updated translations
[megaglest-data.git] / data / lang / polish.lng
blob8e38b6073b875bc53741c209c1dce4a2c542dbf5
1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
7 3dArt=Grafika 3D
8 3dAnd2dArt=Grafika 3D i 2D
9 2dArtAndWeb=Grafika 2D
10 Abort=Anuluj
11 About=O grze
12 Address=Adres
13 AdvancedGameOptions=Zaawansowane opcje
14 AffectedUnits=Wpływa na jednostki/ budynki:
15 AffectedUnitsFromAll=Wpływa na jednostki wszystkich
16 AffectedUnitsFromFoe=Wpływa na jednostki wroga
17 AffectedUnitsFromTeam=Wpływa na jednostki z drużyny
18 AffectedUnitsFromYourFaction=Wpływa na jedn. twojej frakcji
19 AI=CPU_AI_
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Szansa przyjęcia do\n_ _ _ _ _ _ _ _ drużyny CPU
21 AlreadyUpgraded=Już ulepszone
22 All=Wszyscy
23 allowMultiBoost=Wielokrotne podładowania
24 AllowNativeLanguageTechtree=Pozwól na przetłumaczone\n, _ _ drzewo technologiczne (V)
25 AllowObservers=Pozwól obserwować
26 AllowPlayerJoinTeam=Pozwól graczowi [%s] dołączyć do twojej drużyny\n(zamiana drużyny %d na drużynę %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=\nGracze mogą przyłączać\nsię do już trwającej bitwy\nzastępując CPU_AI.
28 AllowTeamUnitSharing=Współdzielone jednostki
29 AllowTeamResourceSharing=Współdzielone surowce
30 AmbientVolume=Głośność otoczenia:
31 Amount=Ilość
32 AnimatedTilesetObjects=Liczba animowanych obiektów zest. graf.:
33 Animation=Animacja
34 Armor=Pancerz
35 Attack=Atak
36 AttackDistance=Zasięg ataku
37 AttackSpeed=Szybkość ataku
38 AttackStopped=Atak zatrzymany
39 AttackStrenght=Obrażenia
40 Audio=Dźwięk
41 AutoConfig=Auto - konfiguracja
42 AutoRefreshRate=Automatyczne tempo odświeżania
43 AvailableServers=Dostępne serwery
44 BattleOver=Bitwa skończona
45 BlockPlayer=Zablokuj
46 BlockPlayerClear=Zdejmij blokady
47 BlockPlayerServerMsg=Serwer tymczasowo zablokował adres IP [%s] dla tej potyczki.
48 Build=Buduj
49 BuildSpeed=Szybkość budowy
50 BuildingNoPlace=Budynek nie może być tam postawiony
51 BuildingNoReqs=Budynek nie spełnia wymagań
52 BuildingNoRes=Zbyt mało surowców do budowy
53 Built=Zbudowany
54 CameraModeSet=Tryb kamery ustawiony na
55 CameraMoveSpeed=Szybkość przesuwania widoku:
56 CanRepair=Może naprawiać/ leczyć
57 Cancel=Anuluj
58 CancelDownloads=Anuluj pobieranie(a)
59 CancelDownloadsMsg=%s anulował(a) ściąganie wszystkich plików
60 Canceled=Anulowane
61 Chat=Wiadomość
62 ChatMode=Tryb czatu
63 ChatModeDisabledToAvoidCheating=Tryb czatu jest wyłączony w celu uniknięcia oszukiwania.
64 ChatStaysActive=Czat pozostaje aktywny po wysł. wiad. (V):
65 CheckSumGameLoadError=Błąd sumy kontrolnej. Nie masz tych samych danych co serwer
66 CheckSumGameLoadPlayer=Gracz z błędem to:
67 CheckSumGameLoadClient=Suma kontrolna klienta:
68 CheckSumGameLoadServer=Suma kontrolna serwera:
69 ClientLagDropping=ROZŁĄCZANIE z graczem %s, przekroczył on max dopuszczalny LAG %f [time = %f], jego LAG = %f [%f].
70 ClientLagPausing=A. PAUZA dla gracza %s, przekroczył on max dopuszczalny LAG %f [time = %f], jego LAG = %f [%f], oczekiwanie na nadrobienie zaległości...
