1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
8 3dAnd2dArt=3D και 2D τέχνη
9 2dArtAndWeb=2D τέχνη και διαδίκτυο
13 AdvancedGameOptions=Προηγμένες Επιλογές
14 AffectedUnits=Επηρεαζόμενες μονάδες
15 AffectedUnitsFromAll=Επηρεαζόμενες μονάδες από όλους
16 AffectedUnitsFromFoe=Επηρεαζόμενες μονάδες του εχθρού
17 AffectedUnitsFromTeam=Επηρεαζόμενες μονάδες ομάδας
18 AffectedUnitsFromYourFaction=Επηρεαζόμενες μονάδες της φιλής σας
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Ποσοστό αποδοχής τεχνητής\n_ _ _ _ _ _ _ _ _ νοημοσύνης
21 AlreadyUpgraded=Ήδη αναβαθμισμένο
23 allowMultiBoost=Επέτρεψε πολλαπλές προαγωγές
24 AllowNativeLanguageTechtree=Να επιτρέπεται Μεταφρασμένα Techtrees
25 AllowObservers=Να επιτρέπονται οι\n_ _ _ παρατηρητές
26 AllowPlayerJoinTeam=Να επιτραπεί στον παίχτη [%s] να γίνει μέλος της ομάδας σου\n( αλλάζοντας από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=Οι παίκτες μπορούν να συμμετάσχουν στο παιχνίδι
28 AllowTeamUnitSharing=Κοινόχρηστες Μονάδες ομάδας
29 AllowTeamResourceSharing=Κοινόχρηστη Πόροι ομάδας
30 AmbientVolume=Ένταση ήχου περιβάλλοντος:
32 AnimatedTilesetObjects=Κινούμενα αντικείμενα tileset.
36 AttackDistance=Βεληνεκές
37 AttackSpeed=Ταχύτητα επίθεσης
38 AttackStopped=Η επίθεση σταμάτησε
39 AttackStrenght=Δύναμη επίθεσης
41 AutoConfig=Αυτόματη ρύθμιση
42 AutoRefreshRate=Αυτόματη τιμή ανανέωσης
43 AvailableServers=Διαθέσιμοι διακομιστές
44 BattleOver=Η μάχη τελείωσε
45 BlockPlayer=Μπλόκαρε τον παίχτη
46 BlockPlayerClear=Καθαρισμός μπλοκαρίσματος παίχτη
47 BlockPlayerServerMsg=Ο διακομιστής έχει μπλοκάρει προσωρινά την IP [%s] από αυτό το παιχνίδι.
49 BuildSpeed=Ταχύτητα χτισίματος
50 BuildingNoPlace=Το κτίριο δεν μπορεί να τοποθετηθεί εκεί
51 BuildingNoReqs=Το κτήριο δεν πληρεί της απαιτήσεις
52 BuildingNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για το κτίσιμο αυτού του κτιρίου
54 CameraModeSet=Το mode κάμερας ορίστηκε σε
55 CameraMoveSpeed=Ταχύτητα μετακίνησης της κάμερας:
58 CancelDownloads=Ακύρωση μεταφόρτωσης(εων)
59 CancelDownloadsMsg=Ο παίκτης: %s ακύρωσε όλες τις μεταφορτώσεις αρχείων.
62 ChatMode=Μode συνομιλίας
63 ChatModeDisabledToAvoidCheating=Η λειτουργία συνομιλίας ειναι απενεργοποιημένη για την αποφυγή εξαπάτησης
64 ChatStaysActive=Η συζήτηση παραμένει ενεργή
65 CheckSumGameLoadError=Σφάλμα Checksum, δεν έχεις τα ίδια δεδομένα με τον διακομιστή
66 CheckSumGameLoadPlayer=Ο παίχτης με το σφάλμα είναι ο:
67 CheckSumGameLoadClient=Checksum πελάτη:
68 CheckSumGameLoadServer=Checksum διακομιστή:
69 ClientLagDropping=ΑΠΟΡΡΥΨΗ %s, υπερέβη το ανώτατο επιτρεπτό όριο LAG μετρώντας %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], αποσύνδεση πελάτη.
70 ClientLagPausing=ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΠΑΥΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ για %s, υπερβολή του ανώτατου επιτρεπτού ορίου LAG μετρώντας από %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], αναμονή για τον συγχρονισμό του πελάτη...
