982 # Media information
2983 'mediawarning' => "'''Ocio''': Sto file qua el podarìa contegner codice cativo.
2984 La so esecuzion la podarìa danegiar el to computer.",
2985 'imagemaxsize' => "Dimension massima de le imagini:<br />''(su le relative pagine de descrizion)''",
2986 'thumbsize' => 'Grandeza de le miniature:',
2987 'widthheightpage' => '$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|pagina|pagine}}',
2988 'file-info' => 'Dimensioni: $1, tipo MIME: $2',
2989 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4',
2990 'file-info-size-pages' => '$1 × $2 pixel, dimension del file: $3, tipo MIME: $4, $5 {{PLURAL:$5|pàjina|pàjine}}',
2991 'file-nohires' => 'No ghe xe version a risolussion pì granda.',
2992 'svg-long-desc' => 'file en formato SVG, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2993 'svg-long-desc-animated' => 'file in formato SVG animà, dimension nominałi $1 × $2 pixel, dimension del file: $3',
2994 'svg-long-error' => 'File SVG mìa valido: $1',
2995 'show-big-image' => 'Version ad alta risołusion',
2996 'show-big-image-preview' => 'Dimension de sta anteprima: $1.',
2997 'show-big-image-other' => '{{PLURAL:$2|Altra risołusion|Altre risołusion}}: $1.',
2998 'show-big-image-size' => '$1 × $2 pixel',
2999 'file-info-gif-looped' => 'ripetù',
3000 'file-info-gif-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|frame|frame}}',
3001 'file-info-png-looped' => 'ripetù',
3002 'file-info-png-repeat' => 'ripetù $1 {{PLURAL:$1|olta|olte}}',
3003 'file-info-png-frames' => '$1 {{PLURAL:$1|fotograma|fotogrami}}',
3004 'file-no-thumb-animation' => "'''Nota: a cauxa de limitasion teniche, łe miniadure de sto file nó łe sarà animae.'''",
3005 'file-no-thumb-animation-gif' => "'''Nota: a cauxa de limitasion teniche, łe miniadure de łe imaxeni GIF a alta risołusion come cuesta nó łe sarà animae.'''",
3007 # Special:NewFiles
3008 'newimages' => 'Galeria dei file novi',
3009 'imagelisttext' => "Qua ghe xe na lista de '''$1''' {{PLURAL:$1|file|files}} ordinà par $2.",
3010 'newimages-summary' => 'Sta pagina speciale la mostra i file cargà piassè reçentemente.',
3011 'newimages-legend' => 'Filtro',
3012 'newimages-label' => 'Nome del file (o na parte de élo):',
3013 'showhidebots' => '($1 i bot)',
3014 'noimages' => 'No ghè gnente da vardare.',
3015 'ilsubmit' => 'Serca',
3016 'bydate' => 'data',
3017 'sp-newimages-showfrom' => 'Mostra i file piassè novi a partire da le ore $2 del $1',
3019 # Video information, used by Language::formatTimePeriod() to format lengths in the above messages
3020 'seconds' => '{{PLURAL:$1|un secondo|$1 secondi}}',
3021 'minutes' => '{{PLURAL:$1|un minuto|$1 minuti}}',
3022 'hours' => "{{PLURAL:$1|un'ora|$1 ore}}",
3023 'days' => '{{PLURAL:$1|un zorno|$1 zorni}}',
3024 'weeks' => '{{PLURAL:$1|$1 stimana|$1 stimane}}',
3025 'months' => '{{PLURAL:$1|$1 mexe|$1 mexi}}',
3026 'years' => '{{PLURAL:$1|$1 ano|$1 ani}}',
3027 'ago' => '$1 fa',
3028 'just-now' => 'giusto desso',
3030 # Human-readable timestamps
3031 'hours-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|ora|ore}} fa',
3032 'minutes-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|minuto|minuti}} fa',
3033 'seconds-ago' => '$1 {{PLURAL:$1|secondo|secondi}} fa',
3034 'monday-at' => 'Luni a le $1',
3035 'tuesday-at' => 'Marti a le $1',
3036 'wednesday-at' => 'Mèrcore a le $1',
3037 'thursday-at' => 'Zòbia a le $1',
3038 'friday-at' => 'Vènere a le $1',
3039 'saturday-at' => 'Sabo a le $1',
3040 'sunday-at' => 'Doménega a le $1',
3041 'yesterday-at' => 'Jèri a le $1',
3043 # Bad image list
3044 'bad_image_list' => 'El formato xe sto qua:
3046 Xe boni solo i elenchi puntai (righe che scumissia col caratere *).
3047 El primo colegamento su de ogni riga el gà da èssar un colegamento a un file indesiderà.
3048 I colegamenti dopo, su la stessa riga, i xe considerai come ecession (cioè, pagine in do che el file se pole riciamarlo normalmente).',
3050 # Metadata
3051 'metadata' => 'Metadati',
3052 'metadata-help' => 'Sto file contien informasion zontive, probabilmente zonte da ła fotocamara o da ło scanner usai par crearlo o digitałizarlo. Se el file xè sta modifegà, alcuni detaji i podaria no corispondere a ła realtà.',
3053 'metadata-expand' => 'Mostra detaji',
3054 'metadata-collapse' => 'Scondi detaji',
3055 'metadata-fields' => "I canpi rełativi a i metadati de l'imagine elencai en sto mesajo i verà mostrai so ła pajina de l'imasine quando ła tabeła de i metadati xè presentà ne ła forma breve. Par inpostasion predefinia, i altri canpi i verà sconti.
3056 * make
3057 * model
3058 * datetimeoriginal
3059 * exposuretime
3060 * fnumber
3061 * isospeedratings
3062 * focallength
3063 * artist
3064 * copyright
3065 * imagedescription
3066 * gpslatitude
3067 * gpslongitude
3068 * gpsaltitude",
3070 # Exif tags
3071 'exif-imagewidth' => 'Largheza',
3072 'exif-imagelength' => 'Alteza',
3073 'exif-bitspersample' => 'Bit par campione',
3074 'exif-compression' => 'Mecanismo de conpression',
3075 'exif-photometricinterpretation' => 'Strutura de i pixel',
3076 'exif-orientation' => 'Orientamento',
3077 'exif-samplesperpixel' => 'Numero de łe componenti',
3078 'exif-planarconfiguration' => 'Disposizion de i dati',
3079 'exif-ycbcrsubsampling' => 'Raporto de campionamento Y / C',
3080 'exif-ycbcrpositioning' => 'Posizionamento conponenti Y e C',
3081 'exif-xresolution' => 'Risoluzion orixontałe',
3082 'exif-yresolution' => 'Risoluzion verticałe',
3083 'exif-stripoffsets' => 'Posizion de i dati imagine',
3084 'exif-rowsperstrip' => 'Numero righe par striscia',
3085 'exif-stripbytecounts' => 'Nùmaro de byte par strìssia conpressa',
3086 'exif-jpeginterchangeformat' => 'Posizion byte SOI JPEG',
3087 'exif-jpeginterchangeformatlength' => 'Numero de byte de dati JPEG',
3088 'exif-whitepoint' => 'Coordinate cromatiche de el punto de bianco',
3089 'exif-primarychromaticities' => 'Coordinate cromatiche de i cołori primari',
3090 'exif-ycbcrcoefficients' => 'Coeficienti matriçe de trasformassion spazi de i cołori',
3091 'exif-referenceblackwhite' => 'Copia de vałori de riferimento (nero e bianco)',
3092 'exif-datetime' => 'Data e ora de modifica de el file',
3093 'exif-imagedescription' => "Descrizion de l'imagine",
3094 'exif-make' => 'Produtore fotocamera',
3095 'exif-model' => 'Modeło fotocamera',
