translation commit
[megaglest-data.git] / glest_game / data / lang / slovenian.lng
blobe6ce25e24575c7437d32eb43e6fcf101e1a57f4e
1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
7 3dArt=Art 3D
8 3dAnd2dArt=Art 2D in 3D
9 2dArtAndWeb=Art 2D in web
10 Abort=Prekini
11 About=O igri
12 Address=Naslov
13 AdvancedGameOptions=Napredne nastavitve
14 AffectedUnits=vplivane enote
15 AffectedUnitsFromAll=vplivane enote od vseh
16 AffectedUnitsFromFoe=vplivane enote od sovražnika
17 AffectedUnitsFromTeam=vplivane enote od ekipe
18 AffectedUnitsFromYourFaction=vplivane enote tvoje frakcije
19 AI=UI
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Odstotek sprejemanja UI
21 AlreadyUpgraded=Že posodobljeno.
22 All=Vsi
23 allowMultiBoost=Dovoli več ojačevalcev
24 AllowNativeLanguageTechtree=Dovoli prevedena tehnološka drevesa
25 AllowObservers=Dovoli opazovalce
26 AllowPlayerJoinTeam=Omogoči igralcu [%s] da se pridruži tvoji ekipi\n(prešel bo z ekipe# %d v ekipo# %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=Igralci se lahko pridružijo igri
28 AmbientVolume=Glasnost okolja:
29 Amount=Količina
30 # AnimatedTilesetObjects=Animated tileset objects
31 Animation=Animacija
32 Armor=Oklep
33 Attack=Napad
34 AttackDistance=Doseg
35 AttackSpeed=Hitrost napada
36 AttackStopped=Prekinjen napad
37 AttackStrenght=Škoda
38 Audio=Zvok
39 AutoConfig=Avto. nastavitev
40 AutoRefreshRate=Avtomatično posodobi seznam:
41 AvailableServers=Razpoložljivi strežniki
42 BattleOver=Konec bitke
43 BlockPlayer=Blokiraj igralca
44 BlockPlayerClear=Počisti seznam blokiranih igralcev
45 BlockPlayerServerMsg=Server je začasno blokiral tvoj IP [%s] za to igro.
46 Build=Zgradi
47 BuildSpeed=Hitrost grajenja
48 BuildingNoPlace=Zgradbo je nemogoče postaviti na tem mestu
49 BuildingNoReqs=Vsi pogoji za to zgradbo niso izpolnjeni
50 BuildingNoRes=Premalo surovin za grajenje te zgradbe
51 Built=Zgrajeno
52 CameraModeSet=Nastavljen način kamere
53 CanRepair=Lahko popravlja
54 Cancel=Prekliči
55 CancelDownloads=Prekliči prenos
56 CancelDownloadsMsg=Igralec: %s je preklical prejemanje datotek.
57 Canceled=Preklicano
58 Chat=Pogovor
59 ChatMode=Način pogovora
60 ChatStaysActive=Pogovor ostaja aktiven
61 CheckSumGameLoadError=Kontrolna napaka, nimaš enakih datotek kot strežnik
62 CheckSumGameLoadPlayer=Igralec z napako:
63 CheckSumGameLoadClient=Checksum odjemalca:
64 CheckSumGameLoadServer=Checksum strežnika:
65 ClientLagDropping=POZOR, igralec %s, je presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], poteka prekinjanje povezave za igralca.
66 ClientLagPausing=PREMOR igre za igralec %s zaradi prekomernega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f]
67 ClientLagWarning=POZOR, lag igralca %s, bi lahko presegel mejo dovoljenega laga %f [time = %f], clientLag = %f [%f], ATTENZIONE...
