1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
8 3dAnd2dArt=Art 2D in 3D
9 2dArtAndWeb=Art 2D in web
13 AdvancedGameOptions=Napredne nastavitve
14 AffectedUnits=vplivane enote
15 AffectedUnitsFromAll=vplivane enote od vseh
16 AffectedUnitsFromFoe=vplivane enote od sovražnika
17 AffectedUnitsFromTeam=vplivane enote od ekipe
18 AffectedUnitsFromYourFaction=vplivane enote tvoje frakcije
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Odstotek sprejemanja UI
21 AlreadyUpgraded=Že posodobljeno.
23 allowMultiBoost=Dovoli več ojačevalcev
24 AllowNativeLanguageTechtree=Dovoli prevedena tehnološka drevesa
25 AllowObservers=Dovoli opazovalce
26 AllowPlayerJoinTeam=Omogoči igralcu [%s] da se pridruži tvoji ekipi\n(prešel bo z ekipe# %d v ekipo# %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=Igralci se lahko pridružijo igri
28 # AllowTeamUnitSharing=Shared Team Units
29 # AllowTeamResourceSharing=Shared Team Resources
30 AmbientVolume=Glasnost okolja:
32 # AnimatedTilesetObjects=Animated tileset objects:
37 AttackSpeed=Hitrost napada
38 AttackStopped=Prekinjen napad
41 AutoConfig=Avto. nastavitev
42 AutoRefreshRate=Avtomatično posodobi seznam:
43 AvailableServers=Razpoložljivi strežniki
44 BattleOver=Konec bitke
45 BlockPlayer=Blokiraj igralca
46 BlockPlayerClear=Počisti seznam blokiranih igralcev
47 BlockPlayerServerMsg=Server je začasno blokiral tvoj IP [%s] za to igro.
49 BuildSpeed=Hitrost grajenja
50 BuildingNoPlace=Zgradbo je nemogoče postaviti na tem mestu
51 BuildingNoReqs=Vsi pogoji za to zgradbo niso izpolnjeni
52 BuildingNoRes=Premalo surovin za grajenje te zgradbe
54 CameraModeSet=Nastavljen način kamere
55 # CameraMoveSpeed=Camera Move Speed:
56 CanRepair=Lahko popravlja
58 CancelDownloads=Prekliči prenos
59 CancelDownloadsMsg=Igralec: %s je preklical prejemanje datotek.
62 ChatMode=Način pogovora
63 # ChatModeDisabledToAvoidCheating=Chat mode disabled to avoid cheating
64 ChatStaysActive=Pogovor ostaja aktiven
65 CheckSumGameLoadError=Kontrolna napaka, nimaš enakih datotek kot strežnik
66 CheckSumGameLoadPlayer=Igralec z napako:
67 CheckSumGameLoadClient=Checksum odjemalca:
68 CheckSumGameLoadServer=Checksum strežnika:
69 ClientLagDropping=POZOR, igralec %s, je presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], poteka prekinjanje povezave za igralca.
70 ClientLagPausing=PREMOR igre za igralec %s zaradi prekomernega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f]
71 ClientLagWarning=POZOR, lag igralca %s, bi lahko presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], ATTENZIONE...
74 CommonCommand=Navaden ukaz
76 Connecting=Povezujem..
78 ConnectedToServer=Povezan na strežnik
79 ConnectionFailed=Povezava neuspešna
80 ConnectionTimedOut=Povezava s strežnikom je pretekla.
83 CouldNotConnect=Povezava neuspešna. Izberi drugi strežnik
88 CreateNewTeam=Ustvari novo ekipo
89 CustomGame=Igra po meri
90 DataNotSynchedTitle=Sledeči podatek v igri je različen:
91 DataNotSynchedMap=Mapa odjemalca in strežnika sta različni
92 DataNotSynchedTileset=Okoljske teksture odjemalca in strežnika sta različni
93 DataNotSynchedTechtree=Tehnološko drevo odjemalca in strežnika sta različni
94 DataMissing=***manjka***
95 DataMissingExtractDownload=Prosimo počakajte, igralec: %s razširja: %s
96 DataMissingExtractDownloadMod=Prosimo počakajte medtem ko razširjamo: %s
97 DataMissingMap=Igralcu: %s manjka mapa: %s
98 DataMissingTileset=Igralcu: %s manjkajo okoljske teksture: %s
99 DataMissingTechtree=Igralcu: %s manjka tehnološko drevo: %s
100 DataMissingMapNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti mapo: %s
101 DataMissingTilesetNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti okoljske teksture: %s
102 DataMissingTechtreeNowDownloading=Igralece: %s poskuša prenesti tehnološko drevo: %s
103 DataMissingMapSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel mapo: %s
104 DataMissingMapFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel mapo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
105 DataMissingTilesetSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel okoljske teksture: %s
106 DataMissingTilesetFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel okoljske teksture: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
107 DataMissingTechtreeSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel tehnološko drevo: %s
108 DataMissingTechtreeFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel tehnološko drevo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
115 Difficulty0=Zelo lahko
119 Difficulty4=Zelo težko
125 DisconnectNetorkPlayer=Odklopi igralca
126 DisconnectNetorkPlayerIndex=Odklopi igralca #%d - %s
127 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Potrdi odklop za igralca #%d - %s?
