Updated translations
[megaglest-data.git] / glest_game / data / lang / greek.lng
blobd6c6c0ee4ee87ce1b080a4a3c2547b734bd8ac31
1 ; English lang file
3 ; Main strings
4 3dArt=3D τέχνη
5 3dAnd2dArt=3D και 2D τέχνη
6 2dArtAndWeb=2D τέχνη και διαδίκτυο
7 Abort=Απόρριψη
8 About=Περί
9 Address=Διεύθυνση
10 AdvancedGameOptions=Προηγμένες Επιλογές
11 # AffectedUnits=Affected Units
12 # AffectedUnitsFromAll=Affected units From All
13 # AffectedUnitsFromFoe=Affected units from Foe
14 # AffectedUnitsFromTeam=Affected units from Team
15 # AffectedUnitsFromYourFaction=Affected units from your Faction
16 # AI=AI
17 AISwitchTeamAcceptPercent=Ποσοστό αποδοχής τεχνητής νοημοσύνης
18 AlreadyUpgraded=Ήδη αναβαθμισμένο
19 All=Όλοι
20 # allowMultiBoost=Allow Multiple Boosts
21 AllowObservers=Να επιτρέπονται οι παρατηρητές
22 AllowPlayerJoinTeam=Να επιτραπεί στον παίχτη [%s] να γίνει μέλος της ομάδας σου\n( αλλάζοντας από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d)?
23 AmbientVolume=Ένταση ήχου περιβάλλοντος:
24 Amount=Ποσότητα
25 Animation=Animation
26 Armor=Θωράκιση
27 Attack=Επίθεση
28 AttackDistance=Βεληνεκές
29 AttackSpeed=Ταχύτητα επίθεσης
30 AttackStopped=Η επίθεση σταμάτησε
31 AttackStrenght=Δύναμη επίθεσης
32 Audio=Ήχος
33 AutoConfig=Αυτόματη ρύθμιση
34 AutoRefreshRate=Αυτόματη τιμή ανανέωσης
35 AvailableServers=Διαθέσιμοι διακομιστές
36 BattleOver=Η μάχη τελείωσε
37 BlockPlayer=Μπλόκαρε τον παίχτη
38 BlockPlayerClear=Καθαρισμός μπλοκαρίσματος παίχτη
39 BlockPlayerServerMsg=Ο διακομιστής έχει μπλοκάρει προσωρινά την IP [%s] από αυτό το παιχνίδι.
40 Build=Χτίσιμο
41 BuildSpeed=Ταχύτητα χτισίματος
42 BuildingNoPlace=Το κτίριο δεν μπορεί να τοποθετηθεί εκεί
43 BuildingNoReqs=Το κτήριο δεν πληρεί της απαιτήσεις
44 BuildingNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για το κτίσιμο αυτού του κτιρίου
45 Built=Χτησμένο
46 CameraModeSet=Το mode κάμερας ορίστηκε σε
47 CanRepair=Διορθώσημο
48 Cancel=Ακύρωση
49 CancelDownloads=Ακύρωση μεταφόρτωσης(εων)
50 CancelDownloadsMsg=Ο παίκτης: %s ακύρωσε όλες τις μεταφορτώσεις αρχείων.
51 Canceled=Ακυρώθηκε
52 Chat=Συνομιλία
53 ChatMode=Μode συνομιλίας
54 # ChatStaysActive=Chat remains active
55 CheckSumGameLoadError=Σφάλμα Checksum, δεν έχεις τα ίδια δεδομένα με τον διακομιστή
56 CheckSumGameLoadPlayer=Ο παίχτης με το σφάλμα είναι ο:
57 CheckSumGameLoadClient=Checksum πελάτη:
58 CheckSumGameLoadServer=Checksum διακομιστή:
59 ClientLagDropping=ΑΠΟΡΡΥΨΗ %s, υπερέβη το ανώτατο επιτρεπτό όριο LAG μετρώντας %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], αποσύνδεση πελάτη.
60 ClientLagPausing=ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΠΑΥΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ για %s, υπερβολή του ανώτατου επιτρεπτού ορίου LAG μετρώντας από %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], αναμονή για τον συγχρονισμό του πελάτη...