3096 'exif-software' => 'Software',
3097 'exif-artist' => 'Autor',
3098 'exif-copyright' => 'Informassion su el copyright',
3099 'exif-exifversion' => 'Version de el formato Exif',
3100 'exif-flashpixversion' => 'Version Flashpix suportà',
3101 'exif-colorspace' => 'Spazio de i cołori',
3102 'exif-componentsconfiguration' => 'Significato de ciascuna componente',
3103 'exif-compressedbitsperpixel' => 'Modalità de compression imagine',
3104 'exif-pixelydimension' => 'Larghesa imajine',
3105 'exif-pixelxdimension' => 'Altesa imajine',
3106 'exif-usercomment' => "Note de l'utente",
3107 'exif-relatedsoundfile' => 'File audio cołegà',
3108 'exif-datetimeoriginal' => 'Data e ora de creassion de i dati',
3109 'exif-datetimedigitized' => 'Data e ora de digitałixassion',
3110 'exif-subsectime' => 'Data e ora, frazion de secondo',
3111 'exif-subsectimeoriginal' => 'Data e ora de creazion, frazion de secondo',
3112 'exif-subsectimedigitized' => 'Data e ora de digitałixazion, frazion de secondo',
3113 'exif-exposuretime' => 'Tenpo de esposission',
3114 'exif-exposuretime-format' => '$1 s ($2)',
3115 'exif-fnumber' => 'Rapporto focałe',
3116 'exif-exposureprogram' => 'Programa de esposission',
3117 'exif-spectralsensitivity' => 'Sensibilità spetrałe',
3118 'exif-isospeedratings' => 'Sensibiłità ISO',
3119 'exif-shutterspeedvalue' => "Vełoçità de l'oturatore APEX",
3120 'exif-aperturevalue' => 'Apertura APEX',
3121 'exif-brightnessvalue' => 'Luminoxità APEX',
3122 'exif-exposurebiasvalue' => 'Coression esposission',
3123 'exif-maxaperturevalue' => 'Massima apertura',
3124 'exif-subjectdistance' => 'Distansa de el sojeto',
3125 'exif-meteringmode' => 'Metodo de misurassion',
3126 'exif-lightsource' => 'Sorgente łuminoxa',
3127 'exif-flash' => 'Caratteristiche e stato de el flash',
3128 'exif-focallength' => 'Distansa focałe obietivo',
3129 'exif-subjectarea' => 'Area inquadrante el sojeto',
3130 'exif-flashenergy' => 'Potenza del flash',
3131 'exif-focalplanexresolution' => 'Risolussion X sul piano focałe',
3132 'exif-focalplaneyresolution' => 'Risolussion Y sul piano focałe',
3133 'exif-focalplaneresolutionunit' => 'Unità de misura risolussion sul piano focałe',
3134 'exif-subjectlocation' => 'Posizion de el sojeto',
3135 'exif-exposureindex' => 'Sensibilità impostà',
3136 'exif-sensingmethod' => 'Metodo de riłevassion',
3137 'exif-filesource' => 'Origine del file',
3138 'exif-scenetype' => 'Tipo de inquadratura',
3139 'exif-customrendered' => 'Elaborassion personałixà',
3140 'exif-exposuremode' => 'Modalità de espoxission',
3141 'exif-whitebalance' => 'Biłanciamento de el bianco',
3142 'exif-digitalzoomratio' => 'Rapporto zoom digitałe',
3143 'exif-focallengthin35mmfilm' => 'Focałe equivalente su 35 mm',
3144 'exif-scenecapturetype' => 'Tipo de acquixizion',
3145 'exif-gaincontrol' => 'Controło inquadratura',
3146 'exif-contrast' => 'Controło contrasto',
3147 'exif-saturation' => 'Controło saturazion',
3148 'exif-sharpness' => 'Controło nitideza',
3149 'exif-devicesettingdescription' => 'Descrission inpostassioni dispositivo',
3150 'exif-subjectdistancerange' => 'Scała distansa sojeto',
3151 'exif-imageuniqueid' => 'ID univoco imagine',
3152 'exif-gpsversionid' => 'Version de i tag GPS',
3153 'exif-gpslatituderef' => 'Latitudine Nord/Sud',
3154 'exif-gpslatitude' => 'Latitudine',
3155 'exif-gpslongituderef' => 'Longitudine Est/Ovest',
3156 'exif-gpslongitude' => 'Longitudine',
3157 'exif-gpsaltituderef' => "Riferimento par l'altitudine",
3158 'exif-gpsaltitude' => 'Altitudine',
3159 'exif-gpstimestamp' => 'Ora GPS (orołogio atomico)',
3160 'exif-gpssatellites' => 'Sateliti doparài par ła mixurazion',
3161 'exif-gpsstatus' => 'Stato de el riçevitore',
3162 'exif-gpsmeasuremode' => 'Modalità de misurazion',
3163 'exif-gpsdop' => 'Precixion de ła mixurazion',
3164 'exif-gpsspeedref' => 'Unità de mixura de ła veloçità',
3165 'exif-gpsspeed' => 'Veloçità del riçevitore GPS',
3166 'exif-gpstrackref' => 'Riferimento par ła direzion movimento',
3167 'exif-gpstrack' => 'Direzion de el movimento',
3168 'exif-gpsimgdirectionref' => "Riferimento par ła diression de l'imagine",
3169 'exif-gpsimgdirection' => "Direzion de l'imagine",
3170 'exif-gpsmapdatum' => 'Rilevamento geodetico usà',
3171 'exif-gpsdestlatituderef' => 'Riferimento par ła latitudine de ła destinazion',
3172 'exif-gpsdestlatitude' => 'Latitudine de ła destinazion',
3173 'exif-gpsdestlongituderef' => 'Riferimento par ła longitudine de ła destinassion',
3174 'exif-gpsdestlongitude' => 'Longitudine de ła destinassion',
3175 'exif-gpsdestbearingref' => 'Riferimento par ła diression de ła destinassion',
3176 'exif-gpsdestbearing' => 'Diression de ła destinassion',
3177 'exif-gpsdestdistanceref' => 'Riferimento par ła distansa de ła destinassion',
3178 'exif-gpsdestdistance' => 'Distansa de ła destinassion',
3179 'exif-gpsprocessingmethod' => 'Nome de el metodo de elaborassion GPS',
3180 'exif-gpsareainformation' => 'Nome de ła xòna GPS',
3181 'exif-gpsdatestamp' => 'Data GPS',
3182 'exif-gpsdifferential' => 'Corezion diferensiałe GPS',
3183 'exif-jpegfilecomment' => 'Comento del file JPEG',
3184 'exif-keywords' => 'Parołe ciave',
3185 'exif-worldregioncreated' => "Rejon del Mondo in cui l'imaxene ła xe sta fata",
3186 'exif-countrycreated' => 'Paexe dove xe sta fata ła someja',
3187 'exif-countrycodecreated' => "Còdexe del paexe 'ndove xe sta fata ła someja",
3188 'exif-provinceorstatecreated' => "Provincia o stato 'ndove xe sta fata ła someja",
3189 'exif-citycreated' => "Sità 'ndove xe sta fata ła someja",
3190 'exif-sublocationcreated' => 'Parte de ła sità in cui xe sta fata ła someja',
3191 'exif-worldregiondest' => 'Rejon del Mondo mostrà',
3192 'exif-countrydest' => 'Paexe mostrà',
3193 'exif-countrycodedest' => 'Còdexe del Paexe mostrà',
3194 'exif-provinceorstatedest' => 'Provincia o stato mostrà',
3195 'exif-citydest' => 'Sità mostrà',
3196 'exif-sublocationdest' => 'Parte de ła sità mostrà',
3197 'exif-objectname' => 'Titoło curto',
3198 'exif-specialinstructions' => 'Istrusion speciałi',
3199 'exif-headline' => 'Titoło',
3200 'exif-credit' => 'Crediti',
3201 'exif-source' => 'Fonte',
3202 'exif-editstatus' => "Stato de edision de l'imaxene",
3203 'exif-urgency' => 'Urgensa',
3204 'exif-fixtureidentifier' => 'Nome del riferimento',
