1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
8 3dAnd2dArt=Arte 3D y 2D
9 2dArtAndWeb=Arte 2D y Web
13 AdvancedGameOptions=Opciones avanzadas
14 AffectedUnits=Unidades afectadas
15 AffectedUnitsFromAll=Todas las unidades afectadas
16 AffectedUnitsFromFoe=Unidades afectadas del enemigo
17 AffectedUnitsFromTeam=Unidades afectadas de equipo
18 AffectedUnitsFromYourFaction=Unidades afectadas en tu facción
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Probabilidad de que el IA acepte
21 AlreadyUpgraded=Mejora ya realizada
23 allowMultiBoost=Permitir Múltiples Impulsos
24 AllowObservers=Permitir observadores
25 AllowPlayerJoinTeam=Permitir jugador [%s] a unirse al equipo\n(cambio del equipo #%d al equipo #%d)?
26 AmbientVolume=Volumen de ambiente
31 AttackDistance=Distancia de ataque
32 AttackSpeed=Velocidad de ataque
33 AttackStopped=Atacar parado
36 AutoConfig=Auto configurar
37 AutoRefreshRate=Tarifa del refresco automático
38 AvailableServers=Servidores disponibles
39 BattleOver=Fin de la batalla
40 BlockPlayer=Bloquear Jugador
41 BlockPlayerClear=Desbloquear Jugadores
42 BlockPlayerServerMsg=El servidor ha bloqueado temporalmente la dirección IP [%s] de este juego.
44 BuildSpeed=Velocidad de construcción
45 BuildingNoPlace=El edificio no puede ser construido ahí
46 BuildingNoReqs=No se cumplen los requisitos del edificio
47 BuildingNoRes=No hay recursos para producir el edificio
49 CameraModeSet=Modo de cámara establecido
50 CanRepair=Puede reparar
52 CancelDownloads=Cancelar descarga
53 CancelDownloadsMsg=Jugador: %s ha cancelado todas las descargas.
56 ChatMode=Modo de mensajes
57 ChatStaysActive=El chat permanece activo
58 CheckSumGameLoadError=Error en la comprobación, usted no tiene los mismos datos que el servidor
59 CheckSumGameLoadPlayer=Jugador con error es:
60 CheckSumGameLoadClient=Comprobar cliente:
61 CheckSumGameLoadServer=Comprobar servidor:
62 ClientLagDropping=Caída %s, excedida máxima cuenta permitida de LAG (Retraso) %f [time = %f], clientLag = %f [%f], desconectando el cliente.
63 ClientLagPausing=Juego pausado temporalmente por %s, excedida máxima cuenta permitida de LAG (Retraso) %f [time = %f], clientLag = %f [%f], esperando a los clientes para ponerse al día...
64 ClientLagWarning=Advertencia LAG (Retraso) de %s, puede exceder la máxima cuenta de LAG (Retraso) %f [time = %f], clientLag = %f [%f], Advertencia...