71 ClientLagWarning=OSTRZEŻENIE: LAG u %s, może przekroczyć max dopuszczalną wartość %f [time = %f], jego LAG = %f [%f].
72 Closed=Zamknięte
73 Command=Polecenie
74 CommonCommand=Wspólne polecenie
75 Connect=Połącz
76 Connecting=Łączenie ...
77 Connected=Połączono
78 ConnectedToServer=Połączono z serwerem
79 ConnectionFailed=Połączenie nie powiodło się
80 ConnectionTimedOut=Łączenie z serwerem trwało zbyt długo.
81 Consume=Zjada
82 Control=Kontrola
83 CouldNotConnect=Połączenie nie powiodło się. Wybierz inny serwer.
84 Cpu=CPU (Normal)
85 CpuEasy=CPU (Easy)
86 CpuMega=CPU (Mega)
87 CpuUltra=CPU (Ultra)
88 CreateNewTeam=Utwórz nową drużynę
89 CustomGame=Zwykła gra
90 DataNotSynchedTitle=Następujące dane gry są różne:
91 DataNotSynchedMap=Mapa jest inna na kliencie i na serwerze
92 DataNotSynchedTileset=Zestaw graficzny jest inny na kliencie i na serwerze
93 DataNotSynchedTechtree=Drzewo technologii jest inne na kliencie i na serwerze
94 DataMissing=***brak***
95 DataMissingExtractDownload=Proszę czekać, %s rozpakowuje: %s
96 DataMissingExtractDownloadMod=Proszę czekać, rozpakowywanie: %s
97 DataMissingMap=%s nie posiada mapy: %s
98 DataMissingTileset=%s nie posiada zestawu graficznego: %s
99 DataMissingTechtree=%s nie posiada drzewa technologicznego: %s
100 DataMissingMapNowDownloading=%s usiłuje pobrać mapę: %s
101 DataMissingTilesetNowDownloading=%s usiłuje pobrać zestaw graficzny: %s
102 DataMissingTechtreeNowDownloading=%s usiłuje pobrać drzewo technologii: %s
103 DataMissingMapSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) mapę: %s
104 DataMissingMapFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać mapy: [%s] > z pomocą CURL [%s]
105 DataMissingTilesetSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) zestaw graficzny: %s
106 DataMissingTilesetFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać zestawu graficznego: [%s] > z pomocą CURL [%s]
107 DataMissingTechtreeSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) drzewo technologii: %s
108 DataMissingTechtreeFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać drzewa technologii: [%s] > z pomocą CURL [%s]
109 Deaths=Jednostek zginęło
110 Defaults=Domyślne
111 Defeat=Porażka
112 Deleting=Usuwanie
113 Description=Opis
114 Difficulty=Stopień trudności
115 Difficulty0=Bardzo łatwy
116 Difficulty1=Łatwy
117 Difficulty2=Średni
118 Difficulty3=Trudny
119 Difficulty4=Bardzo trudny
120 Difficulty5=Szalony
121 Disabled=Wyłączona
122 Disabled2=Wyłączone
123 Disable=Wyłączony
124 Disconnect=Opuść serwer
125 DisconnectNetorkPlayer=Rozłącz gracza
126 DisconnectNetorkPlayerIndex=Rozłącz %d gracza - %s
127 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Potwierdzasz chęć rozłączenia %d gracza - %s?
128 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Uwaga - Admin ostrzega o rozłączeniu %d gracza - %s!
129 Discount=Zniżka
130 DisplaySettingsChanged=Ustawienia wyświetlania zmienione
131 DownloadMissingMapQuestion=Pobierz mapę:
132 DownloadMissingTilesetQuestion=Pobierz zestaw graficzny:
133 DownloadMissingTechtreeQuestion=Pobierz drzewo technologii:
134 effectRadius=Zasięg efektu podładowania
135 Effects=Efekty podładowania:
136 EnableFTP=Transfery plików przez FTP:
137 EnableFTPServer=Włączony serwer FTP:
138 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Wysyłanie zestawów graf. internetem:
139 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Wysyłanie drzew techn. internetem (X):