3205 'exif-locationdest' => 'Locałità rafegurà',
3206 'exif-locationdestcode' => 'Còdexe del liogo rafegurà',
3207 'exif-objectcycle' => "Momento del xorno pa'l cuałe el medium el xe progetà",
3208 'exif-contact' => 'Informasion de contato',
3209 'exif-writer' => 'Scritor',
3210 'exif-languagecode' => 'Léngua',
3211 'exif-iimversion' => 'Version IIM',
3212 'exif-iimcategory' => 'Categoria',
3213 'exif-iimsupplementalcategory' => 'Categorie xontive',
3214 'exif-datetimeexpires' => 'Nó doparar dopo',
3215 'exif-datetimereleased' => 'Rełasà el',
3216 'exif-originaltransmissionref' => 'Còdexe del liogo de trasmision orixenaria',
3217 'exif-identifier' => 'Identifegativo',
3218 'exif-lens' => 'Lente doparà',
3219 'exif-serialnumber' => 'Nùmaro de serie de ła fotocamera',
3220 'exif-cameraownername' => 'Paron de ła fotocamera',
3221 'exif-label' => 'Eticheta',
3222 'exif-datetimemetadata' => "Data in cui i metadata i xe stai modifegai l'ultema volta",
3223 'exif-nickname' => "Nome informałe de l'imaxene",
3224 'exif-rating' => 'Vałutasion (so 5)',
3225 'exif-rightscertificate' => 'Certificato de gestion de i diriti',
3226 'exif-copyrighted' => "Informasion so'l copyright",
3227 'exif-copyrightowner' => 'Detentor del copyright',
3228 'exif-usageterms' => "Termini d'utiłixo",
3229 'exif-webstatement' => 'Dichiarasion online de copyright',
3230 'exif-originaldocumentid' => 'ID univoco del documento orixenałe',
3231 'exif-licenseurl' => 'URL par ła licensa del copyright',
3232 'exif-morepermissionsurl' => 'Informasion so łe license alternadive',
3233 'exif-attributionurl' => "Pa'l riutiłixo de sta òpara, se prega de inserir un ligamento ipertestuałe a",
3234 'exif-preferredattributionname' => "Pa'l riutiłixo de sta òpara, se prega de atribuighine ła paternidà a",
3235 'exif-pngfilecomment' => 'Comento del file PNG',
3236 'exif-disclaimer' => 'Avertense',
3237 'exif-contentwarning' => "Avixo so'l contegnùo",
3238 'exif-giffilecomment' => 'Comento del file GIF',
3239 'exif-intellectualgenre' => 'Tipo de elemento',
3240 'exif-subjectnewscode' => 'Còdexe del ogeto',
3241 'exif-scenecode' => 'Còdexe de sèna IPTC',
3242 'exif-event' => 'Evento rafegurà',
3243 'exif-organisationinimage' => 'Organixasion rafegurà',
3244 'exif-personinimage' => 'Persona rafegurà',
3245 'exif-originalimageheight' => "Altesa de l'imaxene prima che ła fuse tajà",
3246 'exif-originalimagewidth' => "Larghesa de l'imaxene prima che ła fuse tajà",
3248 # Exif attributes
3249 'exif-compression-1' => 'No conpresso',
3250 'exif-compression-2' => 'CCITT grupo 3 monodimensionałe - codifega run length de Huffman modifegà',
3251 'exif-compression-3' => 'Codifega fax CCITT Group 3',
3252 'exif-compression-4' => 'Codifega fax CCITT gruppo 4',
3254 'exif-copyrighted-true' => 'Proteto da copyright',
3255 'exif-copyrighted-false' => 'Dominio pùblico',
3257 'exif-unknowndate' => 'Data sconossiùa',
3259 'exif-orientation-1' => 'Normałe',
3260 'exif-orientation-2' => 'Roersà orixontalmente',
3261 'exif-orientation-3' => 'Ruotà de 180°',
3262 'exif-orientation-4' => 'Roersà verticalmente',
3263 'exif-orientation-5' => 'Ruotà 90° in senso antiorario e roersà verticalmente',
3264 'exif-orientation-6' => 'Jirare de 90° in senso antiorario',
3265 'exif-orientation-7' => 'Ruotà 90° in senso orario e capovolto verticalmente',
3266 'exif-orientation-8' => 'Jirà de 90° in senso orario',
3268 'exif-planarconfiguration-1' => 'a blochi (chunky)',
3269 'exif-planarconfiguration-2' => 'lineare (planar)',
3271 'exif-xyresolution-i' => '$1 punti par połiçe (dpi)',
3272 'exif-xyresolution-c' => '$1 punti par çentimetro (dpc)',
3274 'exif-colorspace-65535' => 'Nó całibrià',
3276 'exif-componentsconfiguration-0' => 'no esiste',
3278 'exif-exposureprogram-0' => 'Non definio',
3279 'exif-exposureprogram-1' => 'Manuałe',
3280 'exif-exposureprogram-2' => 'Standard',
3281 'exif-exposureprogram-3' => 'Priorità al diaframa',
3282 'exif-exposureprogram-4' => "Priorità a l'esposission",
3283 'exif-exposureprogram-5' => 'Artistico (orientà a ła profondità de campo)',
3284 'exif-exposureprogram-6' => 'Sportivo (orientà a ła veloçità de riprexa)',
3285 'exif-exposureprogram-7' => 'Ritrato (sogeti viçini con sfondo fora fuoco)',
3286 'exif-exposureprogram-8' => 'Panorama (sogeti distanti con sfondo a fuoco)',
3288 'exif-subjectdistance-value' => '$1 metri',
3290 'exif-meteringmode-0' => 'Sconossùo',
3291 'exif-meteringmode-1' => 'Media',
3292 'exif-meteringmode-2' => 'Media pesà çentrà',
3293 'exif-meteringmode-3' => 'Spot',
3294 'exif-meteringmode-4' => 'MultiSpot',
3295 'exif-meteringmode-5' => 'Pattern',
3296 'exif-meteringmode-6' => 'Parsiałe',
3297 'exif-meteringmode-255' => 'Altro',
3299 'exif-lightsource-0' => 'Sconossùa',
3300 'exif-lightsource-1' => 'Luçe diurna',
3301 'exif-lightsource-2' => 'Lanpada a floressiénsa',
3302 'exif-lightsource-3' => 'Lanpada al tungsteno (a incandessiénsa)',
3303 'exif-lightsource-4' => 'Flash',
3304 'exif-lightsource-9' => 'Tenpo beło',
3305 'exif-lightsource-10' => 'Nùvoło',
3306 'exif-lightsource-11' => 'In onbrìa',
3307 'exif-lightsource-12' => 'Daylight fluorescent (D 5700 – 7100K)',
3308 'exif-lightsource-13' => 'Day white fluorescent (N 4600 – 5400K)',
3309 'exif-lightsource-14' => 'Cool white fluorescent (W 3900 – 4500K)',
3310 'exif-lightsource-15' => 'White fluorescent (WW 3200 – 3700K)',
3311 'exif-lightsource-17' => 'Luçe standard A',
3312 'exif-lightsource-18' => 'Luçe standard B',
3313 'exif-lightsource-19' => 'Luçe standard C',
3314 'exif-lightsource-20' => 'Iłuminante D55',
3315 'exif-lightsource-21' => 'Iłuminante D65',
3316 'exif-lightsource-22' => 'Iłuminante D75',
3317 'exif-lightsource-23' => 'Iłuminante D50',
3318 'exif-lightsource-24' => 'Lànpada da studio ISO al tungsteno',
3319 'exif-lightsource-255' => 'Altra sorgente łuminoxa',
3321 # Flash modes
3322 'exif-flash-fired-0' => "El flash no'l xe mia scatà",
3323 'exif-flash-fired-1' => 'Flash scatà',
3324 'exif-flash-return-0' => 'nissuna funsione de individuassion del ritorno de la luce stroboscopica',
3325 'exif-flash-return-2' => 'luce stroboscopica de ritorno mia individuà',
3326 'exif-flash-return-3' => 'luce stroboscopica de ritorno individuà',
3327 'exif-flash-mode-1' => 'ativassion flash forzato',