67 CommonCommand=Comando común
69 Connecting=Conectando...
71 ConnectedToServer=Conectado al servidor
72 ConnectionFailed=Conexión fallida
73 ConnectionTimedOut=Conexión de tiempo de espera para comunicarse con el servidor.
76 CouldNotConnect=La conexión falló. Elija otro servidor.
81 CreateNewTeam=Crear un nuevo equipo
82 CustomGame=Partida personalizada
83 DataNotSynchedTitle=Los siguientes datos del juego son diferentes:
84 DataNotSynchedMap=Los mapas del cliente y del servidor son diferentes
85 DataNotSynchedTileset=Los cuadrantes del cliente y del servidor son diferentes
86 DataNotSynchedTechtree=Árbol tecnológico es diferente entre el cliente y el servidor
87 DataMissingExtractDownload=Por favor espere, jugador: %s extrayendo: %s
88 DataMissingExtractDownloadMod=Por favor espere mientras extraemos: %s
89 DataMissingMap=El jugador: %s ha perdido el mapa: %s
90 DataMissingTileset=El jugador: %s ha perdido el cuadrante: %s
91 DataMissingTechtree=El jugador: %s ha perdido el árbol tecnológico.: %s
92 DataMissingMapNowDownloading=EL jugador: %s está intentando descargar el mapa: %s
93 DataMissingTilesetNowDownloading=EL jugador: %s está intentando descargar el cuadrante: %s
94 DataMissingTechtreeNowDownloading=El jugador: %s está intentando descargar el árbol tecnológico: %s
95 DataMissingMapSuccessDownload=El jugador: %s ha descargado satisfactoriamente el mapa: %s
96 DataMissingMapFailDownload=El jugador: %s ha fallado descargando el mapa: [%s] usando la versión CURL [%s]
97 DataMissingTilesetSuccessDownload=El jugador: %s ha descargado satisfactoriamente el cuadrante: %s
98 DataMissingTilesetFailDownload=El jugador: %s ha fallado descargando el cuadrante: [%s] usando la versión CURL [%s]
99 DataMissingTechtreeSuccessDownload=EL jugador: %s descargado correctamente el árbol tecnológico: %s
100 DataMissingTechtreeFailDownload=El Jugador: %s error al descargar el árbol tecnológico: [%s] usando la versión CURL [%s]
105 # Description=Description
106 Difficulty=Dificultad
107 Difficulty0=Muy Fácil
111 Difficulty4=Muy Difícil
112 Difficulty5=Imposible
113 Disabled=Desactivadas
115 Disconnect=Desconectar
116 DisconnectNetorkPlayer=Un jugador se ha desconectado
117 DisconnectNetorkPlayerIndex=Jugador #%d - %s desconectado
118 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Desconexión confirmada por jugador #%d - %s?
119 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Administrador: Aviso de desconexión para #%d - %s!
121 DisplaySettingsChanged=Ajustes de la exhibición cambiados
122 DownloadMissingMapQuestion=Descargar el mapa:
123 DownloadMissingTilesetQuestion=Descargar el cuadrante:
124 DownloadMissingTechtreeQuestion=Descargar el árbol tecnológico:
125 effectRadius=Radio de efecto del Impulso
126 Effects=Efecto del Impulso:
127 EnableFTP=Permitida la transferencia de archivos FTP
128 EnableFTPServer=Servidor FTP permitido
129 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Transfer Clima over Internet
130 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Transferencia de árboles tecnológicos a través de Internet
131 EnableObserverMode=Mapa de la visión en el juego de extremo
133 EnableServerControlledAI=Servidor IA controlado
134 EnableSwitchTeamMode=Cambiar de equipo
135 EnableVideos=Habilitar Repetición de Video
136 EnableTextureCompression=Compresión de texturas
137 EnemyKills=Enemigos eliminados
140 ErrorBindingPort=El error, no se puede conectar al puerto de red
141 ErrorFromMasterserver=Error del servidor principal
143 ExitGame?=¿Salir de la partida?
144 ExitGameServer?=¿Salir de la partida?\n(esto parará el juego para otros jugadores conectados)
147 FallbackCpuMultiplier=Multiplicador remplazo para IA
152 FileDownloadProgress=Jugador: %s progreso de la descarga de [%s] is %d %%
154 FindLANGames=Juegos en LAN (Red Local)
155 FogOfWar=Bruma de la guerra
156 FontSizeAdjustment=Ajuste de la fuente
157 FontSizeAdjustmentChanged=El ajuste de la fuente cambió
158 FTPServerPort=Puerto del servidor FTP
159 FTPServerDataPort=Puertos del servidor de datos FTP
160 FreeCamera=Cámara libre
161 FxVolume=Volumen Efectos
162 GameCamera=Cámara de juego
163 GameCancelledByUser=Juego cancelado por el usuario del servidor.
164 GameDurationTime=Duración del juego
165 GameMaxConcurrentUnitCount=Máximo de unidades simultáneas
166 GameMenuTitle=Menu del juego
167 GameSaved=Juego guardado: %s
168 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Total de unidades al final del juego
170 GameOver=Juego finalizado
171 GamePaused=Juego en pausa
172 GameResumed=Juego reanudado
173 GameSpeedSet=Velocidad
174 GameSwitchPlayerToAI=Jugador #%d [%s] se ha desconectado, ¡Cambiando jugador a modo AI!
175 GameSwitchPlayerObserverToAI=Jugador #%d [%s] se ha desconectado, ¡Pero el jugador sólo fue un observador!
177 GammaCorrection=Brillo
178 GettingModlistFromMasterserver=Obteniendo la lista de mod desde el servidor principal
180 HarvestSpeed=Velocidad de recolección
181 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Debes tener al menos %d jugador (es) conectados para iniciar este juego!