68 Closed=Zaprto
69 Command=Ukaz
70 CommonCommand=Navaden ukaz
71 Connect=Poveži
72 Connecting=Povezujem..
73 Connected=Povezan
74 ConnectedToServer=Povezan na strežnik
75 ConnectionFailed=Povezava neuspešna
76 ConnectionTimedOut=Povezava s strežnikom je pretekla.
77 Consume=Poraba
78 Control=Nadzor
79 CouldNotConnect=Povezava neuspešna. Izberi drugi strežnik
80 Cpu=CPE
81 CpuEasy=CPE (Lahko)
82 CpuMega=CPE (Mega)
83 CpuUltra=CPE (Ultra)
84 CreateNewTeam=Ustvari novo ekipo
85 CustomGame=Igra po meri
86 DataNotSynchedTitle=Sledeči podatek v igri je različen:
87 DataNotSynchedMap=Mapa odjemalca in strežnika sta različni
88 DataNotSynchedTileset=Okoljske teksture odjemalca in strežnika sta različni
89 DataNotSynchedTechtree=Tehnološko drevo odjemalca in strežnika sta različni
90 DataMissing=***manjka***
91 DataMissingExtractDownload=Prosimo počakajte, igralec: %s razširja: %s
92 DataMissingExtractDownloadMod=Prosimo počakajte medtem ko razširjamo: %s
93 DataMissingMap=Igralcu: %s manjka mapa: %s
94 DataMissingTileset=Igralcu: %s manjkajo okoljske teksture: %s
95 DataMissingTechtree=Igralcu: %s manjka tehnološko drevo: %s
96 DataMissingMapNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti mapo: %s
97 DataMissingTilesetNowDownloading=Igralec: %s poskuša prenesti okoljske teksture: %s
98 DataMissingTechtreeNowDownloading=Igralece: %s poskuša prenesti tehnološko drevo: %s
99 DataMissingMapSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel mapo: %s
100 DataMissingMapFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel mapo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
101 DataMissingTilesetSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel okoljske teksture: %s
102 DataMissingTilesetFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel okoljske teksture: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
103 DataMissingTechtreeSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel tehnološko drevo: %s
104 DataMissingTechtreeFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel tehnološko drevo: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
105 Deaths=Mrtvi
106 Defaults=Privzeto
107 Defeat=Poraz
108 Deleting=Preklic
109 Description=Opis
110 Difficulty=Težavnost
111 Difficulty0=Zelo lahko
112 Difficulty1=Lahko
113 Difficulty2=Srednje
114 Difficulty3=Težko
115 Difficulty4=Zelo težko
116 Difficulty5=Noro
117 Disabled=Onemogočeno
118 Disable=Onemogoči
119 Disconnect=Prekini
120 DisconnectNetorkPlayer=Odklopi igralca
121 DisconnectNetorkPlayerIndex=Odklopi igralca #%d - %s
122 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Potrdi odklop za igralca #%d - %s?
123 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Obvestilo - Admin opozarja za odklop igralca #%d - %s!
124 Discount=Ignorare
125 DisplaySettingsChanged=Nastavitve zaslona spremenjene
126 DownloadMissingMapQuestion=Prenesi mapo:
127 DownloadMissingTilesetQuestion=Prenesi okoljske teksture:
128 DownloadMissingTechtreeQuestion=Prenesi tehnološko drevo:
129 effectRadius=Obseg efekta ojačitve
130 Effects=Efekti ojačitve
131 EnableFTP=Vključi FTP prenos datotek
132 EnableFTPServer=Vključi FTP strežnik
133 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Prenesi okoljske teksture skozi internet
134 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Prenesi tehnološka drevesa skozi internet