140 EnableObserverMode=Widok mapy na końcu gry
141 Enabled=Włączona
142 EnableServerControlledAI=Serwer kontroluje AI
143 EnableSwitchTeamMode=Zamiana drużyn (X)
144 EnableVideos=Odtwarzanie filmów:
145 EnableTextureCompression=Kompresja tekstur:
146 EnemyKills=Zabitych jed. wroga
147 Ep=energia
148 EpCost=Koszt punktów energii
149 ErrorBindingPort=Błąd, nie mogę powiązać z portem sieciowym
150 ErrorFromMasterserver=Błąd z głównego serwera
151 Exit=Wyjście
152 ExitGameQuestion=Czy chcesz wyłączyć grę?
153 ExitGameMenu=Opuść aktualną bitwę
154 ExitBattleQuestion=Czy chcesz opuścić bitwę?
155 ExitBattleServerQuestion=Czy chcesz opuścić tą bitwę? UWAGA: to zatrzyma grę dla pozostałych graczy. Nie rób tego nigdy gdy pozostali gracze-ludzie nadal chcą grać!!! (Jeśli możesz to np. zminimalizuj grę i pozwól pozostałym ją dokończyć.)
156 Explored=Ter. odkryty
157 Faction=Frakcja
158 FallbackCpuMultiplier=Mnożnik dla CPU Ultra\n_ _ _ _ _ _ _ _ zast. ludzi
159 Fast=szybką
160 FieldAir=Powietrzn.
161 FieldLand=Naziemn.,
162 Fields=Atak celi
163 FileDownloadProgress=%s - postęp pobierania dla [%s] wynosi %d %%
164 Filter=Filtrowanie:
165 FilterMaxAnisotropy=Filtrowanie anizotropowe x:
166 FindLANGames=Znajdź gry LAN
167 FogOfWar=Mgła wojny
168 FontSizeAdjustment=Rozmiar czcionki (0):
169 FontSizeAdjustmentChanged=Ustawienie czcionki zmienione
170 FTPServerPort=Port serwera FTP:
171 FTPServerDataPort=Porty danych serwera FTP:
172 FreeCamera=Swobodna kamera
173 FxVolume=Głośność efektów:
174 GameCamera=Kamera gry
175 GameCancelledByUser=Gra anulowana przez użytkownika serwera.
176 GameDurationTime=Czas trwania gry
177 GameMaxConcurrentUnitCount=Maksymalna liczba jednostek w jednej chwili
178 GameMenuTitle=Menu Gry
179 GameSaved=Gra zapisana do pliku: %s
180 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Liczba jednostek na końcu gry
181 GameMusic=Muzyka gry
182 GameOver=Gra zakończona.
183 GamePaused=Gra wstrzymana
184 GameResumed=Gra wznowiona
185 GameSpeedSet=Prędkość gry ustawiona na
186 GameSwitchPlayerToAI=Gracz %d - [%s] rozłączył się. Od tego momentu zastąpi go CPU_AI
187 GameSwitchPlayerObserverToAI=Gracz %d - [%s] rozłączył się, ale był tylko obserwatorem.
188 GameTime=Godzina w grze:
189 GammaCorrection=Jasność obrazu (1.50):
190 GettingModlistFromMasterserver=Pobieranie listy modyfikacji z głównego serwera
191 GroupAssignFailed=Nie udało się przydzielenie jednostki/jednostek do grupy!
192 Harvest=Zbiera
193 HarvestSpeed=Prędkość zbierania
194 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Musi być co najmniej %d podłączonych graczy by rozpocząć tą grę!
195 HeadlessServerDoesNotHaveMap=Serwer nie miał tej mapy i przełączył się na następną mapę.
196 Healthbar=Paski zdrowia:
197 HealthbarsAlways=(widoczne) Zawsze
198 HealthbarsFactionDefault=Domyślne dla frakcji
199 HealthbarsOff=Wyłączone
200 HealthbarsIfNeeded=(widoczne) Jeśli są potrzebne
201 HealthbarsSelected=(widoczne) Jeśli jednostki są zaznaczone
202 HealthbarsSelectedOrNeeded=Jeśli są potrzebne lub jednostki są zazn.
203 Hint=Porada:\n%s
204 CellHint=Komórka porady
205 HostGame=Hostuj grę
206 HostNotAcceptingDataConnections=Uwaga: Host nie przyjmuje połączeń danych gry.
207 Hp=P. Życia
208 Human=Człowiek
209 IncompatibleVersion=Wersja niekompatybilna
210 Initializing=Inicjowanie bitwy
211 Install=Instaluj
212 InvalidOrder=Rozkaz jest niewłaściwy
213 InvalidPosition=Pozycja jest niewłaściwa
214 IRCPeopleOnline=Ludzie na IRCu:
215 Keyboardsetup=Konfig. klawiszy
216 KeyboardsetupL=Konfiguracja klawiszy
217 KeyboardsetupTest=test klawisza
218 Kills=Zabitych
219 JoinGame=Gra w sieci LAN
220 JoinInternetGame=Gra w internecie
221 JoinOtherTeam=Przejdź do innej drużyny
222 JoinPlayerTeam=Dołącz do %d gracza - %s i do drużyny: %d
223 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=%s został podłączony(a) do poczekalni bitewnej, aby wybrać pozycję.