71 ClientLagWarning=ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ LAG WARNING για %s, ενδέχεται να υπερβληθεί το ανώτατο επιτρεπτό όριο LAG μετρώντας από %f [time = %f], Lagπελάτη = %f [%f], ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
74 CommonCommand=Κοινή εντολή
77 Connected=Συνδεδεμένος
78 ConnectedToServer=Συνδεδεμένος με τον διακομιστή
79 ConnectionFailed=Η σύνδεση απέτυχε
80 ConnectionTimedOut=Η σύνδεση απέτυχε εξ αιτίας διακοπής της επικοινωνίας με τον διακομιστή.
83 CouldNotConnect=Η σύνδεση απέτυχε. Επιλέξτε άλλο διακομιστή.
85 CpuEasy=Υπολογιστής (Εύκολο)
86 CpuMega=Υπολογιστής (Μega)
87 CpuUltra=Υπολογιστής (Ultra)
88 CreateNewTeam=Δημιουργία Νέας Ομάδας
89 CustomGame=Προσαρμοσμένο Παιχνίδι
90 DataNotSynchedTitle=Τα ακόλουθα δεδομένα παιχνιδιού είναι διαφορετικά:
91 DataNotSynchedMap=Οι χάρτες του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικοί
92 DataNotSynchedTileset=Τα tileset του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικά
93 DataNotSynchedTechtree=Τα techtree του διακομιστή και του πελάτη είναι διαφορετικά
94 DataMissing=***λείπει***
95 DataMissingExtractDownload=Παρακαλώ περιμένετε, ο παίκτης: %s εξάγει: %s
96 DataMissingExtractDownloadMod=Παρακαλώ περιμένετε ενώ εξάγουμε: %s
97 DataMissingMap=Player: %s δεν έχει τον χάρτη: %s
98 DataMissingTileset=Player: %s δεν έχει το tileset: %s
99 DataMissingTechtree=Player: %s δεν έχει το techtree: %s
100 DataMissingMapNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει τον χάρτη: %s
101 DataMissingTilesetNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει το tileset: %s
102 DataMissingTechtreeNowDownloading=Ο παίκτης: %s επιχειρεί να μεταφορτώσει το techtree: %s
103 DataMissingMapSuccessDownload=Ο παίκτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης τον χάρτη: %s
104 DataMissingMapFailDownload=Ο παίχτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s]
105 DataMissingTilesetSuccessDownload=Ο παίχτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης το tileset: %s
106 DataMissingTilesetFailDownload=Ο παίχτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tileset: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s]
107 DataMissingTechtreeSuccessDownload=Ο παίχτης: %s ΕΠΙΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης το techtree: %s
108 DataMissingTechtreeFailDownload=Ο παίκτης: %s ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του techtree: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s]
113 Description=Περιγραφή
115 Difficulty0=Πολύ εύκολο
119 Difficulty4=Πολύ δύσκολο
120 Difficulty5=Απίστευτα δύσκολο
121 Disabled=Απενεργοποιημένο
122 Disabled2=Απενεργοποιημένο
123 Disable=Απενεργοποίηση
124 Disconnect=Αποσύνδεση
125 DisconnectNetorkPlayer=Αποσυνδέστε έναν παίκτη
126 DisconnectNetorkPlayerIndex=Αποσύνδεση του παίκτη #%d - %s
127 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Επιβεβαίωση αποσύνδεσης για τον παίκτη #%d - %s?
128 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Σημείωση - Ο διαχειριστής προειδοποιεί ότι θα αποσυνδέσει τον παίκτη #%d - %s!