128 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Obvestilo - Admin opozarja za odklop igralca #%d - %s!
130 DisplaySettingsChanged=Nastavitve zaslona spremenjene
131 DownloadMissingMapQuestion=Prenesi mapo:
132 DownloadMissingTilesetQuestion=Prenesi okoljske teksture:
133 DownloadMissingTechtreeQuestion=Prenesi tehnološko drevo:
134 effectRadius=Obseg efekta ojačitve
135 Effects=Efekti ojačitve
136 EnableFTP=Vključi FTP prenos datotek
137 EnableFTPServer=Vključi FTP strežnik
138 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Prenesi okoljske teksture skozi internet
139 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Prenesi tehnološka drevesa skozi internet
140 EnableObserverMode=Pokaži mapo na koncu igre
142 EnableServerControlledAI=Strežnik nadziran z UI
143 EnableSwitchTeamMode=Zamenjaj ekipe
144 EnableVideos=Omogoči ponovitve videa
145 EnableTextureCompression=Stisnjene teksture
146 EnemyKills=Ubiti nasprotniki
149 ErrorBindingPort=Napaka, ne morem se povezati na port omrežja
150 ErrorFromMasterserver=Napaka na centralnem strežniku
152 # ExitGameQuestion=Would you like to close the game?
153 # ExitGameMenu=Exit Current Game
154 # ExitBattleQuestion=Exit current game?
155 # ExitBattleServerQuestion=Exit current game? (this will end the game for all other connected players)
156 # ExitToRootMenu=Would you like to return to the main menu?
159 FallbackCpuMultiplier=množilnik nadomeščanja za UI
164 FileDownloadProgress=Prenos [%s] igralca: %s je %d %%
166 # FilterMaxAnisotropy=Anisotropic filtering x:
167 FindLANGames=Poišči igre LAN
168 FogOfWar=Vojaška megla
169 FontSizeAdjustment=Prilagoditev pisave
170 FontSizeAdjustmentChanged=Prilagoditev pisave spremenjeno
171 FTPServerPort=Port FTP strežnika
172 FTPServerDataPort=Port za podatke FTP strežnika
173 FreeCamera=Prosta kamera
174 FxVolume=Glasnost zvočnih efektov
175 GameCamera=Kamera igre
176 GameCancelledByUser=Strežnik je preklical igro.
177 GameDurationTime=Trajanje igre
178 GameMaxConcurrentUnitCount=Največje število enot naenkrat
179 GameMenuTitle=Menu igre
180 GameSaved=Igra je bila shranjena v datoteko: %s
181 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Število enot na koncu igre
182 GameMusic=Glasba v igri
184 GamePaused=Premor igre
185 GameResumed=Nadaljevanje igre
186 GameSpeedSet=Hitrost igre nastavljena
187 GameSwitchPlayerToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo, zamenjan z UI igralcem!
188 GameSwitchPlayerObserverToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo kot opazovalec.
190 GammaCorrection=Svetlost
191 GettingModlistFromMasterserver=Pobiranje seznama modov iz glavnega strežnika
192 # GroupAssignFailed=Couldn't assign unit(s) to Group!
194 HarvestSpeed=Hitrost pobiranja
195 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Za začetek igre moraš imeti vsaj %d povezanih igral(e)c(ev)!
196 # HeadlessServerDoesNotHaveMap=Headless server does not have map and switched to next map.