3328 'exif-flash-mode-2' => 'rimozion flash forzato',
3329 'exif-flash-mode-3' => 'modalità automatica',
3330 'exif-flash-function-1' => 'Disativa el flash',
3331 'exif-flash-redeye-1' => 'modalità ridussion òci rossi',
3333 'exif-focalplaneresolutionunit-2' => 'połiçi',
3335 'exif-sensingmethod-1' => 'Non definio',
3336 'exif-sensingmethod-2' => 'Sensore area cołore a 1 chip',
3337 'exif-sensingmethod-3' => 'Sensore area cołore a 2 chip',
3338 'exif-sensingmethod-4' => 'Sensore area cołore a 3 chip',
3339 'exif-sensingmethod-5' => 'Sensor area cołor sequensiałe',
3340 'exif-sensingmethod-7' => 'Sensore triłineare',
3341 'exif-sensingmethod-8' => 'Sensor łinear cołor sequensiałe',
3343 'exif-filesource-3' => 'Fotocamara dijitałe',
3345 'exif-scenetype-1' => 'Fotografia direta',
3347 'exif-customrendered-0' => 'Processo normałe',
3348 'exif-customrendered-1' => 'Processo personałixà',
3350 'exif-exposuremode-0' => 'Esposission automatega',
3351 'exif-exposuremode-1' => 'Esposission manuałe',
3352 'exif-exposuremode-2' => 'Bracketing automatego',
3354 'exif-whitebalance-0' => 'Biłanciamento de el bianco automatico',
3355 'exif-whitebalance-1' => 'Biłanciamento de el bianco manuałe',
3357 'exif-scenecapturetype-0' => 'Standard',
3358 'exif-scenecapturetype-1' => 'Panorama',
3359 'exif-scenecapturetype-2' => 'Ritrato',
3360 'exif-scenecapturetype-3' => 'Noturna',
3362 'exif-gaincontrol-0' => 'Nissun',
3363 'exif-gaincontrol-1' => 'Enfasi par basso guadagno',
3364 'exif-gaincontrol-2' => 'Enfasi par alto guadagno',
3365 'exif-gaincontrol-3' => 'Deenfasi par basso guadagno',
3366 'exif-gaincontrol-4' => 'Deenfasi par alto guadagno',
3368 'exif-contrast-0' => 'Normałe',
3369 'exif-contrast-1' => 'Alto contrasto',
3370 'exif-contrast-2' => 'Basso contrasto',
3372 'exif-saturation-0' => 'Normałe',
3373 'exif-saturation-1' => 'Bassa saturazion',
3374 'exif-saturation-2' => 'Alta saturazion',
3376 'exif-sharpness-0' => 'Normałe',
3377 'exif-sharpness-1' => 'Manco nitideza',
3378 'exif-sharpness-2' => 'Piassè nitideza',
3380 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Sconossùa',
3381 'exif-subjectdistancerange-1' => 'Macro',
3382 'exif-subjectdistancerange-2' => 'Sojeto viçin',
3383 'exif-subjectdistancerange-3' => 'Sojeto łontano',
3385 # Pseudotags used for GPSLatitudeRef and GPSDestLatitudeRef
3386 'exif-gpslatitude-n' => 'Latitudine Nord',
3387 'exif-gpslatitude-s' => 'Latitudine Sud',
3389 # Pseudotags used for GPSLongitudeRef and GPSDestLongitudeRef
3390 'exif-gpslongitude-e' => 'Longitudine Est',
3391 'exif-gpslongitude-w' => 'Longitudine Ovest',
3393 # Pseudotags used for GPSAltitudeRef
3394 'exif-gpsaltitude-above-sealevel' => "$1 {{PLURAL:$1|metro|metri}} so'l liveło del mar",
3395 'exif-gpsaltitude-below-sealevel' => '$1 {{PLURAL:$1|metro|metri}} soto el liveło del mar',
3397 'exif-gpsstatus-a' => 'Mixurassion in corso',
3398 'exif-gpsstatus-v' => 'Mixurassion interoperabiłe',
3400 'exif-gpsmeasuremode-2' => 'Misurassion bidimensionałe',
3401 'exif-gpsmeasuremode-3' => 'Misurassion tridimensionałe',
3403 # Pseudotags used for GPSSpeedRef
3404 'exif-gpsspeed-k' => 'Chiłometri orari',
3405 'exif-gpsspeed-m' => 'Miglia orarie',
3406 'exif-gpsspeed-n' => 'Nodi',
3408 # Pseudotags used for GPSDestDistanceRef
3409 'exif-gpsdestdistance-k' => 'Chilometri',
3410 'exif-gpsdestdistance-m' => 'Mija',
3411 'exif-gpsdestdistance-n' => 'Mija nàutiche',
3413 'exif-gpsdop-excellent' => 'Esełente ($1)',
3414 'exif-gpsdop-good' => 'Bon ($1)',
3415 'exif-gpsdop-moderate' => 'Moderà ($1)',
3416 'exif-gpsdop-fair' => 'Discreto ($1)',
3417 'exif-gpsdop-poor' => 'Scarso ($1)',
3419 'exif-objectcycle-a' => 'Soło che ła matina',
3420 'exif-objectcycle-p' => 'Soło che ła sera',
3421 'exif-objectcycle-b' => 'Matina e sera',
3423 # Pseudotags used for GPSTrackRef, GPSImgDirectionRef and GPSDestBearingRef
3424 'exif-gpsdirection-t' => 'Diression reałe',
3425 'exif-gpsdirection-m' => 'Diression magnetica',
3427 'exif-ycbcrpositioning-1' => 'Centrà',
3428 'exif-ycbcrpositioning-2' => 'Co-situà',
3430 'exif-dc-contributor' => 'Cołaboradori',
3431 'exif-dc-coverage' => 'Anbito spasiałe o tenporałe de i media',
3432 'exif-dc-date' => 'Data (e)',
3433 'exif-dc-publisher' => 'Editor',
3434 'exif-dc-relation' => 'File ligai',
3435 'exif-dc-rights' => 'Diriti',
3436 'exif-dc-source' => 'Fonte del file',
3437 'exif-dc-type' => 'Tipo de file',
3439 'exif-rating-rejected' => 'Rifiutà',
3441 'exif-isospeedratings-overflow' => 'Maxor de 65535',
3443 'exif-iimcategory-ace' => 'Arte, cultura e spetacoło',
3444 'exif-iimcategory-clj' => 'Criminałità e dirito',
3445 'exif-iimcategory-dis' => 'Dixastri e insidenti',
3446 'exif-iimcategory-fin' => 'Economia e afari',
3447 'exif-iimcategory-edu' => 'Istrusion',
3448 'exif-iimcategory-evn' => 'Anbiente',
3449 'exif-iimcategory-hth' => 'Sałute',
3450 'exif-iimcategory-hum' => 'Interese uman',
3451 'exif-iimcategory-lab' => 'Laoro',
3452 'exif-iimcategory-lif' => 'Stiłe de vita e tenpo libaro',
3453 'exif-iimcategory-pol' => 'Pułitega',
3454 'exif-iimcategory-rel' => 'Rełijon e fè',
3455 'exif-iimcategory-sci' => 'Siensa e tenołoxia',
3456 'exif-iimcategory-soi' => 'Cuestion sociałi',
3457 'exif-iimcategory-spo' => 'Spor',
3458 'exif-iimcategory-war' => 'Guera, radeghi e dixordeni',
3459 'exif-iimcategory-wea' => 'Meteo',
3461 'exif-urgency-normal' => 'Normałe ($1)',
3462 'exif-urgency-low' => 'Basa ($1)',
3463 'exif-urgency-high' => 'Alta ($1)',
3464 'exif-urgency-other' => 'Priorità definie dal utente ($1)',
3466 # External editor support
3467 'edit-externally' => 'Modifega sto file usando on programa foresto',
3468 'edit-externally-help' => '(Par saverghene de pì consultare łe [//www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors istrusion])',
3470 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
3471 'watchlistall2' => 'tute',
3472 'namespacesall' => 'Tuti',
3473 'monthsall' => 'tuti',
3474 'limitall' => 'tuti quanti',
3476 # Email address confirmation
3477 'confirmemail' => 'Conferma indirisso e-mail',
3478 'confirmemail_noemail' => 'No te ghè indicà un indirizo e-mail valido ne le to [[Special:Preferences|preferense]].',
3479 'confirmemail_text' => "{{SITENAME}} el richiede la verifica de l'indirizo e-mail prima che te possi doparar le funzion ligà a l'e-mail.