61 ClientLagWarning=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ LAG WARNING για %s, ενδέχεται να υπερβληθεί το ανώτατο επιτρεπτό όριο LAG μετρώντας από %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
62 Closed=Κλειστό
63 Command=Εντολή
64 CommonCommand=Κοινή εντολή
65 Connect=Σύνδεση
66 Connecting=Σύνδεση...
67 Connected=Συνδεδεμένος
68 ConnectedToServer=Συνδεδεμένος με τον διακομιστή
69 ConnectionFailed=Η σύνδεση απέτυχε
70 ConnectionTimedOut=Η σύνδεση απέτυχε εξ αιτίας διακοπής της επικοινωνίας με τον διακομιστή.
71 Consume=Κατανάλωση
72 Control=Έλεγχος
73 CouldNotConnect=Η σύνδεση απέτυχε. Επιλέξτε άλλο διακομιστή.
74 Cpu=Υπολογιστής
75 CpuEasy=Υπολογιστής (Εύκολο)
76 CpuMega=Υπολογιστής (Μega)
77 CpuUltra=Υπολογιστής (Ultra)
78 CreateNewTeam=Δημιουργία Νέας Ομάδας
79 CustomGame=Προσαρμοσμένο Παιχνίδι
80 DataNotSynchedTitle=Τα ακόλουθα δεδομένα παιχνιδιού είναι διαφορετικά:
81 DataNotSynchedMap=Οι χάρτες του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικοί
82 DataNotSynchedTileset=Τα tileset του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικά
83 DataNotSynchedTechtree=Τα techtree του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικά
84 # DataMissingExtractDownload=Please wait, player: %s is extracting: %s
85 # DataMissingExtractDownloadMod=Please wait while we extract: %s
86 DataMissingMap=Player: %s δεν έχει τον χάρτη: %s
87 DataMissingTileset=Player: %s δεν έχει το tileset: %s
88 DataMissingTechtree=Player: %s δεν έχει το techtree: %s
89 DataMissingMapNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει τον χάρτη: %s
90 DataMissingTilesetNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει το tileset: %s
91 DataMissingTechtreeNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει το techtree: %s
92 DataMissingMapSuccessDownload=Ο παίκτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης τον χάρτη: %s
93 DataMissingMapFailDownload=Ο παίχτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας  CURL έκδοσης [%s]
94 DataMissingTilesetSuccessDownload=Ο παίχτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης το tileset: %s
95 DataMissingTilesetFailDownload=Ο παίχτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tileset: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s]
96 DataMissingTechtreeSuccessDownload=Ο παίχτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης το techtree: %s
97 DataMissingTechtreeFailDownload=Ο παίκτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του techtree: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s]
98 Deaths=Θάνατοι
99 Defaults=Προεπιλογές
100 Defeat=Ήττα
101 Deleting=Διαγραφή
102 Difficulty=Δυσκολία
103 Difficulty0=Πολύ εύκολο
104 Difficulty1=Εύκολο
105 Difficulty2=Μέτριο
106 Difficulty3=Δύσκολο
107 Difficulty4=Πολύ δύσκολο
108 Difficulty5=Απίστευτα δύσκολο
109 Disabled=Απενεργοποιημένο
110 Disable=Απενεργοποίηση
111 Disconnect=Αποσύνδεση
112 # DisconnectNetorkPlayer=Disconnect a player
113 # DisconnectNetorkPlayerIndex=Disconnect player #%d - %s
114 # DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Confirm disconnection for player #%d - %s?
115 # DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Notice - Admin is warning to disconnect player #%d - %s!
116 Discount=Έκπτωση
117 DisplaySettingsChanged=Οι Ρυθμίσεις της Οθόνης Άλλαξαν
118 DownloadMissingMapQuestion=Μεταφόρτωση του χάρτη:
119 DownloadMissingTilesetQuestion=Μεταφόρτωση του tileset:
120 DownloadMissingTechtreeQuestion=Μεταφόρτωση του techtree:
121 # effectRadius=Boost effect Radius
122 # Effects=Boost Effects:
123 EnableFTP=Ενεργοποίηση μεταφοράς αρχείων μέσω FTP
124 EnableFTPServer=Ενεργοποίηση διακομιστή FTP
125 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Μεταφορά tilesets στο Διαδίκτυο
126 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Μεταφορά techtrees στο Διαδίκτυο