135 EnableObserverMode=Pokaži mapo na koncu igre
136 Enabled=Omogočeno
137 EnableServerControlledAI=Strežnik nadziran z UI
138 EnableSwitchTeamMode=Zamenjaj ekipe
139 EnableVideos=Omogoči ponovitve videa
140 EnableTextureCompression=Stisnjene teksture
141 EnemyKills=Ubiti nasprotniki
142 Ep=ET
143 EpCost=Cena ET
144 ErrorBindingPort=Napaka, ne morem se povezati na port omrežja
145 ErrorFromMasterserver=Napaka na centralnem strežniku
146 Exit=Izhod
147 ExitGame?=Izhod iz igre?
148 ExitGameMenu?=Izhod iz igre
149 ExitGameServer?=Izhod iz igre?\n(igra bo prekinjena\nza ostale povezane igralce)
150 Explored=Raziskano
151 Faction=Frakcija
152 FallbackCpuMultiplier=množilnik nadomeščanja za UI
153 Fast=Hitro
154 FieldAir=Zrak
155 FieldLand=Zemlja
156 Fields=Polja
157 FileDownloadProgress=Prenos [%s] igralca: %s je %d %%
158 Filter=Filter:
159 FindLANGames=Poišči igre LAN
160 FogOfWar=Vojaška megla
161 FontSizeAdjustment=Prilagoditev pisave
162 FontSizeAdjustmentChanged=Prilagoditev pisave spremenjeno
163 FTPServerPort=Port FTP strežnika
164 FTPServerDataPort=Port za podatke FTP strežnika
165 FreeCamera=Prosta kamera
166 FxVolume=Glasnost zvočnih efektov
167 GameCamera=Kamera igre
168 GameCancelledByUser=Strežnik je preklical igro.
169 GameDurationTime=Trajanje igre
170 GameMaxConcurrentUnitCount=Največje število enot naenkrat
171 GameMenuTitle=Menu igre
172 GameSaved=Igra je bila shranjena v datoteko: %s
173 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Število enot na koncu igre
174 GameMusic=Glasba v igri
175 GameOver=Konec igre
176 GamePaused=Premor igre
177 GameResumed=Nadaljevanje igre
178 GameSpeedSet=Hitrost igre nastavljena
179 GameSwitchPlayerToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo, zamenjan z UI igralcem!
180 GameSwitchPlayerObserverToAI=Igralec #%d [%s] je prekinil povezavo kot opazovalec.
181 GameTime=Igra:
182 GammaCorrection=Svetlost
183 GettingModlistFromMasterserver=Pobiranje seznama modov iz glavnega strežnika
184 Harvest=Pobiraj
185 HarvestSpeed=Hitrost pobiranja
186 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Za začetek igre moraš imeti vsaj %d povezanih igral(e)c(ev)!
187 Hint=Nasvet:\n\n%s
188 CellHint=Nasvet v celici
189 HostGame=Ustvari igro
190 HostNotAcceptingDataConnections=Opozorilo: gostitelj ne sprejema povezav s podatki o igri
191 Hp=ŽT
192 Human=Človek
193 IncompatibleVersion=Nekompatibilna verzija
194 Initializing=Inicializacija
195 Install=Namesti
196 InvalidOrder=Neveljaven ukaz
197 InvalidPosition=Neveljavna pozicija
198 IRCPeopleOnline=Uporabniki na IRCu:
199 Keyboardsetup=Nastavitve tipkovnice
200 KeyboardsetupTest=Test tipkovnice
201 Kills=Ubitih
202 JoinGame=LAN igra
203 JoinInternetGame=Igraj na internetu
204 JoinOtherTeam=Pridruži se drugi ekipi
205 JoinPlayerTeam=Postavi igralca #%d - %s v ekipo: %d
206 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=Player: %s se je povezal v čakalnico za izbiro pozicije igralca.
207 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=Igralec: %s je USPEŠNO prenesel shranjeno igro: %s
208 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=Igralec: %s bo se vsak čas pridružil igri, prosimo počakajte...
209 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=Igralec: %s je NEUSPEŠNO prenesel shranjeno igro: [%s] z uporabo CURL verzije [%s]
210 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=Igralec: %s se bo pridružil igri zdaj.
211 Language=Jezik:
212 LanIP=Naslov IP LAN:
213 LinuxPort=Linux port
214 Load=Naloži
215 LoadGame=Naloži shranjeno igro
216 LoadGameMenu=Naloži shranjene igre
217 LuaDisableSecuritySandbox=Onemogoči Lua script Security Sandbox
218 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Omogočanje te nastavitve bo dovolilo lua skripte, ki lahko vsebujejo nevarno obnašanje. Omogočiti?