3480 Struca el boton qua soto par mandar na richiesta de conferma al to indirizo.
3481 Nel messagio che te riva te catarè un colegamento che contien un codice.
3482 Visita el colegamento col to browser par confermar che el to indirizo el xe valido.",
3483 'confirmemail_pending' => "El codice de conferma el xe zà stà spedìo par posta eletronica; se l'account el xe stà
3484 creà de reçente, par piaser speta par qualche minuto che riva el codice prima de domandàrghene uno novo.",
3485 'confirmemail_send' => 'Spedissi un codice de conferma par e-mail',
3486 'confirmemail_sent' => 'Email de conferma invià.',
3487 'confirmemail_oncreate' => "Un codice de conferma el xe stà spedìo a l'indirizo
3488 de posta eletronica indicà. El codice no'l xe necessario par entrar nel sito,
3489 ma bisogna fornirlo par poder abilitar tute le funzion del sito che dòpara la posta eletronica.",
3490 'confirmemail_sendfailed' => "{{SITENAME}} no l'è stà bon da inviar el messagio e-mail de conferma.
3491 Controla che l'indirizo no'l contegna carateri mìa validi.
3493 El messagio de eror el xe: $1",
3494 'confirmemail_invalid' => 'Codice de conferma mìa valido. El codice el podarìa èssar scadùo.',
3495 'confirmemail_needlogin' => 'Xè necessario $1 par confermare el proprio indirisso e-mail.',
3496 'confirmemail_success' => "El to indirisso email l'è stado confermà. Ora te podi loggarte e gòderte la wiki.",
3497 'confirmemail_loggedin' => 'El to indirisso email el xè stà confermà.',
3498 'confirmemail_error' => "Qualcossa l'è andà storto nel salvar la to conferma.",
3499 'confirmemail_subject' => "{{SITENAME}}: e-mail par la conferma de l'indirisso",
3500 'confirmemail_body' => 'Qualcheduni, probabilmente ti stesso da l\'indirizo IP $1, el ga registrà n\'account "$2" con sto indirizo e-mail su {{SITENAME}}.
3502 Par confermar che sto account el xe veramente tuo e poder ativar le funzion relative a l\'e-mail su {{SITENAME}}, verzi sto colegamento col to browser:
3506 Se l\'account *no* te lo ghè registrà ti, verzi st\'altro colegamento par anular la conferma de l\'indirizo:
3510 El codice de conferma el scadrà in automatico a le $4.',
3511 'confirmemail_body_changed' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1 el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso e-mail so {{SITENAME}}.
3512 Par confermare che sto acount el xè veramente tuo e poder ativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verzi sto cołegamento nel to browser:
3514 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verzi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso e-mail:
3516 El codexe de conferma el scadrà en automatego a łe $4.',
3517 'confirmemail_body_set' => 'Qualcheduni, probabilmente ti steso da l\'indiriso IP $1, el ga rejistrà n\'acount "$2" con sto indiriso de posta eletronega so {{SITENAME}}.
3519 Par confermare che sto acount el xe veramente tuo e poder riativar łe funsion rełative a l\'e-mail so {{SITENAME}} verxi sto cołegamento ntel to browser:
3523 Se l\'acount *no* te o ghe rejistrà ti, verxi st\'altro cołegamento par anułar ła conferma de l\'indiriso de posta eletronega:
3527 El codexe de conferma el scadarà en automatego a łe $4.',
3528 'confirmemail_invalidated' => 'Richiesta de conferma indirizo e-mail anulà',
3529 'invalidateemail' => 'Anula richiesta de conferma e-mail',
3531 # Scary transclusion
3532 'scarytranscludedisabled' => "[L'inclusion de pagine tra siti wiki no la xe ativa]",
3533 'scarytranscludefailed' => '[Inpossibile otegner el modèl $1]',
3534 'scarytranscludefailed-httpstatus' => '[Eror: inposibiłe otegner el modèl $1: HTTP $2]',
3535 'scarytranscludetoolong' => '[La URL la xe massa longa]',
3537 # Delete conflict
3538 'deletedwhileediting' => "'''Ocio''': Sta pàxena la xè stà scancełà dopo che te ghè scominzià a modificarla!",
3539 'confirmrecreate' => "L'utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scancełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modificarla, con ła seguente motivazion:
3540 : ''$2''
3541 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.",
3542 'confirmrecreate-noreason' => 'El utente [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|discussion]]) el ga scansełà sta voxe dopo che te ghè scuminsià a modifegarla.
3543 Par piaser, conferma che te vołi dal bon ricrear sta voxe.',
3544 'recreate' => 'Ricrea',
3546 # action=purge
3547 'confirm_purge_button' => 'Conferma',
3548 'confirm-purge-top' => 'Vóto scancełar ła cache in sta pàxena?',
3549 'confirm-purge-bottom' => 'Netar la cache de na pàxena parmete de far védar la so version piassè ajornà.',
3551 # action=watch/unwatch
3552 'confirm-watch-button' => 'Va ben',
3553 'confirm-watch-top' => "Xonto sta pàjina a ła to lista de łe tegnùe d'ocio?",
3554 'confirm-unwatch-button' => 'Va ben',
3555 'confirm-unwatch-top' => "Cavo sta pàjina da ła to lista de łe tegnùe d'ocio?",
3557 # Multipage image navigation
3558 'imgmultipageprev' => '← la pagina prima',
3559 'imgmultipagenext' => 'la pagina dopo →',
3560 'imgmultigo' => 'Và',
3561 'imgmultigoto' => 'Và a la pagina $1',
3563 # Table pager
3564 'ascending_abbrev' => 'cresc',
3565 'descending_abbrev' => 'decresc',
3566 'table_pager_next' => 'Pagina sucessiva',
3567 'table_pager_prev' => 'Pagina precedente',
3568 'table_pager_first' => 'Prima pagina',
3569 'table_pager_last' => 'Ultima pagina',
3570 'table_pager_limit' => 'Mostra $1 file par pagina',
3571 'table_pager_limit_label' => 'Elementi par pagina:',
3572 'table_pager_limit_submit' => 'Và',
3573 'table_pager_empty' => 'Nissun risultato',
3575 # Auto-summaries
3576 'autosumm-blank' => 'Pagina svodà conpletamente',
3577 'autosumm-replace' => "Pagina sostituìa con '$1'",
3578 'autoredircomment' => 'Rimando a la pagina [[$1]]',
3579 'autosumm-new' => "Pagina creà co '$1'",
3581 # Live preview
3582 'livepreview-loading' => 'Caricamento in corso…',
3583 'livepreview-ready' => 'Caricamento in corso… Pronto.',
3584 'livepreview-failed' => "Eror ne la funzion Live preview.