127 EnableObserverMode=Εμφάνιση Χάρτη στο Τέλος παιχνιδιού
128 Enabled=Ενεργοποιημένο
129 EnableServerControlledAI=Τεχνητή νοημοσύνη ελεγχόμενη από τον διακομιστή
130 EnableSwitchTeamMode=Αλλαγή ομάδων
131 # EnableVideos=Enable Video Playback
132 EnableTextureCompression=Συμπίεση Υφής
133 EnemyKills=Εχθροί που Σκοτώθηκαν
134 Ep=EP
135 EpCost=Κόστος EP
136 ErrorBindingPort=Σφάλμα, αδύνατη η σύνδεση σε αυτή την πύλη διαδικτύου
137 ErrorFromMasterserver=Σφάλμα του Κεντρικού Διακομιστή
138 Exit=Έξοδος
139 ExitGame?=Έξοδος από το παιχνίδι?
140 ExitGameServer?=Έξοδος από το παιχνίδι?\n(αυτό θα προκαλέσει την παύση του παιχνιδιού και για άλλους συνδεδεμένους παίχτες)
141 Explored=Ερευνημένο
142 Faction=Φυλή
143 # FallbackCpuMultiplier=AI replacement multiplier
144 Fast=γρήγορα
145 # FieldAir=Air
146 # FieldLand=Land
147 Fields=Πεδία
148 FileDownloadProgress=Παίκτης: %s η πρόοδος μεταφόρτωσης για [%s] είναι %d %%
149 Filter=Φίλτρο:
150 FindLANGames=Βρες παιχνίδια LAN στο τοπικό δίκτυο
151 FogOfWar=Ομίχλη Πολέμου
152 FontSizeAdjustment=Προσαρμογή Γραμματοσειράς
153 FontSizeAdjustmentChanged=Η Προσαρμογή της Γραμματοσειράς Άλλαξε
154 FTPServerPort=Port διακομιστή FTP
155 FTPServerDataPort=Ports δεδομένων διακομιστή FTP
156 FreeCamera=Ελεύθερη Κάμερα
157 FxVolume=Ένταση Fx:
158 GameCamera=Κάμερα παιχνιδιού
159 GameCancelledByUser=Το παιχνίδι ακυρώθηκε από χρήστη του διακομιστή.
160 # GameDurationTime=Game duration
161 GameMaxConcurrentUnitCount=Μέγιστος Αριθμός Μονάδων σε μια δεδομένη χρονική στιγμή
162 GameMenuTitle=Μενού Παιχνιδιού
163 # GameSaved=Game saved to file: %s
164 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Σύνολο μονάδων στο Τέλος Παιχνιδιού
165 GameMusic=Μουσική παιχνιδιού
166 GameOver=Τέλος Παιχνιδιού
167 GamePaused=Παύση παιχνιδιού
168 GameResumed=Συνέχεια παιχνιδιού
169 GameSpeedSet=Η ταχύτητα του παιχνιδιού ορίστηκε σε
170 GameSwitchPlayerToAI=Ο παίκτης #%d [%s] αποσυνδέθηκε, αλλαγή του παίχτη σε τεχνητή νοημοσύνη!
171 GameSwitchPlayerObserverToAI=Ο παίκτης #%d [%s] αποσυνδέθηκε, αλλά ήταν απλά παρατηρητής!
172 # GameTime=Game:
173 # GammaCorrection=Brightness
174 # GettingModlistFromMasterserver=Getting mod list from masterserver
175 Harvest=Συγκομιδή
176 HarvestSpeed=Ταχύτητα συγκομιδής
177 # HeadlessAdminRequiresMorePlayers=You must have at least %d player(s) connected to start this game!
178 # Hint=Hint:\n%s
179 # CellHint=Cell hint
180 HostGame=Φιλοξενία παιχνιδιού
181 # HostNotAcceptingDataConnections=Warning: The host is not accepting game data connections.