183 CellHint=Célula de consejo
184 HostGame=Alojar juego
185 HostNotAcceptingDataConnections=Aviso: El cliente no está haceptando conexiones de datos.
188 IncompatibleVersion=Versión incompatible
189 Initializing=Iniciando...
191 InvalidOrder=Orden inválida
192 InvalidPosition=Posición inválida
193 IRCPeopleOnline=Usuarios IRC en línea:
194 Keyboardsetup=Configuración del teclado
195 KeyboardsetupTest=Prueba de teclado
197 JoinGame=Unirse a partida LAN
198 JoinInternetGame=Juego en Internet
199 JoinOtherTeam=Unirse a otro equipo
200 JoinPlayerTeam=Unirse al jugador #%d - %s del equipo: %d
202 LanIP=Dirección IP para jugar LAN (Red Local):
203 LinuxPort=Versión para Linux
205 LoadGame=cargar juego guardado
206 LoadGameMenu=Juegos guardados
207 LuaDisableSecuritySandbox=Deshabiliar el aviso de seguridad de scripts en lua
208 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Habilitar esta carasterísica podria permitir scripts en lua que pudiesen ser peligrosos\n¿desea continuar?
209 MaxMarkerCount=No puedes agregar más marcadores, el máximo permitido es:
210 ModCenter=Gestión de Mod
211 GameHost=Alojar Servidor
212 NoDownload=No Descarga
213 NoSavedGames=No se encontraron juegos guardados.
214 SavedGames=Juegos guardados
215 SaveGame=Guardar juego actual
216 SavegameInfo=Información sobre el juego elegido
217 # SelectionType=Unit selection type:
219 NothingSelected=No has seleccionado nada
220 LeftAt=El jugador avandonó en
221 LoadGameDeletingFile=Tratando de borrar el archivo: '%s'
222 LoadGameLoadingFile=Tratando de cargar el archivo: '%s'
223 SavedGameBadVersion=La versión de la partida no coincide con versión de tu aplicación: [%s] --> [%s]
224 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\nTileset: %s\nTech: %s\nScenario: %s\n# players: %d\nFaction: %s
225 LoadedSpeed=Velocidad de carga
228 LogScreenCoreDataLoading=Datos básicos
229 LogScreenGameLoading=Juego
230 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=La creación del IA para la facción %d
231 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Creación del sistema de partículas de lluvia
232 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Creación del sistema de partículas de nieve
233 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicialización del procesador
234 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=De espera para los jugadores de la red
235 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Comenzando la música de las facciones
236 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Comenzando la música de meteorología
237 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Lanzamiento del juego
238 LogScreenGameLoadingFactionType=Tipo de faccion: %s
239 LogScreenGameLoadingUnitType=Tipo de unidad: %s
240 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Tipo de unidad: %s - habilidades: %d
241 LogScreenGameLoadingResourceType=Typo de recursos: %s
242 LogScreenGameLoadingTechtree=Arbol tecnológico : %s
243 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Descarga árbol tecnológico
244 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Actualización del tipo: %s
245 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Descarga de las células
246 LogScreenGameUnLoadingMap=Descarga del mapa
247 LogScreenGameLoadingHeightmap=Cálculos de la altura del mapa
248 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Mini Mapa
249 LogScreenGameLoadingScenario=Escenario: %s
250 LogScreenGameLoadingTileset=Suelo: %s
251 LogScreenGameUnLoadingTileset=Suelo
252 LogScreenGameUnLoadingWorld=Descargando el mundo
253 LogScreenGameLoadingStateCells=Estado de las células
254 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Typo de faccion
255 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Calculando la superficie del mini mapa