197 # Healthbar=Health bar:
198 # Healthbar2=Health bar
199 # HealthbarsAlways=Always
200 # HealthbarsFactionDefault=Faction default
202 # HealthbarsIfNeeded=If needed
203 # HealthbarsSelected=If selected
204 # HealthbarsSelectedOrNeeded=If selected or needed
206 CellHint=Nasvet v celici
207 HostGame=Ustvari igro
208 HostNotAcceptingDataConnections=Opozorilo: gostitelj ne sprejema povezav s podatki o igri
211 IncompatibleVersion=Nekompatibilna verzija
212 Initializing=Inicializacija
214 InvalidOrder=Neveljaven ukaz
215 InvalidPosition=Neveljavna pozicija
216 IRCPeopleOnline=Uporabniki na IRCu:
217 Keyboardsetup=Nastavitve tipkovnice
218 # KeyboardsetupL=Keyboard Setup
219 KeyboardsetupTest=Test tipkovnice
222 JoinInternetGame=Igraj na internetu
223 JoinOtherTeam=Pridruži se drugi ekipi
224 JoinPlayerTeam=Postavi igralca #%d - %s v ekipo: %d
225 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=Player: %s se je povezal v čakalnico za izbiro pozicije igralca.
226 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel shranjeno igro: %s
227 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=Igralec: %s bo se vsak čas pridružil igri, prosimo počakajte...
228 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel shranjeno igro: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
229 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=Igralec: %s se bo pridružil igri zdaj.
234 LoadGame=Naloži shranjeno igro
235 LoadGameMenu=Naloži shranjene igre
236 LuaDisableSecuritySandbox=Onemogoči Lua script Security Sandbox
237 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Omogočanje te nastavitve bo dovolilo lua skripte, ki lahko vsebujejo nevarno obnašanje. Omogočiti?
238 MaxMarkerCount=Ni možno dodati več zaznamovalcev, največ dovoljenih:
240 GameHost=Gostiteljski strežnik
241 NoDownload=Ni prenosa
242 NoSavedGames=Ne najdem shranjenih iger.
244 SavedGames=Shranjene igre
245 SaveGame=Shrani trenutno igro
246 SavegameInfo=Informacija o izbrani igri
247 SelectionType=Tip izbire enote:
248 SettingsSaved=Nastavitve shranjene
249 # ShadowIntensity=Shadow Intensity:
251 NothingSelected=Nič ni bilo izbrano.
252 LeftAt=Igralec odšel ob:
254 LoadGameDeletingFile=Poskušam izbrisati datoteko: '%s'
255 LoadGameLoadingFile=Poskušam naložiti datoteko: '%s'
256 SavedGameBadVersion=Verzija shranjene igre je različna od verzije aplikacije:\n[%s] --> [%s]
257 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\nTileset: %s\nTehnologija: %s\nScenarij: %s\n# igralci: %d\nFrakcija: %s
258 LoadedSpeed=Hitrost nalaganja
261 LogScreenCoreDataLoading=Osnovni podatki
262 LogScreenGameLoading=Igra
263 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Ustvarjanje UI za igralca %d
264 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Ustvarjanje sistema delcev za dež
265 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Ustvarjanje sistema delcev za sneg
266 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicializacija izrisovalca
267 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Čakanje na igralce v omrežju
268 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Inicializacija glasbe frakcije
269 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Inicializacija glasbe okolja
270 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Inicializacija igre
271 LogScreenGameLoadingFactionType=Tip frakcije: %s
272 LogScreenGameLoadingUnitType=Tip enote: %s
273 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Tip enote: %s - sposobnosti: %d
274 LogScreenGameLoadingResourceType=Tip surovine: %s
275 LogScreenGameLoadingTechtree=Tehnološko drevo: %s
276 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Nalaganje tehnološkega drevesa
277 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Tip posodobitve: %s
278 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Nalaganje celic
279 LogScreenGameUnLoadingMap=Nalaganje mape
280 LogScreenGameLoadingHeightmap=Računanje višinske mape
281 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Minimapa
282 LogScreenGameLoadingScenario=Scenarij: %s
283 LogScreenGameLoadingTileset=Okolje: %s
284 LogScreenGameUnLoadingTileset=Okolje
285 LogScreenGameUnLoadingWorld=Odlaganje sveta
286 LogScreenGameLoadingStateCells=Stanje celic
287 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Tipi frakcij
288 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Računanje površine minimape
289 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generiranje elementov
291 MapFilter=Filter Mape
294 MarkCell=Označi pozicijo na mapi
295 UnMarkCell=Odstrani zaznamek
296 MasterServerMissing=Tvoja nastavitev ne vsebuje komponente centralnega strežnika
297 MaxFilterAnisotropy=Maksimalen anisotropični filter
298 MaxLights=Največja svetilnost:
299 MaxLoad=Največja obremenitev
300 MaxPlayers=Največje število igralcev
301 MaxUnitCount=Največje število enot
302 MeetingPoint=Kraj srečanja
303 Megaglest3d2dProgramming=Art 2D/3D MegaGlest + Programiranje
304 MegaglestProgramming=Programiranje MegaGlest
305 MGBuildDateTime=Datum/ura builda
307 MGGameStatus=Status igre
308 MGGameTitle=Naslov igre
310 MGGameSlotsFull=Igra je zapolnjena
311 MGGameIP=IP naslov strežnika
312 MGGameStatus0=Sprejemanje igralcev
313 MGGameStatus1=Igra je zapolnjena, čakanje na začetek igre
314 MGGameStatus2=Igra že poteka
315 MGGameStatus3=Igra je zaključena
316 MGJoinGameSlots=Pridruži se
321 MismatchedFactions=Sledeče frakcije niso kompatibiline:
322 MismatchedFactionsMissing=(manjka)
323 MismatchedFactionsExtra=(extra)
325 ModLocalRemoteMismatch=Lokalna verzija moda [%s] ni enaka kot na strežniku, hočeš zamenjati s tisto, ki jo uporablja server?