130 DisplaySettingsChanged=Οι Ρυθμίσεις της Οθόνης Άλλαξαν
131 DownloadMissingMapQuestion=Μεταφόρτωση του χάρτη:
132 DownloadMissingTilesetQuestion=Μεταφόρτωση του tileset:
133 DownloadMissingTechtreeQuestion=Μεταφόρτωση του techtree:
134 effectRadius=Ακτίνα επίδρασης ανώθησης
135 Effects=Επιδράσεις ανωθήσεων
136 EnableFTP=Ενεργοποίηση μεταφοράς αρχείων μέσω FTP
137 EnableFTPServer=Ενεργοποίηση διακομιστή FTP
138 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Μεταφορά tilesets στο Διαδίκτυο
139 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Μεταφορά techtrees στο Διαδίκτυο
140 EnableObserverMode=Εμφάνιση Χάρτη στο Τέλος παιχνιδιού
141 Enabled=Ενεργοποιημένο
142 EnableServerControlledAI=Τεχνητή νοημοσύνη ελεγχόμενη από τον διακομιστή
143 EnableSwitchTeamMode=Αλλαγή ομάδων
144 EnableVideos=Ενεργοποίηση αναπαραγωγής βίντεο
145 EnableTextureCompression=Συμπίεση Υφής
146 EnemyKills=Εχθροί που Σκοτώθηκαν
149 ErrorBindingPort=Σφάλμα, αδύνατη η σύνδεση σε αυτή την πύλη διαδικτύου
150 ErrorFromMasterserver=Σφάλμα του Κεντρικού Διακομιστή
152 ExitGameQuestion=Θέλετε να κλείσετε το παιχνίδι;
153 ExitGameMenu=Κλεισιμο τρέχοντος παιχνιδιού
154 ExitBattleQuestion=Κλεισιμο τρέχοντος παιχνιδιού;
155 ExitBattleServerQuestion=Έξοδος από το παιχνίδι; (αυτό θα προκαλέσει την παύση του παιχνιδιού και για άλλους συνδεδεμένους παίχτες)
158 FallbackCpuMultiplier=Πολλαπλασιαστής αντικατάστασης\n_ _ _ _ _ _ _ _ _ τεχνιτής νοημοσύνης
163 FileDownloadProgress=Παίκτης: %s η πρόοδος μεταφόρτωσης για [%s] είναι %d %%
165 FilterMaxAnisotropy=Ανισοτροπικό φιλτράρισμα x:
166 FindLANGames=Βρες παιχνίδια LAN στο τοπικό δίκτυο
167 FogOfWar=Ομίχλη Πολέμου
168 FontSizeAdjustment=Προσαρμογή Γραμματοσειράς
169 FontSizeAdjustmentChanged=Η Προσαρμογή της Γραμματοσειράς Άλλαξε
170 FTPServerPort=Port διακομιστή FTP
171 FTPServerDataPort=Ports δεδομένων διακομιστή FTP
172 FreeCamera=Ελεύθερη Κάμερα
174 GameCamera=Κάμερα παιχνιδιού
175 GameCancelledByUser=Το παιχνίδι ακυρώθηκε από χρήστη του διακομιστή.
176 GameDurationTime=Διάρκεια παιχνιδιού
177 GameMaxConcurrentUnitCount=Μέγιστος Αριθμός Μονάδων σε μια δεδομένη χρονική στιγμή
178 GameMenuTitle=Μενού Παιχνιδιού
179 GameSaved=Το παιχνίδι σώθηκε στο αρχείο: %s
180 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Σύνολο μονάδων στο Τέλος Παιχνιδιού
181 GameMusic=Μουσική παιχνιδιού
182 GameOver=Τέλος Παιχνιδιού
183 GamePaused=Παύση παιχνιδιού
184 GameResumed=Συνέχεια παιχνιδιού
185 GameSpeedSet=Η ταχύτητα του παιχνιδιού ορίστηκε σε
186 GameSwitchPlayerToAI=Ο παίκτης #%d [%s] αποσυνδέθηκε, αλλαγή του παίχτη σε τεχνητή νοημοσύνη!
187 GameSwitchPlayerObserverToAI=Ο παίκτης #%d [%s] αποσυνδέθηκε, αλλά ήταν απλά παρατηρητής!
189 GammaCorrection=Φωτεινότητα
190 GettingModlistFromMasterserver=Λήψη λίστας των mods από κεντρικό διακομιστή
191 # GroupAssignFailed=Couldn't assign unit(s) to Group!
193 HarvestSpeed=Ταχύτητα συγκομιδής
194 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Θα πρέπει να υπάρχουν τουλάχιστον %d συνδεδεμένοι παίκτη(ες) για να ξεκινήσετε αυτό το παιχνίδι
195 HeadlessServerDoesNotHaveMap=Ο ακέφαλος διακομιστής δεν έχει χάρτη και να μεταφέρετε στον επόμενο χάρτη.
196 Healthbar=Μπαρ ευεξίας:
197 HealthbarsAlways=Πάντα
198 HealthbarsFactionDefault=προεπιλεγμένη φυλή
199 HealthbarsOff=Απενεργοποίηση
200 HealthbarsIfNeeded=Εάν απαιτείται
201 HealthbarsSelected=Αν επιλεγεί
202 HealthbarsSelectedOrNeeded=Αν επιλεγεί ή απαιτείται
204 CellHint=Υπόδειξη κελιού
205 HostGame=Φιλοξενία παιχνιδιού
206 HostNotAcceptingDataConnections=Προσοχή: Ο διαχειριστής του παιχνιδιού δεν αποδέχεται συνδέσεις δεδομένων παιχνιδιού
209 IncompatibleVersion=Μη συμβατή έκδοση
210 Initializing=Αρχικοποίηση
212 InvalidOrder=Η εντολή δεν είναι Έγκυρη
213 InvalidPosition=Η θέση δεν είναι Έγκυρη
214 IRCPeopleOnline=Άτομα στο IRC:
215 Keyboardsetup=Ρύθμιση Πληκτρολογίου
216 KeyboardsetupL=Ρύθμιση Πληκτρολογίου
217 KeyboardsetupTest=Οπτικός έλεγχος πληκτρολογίου
219 JoinGame=Παιχνίδι στο τοπικό δίκτυο - LAN
220 JoinInternetGame=Παιχνίδι στο Διαδίκτυο
221 JoinOtherTeam=Γίνετε μέλος άλλης ομάδας
222 JoinPlayerTeam=Σμίξε με τον παίκτη #%d - %s στην Ομάδα: %d
223 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=Ο παίκτης:%s έχει συνδεθεί με την αίθουσα παιχνιδιού για να επιλέξει μια θέση παίκτη.