182 Hp=HP
183 Human=Άνθρωπος
184 IncompatibleVersion=Μη συμβατή έκδοση
185 Initializing=Αρχικοποίηση
186 Install=Εγκατάσταση
187 InvalidOrder=Η εντολή δεν είναι Έγκυρη
188 InvalidPosition=Η θέση δεν είναι Έγκυρη
189 IRCPeopleOnline=Άτομα στο IRC:
190 Keyboardsetup=Ρύθμιση Πληκτρολογίου
191 KeyboardsetupTest=Οπτικός έλεγχος πληκτρολογίου
192 Kills=Σκοτωμοί
193 JoinGame=Παιχνίδι στο τοπικό δίκτυο - LAN
194 JoinInternetGame=Παιχνίδι στο Διαδίκτυο
195 JoinOtherTeam=Γίνετε μέλος άλλης ομάδας
196 JoinPlayerTeam=Σμίξε με τον παίκτη #%d - %s στην Ομάδα: %d
197 Language=Γλώσσα:
198 LanIP=LAN IP Διεύθυνση(εις):
199 LinuxPort=Linux port
200 Load=Φόρτωση
201 # LoadGame=Load Saved Game
202 # LoadGameMenu=Load Saved Games
203 # LuaDisableSecuritySandbox=Disable Lua script Security Sandbox
204 # LuaDisableSecuritySandboxWarning=Disabling this setting will allow lua scripts that\npotentially contain dangerous behavior\nare you sure that you want to allow this?
205 # MaxMarkerCount=You cannot add more markers, the maximum allowed is:
206 # ModCenter=Mod Center
207 # GameHost=Host Server
208 # NoDownload=No Download
209 # NoSavedGames=No saved games found.
210 # SavedGames=Saved Games
211 # SaveGame=Save Current Game
212 # SavegameInfo=Information about selected game
213 # Delete=Delete
214 # NothingSelected=Nothing has been selected.
215 # LeftAt=Player left at:
216 # LoadGameDeletingFile=Trying to delete file: '%s'
217 # LoadGameLoadingFile=Trying to load file: '%s'
218 # SavedGameBadVersion=saved game version does match your application version: [%s] --> [%s]
219 # LoadSavedGameInfo=Map: %s\nTileset: %s\nTech: %s\nScenario: %s\n# players: %d\nFaction: %s
221 LoadedSpeed=Ταχύτητα φόρτωσης
222 Loading=Γίνεται φόρτωση
223 # LocalTime=Local:
224 LogScreenCoreDataLoading=Κεντρικά δεδομένα
225 LogScreenGameLoading=Παιχνίδι
226 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Δημιουργία τεχνητής νοημοσύνης για την φυλή %d
227 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Δημιουργία συστήματος σωματιδίων βροχής
228 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Δημιουργία συστήματος σωματιδίων χιονιού
229 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Αρχικοποίηση renderer
230 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Αναμονή για διαδικτυακούς παίκτες
231 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Εκκίνηση μουσικής της φυλής
232 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Εκκίνηση μουσικής καιρικού περιβάλλοντος
233 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Εκκίνηση παιχνιδιού
234 LogScreenGameLoadingFactionType=Τύπος φυλής: %s
235 LogScreenGameLoadingUnitType=Τύπος μονάδας: %s
236 # LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Unit type: %s - skills: %d
237 LogScreenGameLoadingResourceType=Τύπος πόρου: %s
238 LogScreenGameLoadingTechtree=Τεχνολογικό Δέντρο: %s
239 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Αποφόρτωση τεχνολογικού δέντρου
240 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Τύπος αναβάθμισης: %s
241 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Αποφόρτωση κυττάρων
242 LogScreenGameUnLoadingMap=Αποφόρτωση Χάρτη
243 LogScreenGameLoadingHeightmap=Υπολογισμοί μορφολογίας
244 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Mini Χάρτης
245 LogScreenGameLoadingScenario=Σενάριο: %s
246 LogScreenGameLoadingTileset=Tileset: %s
247 LogScreenGameUnLoadingTileset=Tileset
248 LogScreenGameUnLoadingWorld=Αποφόρτωση Κόσμου
249 LogScreenGameLoadingStateCells=Κατάσταση κυττάρων
250 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Τύποι φυλών
251 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Υπολογισμός επιφάνειας mini χάρτη