219 MaxMarkerCount=Ni možno dodati več zaznamovalcev, največ dovoljenih:
220 ModCenter=Mod center
221 GameHost=Gostiteljski strežnik
222 NoDownload=Ni prenosa
223 NoSavedGames=Ne najdem shranjenih iger.
224 Save=Shrani
225 SavedGames=Shranjene igre
226 SaveGame=Shrani trenutno igro
227 SavegameInfo=Informacija o izbrani igri
228 SelectionType=Tip izbire enote:
229 SettingsSaved=Nastavitve shranjene
230 # ShadowIntensity=Shadow Intensity
231 Delete=Izbriši
232 NothingSelected=Nič ni bilo izbrano.
233 LeftAt=Igralec odšel ob:
234 Limits=Omejitve:
235 LoadGameDeletingFile=Poskušam izbrisati datoteko: '%s'
236 LoadGameLoadingFile=Poskušam naložiti datoteko: '%s'
237 SavedGameBadVersion=Verzija shranjene igre je različna od verzije aplikacije: [%s] --> [%s]
238 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\n\nTileset: %s\n\nTehnologija: %s\n\nScenarij: %s\n\n# igralci: %d\n\nFrakcija: %s
239 LoadedSpeed=Hitrost nalaganja
240 Loading=Nalaganje
241 LocalTime=Lokalno:
242 LogScreenCoreDataLoading=Osnovni podatki
243 LogScreenGameLoading=Igra
244 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Ustvarjanje UI za igralca %d
245 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Ustvarjanje sistema delcev za dež
246 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Ustvarjanje sistema delcev za sneg
247 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicializacija izrisovalca
248 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Čakanje na igralce v omrežju
249 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Inicializacija glasbe frakcije
250 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Inicializacija glasbe okolja
251 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Inicializacija igre
252 LogScreenGameLoadingFactionType=Tip frakcije: %s
253 LogScreenGameLoadingUnitType=Tip enote: %s
254 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Tip enote: %s - sposobnosti: %d
255 LogScreenGameLoadingResourceType=Tip surovine: %s
256 LogScreenGameLoadingTechtree=Tehnološko drevo: %s
257 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Nalaganje tehnološkega drevesa
258 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Tip posodobitve: %s
259 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Nalaganje celic
260 LogScreenGameUnLoadingMap=Nalaganje mape
261 LogScreenGameLoadingHeightmap=Računanje višinske mape
262 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Minimapa
263 LogScreenGameLoadingScenario=Scenarij: %s
264 LogScreenGameLoadingTileset=Okolje: %s
265 LogScreenGameUnLoadingTileset=Okolje
266 LogScreenGameUnLoadingWorld=Odlaganje sveta
267 LogScreenGameLoadingStateCells=Stanje celic
268 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Tipi frakcij
269 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Računanje površine minimape
270 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generiranje elementov
271 Map=Mape
272 MapFilter=Filter Mape
273 MapTitle1=Mapa
274 MapTitle2=Igralci
275 MarkCell=Označi pozicijo na mapi
276 UnMarkCell=Odstrani zaznamek
277 MasterServerMissing=Tvoja nastavitev ne vsebuje komponente centralnega strežnika
278 MaxFilterAnisotropy=Maksimalen anisotropični filter
279 MaxLights=Največja svetilnost:
280 MaxLoad=Največja obremenitev
281 MaxPlayers=Največje število igralcev
282 MaxUnitCount=Največje število enot
283 MeetingPoint=Kraj srečanja
284 Megaglest3d2dProgramming=Art 2D/3D MegaGlest + Programiranje
285 MegaglestProgramming=Programiranje MegaGlest
286 MGBuildDateTime=Datum/ura builda
287 MGGameCountry=Država
288 MGGameStatus=Status igre
289 MGGameTitle=Naslov igre
290 MGGameSlots=Prostor
291 MGGameSlotsFull=Igra je zapolnjena
292 MGGameIP=IP naslov strežnika
293 MGGameStatus0=Sprejemanje igralcev
294 MGGameStatus1=Igra je zapolnjena, čakanje na začetek igre
295 MGGameStatus2=Igra že poteka
296 MGGameStatus3=Igra je zaključena
297 MGJoinGameSlots=Pridruži se
298 MGPlatform=Platforma
299 MGVersion=Verzija
300 Misc=Ostalo
302 MismatchedFactions=Sledeče frakcije niso kompatibiline:
303 MismatchedFactionsMissing=(manjka)
304 MismatchedFactionsExtra=(extra)
306 ModLocalRemoteMismatch=Lokalna verzija moda [%s] ni enaka kot na strežniku, hočeš zamenjati s tisto, ki jo uporablja server?
307 ModErrorGettingServerData=Napaka pri pridobivanju podatkov glavnega strežnika: %s
308 ModRequires7z=** Opozorilo** - Potrebuješ nameščen prosti program 7z za prenašanje in nameščanje dodatnih modov
309 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Trenutno se prenaša: %d hočeš oditi in preklicati vse prenose?
310 ModDownloading=Prenašanje
312 ModTechAlreadyInstalled=Tehnologija: %s je že nameščena
313 ModSelectTechToInstall=Najprej izberi tehnologijo za namestitev.
314 ModRemoveTechConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti tehnologijo: %s ?
315 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Tehnologija: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
316 ModSelectTechToRemove=Najprej izberi tehnologijo za odstranitev.
317 ModDownloadTechSuccess=Prenos tehnologije: %s je bil USPEŠEN.
318 ModDownloadTechFail=Prenos tehnologije: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
320 ModTilesetAlreadyInstalled=Okoljske teksture: %s so že nameščene
321 ModSelectTilesetToInstall=Najprej izberi okoljske teksture za namestitev.
322 ModRemoveTilesetConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti okoljske teksture: %s ?
323 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Okoljske teksture: %s niso nameščene, odstranitev preklicana.