224 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=Ο παίκτης: %s εχει κατεβάσει ΕΠΙΤΥΧΩΣ το αποθηκευμένο παιχνίδι: %s
225 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=Ο παίκτης: %s πρόκειται να συμμετάσχει στο παιχνίδι, παρακαλώ περιμένετε...
226 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=Ο παίκτης: %s απέτυχε να κατεβάσει το αποθηκευμένο παιχνίδι: [%s] χρησιμοποιώντας την CURL έκδοση [%s]
227 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=Ο παίκτης: %s ηρθε τωρα στο παιχνίδι.
229 LanIP=LAN IP Διεύθυνση(εις):
232 LoadGame=Φόρτωση αποθηκευμένου παιχνιδιού
233 LoadGameMenu=Φόρτωση αποθηκευμένων παιχνιδιών
234 LuaDisableSecuritySandbox=Απενεργοποίηση Lua script Security Download
235 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα επιτρέψει την μεταφόρτωση πιθανών επικίνδυνων αρχείων. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να επιτρέψετε κάτι τέτοιο?
236 MaxMarkerCount=Δεν μπορείτε να προσθέσετε περισσότερους δείκτες, το μέγιστο επιτρεπόμενο όριο είναι:
237 ModCenter=Κέντρο Mods
238 GameHost=Εξυπηρετητής
239 NoDownload=Καμία μεταφόρτωση
240 NoSavedGames=Δεν βρέθηκαν αποθηκευμένα παιχνίδια
242 SavedGames=Αποθηκευμένα παιχνίδια
243 SaveGame=Αποθήκευση του παρόντως παιχνιδιού
244 SavegameInfo=Πληροφορίες για το επιλεγμένο παιχνίδι
245 SelectionType=Τύπος μονάδας:
246 SettingsSaved=Οι Ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν
247 ShadowIntensity=Ένταση Σκιάς:
249 NothingSelected=Δεν έχει επιλεχθεί τίποτα
250 LeftAt=Ο παίκτης έφυγε στις:
252 LoadGameDeletingFile=Προσπάθεια για διαγραφή του αρχείου: '%s'
253 LoadGameLoadingFile=Προσπάθεια για φόρτωση του αρχείου: '%s'
254 SavedGameBadVersion=Η έκδοση του αποθηκευμένου παιχνιδιού δεν ταιριάζει με την έκδοση της εφαρμογής:\n[%s] --> [%s]
255 LoadSavedGameInfo=Χάρτης: %s\nTileset: %s\nΤεχνολογία: %s\nΣενάριο: %s\n# παίκτες: %d\nΦιλή: %s
256 LoadedSpeed=Ταχύτητα φόρτωσης
257 Loading=Γίνεται φόρτωση
259 LogScreenCoreDataLoading=Κεντρικά δεδομένα
260 LogScreenGameLoading=Παιχνίδι
261 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Δημιουργία τεχνητής νοημοσύνης για την φυλή %d
262 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Δημιουργία συστήματος σωματιδίων βροχής
263 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Δημιουργία συστήματος σωματιδίων χιονιού
264 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Αρχικοποίηση renderer
265 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Αναμονή για διαδικτυακούς παίκτες
266 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Εκκίνηση μουσικής της φυλής
267 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Εκκίνηση μουσικής καιρικού περιβάλλοντος
268 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Εκκίνηση παιχνιδιού
269 LogScreenGameLoadingFactionType=Τύπος φυλής: %s
270 LogScreenGameLoadingUnitType=Τύπος μονάδας: %s
271 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Τύπος μονάδας: %s - δεξιοτήτες: %d
272 LogScreenGameLoadingResourceType=Τύπος πόρου: %s
273 LogScreenGameLoadingTechtree=Τεχνολογικό Δέντρο: %s
274 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Αποφόρτωση τεχνολογικού δέντρου
275 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Τύπος αναβάθμισης: %s
276 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Αποφόρτωση κυττάρων
277 LogScreenGameUnLoadingMap=Αποφόρτωση Χάρτη
278 LogScreenGameLoadingHeightmap=Υπολογισμοί μορφολογίας
279 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Mini Χάρτης
280 LogScreenGameLoadingScenario=Σενάριο: %s
281 LogScreenGameLoadingTileset=Tileset: %s
282 LogScreenGameUnLoadingTileset=Tileset
283 LogScreenGameUnLoadingWorld=Αποφόρτωση Κόσμου
284 LogScreenGameLoadingStateCells=Κατάσταση κυττάρων
285 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Τύποι φυλών
286 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Υπολογισμός επιφάνειας mini χάρτη