252 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Γέννηση στοιχείων
253 Map=Χάρτης
254 MapFilter=Φίλτρο Χάρτη
255 MapTitle1=Χάρτης
256 MapTitle2=Παίχτες
257 # MarkCell=Bookmark Map Position
258 # UnMarkCell=Remove Bookmark
259 MasterServerMissing=Η διαμόρφωση σας δεν έχει εγγραφή για τον κεντρικό διακομιστή.
260 MaxFilterAnisotropy=Μέγιστο φίλτρο ανισοτροπίας
261 MaxLights=Μέγιστος αριθμός φώτων:
262 MaxLoad=Μέγιστη φόρτωση
263 MaxPlayers=Μέγιστος αριθμός παικτών
264 MaxUnitCount=Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονης ύπαρξης μονάδων
265 MeetingPoint=Σημείο Συνάντησης
266 Megaglest3d2dProgramming=MegaGlest 3D/2D+Προγραμματισμός
267 MegaglestProgramming=MegaGlest Προγραμματισμός
268 MGBuildDateTime=Ημέρα και ώρα κατασκευής
269 MGGameCountry=Χώρα
270 MGGameStatus=Κατάσταση
271 MGGameTitle=Τίτλος
272 MGGameSlots=Θέσεις
273 MGGameSlotsFull=Γεμάτο Παιχνίδι
274 MGGameIP=Διεύθυνση IP Διακομιστή
275 MGGameStatus0=Δεχόμαστε παίκτες
276 MGGameStatus1=Γεμάτο παιχνίδι, εν αναμονή έναρξης
277 MGGameStatus2=Παιχνίδι σε εξέλιξη
278 MGGameStatus3=Τελειωμένο παιχνίδι
279 MGJoinGameSlots=Λάβε μέρος στο παιχνίδι
280 MGPlatform=Πλατφόρμα
281 MGVersion=Έκδοση
282 Misc=Διάφορα
284 MismatchedFactions=Οι ακόλουθες φυλές δεν ταιριάζουν:
285 MismatchedFactionsMissing=(λείπει)
286 MismatchedFactionsExtra=(έξτρα)
288 ModLocalRemoteMismatch=Το τοπικό mod [%s] δεν είναι το ίδιο με την έκδοση που υπάρχει στον διακομιστή, αντικατάσταση του τοπικού mod με την έκδοση του διακομιστή?
289 ModErrorGettingServerData=Σφάλμα κατά την ανάκτηση δεδομένων από τον κεντρικό διακομιστή: %s
290 ModRequires7z=** Προειδοποίηση ** - Θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το δωρεάν πρόγραμμα για αρχεία 7z για να μεταφορτώσετε και να εγκαταστήσετε πρόσθετα mods.
291 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Αυτή την στιγμή έχετε: %d αρχεία που μεταφορτώνονται, έξοδος και ματαίωση αυτών των μεταφορτώσεων?
292 ModDownloading=Γίνεται μεταφόρτωση
294 ModTechAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το tech: %s .
295 ModSelectTechToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tech για εγκατάσταση.
296 ModRemoveTechConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το tech: %s ?
297 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το tech: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
298 ModSelectTechToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tech για αφαίρεση.
299 ModDownloadTechSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του tech: %s
300 ModDownloadTechFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tech: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
302 ModTilesetAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το tileset: %s .
303 ModSelectTilesetToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tileset για εγκατάσταση.
304 ModRemoveTilesetConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το tileset: %s ?
305 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το tileset: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
306 ModSelectTilesetToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tileset για αφαίρεση.
307 ModDownloadTilesetSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του tileset: %s
308 ModDownloadTilesetFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tileset: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
310 ModMapAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο τον χάρτη: %s .
311 ModSelectMapToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε έναν χάρτη για εγκατάσταση.
312 ModRemoveMapConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον χάρτη: %s ?
313 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο τον χάρτη: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
314 ModSelectMapToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε έναν χάρτη για αφαίρεση.
315 ModDownloadMapSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του χάρτη: %s
316 ModDownloadMapFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
318 ModScenarioAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το σενάριο: %s .
319 ModSelectScenarioToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα σενάριο για εγκατάσταση.
320 ModRemoveScenarioConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το σενάριο: %s ?
321 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το σενάριο: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