3585 Doparar l'anteprima standard.",
3586 'livepreview-error' => 'Inpossibile efetuar el colegamento: $1 "$2"
3587 Doparar l\'anteprima standard.',
3589 # Friendlier slave lag warnings
3590 'lag-warn-normal' => "Le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} no podarìa no èssarghe gnancora su sta lista.",
3591 'lag-warn-high' => "Par via de un ecessivo ritardo ne l'agiornamento del server de database, le modifiche fate {{PLURAL:$1|ne l'ultimo secondo|nei ultimi $1 secondi}} le podarìa no èssarghe mìa su sta lista.",
3593 # Watchlist editor
3594 'watchlistedit-numitems' => 'La lista dei osservati speciali la contien {{PLURAL:$1|una pagina (e la rispetiva pagina de discussion)|$1 pagine (e le rispetive pagine de discussion)}}.',
3595 'watchlistedit-noitems' => 'La lista dei osservati speciali la xe voda.',
3596 'watchlistedit-normal-title' => 'Modifica osservati speciali',
3597 'watchlistedit-normal-legend' => 'Elimina de pagine dai osservati speciali',
3598 'watchlistedit-normal-explain' => 'De seguito xe elencà tute le pagine tegnùe d\'ocio.
3599 Par cavar una o più pagine da la lista, seleziona le casele relative e struca el boton "{{int:Watchlistedit-normal-submit}}".
3600 Nota che se pol anca [[Special:EditWatchlist/raw|modificar la lista in formato testual]].',
3601 'watchlistedit-normal-submit' => 'Elimina pagine',
3602 'watchlistedit-normal-done' => 'Da la lista dei osservati speciali xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3603 'watchlistedit-raw-title' => 'Modifica dei osservati speciali in forma testual',
3604 'watchlistedit-raw-legend' => 'Modifica testual osservati speciali',
3605 'watchlistedit-raw-explain' => "De seguito xe elencàe tute le pagine tegnùe d'ocio.
3606 Par modificar la lista, zónteghe o càveghe i rispetivi titoli, uno par riga.
3607 Na olta che the ghè finìo, struca el boton \"{{int:Watchlistedit-raw-submit}}\" in fondo all'elenco.
3608 Nota che te pol anca [[Special:EditWatchlist|modificar la lista con l'interfacia standard]].",
3609 'watchlistedit-raw-titles' => 'Pagine:',
3610 'watchlistedit-raw-submit' => 'Agiorna la lista',
3611 'watchlistedit-raw-done' => 'La lista dei osservati speciali la xe stà agiornà.',
3612 'watchlistedit-raw-added' => 'Xe stà zontà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3613 'watchlistedit-raw-removed' => 'Xe stà eliminà {{PLURAL:$1|una pagina|$1 pagine}}:',
3615 # Watchlist editing tools
3616 'watchlisttools-view' => 'Varda i canbiamenti',
3617 'watchlisttools-edit' => "Varda e canbia le pagine tegnùe d'ocio",
3618 'watchlisttools-raw' => 'Canbia la lista in formato testo',
3620 # Signatures
3621 'signature' => '[[{{ns:user}}:$1|$2]] ([[{{ns:user_talk}}:$1|msj]])',
3623 # Core parser functions
3624 'unknown_extension_tag' => 'Tag estension sconossiùo: "$1"',
3625 'duplicate-defaultsort' => 'Ocio: la ciave de ordinamento predefinìa "$2" la va in conflito co\' quela de prima "$1".',
3627 # Special:Version
3628 'version' => 'Version',
3629 'version-extensions' => 'Estension instalè',
3630 'version-specialpages' => 'Pagine speciali',
3631 'version-parserhooks' => 'Hook del parser',
3632 'version-variables' => 'Variabili',
3633 'version-antispam' => 'Prevension del spam',
3634 'version-skins' => 'Aspeto grafego',
3635 'version-other' => 'Altro',
3636 'version-mediahandlers' => 'Gestori de contenuti multimediài',
3637 'version-hooks' => 'Hook',
3638 'version-extension-functions' => 'Funzion introdote da estensioni',
3639 'version-parser-extensiontags' => 'Tag riconossiùi dal parser introdoti da estensioni',
3640 'version-parser-function-hooks' => 'Hook par funzioni del parser',
3641 'version-hook-name' => "Nome de l'hook",
3642 'version-hook-subscribedby' => 'Sotoscrizioni',
3643 'version-version' => '(Version $1)',
3644 'version-license' => 'Licensa',
3645 'version-poweredby-credits' => "Sta wiki la va con '''[//www.mediawiki.org/ MediaWiki]''', copyright © 2001-$1 $2.",
3646 'version-poweredby-others' => 'altri',
3647 'version-credits-summary' => "Semo contenti de riconosare łe seguenti persone p' 'ver contribuio a [[Special:Version|MediaWiki]].",
3648 'version-license-info' => "MediaWiki xe un software lìbaro; te pol redistribuirlo e/o modificarlo secondo i termini de la Licensa Publica Zeneral GNU publicà da la Free Software Foundation; secondo la version 2 de la Licensa, o (a scelta tua) una qualunque altra version sucessiva.
3650 MediaWiki el xe distribuìo sperando che el possa vegner utile, ma SENSA NISSUNA GARANSIA; sensa gnanca la garansia inplicita de COMERCIALIZASSION o de ADATAMENTO A UN USO PARTICOLARE. Varda la Licensa Publica Zeneral GNU par ulteriori detagli.
3652 Insieme co sto programa te dovaressi 'ver ricevùo na copia de la Licensa Publica Zeneral GNU; se nò, scrìveghe a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA o [//www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html và a lèzartela online].",
3653 'version-software' => 'Software instalà',
3654 'version-software-product' => 'Prodoto',
3655 'version-software-version' => 'Version',
3656 'version-entrypoints' => 'URL de aceso',
3657 'version-entrypoints-header-entrypoint' => 'Punti de aceso',
3658 'version-entrypoints-header-url' => 'URL',
3660 # Special:Redirect
3661 'redirect' => 'Rimando par file, utente, o ID de revision.',
3662 'redirect-legend' => 'Rimandar a un file o na pagina',
3663 'redirect-summary' => "Sta pagina speciale la rimanda a un file (dato el nome del file), a na pagina (dato l'ID de la revision), o a na pagina utente (dato l'ID de l'utente).",
3664 'redirect-submit' => 'Và',
3665 'redirect-lookup' => 'Ciave de riserca:',
3666 'redirect-value' => 'Valor:',
3667 'redirect-user' => 'ID utente',
3668 'redirect-revision' => 'Revision de la pagina',
3669 'redirect-file' => 'Nome del file',
3670 'redirect-not-exists' => 'Valor mia catà',
3672 # Special:FileDuplicateSearch
3673 'fileduplicatesearch' => 'Riçerca dei file duplicà',
3674 'fileduplicatesearch-summary' => "Riçerca de eventuali duplicati del file in base al valor de ''hash''.",
3675 'fileduplicatesearch-legend' => 'Riçerca de un duplicato',
3676 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome del file:',
3677 'fileduplicatesearch-submit' => 'Riçerca',
3678 'fileduplicatesearch-info' => '$1 × $2 pixel<br />Dimension: $3<br />Tipo MIME: $4',
3679 'fileduplicatesearch-result-1' => 'No ghe xe duplicati conpagni del file "$1".',
3680 'fileduplicatesearch-result-n' => 'Ghe xe {{PLURAL:$2|un duplicato conpagno|$2 duplicati conpagni}} al file "$1".',
3681 'fileduplicatesearch-noresults' => 'Nisun file de nome "$1" trovà.',
3683 # Special:SpecialPages
3684 'specialpages' => 'Pagine speciali',
3685 'specialpages-note' => '----
3686 * Pàjine speciałi normałi.