287 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Γέννηση στοιχείων
289 MapFilter=Φίλτρο Χάρτη
292 MarkCell=Σημάδεψε το σημείο στον χάρτη
293 UnMarkCell=Αφαίρεση σημαδιού
294 MasterServerMissing=Η διαμόρφωση σας δεν έχει εγγραφή για τον κεντρικό διακομιστή.
295 MaxFilterAnisotropy=Μέγιστο φίλτρο ανισοτροπίας
296 MaxLights=Μέγιστος αριθμός φώτων:
297 MaxLoad=Μέγιστη φόρτωση
298 MaxPlayers=Μέγιστος αριθμός παικτών
299 MaxUnitCount=Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονης ύπαρξης μονάδων
300 MeetingPoint=Σημείο Συνάντησης
301 Megaglest3d2dProgramming=MegaGlest 3D/2D+Προγραμματισμός
302 MegaglestProgramming=MegaGlest Προγραμματισμός
303 MGBuildDateTime=Ημέρα και ώρα κατασκευής
305 MGGameStatus=Κατάσταση
308 MGGameSlotsFull=Γεμάτο Παιχνίδι
309 MGGameIP=Διεύθυνση IP Διακομιστή
310 MGGameStatus0=Δεχόμαστε παίκτες
311 MGGameStatus1=Γεμάτο παιχνίδι, εν αναμονή έναρξης
312 MGGameStatus2=Παιχνίδι σε εξέλιξη
313 MGGameStatus3=Τελειωμένο παιχνίδι
314 MGJoinGameSlots=Λάβε μέρος στο παιχνίδι
319 MismatchedFactions=Οι ακόλουθες φυλές δεν ταιριάζουν:
320 MismatchedFactionsMissing=(λείπει)
321 MismatchedFactionsExtra=(έξτρα)
323 ModLocalRemoteMismatch=Το τοπικό mod [%s] δεν είναι το ίδιο με την έκδοση που υπάρχει στον διακομιστή, αντικατάσταση του τοπικού mod με την έκδοση του διακομιστή?
324 ModErrorGettingServerData=Σφάλμα κατά την ανάκτηση δεδομένων από τον κεντρικό διακομιστή: %s
325 ModRequires7z=** Προειδοποίηση ** - Θα πρέπει να έχετε εγκατεστημένο το δωρεάν πρόγραμμα για αρχεία 7z για να μεταφορτώσετε και να εγκαταστήσετε πρόσθετα mods.
326 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Αυτή την στιγμή έχετε: %d αρχεία που μεταφορτώνονται, έξοδος και ματαίωση αυτών των μεταφορτώσεων?
327 ModDownloading=Γίνεται μεταφόρτωση
329 ModTechAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το tech: %s .
330 ModSelectTechToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tech για εγκατάσταση.
331 ModRemoveTechConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το tech: %s ?
332 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το tech: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
333 ModSelectTechToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tech για αφαίρεση.
334 ModDownloadTechSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του tech: %s
335 ModDownloadTechFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tech: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
337 ModTilesetAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το tileset: %s .
338 ModSelectTilesetToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tileset για εγκατάσταση.
339 ModRemoveTilesetConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το tileset: %s ?
340 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το tileset: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
341 ModSelectTilesetToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα tileset για αφαίρεση.
342 ModDownloadTilesetSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του tileset: %s
343 ModDownloadTilesetFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του tileset: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
345 ModMapAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο τον χάρτη: %s .
346 ModSelectMapToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε έναν χάρτη για εγκατάσταση.
347 ModRemoveMapConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε τον χάρτη: %s ?
348 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο τον χάρτη: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
349 ModSelectMapToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε έναν χάρτη για αφαίρεση.
350 ModDownloadMapSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του χάρτη: %s
351 ModDownloadMapFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
353 ModScenarioAlreadyInstalled=Έχετε ήδη εγκατεστημένο το σενάριο: %s .
354 ModSelectScenarioToInstall=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα σενάριο για εγκατάσταση.
355 ModRemoveScenarioConfirm=Είστε σίγουρος ότι θέλετε να αφαιρέσετε το σενάριο: %s ?
356 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Δεν έχετε εγκατεστημένο το σενάριο: %s , η αφαίρεση ακυρώθηκε.