322 ModSelectScenarioToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα σενάριο για αφαίρεση.
323 ModDownloadScenarioSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του σεναρίου: %s
324 ModDownloadScenarioFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
326 ModInstalled=Εγκαταστάθηκε
327 ModAvailable=Διαθέσιμο
328 ModOnlyLocal=Δεν υπάρχει στον διακομιστή
329 ModHasConflict=Υπάρχει διαφορά με τον διακομιστή
331 Mods=Παραλλαγές παιχνιδιού
332 Morph=Αλλαγή μορφής
333 MorphNoReqs=Οι απαιτήσεις για την αλλαγή μορφής δεν ικανοποιούνται
334 MorphNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την αλλαγή μορφής της μονάδας
335 MorphSpeed=Ταχύτητα αλλαγής Μορφής
336 MouseScrollsWorld=Mouse moves camera
337 Move=Κίνηση
338 MultiPlayer=Multiplayer:
339 MusicVolume=Ένταση Μουσικής:
340 Network=Διαδίκτυο
341 NetworkCpuEasy=Διαδικτυακό CPU Εύκολο
342 NetworkCpu=Διαδικτυακό CPU
343 NetworkCpuUltra=Διαδικτυακό Cpu Ultra
344 NetworkCpuMega=Διαδικτυακό Cpu Mega
345 NetworkFramePeriod=Διαδικτυακή Αποστολή Μέτρησης Πλαισίων
346 NetworkGameClientLoadStatus=Αναμονή για διαδίκτυο: %lld δευτερόλεπτα πέρασαν (μέγιστος χρόνος αναμονής: %d δευτερόλεπτα)
347 NetworkGameServerLoadStatus=Αναμονή για διαδίκτυο: %lld δευτερόλεπτα πέρασαν (μέγιστος χρόνος αναμονής: %d δευτερόλεπτα)
348 NetworkGameStatusWaiting=Αναμονή για παίκτες: %s
349 NetworkPauseGameForLaggedClients=Πάυση για Ασυγχρόνιστους Πελάτες
350 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Το παιχνίδι δεν μπορεί να ξεκινήσει.\nΚάποιοι παίκτες δεν βρίσκονται στη θέση εκκίνησης διαδικτυακού παιχνιδιού!
351 NetworkSlotUnassignedError=Το παιχνίδι δεν μπορεί να ξεκινήσει, κάποιοι παίκτες δεν βρίσκονται στη θέση εκκίνησης διαδικτυακού παιχνιδιού!
352 NetworkUnassigned=Ο παίκτης δεν διαθέτει ανοικτή θέση εκκίνησης
353 # NetworkSlotNoHumanErrorUI=Cannot start game.\nThe host player is not in a human or admin game slot!
354 # NetworkSlotNoHumanError=Cannot start game, The host player is not in a human or admin game slot!
355 NewGame=Νέο Παιχνίδι
356 No=Όχι
357 NoServerVisitChat=Δεν υπάρχει Διακομιστής? Επισκέψου το chat
358 NotConnected=Μη συνδεδεμένος
359 Notice=ΕΙδοποίηση
360 None=Κανένα
361 NonStandardPort=Μη Καθορισμένη Πύλη
362 Normal=Κανονικό
363 Off=Off
364 Ok=Εντάξει
365 OpenGlInfo=Πληροφορίες OpenGL
366 OpenGlVersion=Έκδοση OpenGL
367 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
368 OpenGlVendor=Προμηθευτής OpenGL
369 OpenGlMaxLights=Μέγιστος αριθμός φώτων OpenGL
370 OpenGlMaxTextureSize=Μέγιστο Μέγεθος Υφής OpenGL
371 OpenGlMaxTextureUnits=Μέγιστος αριθμός Μονάδων Υφής OpenGL
372 OpenGlModelviewStack=Σωρός εμφάνισης Μοντέλων OpenGL
373 OpenGlProjectionStack=Σωρός προβολής OpenGL
374 OpenGlExtensions=Επεκτάσεις OpenGL
375 OpenGlPlatformExtensions=Επεκτάσεις Πλατφόρμας OpenGL
376 Options=Επιλογές
377 OrdersOnQueue=Εντολές στην ουρά
378 PathFinderType=Τύπος Εύρεσης Μονοπατιού
379 PathFinderTypeRegular=Συνηθισμένο
380 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
381 PauseResumeGame=Παύση/Συνέχιση Παιχνιδιού
382 Play=Παίξε
383 PlayNow=Παίξε τώρα!
384 Player=Παίκτης
385 PlayerDisconnected=Ο παίκτης %s, αποσυνδέθηκε από το παιχνίδι.
386 PlayerLeftGame=επέλεξε να φύγει από το παιχνίδι!
387 Playername=Όνομα Παίκτη:
388 PlayerStatusSetup=Ανέτοιμος
389 PlayerStatusBeRightBack=Επιστρέφω σε λίγο
390 PlayerStatusReady=Έτοιμος
391 PlayerSwitchedTeam=Ο παίκτης %s άλλαξε από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d.
392 PlayerSwitchedTeamDenied=Ο παίκτης %s δεν έλαβε θετική απάντηση στο αίτημά του να αλλάξει από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d.