324 ModSelectTilesetToRemove=Najprej izberi okoljske teksture za odstranitev.
325 ModDownloadTilesetSuccess=Prenos okoljskih tekstur: %s je bil USPEŠEN.
326 ModDownloadTilesetFail=Prenos okoljskih tekstur: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
328 ModMapAlreadyInstalled=Mapa: %s je že nameščena .
329 ModSelectMapToInstall=Najprej izberi mapo za namestitev.
330 ModRemoveMapConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti mapo: %s ?
331 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Mapa: %s ni nameščena, odstranitev preklicana.
332 ModSelectMapToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
333 ModDownloadMapSuccess=Prenos mape: %s je bil USPEŠEN.
334 ModDownloadMapFail=Prenos mape: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
336 ModScenarioAlreadyInstalled=Scenarij: %s je že nameščen
337 ModSelectScenarioToInstall=Najprej izberi scenarij za namestitev.
338 ModRemoveScenarioConfirm=Ali zagotovo hočeš odstraniti scenarij: %s ?
339 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Scenarij: %s ni nameščen, odstranitev preklicana.
340 ModSelectScenarioToRemove=Najprej izberi mapo za odstranitev.
341 ModDownloadScenarioSuccess=Prenos scenarija: %s je bil USPEŠEN.
342 ModDownloadScenarioFail=Prenos scenarija: [%s] z uporabo CURL verzije [%s] [%s] je bil NEUSPEŠEN
344 ModInstalled=Nameščen(a)
345 ModAvailable=Na voljo
346 ModOnlyLocal=Ni na strežniku
347 ModHasConflict=Na strežniku različna verzija
349 Mods=Modi
350 Morph=Preobrazba
351 MorphNoReqs=Pogoji za preobrazbo niso izpolnjeni
352 MorphNoRes=Ni dovolj surovin za preobrazbo
353 MorphSpeed=Hitrost preobrazbe
354 MouseScrollsWorld=Miška premika kamero
355 Move=Premakni
356 MultiPlayer=Večigralstvo:
357 MusicVolume=Glasnost glasbe:
358 Network=Mreža
359 NetworkCpuEasy=Mrežni Lahek CPE
360 NetworkCpu=Mrežni CPE
361 NetworkCpuUltra=Mrežni Ultra CPE
362 NetworkCpuMega=Mrežni Mega CPE
363 NetworkFramePeriod=Število okvirjev poslanih na mrežo
364 NetworkGameClientLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja: %d secondi)
365 NetworkGameServerLoadStatus=Čakanje na mrežo: %lld sekund preteklo (rok čakanja:%d secondi)
366 NetworkGameStatusWaiting=Čakanje na igralca: %s
367 NetworkPauseGameForLaggedClients=Premor za odjemalcev z lagom
368 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Ne morem začeti igre.\nEden ali več igralcev nimajo mesta v mreži!
369 NetworkSlotUnassignedError=Ne morem začeti igre, eden ali več igralcev nima mesta v mreži!
370 NetworkUnassigned=Igralec nima svojega mesta
371 # NetworkSlotNoHumanErrorUI=Cannot start game. The host player is not in a human or admin game slot!