224 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) zapisaną grę: %s
225 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=%s ma zamiar przyłączyć się do gry, proszę czekać ...
226 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać zapisanej gry: [%s] > z pomocą CURL [%s]\n
227 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=%s dołącza teraz do gry.
228 Language=Język:
229 LanIP=Adres(y) IP w sieci LAN:
230 LinuxPort=Port Linuksa
231 Load=Obciążenie
232 LoadGame=Wczytaj grę
233 LoadGameMenu=Wczytaj zachowaną grę
234 LuaDisableSecuritySandbox=Wył. ochrona przed skryptami Lua (X):
235 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Włączenie tego ustawienia uruchomi skrypty Lua, które\npotencjalnie mogą zawierać niebezpieczne instrukcje.\nJesteś pewien, że chcesz na to pozwolić?
236 MaxMarkerCount=Nie możesz dodać nowych znaczników, dopuszczalne maksimum to:
237 ModCenter=Centrum modyfikacji
238 GameHost=Serwer - Host
239 NoDownload=Nie pobieraj
240 NoSavedGames=Nie znaleziono zapisanych gier.
241 Save=Zachowaj
242 SavedGames=Zapisane gry
243 SaveGame=Zapisz grę
244 SavegameInfo=Informacja o zaznaczonej grze
245 SelectionType=Rodzaj metody zaznaczania jednostek:
246 SettingsSaved=Ustawienia zostały zachowane
247 ShadowIntensity=Intensywność cienia:
248 Delete=Usuń
249 NothingSelected=Nic nie jest zaznaczone.
250 LeftAt=Gracz odszedł o czasie
251 Limits=Limity:
252 LoadGameDeletingFile=Próba usunięcia pliku: '%s'
253 LoadGameLoadingFile=Próba wczytania pliku: '%s'
254 SavedGameBadVersion=Wersja zapisanej gry nie pasuje do wersji aplikacji:\n[%s] --> [%s]
255 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\nZestaw graficzny: %s\nDrzewo technologii: %s\nScenariusz: %s\nLiczba graczy: %d\nFrakcja: %s
256 LoadedSpeed=Prędkość z obciążeniem
257 Loading=Ładowanie:
258 LocalTime=,\nRzeczywista godzina u gracza:
259 LogScreenCoreDataLoading=Podstawowe dane
260 LogScreenGameLoading=Gra
261 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Tworzenie inteligencji dla frakcji %d
262 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Tworzenie systemu drobin deszczu
263 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Tworzenie systemu drobin śniegu
264 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicjowanie silnika renderującego
265 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Oczekiwanie na sieciowych graczy
266 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Muzyka frakcji
267 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Dźwięki otoczenia
268 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Uruchamianie gry
269 LogScreenGameLoadingFactionType=Typ frakcji: %s
270 LogScreenGameLoadingUnitType=Typ jednostki: %s
271 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Typ jednostki: %s - umiejętności: %d
272 LogScreenGameLoadingResourceType=Rodzaj surowca: %s
273 LogScreenGameLoadingTechtree=Drzewo Technologii: %s
274 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Rozładowywanie drzewa technologii
275 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Rodzaj ulepszenia: %s
276 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Rozładowywanie komórek
277 LogScreenGameUnLoadingMap=Rozładowywanie mapy
278 LogScreenGameLoadingHeightmap=Obliczenia wysokościowe mapy
279 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Mini mapa
280 LogScreenGameLoadingScenario=Scenariusz: %s
281 LogScreenGameLoadingTileset=Zestaw graficzny: %s
282 LogScreenGameUnLoadingTileset=Zestaw graficzny
283 LogScreenGameUnLoadingWorld=Rozładowywanie świata
284 LogScreenGameLoadingStateCells=Komórki stanu
285 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Typy frakcji
286 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Obliczenia powierzchni minimapy