357 ModSelectScenarioToRemove=Θα πρέπει πρώτα να επιλέξετε ένα σενάριο για αφαίρεση.
358 ModDownloadScenarioSuccess=ΕΠΙΤΥΧΗΣ μεταφόρτωση του σεναρίου: %s
359 ModDownloadScenarioFail=ΑΠΟΤΥΧΙΑ μεταφόρτωσης του χάρτη: [%s] χρησιμοποιώντας CURL έκδοσης [%s] [%s]
361 ModInstalled=Εγκαταστάθηκε
362 ModAvailable=Διαθέσιμο
363 ModOnlyLocal=Δεν υπάρχει στον διακομιστή
364 ModHasConflict=Υπάρχει διαφορά με τον διακομιστή
366 Mods=Παραλλαγές παιχνιδιού
368 MorphNoReqs=Οι απαιτήσεις για την αλλαγή μορφής δεν ικανοποιούνται
369 MorphNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την αλλαγή μορφής της μονάδας
370 MorphSpeed=Ταχύτητα αλλαγής Μορφής
371 MouseScrollsWorld=Mouse moves camera
373 MultiPlayer=Multiplayer:
374 MusicVolume=Ένταση Μουσικής:
376 NetworkCpuEasy=Διαδικτυακό CPU Εύκολο
377 NetworkCpu=Διαδικτυακό CPU
378 NetworkCpuUltra=Διαδικτυακό Cpu Ultra
379 NetworkCpuMega=Διαδικτυακό Cpu Mega
380 NetworkFramePeriod=Διαδικτυακή Αποστολή Μέτρησης Πλαισίων
381 NetworkGameClientLoadStatus=Αναμονή για διαδίκτυο: %lld δευτερόλεπτα πέρασαν (μέγιστος χρόνος αναμονής: %d δευτερόλεπτα)
382 NetworkGameServerLoadStatus=Αναμονή για διαδίκτυο: %lld δευτερόλεπτα πέρασαν (μέγιστος χρόνος αναμονής: %d δευτερόλεπτα)
383 NetworkGameStatusWaiting=Αναμονή για παίκτες: %s
384 NetworkPauseGameForLaggedClients=Πάυση για Ασυγχρόνιστους Πελάτες
385 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Το παιχνίδι δεν μπορεί να ξεκινήσει.\nΚάποιοι παίκτες δεν βρίσκονται στη θέση εκκίνησης διαδικτυακού παιχνιδιού!
386 NetworkSlotUnassignedError=Το παιχνίδι δεν μπορεί να ξεκινήσει, κάποιοι παίκτες δεν βρίσκονται στη θέση εκκίνησης διαδικτυακού παιχνιδιού!
387 NetworkUnassigned=Ο παίκτης δεν διαθέτει ανοικτή θέση εκκίνησης
388 NetworkSlotNoHumanErrorUI=Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει το παιχνίδι.\nΟ παίκτης του κεντρικού υπολογιστή δεν είναι σε κάποια υποδοχή
389 NetworkSlotNoHumanError=Δεν είναι δυνατό να ξεκινήσει το παιχνίδι.\nΟ παίκτης του κεντρικού υπολογιστή δεν είναι σε κάποια υποδοχή