372 NetworkSlotNoHumanError=Ne morem začeti igre. Gostitelj ni v človekovi ali adminski reži
373 NewGame=Nova igra
374 No=Ne
375 NoServerVisitChat=Ni strežnika? Obišči pogovor
376 NotConnected=Nepovezan
377 Notice=Obvestilo
378 None=Brez
379 NonStandardPort=Nestandarden port
380 Normal=Normalen
381 Off=Izključen
382 Ok=V redu
383 OpenGlInfo=OpenGL informacije
384 OpenGlVersion=OpenGL verzija
385 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
386 OpenGlVendor=OpenGL dobavitelj
387 OpenGlMaxLights=OpenGL največja svetilnost
388 OpenGlMaxTextureSize=OpenGL največja velikost tekstur
389 OpenGlMaxTextureUnits=OpenGL največje enote tekstur
390 OpenGlModelviewStack=OpenGL Modelview Stack
391 OpenGlProjectionStack=OpenGL Projection Stack
392 OpenGlExtensions=OpenGL dodatki
393 OpenGlPlatformExtensions=OpenGL platforma za dodatke
394 Options=Nastavitve
395 OrdersOnQueue=Ukazi v vrsti
396 PathFinderType=Tip iskalca poti
397 PathFinderTypeRegular=Regularen
398 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
399 PauseResumeGame=Premor/Nadaljuj
400 Play=Igraj
401 PlayNow=Igraj zdaj!
402 Player=Igralec
403 PlayerDisconnected=Igralec %s je prekinil povezavo
404 PlayerFaction=Frakcija igralca
405 PlayerLeftGame=je odšel iz igre.
406 Playername=Ime igralca:
407 PlayerNameNotSetTitle=Opozorilo: Ime igralca ni nastavljeno
408 PlayerNameNotSetPrompt=Nisi si še nastavil imena!\n\n\n\nNastavi si ime zdaj na:\n\nGlavni menu -> Nastavitve.
409 PlayerStatusSetup=Nepripravljen
410 PlayerStatusBeRightBack=Bom nazaj
411 PlayerStatusReady=Pripravljen
412 PlayerSwitchedTeam=Igralec %s je iz ekipe# %d prešel k ekipi# %d.
413 PlayerSwitchedTeamDenied=Zahteva igralca %s za prehod iz ekipe# %d v ekipo# %d je bila zavrnjena.
414 PleaseWaitCalculatingCRC=Prosim počakajte, računanje CRC!
415 PleaseWait=Prosimo počakajte...
416 Port=Port
417 PressEnterToChat=Pritisni enter za vhod v pogovor
418 PrivacyPlease=Omogoči zasebnost\n(skrij državo etc.)
419 Produce=Proizvedi
420 Producing=Proizvajanje
421 ProductionSpeed=Hitrost proizvajanja
422 Programming=Programiranje
423 Projected=Projektirano
424 PublishServer=Objavim igro na glavnem strežniku?
425 PublishServerExternalPort=Zunanji port #
426 PublishDisabled=(objava onemogočena)
427 Question=Vprašanje
428 QuitGame=Izberi izhod iz igre!
429 RainEffectMenuGame=Efekt dežja (Menu/Igra)
430 ReactionSpeed=Reakcijski čas
431 RefreshList=Posodobi seznam
432 Regeneration=Regeneracija
433 ReloadLastGameSettings=Znova naloži zadnje nastavitve
434 Remove=Odstrani
435 Repair=Popravi
436 RepairSpeed=Hitrost popravljanja
437 Reqs=Pogoji
438 RestartNeeded=Potreben je ponoven zagon
439 Resolution=Resolucija:
440 ResolutionChanged=Resolucija spremenjena!
441 Resources=Surovine
442 ResourcesHarvested=Nabrane surovine
443 Result=Rezultat
444 Return=Nazaj
445 Scenario=Scenarij
446 ScenarioTitle1=Scenariji
447 Score=Točke
448 ScreenShotFileType=Format zaslonske slike
449 ScreenshotSavedTo=Zaslonska slika bo shranjena v: %s
450 ScreenShotConsoleText=Pokaži shranjeno zaslonsko sliko
451 Server=Strežnik
452 ServerPort=Port strežnika #
453 ServerType=Tip strežnika
454 ServerTypeFound=Najdene igre
455 ServerTypeNew=Nov
456 ServerTypePrevious=Prejšnji
457 ShadowMapping=Mapiranje senc
458 Shadows=Sence:
459 ShadowTextureSize=Velikost teksture sence:
460 ShowMapPreview=Predogled mape
461 ShowNextHint=Naslednji nasvet
462 ShowUnitParticles=Sistem delcev za enote:
463 ShowTilesetParticles=Sistem delcev za okolje:
464 Sight=Dogled
465 SinglePlayer=En igralec:
466 Size=Velikost
467 Slow=Počasno
468 SomeOrdersFailed=Nekateri ukazi niso bili izpolnjeni
469 SoundAndMusic=Zvok in glasba
470 SplashRadius=Premer pljuska
471 StandardPort=Standarden port
472 StartingToUpgrade=Začetek posodabljanja
473 Stop=Ustavi
474 Store=Shrani
475 SystemUser=Sistemsko sporočilo
476 SwitchTeams=Zamenjaj ekipe
477 Team=Ekipa
478 TechTree=Tehnološko drevo
479 TechTitle1=Tehnološka drevesa
480 TechTitle2=Frakcije
481 Textures3D=3D teksture:
482 Tileset=Okolje
483 TilesetTitle1=Okolja
484 TimeDisplay=Pokaži pravi in igralni čas
485 TimeoutWaitingForClients=Pavza, čakam ostale igralce.