3687 * <span class="mw-specialpagerestricted">Pàjine speciałi a aceso limità.</span>',
3688 'specialpages-group-maintenance' => 'Resoconti de manutenzion',
3689 'specialpages-group-other' => 'Altre pagine speciali',
3690 'specialpages-group-login' => 'Login / registrasion',
3691 'specialpages-group-changes' => 'Ultime modifiche e registri',
3692 'specialpages-group-media' => 'Resoconti e caricamenti dei file multimediài',
3693 'specialpages-group-users' => 'Utenti e diriti',
3694 'specialpages-group-highuse' => 'Pagine doparà assè',
3695 'specialpages-group-pages' => 'Liste de pagine',
3696 'specialpages-group-pagetools' => 'Strumenti par le pagine',
3697 'specialpages-group-wiki' => "Strumenti e informasion so'l projeto",
3698 'specialpages-group-redirects' => 'Pagine speciali de rimando',
3699 'specialpages-group-spam' => 'Strumenti anti spam',
3701 # Special:BlankPage
3702 'blankpage' => 'Pagina voda',
3703 'intentionallyblankpage' => 'Sta pagina la xe stà lassà voda aposta',
3705 # External image whitelist
3706 'external_image_whitelist' => " #Lassa sta riga esatamente cussita come la xe<pre>
3707 #Inserissi i framenti de espression regolari (solo el toco che va fra //) de seguito
3708 #Ste qua le corispondarà coi URL de imagini foreste (hotlinked)
3709 #Quele che corispondarà le vegnarà fora come imagini, se no vegnarà mostrà solo un colegamento a l'imagine
3710 #Le linee che taca con # le xe de comento
3711 #No vien tegnù conto del majuscolo/minuscolo
3713 #Inserissi de sora de sta riga tuti i framenti de regex. Lassa sta riga esatamente cussita come la xe</pre>",
3715 # Special:Tags
3716 'tags' => 'Tag de le modifiche valide',
3717 'tag-filter' => '[[Special:Tags|Tag]] filtro:',
3718 'tag-filter-submit' => 'Filtro',
3719 'tags-title' => 'Tag',
3720 'tags-intro' => 'Sta pàxena la elenca i tag che el software el podarìa marcar come na modifica e el so significato.',
3721 'tags-tag' => 'Nome del tag',
3722 'tags-display-header' => 'Aspetto ne la lista de le modifiche',
3723 'tags-description-header' => 'Descrission conpleta del significado',
3724 'tags-hitcount-header' => 'Modifiche che gà dei tag',
3725 'tags-edit' => 'modìfega',
3726 'tags-hitcount' => '$1 {{PLURAL:$1|modìfega|modìfeghe}}',
3728 # Special:ComparePages
3729 'comparepages' => 'Confronta le pagine',
3730 'compare-selector' => 'Confronta le revision de na pagina',
3731 'compare-page1' => 'Pagina 1',
3732 'compare-page2' => 'Pagina 2',
3733 'compare-rev1' => 'Revisión 1',
3734 'compare-rev2' => 'Revisión 2',
3735 'compare-submit' => 'Confronta',
3736 'compare-invalid-title' => "El titoło che te ghè indicà nó 'l xe mia valido.",
3737 'compare-title-not-exists' => "El titoło che te ghe spesifegà nó 'l existe.",
3738 'compare-revision-not-exists' => 'Ła revixion che te ghe spesifegà nó ła existe.',
3740 # Database error messages
3741 'dberr-header' => 'Sta wiki la ga un problema',
3742 'dberr-problems' => 'Sto sito al momento el gà qualche problema tènico.',
3743 'dberr-again' => 'Próa a spetar un par de minuti e ricargar la pàxena.',
3744 'dberr-info' => '(No se riesse a métarse in contato col server del database: $1)',
3745 'dberr-usegoogle' => 'Fin che te speti, te podi proar a sercar su Google.',
3746 'dberr-outofdate' => 'Tien presente che la so indicixassion dei nostri contenuti la podarìa no èssar ajornà.',
3747 'dberr-cachederror' => 'Quela che segue la xe na copia cache de la pàxena richiesta, e la podarìa no èssar mia ajornà.',
3749 # HTML forms
3750 'htmlform-invalid-input' => "Ghe xe problemi con l'input che te ghè inserìo",
3751 'htmlform-select-badoption' => "El valor che te ghè indicà no'l xe mia valido.",
3752 'htmlform-int-invalid' => "El valor che te ghè indicà no'l xe un nùmaro intero.",
3753 'htmlform-float-invalid' => "El valor indicà no'l xe mia un nùmaro.",
3754 'htmlform-int-toolow' => 'El valor che te ghè indicà el xe soto al minimo, che xe $1',
3755 'htmlform-int-toohigh' => 'El valor che te ghè indicà el xe sora al màssimo, che xe $1',
3756 'htmlform-required' => 'Sto vałore xè necesario',
3757 'htmlform-submit' => 'Manda',
3758 'htmlform-reset' => 'Scancèla modifiche',
3759 'htmlform-selectorother-other' => 'Altro',
3760 'htmlform-no' => 'No',
3761 'htmlform-yes' => 'Sì',
3762 'htmlform-chosen-placeholder' => 'Selessiona na opzione',
3764 # SQLite database support
3765 'sqlite-has-fts' => '$1 con la possibilità de riserca completa nel testo',
3766 'sqlite-no-fts' => '$1 sensa la possibilità de riserca completa nel testo',
3768 # New logging system
3769 'logentry-delete-delete' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga scansełà ła pajina $3',
3770 'logentry-delete-restore' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga ripristinà "$3"',
3771 'logentry-delete-event' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de {{PLURAL:$5|n\'asion del registro|$5 asion del registro}} de "$3": $4',
3772 'logentry-delete-revision' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de {{PLURAL:$5|na revixion|$5 revixion}} de ła pajina"$3": $4',
3773 'logentry-delete-event-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità de calche asion del registro de "$3"',
3774 'logentry-delete-revision-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià ła vixibiłità par łe revixion de ła pajina $3',
3775 'logentry-suppress-delete' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga sconto la pajina "$3"',
3776 'logentry-suppress-event' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de {{PLURAL:$5|n\'asion del registro|$5 asion del registro}} de "$3": $4',
3777 'logentry-suppress-revision' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de {{PLURAL:$5|na revixion|$5 revixion}} de "$3": $4',
3778 'logentry-suppress-event-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de calche asion del registro de "$3"',
3779 'logentry-suppress-revision-legacy' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià de scondón la vixibilità de calche revixion de $3',
3780 'revdelete-content-hid' => 'contegnùo sconto',
3781 'revdelete-summary-hid' => 'ogeto de ła modifega sconto',
3782 'revdelete-uname-hid' => 'nome utente sconto',
3783 'revdelete-content-unhid' => 'contegnùo ripristinà',
3784 'revdelete-summary-unhid' => 'ogeto ripristinà',
3785 'revdelete-uname-unhid' => 'nome utente ripristinà',
3786 'revdelete-restricted' => 'aplicà restrizioni ai aministradori',
3787 'revdelete-unrestricted' => 'gà cavà le limitazion par i aministradori',
3788 'logentry-move-move' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4',
3789 'logentry-move-move-noredirect' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4 sensa metare un rimando',
3790 'logentry-move-move_redir' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà ła pajina $3 a $4 lasandoghe un rimando',
3791 'logentry-move-move_redir-noredirect' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga spostà la pajina $3 a $4 al posto de un rimando sensa lasarghe un rimando',