287 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generowanie elementów
288 Map=Mapa
289 MapFilter=Mapa dla ilu graczy?
290 MapTitle1=Mapy
291 MapTitle2=Graczy
292 MarkCell=Oznacz pozycję na mapie
293 UnMarkCell=Usuń znacznik
294 MasterServerMissing=W konfiguracji brakuje adresu master serwera.
295 MaxFilterAnisotropy=Max filtr anizotropii
296 MaxLights=Maksymalna liczba świateł:
297 MaxLoad=Maksymalne obciążenie
298 MaxPlayers=Max liczba graczy
299 MaxUnitCount=Max liczba jednostek
300 MeetingPoint=Ustawianie punktu zbiórki
301 Megaglest3d2dProgramming=Graf. 2D/3D oraz programowanie
302 MegaglestProgramming=Programowanie
303 MGBuildDateTime=Data/Czas kompilacji
304 MGGameCountry=Kraj
305 MGGameStatus=Status serwera
306 MGGameTitle=Tytuł gry
307 MGGameSlots=Sloty
308 MGGameSlotsFull=Gra pełna
309 MGGameIP=Adres IP serwera
310 MGGameStatus0=Czekanie na graczy
311 MGGameStatus1=Brak miejsc, czeka na start.
312 MGGameStatus2=Bitwa już trwa!
313 MGGameStatus3=Gra zakończona
314 MGJoinGameSlots=Dołącz do gry
315 MGPlatform=Platforma
316 MGVersion=Wersja
317 Misc=Różne
319 MismatchedFactions=Frakcje poniżej są niedopasowane:
320 MismatchedFactionsMissing=(brak)
321 MismatchedFactionsExtra=(dodatkowo)
323 ModLocalRemoteMismatch=Lokalna modyfikacja [%s] jest inna od tej na serwerze. Czy usunąć lokalną kopię i zastąpić ją tą z serwera?
324 ModErrorGettingServerData=Błąd przy pobieraniu danych z master serwera: %s
325 ModRequires7z=** Uwaga. ** - Musisz mieć zainstalowany darmowy program 7z\naby móc pobierać i instalować modyfikacje.
326 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Aktualnie jest pobierany(ch): %d plik(ów), wyjść i anulować te pobierania?
327 ModDownloading=Pobieranie
329 ModTechAlreadyInstalled=Masz już zainstalowane drzewo technologii: %s.
330 ModSelectTechToInstall=Najpierw zaznacz technologię do instalacji.
331 ModRemoveTechConfirm=Czy na pewno chcesz usunąć drzewo technologii: %s?
332 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Nie masz zainstalowanego drzewa technologii: %s. Usunięcie anulowane.
333 ModSelectTechToRemove=Najpierw zaznacz technologię do usunięcia.
334 ModDownloadTechSuccess=SKUTECZNIE pobrano drzewo technologii: %s
335 ModDownloadTechFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobieranie drzewa technologii: [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
337 ModTilesetAlreadyInstalled=Zestaw graficzny: %s jest już zainstalowany.
338 ModSelectTilesetToInstall=Najpierw zaznacz zestaw graficzny do instalacji.
339 ModRemoveTilesetConfirm=Czy na pewno chcesz usunąć zestaw graficzny: %s?
340 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Nie masz zainstalowanego zestawu graficznego: %s. Usunięcie anulowane.
341 ModSelectTilesetToRemove=Najpierw zaznacz zestaw graficzny do usunięcia.
342 ModDownloadTilesetSuccess=SKUTECZNIE pobrano zestaw graficzny: %s
343 ModDownloadTilesetFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobieranie zestawu graficznego: [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
345 ModMapAlreadyInstalled=Masz już zainstalowaną mapę: %s.
346 ModSelectMapToInstall=Najpierw zaznacz mapę do instalacji.
347 ModRemoveMapConfirm=Czy na pewno chcesz usunąć mapę: %s?
348 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Nie masz zainstalowanej mapy: %s. Usunięcie anulowane.
349 ModSelectMapToRemove=Najpierw zaznacz mapę do usunięcia.
350 ModDownloadMapSuccess=SKUTECZNIE pobrano mapę: %s
351 ModDownloadMapFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobieranie mapy: [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
353 ModScenarioAlreadyInstalled=Masz już zainstalowany scenariusz: %s.
354 ModSelectScenarioToInstall=Najpierw zaznacz scenariusz do instalacji.
355 ModRemoveScenarioConfirm=Czy na pewno chcesz usunąć scenariusz: %s?
356 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Nie masz zainstalowanego scenariusza: %s. Usunięcie anulowane.