393 # PleaseWaitCalculatingCRC=Please wait while Calculating CRCs!
394 # PleaseWait=Please wait...
395 Port=Port
396 PressEnterToChat=Πατήστε το κουμπί enter για chat
397 PrivacyPlease=Ενεργοποίηση Μυστικότητας \n(απόκρυψη χώρας, κλπ)
398 Produce=Παραγωγή
399 Producing=Παραγωγή σε εξέλιξη
400 ProductionSpeed=Ταχύτητα παραγωγής
401 Programming=Προγραμματισμός
402 Projected=Προβαλλόμενες
403 PublishServer=Δημοσίευση στον Κεντρικό Διακομιστή?
404 PublishServerExternalPort=Εξωτερική Πύλη #
405 PublishDisabled=(απενεργοποίηση δημοσίευσης)
406 Question=Ερώτηση
407 QuitGame=Επέλεξε να φύγει από το παιχνίδι!
408 # RainEffectMenuGame=Rain Effect (Menu/Game)
409 ReactionSpeed=Ταχύτητα αντίδρασης
410 RefreshList=Ανανέωση Λίστας
411 Regeneration=Αναζωογόνηση
412 ReloadLastGameSettings=Επαναφόρτωση Τελευταίων Ρυθμίσεων
413 Remove=Αφαίρεση
414 Repair=Επιδιόρθωση
415 RepairSpeed=Ταχύτητα επιδιόρθωσης
416 Reqs=Απαιτήσεις
417 RestartNeeded=Η επανεκκίνηση είναι αναγκαία για να ενεργοποιηθούν οι νέες ρυθμίσεις.
418 Resolution=Ανάλυση:
419 ResolutionChanged=Η ανάλυση άλλαξε!
420 Resources=Πόροι
421 ResourcesHarvested=Πόροι που μαζεύτηκαν
422 Result=Αποτέλεσμα
423 Return=Επιστροφή
424 Scenario=Σενάριο
425 ScenarioTitle1=Σενάρια
426 Score=Σκορ
427 ScreenShotFileType=Μορφή αρχείου στιγμιότυπου
428 ScreenshotSavedTo=Το στιγμιότυπο θα αποθηκευτεί στο: %s
429 ScreenShotConsoleText=Εμφάνιση μηνύματος 'Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε'
430 Server=Διακομιστής
431 ServerPort=Πύλη Διακομιστή #
432 ServerType=Τύπος διακομιστή
433 ServerTypeFound=Ευρεθέντα Παιχνίδια
434 ServerTypeNew=Νέο
435 ServerTypePrevious=Προηγούμενο
436 ShadowMapping=Χαρτογράφηση Σκιών
437 Shadows=Σκιές:
438 # ShadowTextureSize=Shadow Texture Size:
439 ShowMapPreview=Προεπισκόπιση Χάρτη
440 ShowUnitParticles=Σωματίδια Μονάδων:
441 ShowTilesetParticles=Σωματίδια Tileset:
442 Sight=Όραση
443 SinglePlayer=Ένας παίκτης:
444 Size=Μέγεθος
445 Slow=Αργά
446 SomeOrdersFailed=Κάποιες εντολές δεν δόθηκαν
447 SoundAndMusic=Ήχος και μουσική
448 SplashRadius=Ακτίνα διάχυσης
449 StandardPort=Προεπιλεγμένη Πύλη
450 StartingToUpgrade=Εκκίνηση αναβάθμισης
451 Stop=Σταμάτημα
452 Store=Αποθήκευση
453 # SystemUser=System Message
454 SwitchTeams=Αλλαγή Ομάδων
455 Team=Ομάδα
456 TechTree=Τεχνολογικό δέντρο
457 TechTitle1=Τεχνολογικό δέντρο
458 TechTitle2=Φυλές
459 Textures3D=3D Υφές:
460 Tileset=Tileset
461 TilesetTitle1=Tilesets
462 # TimeDisplay=Display real and game time
463 TimeoutWaitingForClients=Χρονικό όριο αναμονής για πελάτες.
464 TimeoutWaitingForServer=Χρονικό όριο αναμονής για διακομιστή.
465 TimeoutWaitingForMessage=Χρονικό όριο αναμονής για μήνυμα.
466 Tip=Συμβουλή
467 ToSwitchOffMusicPress=Για να κλείσετε την μουσική όσο περιμένετε για παίκτες πατήστε το κουμπί
469 # CustomTranslation=Advanced Translation
470 # TransifexGetLanguageFiles=Download from transifex
471 # TransifexDeleteLanguageFiles=Delete downloaded files
472 # TransifexUserName=Transifex Username:
473 # TransifexPwd=Transifex Password:
474 # TransifexI18N=Transifex Language Code:
475 # TransifexDownloadSuccess=Successfully downloaded the language files.