326 ModErrorGettingServerData=Napaka pri pridobivanju podatkov glavnega strežnika: %s
327 ModRequires7z=** Opozorilo** - Potrebuješ nameščen prosti program 7z za prenašanje in nameščanje dodatnih modov
328 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Trenutno se prenaša: %d hočeš oditi in preklicati vse prenose?
329 ModDownloading=Prenašanje
331 ModTechAlreadyInstalled=Tehnologija: %s je že nameščena
332 ModSelectTechToInstall=Najprej izberi tehnologijo za namestitev.
333 ModRemoveTechConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti tehnologijo: %s ?
334 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Tehnologija: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
335 ModSelectTechToRemove=Najprej izberi tehnologijo za odstranitev.
336 ModDownloadTechSuccess=Prenos tehnologije: %s je bil USPEŠEN.
337 ModDownloadTechFail=Prenos tehnologije: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
339 ModTilesetAlreadyInstalled=Okoljske teksture: %s so že nameščene
340 ModSelectTilesetToInstall=Najprej izberi okoljske teksture za namestitev.
341 ModRemoveTilesetConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti okoljske teksture: %s ?
342 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Okoljske teksture: %s niso nameščene, odstranitev preklicana.
343 ModSelectTilesetToRemove=Najprej izberi okoljske teksture za odstranitev.
344 ModDownloadTilesetSuccess=Prenos okoljskih tekstur: %s je bil USPEŠEN.
345 ModDownloadTilesetFail=Prenos okoljskih tekstur: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
347 ModMapAlreadyInstalled=Mapa: %s je že nameščena .
348 ModSelectMapToInstall=Najprej izberi mapo za namestitev.
349 ModRemoveMapConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti mapo: %s ?
350 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Mapa: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
351 ModSelectMapToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
352 ModDownloadMapSuccess=Prenos mape: %s je bil USPEŠEN.
353 ModDownloadMapFail=Prenos mape: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
355 ModScenarioAlreadyInstalled=Scenarij: %s je že nameščen
356 ModSelectScenarioToInstall=Najprej izberi scenarij za namestitev.
357 ModRemoveScenarioConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti scenarij: %s ?
358 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Scenarij: %s ni nameščen, odstranitev preklicana.
359 ModSelectScenarioToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
360 ModDownloadScenarioSuccess=Prenos scenarija: %s je bil USPEŠEN.
361 ModDownloadScenarioFail=Prenos scenarija: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
363 ModInstalled=Nameščen(a)
364 ModAvailable=Na voljo
365 ModOnlyLocal=Ni na strežniku
366 ModHasConflict=Na strežniku različna verzija
370 MorphNoReqs=Pogoji za preobrazbo niso izpolnjeni
371 MorphNoRes=Ni dovolj surovin za preobrazbo
372 MorphSpeed=Hitrost preobrazbe
373 MouseScrollsWorld=Miška premika kamero
375 MultiPlayer=Večigralstvo:
376 MusicVolume=Glasnost glasbe:
378 NetworkCpuEasy=Mrežni Lahek CPE
379 NetworkCpu=Mrežni CPE
380 NetworkCpuUltra=Mrežni Ultra CPE
381 NetworkCpuMega=Mrežni Mega CPE
382 NetworkFramePeriod=Število okvirjev poslanih na mrežo
383 NetworkGameClientLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja: %d secondi)
384 NetworkGameServerLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja:%d secondi)
385 NetworkGameStatusWaiting=Čakanje na igralca: %s
386 NetworkPauseGameForLaggedClients=Premor za odjemalcev z lagom
387 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Ne morem začeti igre.\nEden ali več igralcev nimajo mesta v mreži!