357 ModSelectScenarioToRemove=Najpierw zaznacz scenariusz do usunięcia.
358 ModDownloadScenarioSuccess=SKUTECZNIE pobrano scenariusz: %s
359 ModDownloadScenarioFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobieranie scenariusza: [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
361 ModInstalled=Plik już zainstalowany
362 ModAvailable=Plik dostępny do pobrania
363 ModOnlyLocal=Brak pliku na serwerze
364 ModHasConflict=Inna wersja na serwerze
366 Mods=Mody i dodatki do gry
367 Morph=Morf
368 MorphNoReqs=Wymagania dla morfu nie są spełnione
369 MorphNoRes=Za mało surowców do przeprowadzenia morfu
370 MorphSpeed=Szybkość morfu
371 MouseScrollsWorld=Mysz porusza kamerą (V):
372 Move=Przesuń się / idź
373 MultiPlayer=Gra wieloosobowa:
374 MusicVolume=Głośność muzyki:
375 Network=Sieć
376 NetworkCpuEasy=CPU sieciowy łatwy (Easy)
377 NetworkCpu=CPU sieciowy normalny (Normal)
378 NetworkCpuUltra=CPU sieciowy średni (Ultra)
379 NetworkCpuMega=CPU sieciowy trudny (Mega)
380 NetworkFramePeriod=Liczba ramek wysłanych siecią
381 NetworkGameClientLoadStatus=Oczekiwanie na sieć: %lld sekund minęło (max czas oczekiwania: %d sekund)
382 NetworkGameServerLoadStatus=Oczekiwanie na sieć: %lld sekund minęło (max czas oczekiwania: %d sekund)
383 NetworkGameStatusWaiting=Oczekiwanie na graczy: %s
384 NetworkPauseGameForLaggedClients=Automatyczna pauza dla\ngraczy z dużym lagiem.
385 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Nie można rozpocząć gry.\nJakiś gracz nie jest w slocie gry sieciowej.
386 NetworkSlotUnassignedError=Nie można rozpocząć gry.\nJakiś gracz nie jest w slocie gry sieciowej.
387 NetworkUnassigned=brak otw. slotu
388 NetworkSlotNoHumanErrorUI=Nie można rozpocząć gry.\nGracz - gospodarz nie jest w slocie gry człowieka lub admina!
389 NetworkSlotNoHumanError=Nie można rozpocząć gry.\nGracz - gospodarz nie jest w slocie gry człowieka lub admina!
390 NewGame=Nowa Gra
391 No=Nie
392 NoServerVisitChat=Brak serwera? Odwiedź czat
393 NotConnected=Nie połączony
394 Notice=Informacja
395 None=Brak
396 NonStandardPort=Port niestandardowy
397 Normal=normalną
398 Observer=Obserwator
399 Off=Wyłączona
400 Ok=Ok
401 OpenANetworkSLot=Ustaw przynajmniej jeden slot typu 'Sieć', dając miejsce dla innych graczy.
402 OpenGlInfo=Informacje o OpenGL
403 OpenGlVersion=Wersja OpenGL
404 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
405 OpenGlVendor=Dostawca OpenGL
406 OpenGlMaxLights=Max liczba świateł OpenGL
407 OpenGlMaxTextureSize=Max rozmiar tekstury OpenGL
408 OpenGlMaxTextureUnits=Max il. sztuk tekstur OpenGL
409 OpenGlModelviewStack=Widok modelu OpenGL (Stack)
410 OpenGlProjectionStack=Projekcja OpenGL (Stack)
411 OpenGlExtensions=Rozszerzenia OpenGL
412 OpenGlPlatformExtensions=Rozszerzenia platformy OpenGL
413 Options=Opcje
414 OrdersOnQueue=Rozkazy w kolejce
415 PathFinderType=Typ wyszukiwacza ścieżki
416 PathFinderTypeRegular=Zwyczajny
417 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
418 PauseResumeGame=Zatrzymaj / Wznów grę
419 Play=Graj
420 PlayNow=Rozpocznij grę!
421 Player=Gracz
422 PlayerDisconnected=%s rozłączył(a) się.
423 PlayerFaction=Frakcja gracza
424 PlayerLeftGame=<<< Opuścił bitwę!
425 Playername=Nazwa gracza (Nick w grach sieciowych):
426 PlayerNameNotSetTitle=Uwaga: Nazwa gracza/'Nick' nie został wybrany
427 PlayerNameNotSetPrompt=Nadal nie ustawiłeś swojej nazwy gracza/'nicku'!\nUstaw ją teraz. Wróć do:\nGłówne menu -> Opcje -> Różne.