256 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generando elementos
258 MapFilter=Filtro de Mapa
261 MarkCell=Marcar esta posición
262 UnMarkCell=Borrar Marca
263 MasterServerMissing=Su configuración no se encuentra una entrada MasterServer.
264 MaxFilterAnisotropy=Máxima Anisotropía del Filtro
267 MaxPlayers=Máximo jugadores
268 MaxUnitCount=Contador máximo de unidades
269 MeetingPoint=Punto de reunión
270 Megaglest3d2dProgramming=MegaGlest 3D/2D+Programación
271 MegaglestProgramming=MegaGlest Programación
272 MGBuildDateTime=Construcción Fecha/Hora
273 MGGameCountry=País del Host
274 MGGameStatus=Estado del juego
275 MGGameTitle=Título del juego
277 MGGameSlotsFull=Juego lleno
278 MGGameIP=Dirección IP del servidor
279 MGGameStatus0=Aceptando jugadores
280 MGGameStatus1=Juego lleno, inicio del juego en espera
281 MGGameStatus2=Juego en progreso
282 MGGameStatus3=Juego finalizado
283 MGJoinGameSlots=Unirse al juego
284 MGPlatform=Plataforma
285 MGVersion=Versión del Juego
288 MismatchedFactions=Las facciones siguientes no coinciden:
289 MismatchedFactionsMissing=(no encontrado)
290 MismatchedFactionsExtra=(extra)
292 ModLocalRemoteMismatch=El mod local [%s] no es la misma que la\nversión en el servidor, ¿Reemplazar mod local con la versión del servidor?
293 ModErrorGettingServerData=Error al recuperar los datos desde el servidor principal: %s
294 ModRequires7z=** Advertencia ** - Es necesario tener el programa 7z instalado\npara descargar e instalar el mod y los complementos.
295 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Usted tiene actualmente: %d archivos descargando, ¿Desea salir y abortar la descarga?
296 ModDownloading=Descargando...
298 ModTechAlreadyInstalled=Usted ya tiene la tecnología: %s instalada.
299 ModSelectTechToInstall=Primero debe seleccionar una tecnología para instalar.
300 ModRemoveTechConfirm=¿Está seguro que desea eliminar la tecnología: %s?
301 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Usted no tiene la tecnología: %s instalada, eliminación cancelada.
302 ModSelectTechToRemove=Primero debe seleccionar una tecnología para eliminar.
303 ModDownloadTechSuccess=Se ha descargado con éxito la tecnología: %s
304 ModDownloadTechFail=Error al descargar la tecnología: [%s] usando la versión CURL [%s] [%s]
306 ModTilesetAlreadyInstalled=Usted ya tiene el clima: %s instalado.
307 ModSelectTilesetToInstall=Primero debe seleccionar un clima para instalar.
308 ModRemoveTilesetConfirm=¿Está seguro que desea eliminar el clima: %s?
309 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Usted no tiene el clima: %s instalado, eliminación cancelada.
310 ModSelectTilesetToRemove=En primer lugar, debe seleccionar un clima para eliminar.
311 ModDownloadTilesetSuccess=Se ha Descargado el clima: %s
312 ModDownloadTilesetFail=Error al descargar el clima: [%s] usando la version CURL [%s] [%s]
314 ModMapAlreadyInstalled=Ya tiene el mapa: %s instalado.
315 ModSelectMapToInstall=Primero debe seleccionar un mapa para instalar.
316 ModRemoveMapConfirm=¿Está seguro que desea eliminar el mapa: %s?
317 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Usted no tiene el mapa: %s instalado, eliminación cancelada.
318 ModSelectMapToRemove=Primero debe seleccionar un mapa para eliminar.
319 ModDownloadMapSuccess=Se ha descargado correctamente el mapa: %s
320 ModDownloadMapFail=Error al descargar el mapa: [%s] usando la versión CURL [%s] [%s]
322 ModScenarioAlreadyInstalled=Usted ya tiene el escenario: %s instalado.
323 ModSelectScenarioToInstall=Primero debe seleccionar un escenario para instalar.
324 ModRemoveScenarioConfirm=¿Está seguro que desea eliminar del escenario: %s?
325 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Usted no tiene el escenario: %s instalado, eliminación cancelada.