486 TimeoutWaitingForServer=Pavza, čakam strežnik.
487 TimeoutWaitingForMessage=Pavza, čakam sporočila.
488 Tip=Nasvet
489 ToSwitchOffMusicPress=Za zapiranje glasbe med čakanjem igralcev pritisni
491 CustomTranslation=Napredni prevod
492 TransifexGetLanguageFiles=Prenašanje iz transifexa
493 TransifexDeleteLanguageFiles=Izbriši prenesene datoteke
494 TransifexUserName=Transifex uporabniško ime:
495 TransifexPwd=Transifex geslo:
496 TransifexI18N=Transifex koda jezika:
497 TransifexDownloadSuccess=Prenos jezikovnih datotek uspešen.
498 TransifexDeleteSuccess=Brisanje jezikovnih datotek uspešno.
500 Tutorial=Tutorial
501 UnitAddedToProductionQueue=Enota dodana v produkcijsko vrsto
502 UnitNoPlace=Enota ne more biti postavljena
503 UnitNoReqs=Enota ne izpolnjuje nekaterih pogojev
504 UnitNoRes=Premalo surovin za produkcijo enote
505 UnitReady=Enota pripravljena
506 UnitsProduced=Producirane enote
507 UnitType=Tip enote:
508 Upgrade=Nadgradnja
509 UpgradeNoReqs=Nadgradnja ne izpolnjuje nekaterih pogojev
510 UpgradeNoRes=Premalo surovin za nadgradnjo
511 UpgradeSpeed=Hitrost nadgradnje
512 Upgrades=Nadgradnje
513 Upgrading=Nadgrajujem
514 Victory=Zmaga
515 Video=Video
516 VideoInfo=Info. o videu
517 VisibleHUD=HUD Viden
518 WalkSpeed=Hitrost premikanja
519 WaitingHost=Čakanje strežnika na zagon igre
520 Windowed=Način v oknu
521 WrongRouterSetup=Tvoj firewall oziroma router nista pravilno nastavljena za gostovanje igre
522 Yes=Da
523 YouLose=Izgubil si!
524 YouWin=Zmagal si!
526 ;-------------------------------- Intro Text Start
527 IntroText1=Nadgradnja igre Glest
528 IntroStartMilliseconds1=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
529 IntroText2=MegaGlest Team predstavlja
530 IntroStartMilliseconds2=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
531 IntroText3=zastonjska in prosta realnočasovna strategija
532 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
533 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
534 IntroTextureWidth4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
535 IntroTextureHeight4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
536 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
537 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
538 IntroTextX5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
539 IntroTextY5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
540 IntroTextFontType5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
541 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
542 IntroText6=www.megaglest.org
543 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
544 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
545 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
546 ;-------------------------------- Intro Text End
548 ; Font configuration for FTGL
549 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
550 ISO639-1=si
551 NativeLanguageName=slovensko
552 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
553 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
554 FONT_SCALE_SIZE=0.8
555 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=4.0
556 FONT_BASE_SIZE=3
557 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
558 # FONT_CHARSET=1
559 # FONT_HEIGHT_TEXT=yW
560 # FONT_MULTIBYTE=0
561 # FONT_RIGHTTOLEFT=0
562 # FONT_TYPENAME=Times New Roman
564 # FontDisplayBaseSize=12
565 # FontDisplayPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
566 # FontDisplayPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
567 # FontDisplaySmallBaseSize=12
568 # FontMenuNormalBaseSize=14
569 # FontMenuNormalPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
570 # FontMenuNormalPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
571 # FontMenuBigBaseSize=20
572 # FontMenuBigPostfix=-*-*-*-*-*-*-*
573 # FontMenuBigPrefix=-*-arial-*-r-*-*-
574 # FontMenuVeryBigBaseSize=25
575 # FontConsoleBaseSize=14
576 # FontConsolePostfix=-*-*-*-*-*-*-*
577 # FontConsolePrefix=-*-arial-*-r-*-*-
579 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
580 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=none