476 # TransifexDeleteSuccess=Successfully removed the language files.
478 Tutorial=Φροντηστήριο
479 UnitAddedToProductionQueue=Η μονάδα προστέθηκε στην ουρά παραγωγής
480 UnitNoPlace=Η μονάδα δεν μπορεί να τοποθετηθεί
481 UnitNoReqs=Η μονάδα δεν πληρεί τις προϋποθέσεις
482 UnitNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την παραγωγή της μονάδας
483 UnitReady=Η μονάδα είναι έτοιμη
484 UnitsProduced=Μονάδες που παράχθηκαν
485 UnitType=Τύπος μονάδας:
486 Upgrade=Αναβάθμιση
487 UpgradeNoReqs=Η αναβάθμιση δεν πληρεί τις προϋποθέσεις
488 UpgradeNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την πραγματοποίηση της αναβάθμισης
489 UpgradeSpeed=Ταχύτητα αναβάθμισης
490 Upgrades=Αναβαθμίσεις
491 Upgrading=Γίνεται αναβάθμιση
492 Victory=Νίκη
493 Video=Βίντεο
494 VideoInfo=Πληροφορίες Βίντεο
495 VisibleHUD=Ορατό HUD
496 WalkSpeed=Ταχύτητα περπατήματος
497 WaitingHost=Αναμονή για την έναρξη του παιχνιδιού από τον διακομιστή
498 Windowed=Σε παράθυρο
499 WrongRouterSetup=Το τοίχος προστασίας ή το ρούτερ σας δεν είναι κατάλληλα ρυθμισμένα για να φιλοξενήσουν διαδικτυακό παιχνίδι \n .
500 Yes=Ναι
501 YouLose=Χάσατε!
502 YouWin=Κερδίσατε
504 ;-------------------------------- Intro Text Start
505 IntroText1=Βασισμένο στο βραβευμένο κλασσικό Glest
506 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
507 IntroText2=η ομάδα του MegaGlest παρουσιάζει
508 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
509 IntroText3=ένα ανοιχτού κώδικα παιχνίδι στρατηγικής πραγματικού χρόνου
510 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
511 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
512 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
513 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
514 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
515 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
516 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
517 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
518 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
519 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
520 IntroText6=www.megaglest.org
521 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
522 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
523 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
525 ;IntroTextX1=
526 ;IntroTextY1=
527 ;IntroTextFontType1=
528 ;IntroTextX2=
529 ;IntroTextY2=
530 ;IntroTextFontType2=
531 ;IntroTextX3=
532 ;IntroTextY3=
533 ;IntroTextFontType3=
534 ;IntroText4=
535 ;IntroTextX6=
536 ;IntroTextY6=
537 ;IntroTextFontType6=
538 ;IntroText7=
539 ;IntroTexture7=
540 ;-------------------------------- Intro Text End
542 ; Font configuration for FTGL
543 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
544 ISO639-1=el
545 NativeLanguageName=ελληνική γλώσσα, ελληνικά
546 ;MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
547 ;MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
548 ;FONT_SCALE_SIZE=1.0
549 ;FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=
550 ;FONT_BASE_SIZE=3
551 ;FONT_CHARCOUNT=256
552 ;FONT_CHARSET=
553 ;FONT_HEIGHT_TEXT=
554 ;FONT_MULTIBYTE=0
555 ;FONT_RIGHTTOLEFT=0
556 ;FONT_TYPENAME=0
558 ;FontDisplayPrefix=
559 ;FontDisplayPostfix=
560 ;FontDisplayBaseSize=
561 ;FontDisplaySmallBaseSize=
562 ;FontMenuNormalPrefix=
563 ;FontMenuNormalPostfix=
564 ;FontMenuNormalBaseSize=
565 ;FontMenuBigPrefix=
566 ;FontMenuBigPostfix=
567 ;FontMenuBigBaseSize=
568 ;FontMenuVeryBigBaseSize=
569 ;FontConsolePrefix=
570 ;FontConsolePostfix=
571 ;FontConsoleBaseSize=