428 PlayerStatusSetup=Nie gotowy
429 PlayerStatusBeRightBack=Zaraz wracam
430 PlayerStatusReady=Gotowy
431 PlayerSwitchedTeam=Gracz %s przeszedł z drużyny %d do drużyny %d.
432 PlayerSwitchedTeamDenied=Gracz %s nie uzyskał zgody na przejście z drużyny %d do drużyny %d.
433 PleaseWaitCalculatingCRC=Proszę czekać. Trwa obliczanie CRC.
434 PleaseWait=Proszę czekać...
435 Port=Port
436 PressEnterToChat=Naciśnij enter by czatować
437 PrivacyPlease=Włącz. prywatność (ukrywanie kraju, etc.):
438 Produce=Produkuje
439 Producing=Produkuje
440 ProductionSpeed=Szybkość produkcji
441 Programming=Programowanie
442 Projected=Projektowane
443 PublishServer=Opublikuj na głównym serwerze.
444 PublishServerExternalPort=Zewnętrzny port #:
445 PublishDisabled=(publikowanie wyłączone)
446 Question=Pytanie
447 QuitGame=<<< Opuszcza bitwę!
448 RainEffectMenuGame=Efekt deszczu (Menu / Gra):
449 Random=Losowo
450 ReactionSpeed=Szybkość reakcji
451 RefreshList=Odśwież listę
452 Regeneration=Regen.
453 ReloadLastGameSettings=Załaduj poprzednie ustawienia
454 Remove=Usuń
455 Repair=Napraw
456 RepairSpeed=Szybkość naprawy
457 Reqs=Wymagania
458 RestartNeeded=Uruchom ponownie grę by wprowadzić te zmiany.
459 Resolution=Rozdzielczość i liczba bitów kolorów:
460 ResolutionChanged=Rozdzielczość zmieniona!
461 Resources=Surowce
462 ResourcesHarvested=Surowce zebrane
463 Result=Wynik
464 Return=Powrót
465 Scenario=Scenariusz
466 ScenarioTitle1=Scenariusze
467 Score=Wynik punktowy
468 ScreenShotFileType=Format plików zrzutów ekranu:
469 ScreenshotSavedTo=Zrzut ekranu zapisano do: %s
470 ScreenShotConsoleText=Informacja że 'zrzut został zapisany...':
471 Server=Serwer:
472 ServerPort=Port serwera #:
473 ServerType=Typ serwera:
474 ServerTypeFound=Znalezione gry
475 ServerTypeNew=Nowy
476 ServerTypePrevious=Poprzedni
477 ShadowMapping=Mapowane
478 Shadows=Cienie:
479 ShadowTextureSize=Rozmiar tekstur cienia:
480 ShowMapPreview=Podgląd mapy (przed bitwą) (V):
481 ShowNextHint=Następna porada
482 ShowUnitParticles=Fragmenty u jednostek:
483 ShowTilesetParticles=Fragmenty w zestawach graficznych:
484 Sight=Zasięg wykrywania
485 SinglePlayer=Jeden gracz:
486 Size=Rozmiar
487 Slow=powolną
488 SomeOrdersFailed=Rozkaz nie mógł być dany
489 SoundAndMusic=Dźwięk i muzyka
490 SoundAndMusic2=Dźwięk i muzyka:
491 SplashRadius=Zasięg rozprysku
492 StandardPort=Domyślny port
493 StartingToUpgrade=Rozpoczęto ulepszanie
494 Stop=Stop
495 Store=Magazyn.
496 SystemUser=Wiadomość systemu
497 SwitchTeams=Zmień drużynę
498 TagDesc=Tag:
499 Team=Drużyna
500 TechTree=Drzewo technologiczne
501 TechTitle1=Drzewa technologiczne
502 TechTitle2=Frakcji
503 Textures3D=Tekstury 3D:
504 Tileset=Zestaw graficzny
505 TilesetTitle1=Zestawy graficzne
506 TimeDisplay=Pokaż czas realny oraz godzinę w grze (V):
507 TimeoutWaitingForClients=Przekroczony limit czasu oczekiwania na klientów.
508 TimeoutWaitingForServer=Przekroczony limit czasu oczekiwania na serwer.
509 TimeoutWaitingForMessage=Przekroczony limit czasu oczekiwania na wiadomość.
510 Tip=Porada
511 ToSwitchOffMusicPress=Aby wyłączyć muzykę podczas oczekiwania na graczy (tak samo się to robi w trakcie bitwy) naciśnij klawisz
513 CustomTranslation=Zaawansowane tłumaczenie:
514 TransifexGetLanguageFiles=Pobierz pliki językowe
515 TransifexDeleteLanguageFiles=Kasuj pobrane pliki językowe
516 TransifexUserName=Nazwa użytkownika Transifex
517 TransifexPwd=Hasło użytkownika Transifex
518 TransifexI18N=Kod języka Transifex (pl)
519 TransifexDownloadSuccess=Skutecznie pobrano pliki języka:\n
520 TransifexDeleteSuccess=Skutecznie usunięto pliki języków.
522 Tutorial=Samouczek
523 UnitAddedToProductionQueue=Jednostka dodana do kolejki produkcji
524 UnitNoPlace=Jednostka nie może być umieszczona
525 UnitNoReqs=Jednostka nie spełnia wymagań
526 UnitNoRes=Niewystarczająca ilość surowców aby stworzyć jednostkę
527 UnitReady=Jednostka gotowa
528 UnitsProduced=Jedn. wyprodukowano
529 UnitType=Typ jednostki:
530 Upgrade=Ulepsz
531 UpgradeFinished=Ulepszanie zakończone
532 UpgradeNoReqs=Ulepszenie nie spełnia wymogów
533 UpgradeNoRes=Zbyt mało surowców do tego ulepszenia
534 UpgradeSpeed=Szybkość ulepszania
535 Upgrades=Ulepszenie
536 Upgrading=Ulepszanie w toku
537 Victory=Zwycięstwo
538 Video=Obraz
539 VideoInfo=Informacje o obrazie
540 VisibleHUD=HUD (panel informacyjny) widoczny:
541 WalkSpeed=Szybkość marszu
542 WaitingHost=Oczekiwanie na serwer by rozpoczął grę
543 WaitingForPlayers=Poczekaj przynajmniej na jeszcze jednego gracza.
544 Windowed=Gra 'w oknie' (nie na pełnym ekranie):
545 WrongRouterSetup=Twoja zapora ogniowa lub router jest niepoprawnie skonfigurowany by hostować gry.\n\nMasz 2 wyjścia:\n- użyć jeden z serwerów 'Headless',\n- lub odwiedzić faqs.megaglest.org i skonfigurować router i/lub firewall w opisany tam sposób.
546 Yes=Tak
547 YouLose=Przegrałeś(aś)!
548 YouWin=Wygrałeś(aś)!
550 ;-------------------------------- Intro Text Start
551 IntroText1=opartą o wygrywającego nagrody, klasycznego Glesta,
552 IntroStartMilliseconds1=4600
553 IntroText2=Ekipa MegaGlest prezentuje,
554 IntroStartMilliseconds2=1000
555 IntroText3=darmową grę strategiczną czasu rzeczywistego.
556 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
557 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
558 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
559 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
560 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
561 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
562 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
563 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
564 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
565 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
566 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
567 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
568 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
569 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
570 ;-------------------------------- Intro Text End
572 ; Font configuration for FTGL
573 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
574 ISO639-1=pl
575 NativeLanguageName=język polski, polszczyzna
576 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
577 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
578 FONT_SCALE_SIZE=0.76
579 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
580 FONT_BASE_SIZE=5
581 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
582 FONT_CHARSET=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
583 FONT_HEIGHT_TEXT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
584 FONT_MULTIBYTE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
585 FONT_RIGHTTOLEFT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
586 FONT_TYPENAME=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
588 FontDisplayBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
589 FontDisplayPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
590 FontDisplayPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
591 FontDisplaySmallBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
592 FontMenuNormalBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
593 FontMenuNormalPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
594 FontMenuNormalPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
595 FontMenuBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
596 FontMenuBigPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
597 FontMenuBigPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
598 FontMenuVeryBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
599 FontConsoleBaseSize=15
600 FontConsolePostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
601 FontConsolePrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
603 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
604 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=page down