392 NoServerVisitChat=Δεν υπάρχει Διακομιστής? Επισκέψου το chat
393 NotConnected=Μη συνδεδεμένος
396 NonStandardPort=Μη Καθορισμένη Πύλη
401 OpenANetworkSLot=Άνοιγμα τουλάχιστον μίας υποδοχής δικτύου για άλλους παίκτες!
402 OpenGlInfo=Πληροφορίες OpenGL
403 OpenGlVersion=Έκδοση OpenGL
404 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
405 OpenGlVendor=Προμηθευτής OpenGL
406 OpenGlMaxLights=Μέγιστος αριθμός φώτων OpenGL
407 OpenGlMaxTextureSize=Μέγιστο Μέγεθος Υφής OpenGL
408 OpenGlMaxTextureUnits=Μέγιστος αριθμός Μονάδων Υφής OpenGL
409 OpenGlModelviewStack=Σωρός εμφάνισης Μοντέλων OpenGL
410 OpenGlProjectionStack=Σωρός προβολής OpenGL
411 OpenGlExtensions=Επεκτάσεις OpenGL
412 OpenGlPlatformExtensions=Επεκτάσεις Πλατφόρμας OpenGL
414 OrdersOnQueue=Εντολές στην ουρά
415 PathFinderType=Τύπος Εύρεσης Μονοπατιού
416 PathFinderTypeRegular=Συνηθισμένο
417 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
418 PauseResumeGame=Παύση/Συνέχιση Παιχνιδιού
422 PlayerDisconnected=Ο παίκτης %s, αποσυνδέθηκε από το παιχνίδι.
423 PlayerFaction=Παράταξη του παίκτη
424 PlayerLeftGame=επέλεξε να φύγει από το παιχνίδι!
425 Playername=Όνομα Παίκτη:
426 PlayerNameNotSetTitle=Προειδοποίηση: Το όνομα του παίκτη δεν έχει οριστεί
427 PlayerNameNotSetPrompt=Δεν έχετε ορίσει ένα όνομα παίκτη, ακόμα!\n\nΟρίστε το όνομα του παίκτη σας τώρα στο: κύριο μενού-> επιλογές.
428 PlayerStatusSetup=Ανέτοιμος
429 PlayerStatusBeRightBack=Επιστρέφω σε λίγο
430 PlayerStatusReady=Έτοιμος
431 PlayerSwitchedTeam=Ο παίκτης %s άλλαξε από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d.
432 PlayerSwitchedTeamDenied=Ο παίκτης %s δεν έλαβε θετική απάντηση στο αίτημά του να αλλάξει από την ομάδα# %d στην ομάδα# %d.