326 ModSelectScenarioToRemove=Primero debe seleccionar un escenario para eliminar.
327 ModDownloadScenarioSuccess=Se ha descargado con éxito el escenario: %s
328 ModDownloadScenarioFail=Error al descargar el escenario: [%s] usando la versión CURL [%s] [%s]
330 ModInstalled=Instalado
331 ModAvailable=Available
332 ModOnlyLocal=Not on server
333 ModHasConflict=Different on server
337 MorphNoReqs=Requisitos para la transformación no se cumplen
338 MorphNoRes=No hay suficientes recursos en la unidad para transformarse
339 MorphSpeed=Velocidad de Transformación
340 MouseScrollsWorld=Raton mueve camara
342 MultiPlayer=Multijugador:
343 MusicVolume=Volumen Música
345 NetworkCpuEasy=CPU en red fácil
346 NetworkCpu=CPU en red
347 NetworkCpuUltra=CPU en red Ultra
348 NetworkCpuMega=CPU en red Mega
349 NetworkFramePeriod=La red envía FrameCount
350 NetworkGameClientLoadStatus=Esperando a la red: %lld segundos transcurridos (tiempo máximo de espera: %d segundos)
351 NetworkGameServerLoadStatus=Esperando a la red: %lld segundos transcurridos (tiempo máximo de espera: %d segundos)
352 NetworkGameStatusWaiting=Esperando a los jugadores: %s
353 NetworkPauseGameForLaggedClients=Pausa para los clientes retardados
354 NetworkSlotUnassignedErrorUI=No se puede iniciar el juego.\nAlgunos jugadores no estan en una ranura!
355 NetworkSlotUnassignedError=No se puede iniciar el juego, Algunos jugadores no estan en una ranura!
356 NetworkUnassigned=Falta un jugador en una ranura abierta
357 NetworkSlotNoHumanErrorUI=No se puede comenzar la partida. El jugador cliente no es humano ni administrador
358 NetworkSlotNoHumanError=No se puede comenzar la partida. El jugador cliente no es humano ni administrador
359 NewGame=Crear partida
361 NoServerVisitChat=¿Ningun servidor? Visite el chat
362 NotConnected=No conectado
365 NonStandardPort=Puerto no estándar
369 OpenGlInfo=Información de OpenGL
370 OpenGlVersion=Versióin de OpenGL
371 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
372 OpenGlVendor=OpenGL Vendor
373 OpenGlMaxLights=OpenGL Max Lights
374 OpenGlMaxTextureSize=OpenGL Max Texture Size
375 OpenGlMaxTextureUnits=OpenGL Max Texture Units
376 OpenGlModelviewStack=OpenGL Modelview Stack
377 OpenGlProjectionStack=OpenGL Projection Stack
378 OpenGlExtensions=Extensiones OpenGL
379 OpenGlPlatformExtensions=OpenGL Platform Extensions
381 OrdersOnQueue=Unidades en cola
382 PathFinderType=Path Finder Type
383 PathFinderTypeRegular=Regular
384 PathFinderTypeRoutePlanner=RoutePlanner
385 PauseResumeGame=Pausa/Reanudar Game
389 PlayerDisconnected=Jugador %s, desconectado del juego.
390 # PlayerFaction=Faction of Player
391 PlayerLeftGame=¡Ha optado por abandonar el juego!
392 Playername=Nombre del Jugador
393 PlayerStatusSetup=No está listo
394 PlayerStatusBeRightBack=Vuelvo enseguida
395 PlayerStatusReady=Listo
396 PlayerSwitchedTeam=El jugador %s cambió del equipo #%d al equipo #%d.
397 PlayerSwitchedTeamDenied=El jugador %s se le negó la solicitud para cambiar del equipo #%d al equipo #%d.
398 PleaseWaitCalculatingCRC=Por favor, espere mientras se calculan los CRCs
399 PleaseWait=Por favor espere...
401 PressEnterToChat=Pulsar intro para chatear
402 PrivacyPlease=Activar privacidad (ocultar el país, etc)
404 Producing=Produciendo...
405 ProductionSpeed=Velocidad de producción
406 Programming=Programación
407 Projected=Proyectadas
408 PublishServer=¿Publicar en servidor principal?
409 PublishServerExternalPort=Puerto externo #
410 PublishDisabled=(desactivar publicar)
412 QuitGame=¡Ha abandonado el juego!
413 RainEffectMenuGame=Efecto de lluvia (Menú/Juego)
414 ReactionSpeed=Velocidad de reacción
415 RefreshList=Refrescar la lista
416 Regeneration=Regeneración
417 ReloadLastGameSettings=Ajustes pasados de la recarga
420 RepairSpeed=Velocidad de reparación
422 RestartNeeded=Es necesario reiniciar el juego para que los cambios surtan efecto.
423 Resolution=Resolución
424 ResolutionChanged=¡Resolución cambiada!
426 ResourcesHarvested=Recursos recolectados
430 ScenarioTitle1=Escenarios
432 ScreenShotFileType=Formato de imagen
433 ScreenshotSavedTo=Capturas de pantalla se guardan en: %s
434 ScreenShotConsoleText=Mostrar imagen y texto guardado
436 ServerPort=Puerto de servidor #
437 ServerType=Tipo de servidor
438 ServerTypeFound=Juegos encontrados
440 ServerTypePrevious=Previo