3792 'logentry-patrol-patrol' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga segnà la revixion $4 de la pajina $3 come verifegà',
3793 'logentry-patrol-patrol-auto' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga segnà automategamente la revixion $4 de la pajina $3 come verifegà',
3794 'logentry-newusers-newusers' => "L'utensa $1 xe sta {{GENDER:$2|creà}}",
3795 'logentry-newusers-create' => "L'utensa $1 xe sta {{GENDER:$2|creà}}",
3796 'logentry-newusers-create2' => "L'utensa $3 xe sta {{GENDER:$2|creà}} da $1",
3797 'logentry-newusers-byemail' => "L'utensa $3 xe sta {{GENDER:$2|creà}} da $1 e ła password ła xe sta invià par e-mail",
3798 'logentry-newusers-autocreate' => "L'utensa $1 xè stà {{GENDER:$2|creà}} automategamente",
3799 'logentry-rights-rights' => "$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià l'apartenensa de $3 dal grupo $4 al grupo $5",
3800 'logentry-rights-rights-legacy' => "$1 {{GENDER:$2|el|la}} ga canbià l'apartenensa a grupi de $3",
3801 'logentry-rights-autopromote' => '$1 {{GENDER:$2|el|la}} xe stà automategamente promoso/a da $4 a $5',
3802 'rightsnone' => '(nissun)',
3804 # Feedback
3805 'feedback-bugornote' => 'Se se xe in grado de descrivare el problema tenico riscontrà in maniera precixa, [$1 segnałare el bug]. In alternadiva, se pol doparar el moduło senplifegà cuà soto. El comento inserio el sarà xontà a ła pàjina "[$3 $2]", insieme al propio nome utente.',
3806 'feedback-subject' => 'Ogeto:',
3807 'feedback-message' => 'Messajo:',
3808 'feedback-cancel' => 'Anuła',
3809 'feedback-submit' => 'Invia feedback',
3810 'feedback-adding' => 'Inserimento del feedback inte ła pàjina...',
3811 'feedback-error1' => 'Eror: Da ła API xe rivà un rexultà nó riconosùo',
3812 'feedback-error2' => 'Eror: Nó xe sta posibiłe exeguir ła modifega',
3813 'feedback-error3' => 'Errore: Nisuna risposta da ła API',
3814 'feedback-thanks' => 'Grasie! El to feedback el xe sta publicà a ła pàjina "[$2 $1]".',
3815 'feedback-close' => 'Fato',
3816 'feedback-bugcheck' => "Otimo! Verifega che nó 'l sia xà infrà i [$1 bug conosui].",
3817 'feedback-bugnew' => 'Controło efetuà. Segnała un novo bug',
3819 # Search suggestions
3820 'searchsuggest-search' => 'Serca',
3821 'searchsuggest-containing' => 'che contien...',
3823 # API errors
3824 'api-error-badaccess-groups' => 'Nó te si autorixà a cargar documenti so sta wiki.',
3825 'api-error-badtoken' => 'Eror interno: token fałà.',
3826 'api-error-copyuploaddisabled' => 'El cargamento tramite URL el xe dixabiłità so sto server.',
3827 'api-error-duplicate' => "So'l sito {{PLURAL:$1|ghe xe xà [$2 'n altro documento]|ghe xe xà [$2 altri documenti]}} có 'l steso contegnuo.",
3828 'api-error-duplicate-archive' => "{{PLURAL:$1|Ghe xera [$2 'n altro file]|Ghe xera [$2 altri file]}} xà inte'l sito có 'l steso contegnuo, ma {{PLURAL:$1|el xe sta scansełà|i xe stai scansełai}}.",
3829 'api-error-duplicate-archive-popup-title' => 'File duplic{{PLURAL:$1|à che xe xà sta scansełà|ai che i xe xà stai scansełai}}',
3830 'api-error-duplicate-popup-title' => '{{PLURAL:$1|documento duplicà|documenti duplicai}}',
3831 'api-error-empty-file' => 'El file sełesionà el gera vodo.',
3832 'api-error-emptypage' => 'Ła creasion de nove pàjine vode nó ła xe consentia.',
3833 'api-error-fetchfileerror' => 'Eror interno: ghe xe sta un problema durante el recupero del documento.',
3834 'api-error-fileexists-forbidden' => 'Un file de nome "$1" \'l existe xà e nò \'l pol esar sovrascrito.',
3835 'api-error-fileexists-shared-forbidden' => 'Un file de nome "$1" \'l existe xà inte\'l repository condivixo e nó \'l pol esar sovrascrito.',
3836 'api-error-file-too-large' => 'El file sełesionà el gera masa grando.',
3837 'api-error-filename-tooshort' => 'El nome del file el xe massa curto.',
3838 'api-error-filetype-banned' => 'Sto tipo de file el xe vietà.',
3839 'api-error-filetype-banned-type' => "$1 {{PLURAL:$4|nó 'l xe un tipo de file consentio|nó i xe tipi de file consentìi}}. {{PLURAL:$3|El tipo de file consentio el xe|I tipi de file consentìi i xe}} $2.",
3840 'api-error-filetype-missing' => "Al file ghe manca l'estension.",
3841 'api-error-hookaborted' => 'Ła modifega che te ghe proà a far ła xe sta interota da na estension.',
3842 'api-error-http' => 'Eror interno: inposibiłe conetarse al server.',
3843 'api-error-illegal-filename' => "El nome del file nó 'l xe parmeso.",
3844 'api-error-internal-error' => "Eror interno: calcosa xe ndà storo có l'elaborasion del to cargamento so ła wiki.",
3845 'api-error-invalid-file-key' => 'Eror interno: file nó prexente inte ła carteła de i file tenporanei.',
3846 'api-error-missingparam' => 'Eror interno: parametri de ła dimanda mancanti.',
3847 'api-error-missingresult' => 'Eror interno: inposibiłe determinar se ła copia ła xe riusia.',
3848 'api-error-mustbeloggedin' => "Te ghe da efetuar 'l aceso par cargar i file.",
3849 'api-error-mustbeposted' => 'Eror interno: ła dimanda dimanda HTTP POST.',
3850 'api-error-noimageinfo' => "El cargamento el xe riusio, ma 'l server nó el ne ga dato gnauna informasion so'l file.",
3851 'api-error-nomodule' => 'Eror interno: nó xe sta inpostà el moduło de cargamento.',
3852 'api-error-ok-but-empty' => 'Eror interno: nisuna risposta dal server.',
3853 'api-error-overwrite' => 'Nó xe parmeso de sorascrìvar un file existente.',
3854 'api-error-stashfailed' => "Eror interno: el server nó 'l xe riusio a memorixar el documento tenporaneo.",
3855 'api-error-publishfailed' => "Eror interno: el server nó 'l xe riusio a publicar el documento tenporaneo.",
3856 'api-error-timeout' => "El server nó 'l ga risposto entro el tenpo previsto.",
3857 'api-error-unclassified' => 'Se gà verifegà un eror sconosùo.',
3858 'api-error-unknown-code' => 'Eror sconosùo: "$1"',
3859 'api-error-unknown-error' => 'Eror interno: calcosa xe ndà storto có se jera drio proar a cargar el file.',
3860 'api-error-unknown-warning' => 'Avixo sconosùo: "$1".',
3861 'api-error-unknownerror' => 'Eror sconosùo: "$1".',
3862 'api-error-uploaddisabled' => 'El cargamento el xe dixabiłità so sta wiki.',
3863 'api-error-verification-error' => "Sto file el podaria esar danegià, o 'ver l'estension sbałià.",
3865 # Durations
3866 'duration-seconds' => '$1 {{PLURAL:$1|secondo|secondi}}',
3867 'duration-minutes' => '$1 {{PLURAL:$1|minuto|minuti}}',
3868 'duration-hours' => '$1 {{PLURAL:$1|ora|ore}}',
3869 'duration-days' => '$1 {{PLURAL:$1|zorno|zorni}}',
3870 'duration-weeks' => '$1 {{PLURAL:$1|stimana|stimane}}',
3871 'duration-years' => '$1 {{PLURAL:$1|ano|ani}}',
3872 'duration-decades' => '$1 {{PLURAL:$1|decenio|deceni}}',
3873 'duration-centuries' => '$1 {{PLURAL:$1|secolo|secoli}}',
3874 'duration-millennia' => '$1 {{PLURAL:$1|milenio|mileni}}',
3876 # Image rotation
3877 'rotate-comment' => 'Imagine girà de $1 {{PLURAL:$1|grado|gradi}} in senso orario',