388 NetworkSlotUnassignedError=Ne morem začeti igre, eden ali več igralcev nima mesta v mreži!
389 NetworkUnassigned=Igralec nima svojega mesta
390 # NetworkSlotNoHumanErrorUI=Cannot start game. The host player is not in a human or admin game slot!
391 NetworkSlotNoHumanError=Ne morem začeti igre. Gostitelj ni v človekovi ali adminski reži
394 NoServerVisitChat=Ni strežnika? Obišči pogovor
395 NotConnected=Nepovezan
398 NonStandardPort=Nestandarden port
403 # OpenANetworkSLot=Open at least one network slot for other players!
404 OpenGlInfo=OpenGL informacije
405 OpenGlVersion=OpenGL verzija
406 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
407 OpenGlVendor=OpenGL dobavitelj
408 OpenGlMaxLights=OpenGL največja svetilnost
409 OpenGlMaxTextureSize=OpenGL največja velikost tekstur
410 OpenGlMaxTextureUnits=OpenGL največje enote tekstur
411 OpenGlModelviewStack=OpenGL Modelview Stack
412 OpenGlProjectionStack=OpenGL Projection Stack
413 OpenGlExtensions=OpenGL dodatki
414 OpenGlPlatformExtensions=OpenGL platforma za dodatke
416 OrdersOnQueue=Ukazi v vrsti
417 PathFinderType=Tip iskalca poti
418 PathFinderTypeRegular=Regularen
419 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
420 PauseResumeGame=Premor/Nadaljuj
424 PlayerDisconnected=Igralec %s je prekinil povezavo
425 PlayerFaction=Frakcija igralca
426 PlayerLeftGame=je odšel iz igre.
427 Playername=Ime igralca:
428 PlayerNameNotSetTitle=Opozorilo: Ime igralca ni nastavljeno
429 PlayerNameNotSetPrompt=Nisi si še nastavil imena!\n\nNastavi si ime zdaj na:\nGlavni menu -> Nastavitve.
430 PlayerStatusSetup=Nepripravljen
431 PlayerStatusBeRightBack=Bom nazaj
432 PlayerStatusReady=Pripravljen
433 PlayerSwitchedTeam=Igralec %s je iz ekipe# %d prešel k ekipi# %d.
434 PlayerSwitchedTeamDenied=Zahteva igralca %s za prehod iz ekipe# %d v ekipo# %d je bila zavrnjena.
435 PleaseWaitCalculatingCRC=Prosim počakajte, računanje CRC!
436 PleaseWait=Prosimo počakajte...
438 PressEnterToChat=Pritisni enter za vhod v pogovor
439 PrivacyPlease=Omogoči zasebnost\n(skrij državo etc.)
441 Producing=Proizvajanje
442 ProductionSpeed=Hitrost proizvajanja
443 Programming=Programiranje
444 Projected=Projektirano
445 PublishServer=Objavim igro na glavnem strežniku?
446 PublishServerExternalPort=Zunanji port #
447 PublishDisabled=(objava onemogočena)
449 QuitGame=Izberi izhod iz igre!
450 RainEffectMenuGame=Efekt dežja (Menu/Igra)
452 ReactionSpeed=Reakcijski čas
453 RefreshList=Posodobi seznam
454 Regeneration=Regeneracija
455 ReloadLastGameSettings=Znova naloži zadnje nastavitve
458 RepairSpeed=Hitrost popravljanja
460 RestartNeeded=Potreben je ponoven zagon
461 Resolution=Resolucija:
462 ResolutionChanged=Resolucija spremenjena!
464 ResourcesHarvested=Nabrane surovine
468 ScenarioTitle1=Scenariji
470 ScreenShotFileType=Format zaslonske slike
471 ScreenshotSavedTo=Zaslonska slika bo shranjena v: %s
472 ScreenShotConsoleText=Pokaži shranjeno zaslonsko sliko
474 ServerPort=Port strežnika #
475 ServerType=Tip strežnika
476 ServerTypeFound=Najdene igre
478 ServerTypePrevious=Prejšnji
479 ShadowMapping=Mapiranje senc
481 ShadowTextureSize=Velikost teksture sence:
482 ShowMapPreview=Predogled mape
483 ShowNextHint=Naslednji nasvet
484 ShowUnitParticles=Sistem delcev za enote:
485 ShowTilesetParticles=Sistem delcev za okolje:
487 SinglePlayer=En igralec:
490 SomeOrdersFailed=Nekateri ukazi niso bili izpolnjeni
491 SoundAndMusic=Zvok in glasba
492 # SoundAndMusic2=Sound and music:
493 SplashRadius=Premer pljuska
494 StandardPort=Standarden port
495 StartingToUpgrade=Začetek posodabljanja
498 SystemUser=Sistemsko sporočilo
499 SwitchTeams=Zamenjaj ekipe
502 TechTree=Tehnološko drevo
503 TechTitle1=Tehnološka drevesa
505 Textures3D=3D teksture:
509 TimeDisplay=Pokaži pravi in igralni čas
510 TimeoutWaitingForClients=Pavza, čakam ostale igralce.
511 TimeoutWaitingForServer=Pavza, čakam strežnik.
512 TimeoutWaitingForMessage=Pavza, čakam sporočila.
513 # TimeSteps=Time steps
515 ToSwitchOffMusicPress=Za zapiranje glasbe med čakanjem igralcev pritisni
517 CustomTranslation=Napredni prevod
518 TransifexGetLanguageFiles=Prenašanje iz transifexa
519 TransifexDeleteLanguageFiles=Izbriši prenesene datoteke
520 TransifexUserName=Transifex uporabniško ime:
521 TransifexPwd=Transifex geslo:
522 TransifexI18N=Transifex koda jezika:
523 TransifexDownloadSuccess=Prenos jezikovnih datotek uspešen.
524 TransifexDeleteSuccess=Brisanje jezikovnih datotek uspešno.
527 UnitAddedToProductionQueue=Enota dodana v produkcijsko vrsto
528 UnitNoPlace=Enota ne more biti postavljena
529 UnitNoReqs=Enota ne izpolnjuje nekaterih pogojev
530 UnitNoRes=Premalo surovin za produkcijo enote
531 UnitReady=Enota pripravljena
532 UnitsProduced=Producirane enote
535 # UpgradeFinished=Upgrade finished
536 UpgradeNoReqs=Nadgradnja ne izpolnjuje nekaterih pogojev
537 UpgradeNoRes=Premalo surovin za nadgradnjo
538 UpgradeSpeed=Hitrost nadgradnje
540 Upgrading=Nadgrajujem
543 VideoInfo=Info. o videu
545 WalkSpeed=Hitrost premikanja
546 WaitingHost=Čakanje strežnika na zagon igre
547 # WaitingForPlayers=Wait at least for one more player!
548 Windowed=Način v oknu
549 # WrongRouterSetup=Your firewall or router is not properly configured to host games.\n\nTo fix it you can:\n- Simply use a headless server in the internet menu\n- Or visit faq.megaglest.org to read how to setup your router
554 ;-------------------------------- Intro Text Start
555 IntroText1=Nadgradnja igre Glest
556 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
557 IntroText2=MegaGlest Team predstavlja
558 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
559 IntroText3=zastonjska in prosta realnočasovna strategija
560 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
561 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
562 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
563 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
564 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
565 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
566 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
567 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
568 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
569 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
570 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
571 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
572 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
573 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
574 ;-------------------------------- Intro Text End
576 ; Font configuration for FTGL
577 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
579 NativeLanguageName=slovensko
580 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
581 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
582 FONT_SCALE_SIZE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
583 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
584 FONT_BASE_SIZE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
585 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
586 FONT_CHARSET=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
587 FONT_HEIGHT_TEXT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
588 FONT_MULTIBYTE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
589 FONT_RIGHTTOLEFT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
590 FONT_TYPENAME=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
592 FontDisplayBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
593 FontDisplayPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
594 FontDisplayPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
595 FontDisplaySmallBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
596 FontMenuNormalBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
597 FontMenuNormalPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
598 FontMenuNormalPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
599 FontMenuBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
600 FontMenuBigPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
601 FontMenuBigPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
602 FontMenuVeryBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
603 FontConsoleBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
604 FontConsolePostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
605 FontConsolePrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
607 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
608 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=none