441 ShadowMapping=Mapeo de la sombra
443 ShadowTextureSize=Tamaño de la sombra de la textura:
444 ShowMapPreview=Mapa de previsualización
445 ShowUnitParticles=Partículas de la unidad:
446 ShowTilesetParticles=Partículas del clima:
448 SinglePlayer=Solo jugador:
451 SomeOrdersFailed=Algunas ordenes no se pudieron dar
452 SoundAndMusic=Sonido y música
453 SplashRadius=Radio splash
454 StandardPort=Puerto estándar
455 StartingToUpgrade=Empezando a mejorar
458 SystemUser=Mensaje de sistema
459 SwitchTeams=Cambio de equipo
461 TechTree=Árbol tecnológico
462 TechTitle1=Árbol tecnológico
464 Textures3D=Texturas 3D
467 TimeDisplay=Mostrar tiempo real y tiempo de juego
468 TimeoutWaitingForClients=Tiempo de espera para los clientes.
469 TimeoutWaitingForServer=Tiempo de espera para el servidor.
470 TimeoutWaitingForMessage=Tiempo de espera para el mensaje.
472 ToSwitchOffMusicPress=Para apagar la música mientras espera a otros jugadores pulse
474 CustomTranslation=Traducción avanzada
475 TransifexGetLanguageFiles=Descarga desde transifex
476 TransifexDeleteLanguageFiles=Borrar archivos descargados
477 TransifexUserName=Nombre de usuario Transifex:
478 TransifexPwd=Contraseña Transifex:
479 TransifexI18N=Lenguaje código transifex:
480 TransifexDownloadSuccess=Descarga exitosa de archivos de lenguaje.
481 TransifexDeleteSuccess=Eliminación exitosa de archivos de lenguaje.
484 UnitAddedToProductionQueue=Unidad añadida a la cola de producción
485 UnitNoPlace=No se puede colocar la unidad
486 UnitNoReqs=No se cumplen los requisitos de la unidad
487 UnitNoRes=No hay recursos para producir la unidad
488 UnitReady=Unidad lista
489 UnitsProduced=Unidades producidas
490 UnitType=Tipo de unidad:
492 UpgradeNoReqs=No se cumplen los requisitos de la mejora
493 UpgradeNoRes=No hay recursos para producir la mejora
494 UpgradeSpeed=Velocidad de mejora
499 VideoInfo=Información de Vídeo
500 VisibleHUD=HUD Visible
502 WaitingHost=Esperando a que el servidor arranque la partida
504 WrongRouterSetup=Su cortafuego no se configura\ncorrectamente para jugar.
509 ;-------------------------------- Intro Text Start
510 IntroText1=Basado en el premiado Glest
511 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
512 IntroText2=El equipo de MegaGlest presenta
513 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
514 IntroText3=un juego libre de estrategia en tiempo real
515 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
516 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
517 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
518 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
519 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
520 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
521 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
522 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
523 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
524 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
525 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
526 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
527 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
528 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
529 ;-------------------------------- Intro Text End
531 ; Font configuration for FTGL
532 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
534 NativeLanguageName=español, castellano
535 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
536 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
538 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=4.0
540 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
545 FONT_TYPENAME=Times New Roman
547 FontDisplayBaseSize=12
548 FontDisplayPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
549 FontDisplayPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
550 FontDisplaySmallBaseSize=12
551 FontMenuNormalBaseSize=14
552 FontMenuNormalPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
553 FontMenuNormalPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
554 FontMenuBigBaseSize=20
555 FontMenuBigPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
556 FontMenuBigPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
557 FontMenuVeryBigBaseSize=25
558 FontConsoleBaseSize=14
559 FontConsolePostfix=-*-*-*-*-*-*-*
560 FontConsolePrefix=-*-arial-*-r-*-*-