433 PleaseWaitCalculatingCRC=Παρακαλώ περιμένετε ενώ υπολογίζονται τα CRC
434 PleaseWait=Παρακαλώ περιμένετε...
436 PressEnterToChat=Πατήστε το κουμπί enter για chat
437 PrivacyPlease=Ενεργοποίηση Μυστικότητας\n(απόκρυψη χώρας, κλπ)
439 Producing=Παραγωγή σε εξέλιξη
440 ProductionSpeed=Ταχύτητα παραγωγής
441 Programming=Προγραμματισμός
442 Projected=Προβαλλόμενες
443 PublishServer=Δημοσίευση στον Κεντρικό Διακομιστή?
444 PublishServerExternalPort=Εξωτερική Πύλη #
445 PublishDisabled=(απενεργοποίηση δημοσίευσης)
447 QuitGame=Επέλεξε να φύγει από το παιχνίδι!
448 RainEffectMenuGame=Εφέ βροχής (Μενού/Παιχνίδι)
450 ReactionSpeed=Ταχύτητα αντίδρασης
451 RefreshList=Ανανέωση Λίστας
452 Regeneration=Αναζωογόνηση
453 ReloadLastGameSettings=Επαναφόρτωση Τελευταίων Ρυθμίσεων
456 RepairSpeed=Ταχύτητα επιδιόρθωσης
458 RestartNeeded=Η επανεκκίνηση είναι αναγκαία για να ενεργοποιηθούν οι νέες ρυθμίσεις.
460 ResolutionChanged=Η ανάλυση άλλαξε!
462 ResourcesHarvested=Πόροι που μαζεύτηκαν
466 ScenarioTitle1=Σενάρια
468 ScreenShotFileType=Μορφή αρχείου στιγμιότυπου
469 ScreenshotSavedTo=Το στιγμιότυπο θα αποθηκευτεί στο: %s
470 ScreenShotConsoleText=Εμφάνιση μηνύματος 'Το στιγμιότυπο αποθηκεύτηκε'
472 ServerPort=Πύλη Διακομιστή #
473 ServerType=Τύπος διακομιστή
474 ServerTypeFound=Ευρεθέντα Παιχνίδια
476 ServerTypePrevious=Προηγούμενο
477 ShadowMapping=Χαρτογράφηση Σκιών
479 ShadowTextureSize=Μέγεθος texture σκιάς
480 ShowMapPreview=Προεπισκόπιση Χάρτη
481 ShowNextHint=Επόμενη υπόδειξη
482 ShowUnitParticles=Σωματίδια Μονάδων:
483 ShowTilesetParticles=Σωματίδια Tileset:
485 SinglePlayer=Ένας παίκτης:
488 SomeOrdersFailed=Κάποιες εντολές δεν δόθηκαν
489 SoundAndMusic=Ήχος και μουσική
490 SoundAndMusic2=Ήχος και μουσική:
491 SplashRadius=Ακτίνα διάχυσης
492 StandardPort=Προεπιλεγμένη Πύλη
493 StartingToUpgrade=Εκκίνηση αναβάθμισης
496 SystemUser=Μήνυμα συστήματος
497 SwitchTeams=Αλλαγή Ομάδων
500 TechTree=Τεχνολογικό δέντρο
501 TechTitle1=Τεχνολογικό δέντρο
505 TilesetTitle1=Tilesets
506 TimeDisplay=Προβολή αληθινού χρόνου και χρόνου παιχνιδιού
507 TimeoutWaitingForClients=Χρονικό όριο αναμονής για πελάτες.
508 TimeoutWaitingForServer=Χρονικό όριο αναμονής για διακομιστή.
509 TimeoutWaitingForMessage=Χρονικό όριο αναμονής για μήνυμα.
511 ToSwitchOffMusicPress=Για να κλείσετε την μουσική όσο περιμένετε για παίκτες πατήστε το κουμπί
513 CustomTranslation=Προηγμένη μετάφραση
514 TransifexGetLanguageFiles=Μεταφορτωση από transifex
515 TransifexDeleteLanguageFiles=Διαγραφή κατεβασμένων αρχείων
516 TransifexUserName=Όνομα χρήστη Transifex
517 TransifexPwd=Κωδικός Transifex
518 TransifexI18N=Κωδικός γλώσσας Transifex
519 TransifexDownloadSuccess=Επιτυχής μεταφόρτωση αρχείων γλώσσας
520 TransifexDeleteSuccess=Επιτυχής διαγραφή γλωσσικών αρχείων
522 Tutorial=Φροντηστήριο
523 UnitAddedToProductionQueue=Η μονάδα προστέθηκε στην ουρά παραγωγής
524 UnitNoPlace=Η μονάδα δεν μπορεί να τοποθετηθεί
525 UnitNoReqs=Η μονάδα δεν πληρεί τις προϋποθέσεις
526 UnitNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την παραγωγή της μονάδας
527 UnitReady=Η μονάδα είναι έτοιμη
528 UnitsProduced=Μονάδες που παράχθηκαν
529 UnitType=Τύπος μονάδας:
531 # UpgradeFinished=Upgrade finished
532 UpgradeNoReqs=Η αναβάθμιση δεν πληρεί τις προϋποθέσεις
533 UpgradeNoRes=Δεν υπάρχουν αρκετοί πόροι για την πραγματοποίηση της αναβάθμισης
534 UpgradeSpeed=Ταχύτητα αναβάθμισης
535 Upgrades=Αναβαθμίσεις
536 Upgrading=Γίνεται αναβάθμιση
539 VideoInfo=Πληροφορίες Βίντεο
541 WalkSpeed=Ταχύτητα περπατήματος
542 WaitingHost=Αναμονή για την έναρξη του παιχνιδιού από τον διακομιστή
543 WaitingForPlayers=Περιμένετε τουλάχιστον έναν ακόμη παίκτη!
545 WrongRouterSetup=Το firewall ή ο δρομολογητής σας δεν έχουν ρυθμιστεί σωστά για να φιλοξενήσουν παιχνίδια.\n\nΓια να το διορθώσετε μπορείτε:\n- Απλά χρησιμοποιήστε ένα ακέφαλο διακομιστή στο μενού διαδικτύου\n- Ή επισκεφθείτε την ιστοσελιδα faqs.megaglest.org για να διαβάσετε πώς να ρυθμίσετε τον δρομολογητή σας
550 ;-------------------------------- Intro Text Start
551 IntroText1=Βασισμένο στο βραβευμένο κλασσικό Glest
552 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
553 IntroText2=η ομάδα του MegaGlest παρουσιάζει
554 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
555 IntroText3=ένα ανοιχτού κώδικα παιχνίδι στρατηγικής πραγματικού χρόνου
556 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
557 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
558 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
559 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
560 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
561 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
562 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
563 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
564 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
565 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
566 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
567 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
568 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
569 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
570 ;-------------------------------- Intro Text End
572 ; Font configuration for FTGL
573 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
575 NativeLanguageName=ελληνική γλώσσα, ελληνικά
576 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
577 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
579 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
581 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
582 FONT_CHARSET=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
583 FONT_HEIGHT_TEXT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
584 FONT_MULTIBYTE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
585 FONT_RIGHTTOLEFT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
586 FONT_TYPENAME=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
588 FontDisplayBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
589 FontDisplayPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
590 FontDisplayPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
591 FontDisplaySmallBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
592 FontMenuNormalBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
593 FontMenuNormalPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
594 FontMenuNormalPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
595 FontMenuBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
596 FontMenuBigPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
597 FontMenuBigPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
598 FontMenuVeryBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
599 FontConsoleBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
600 FontConsolePostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
601 FontConsolePrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
603 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
604 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=none