- New translations
[megaglest-data.git] / glest_game / data / lang / polish.lng
blob918869236be31ebe0bb96d863ad9973afa81fb1b
1 ; This is the main MegaGlest localization file (INI format)
3 ; Your contributions are welcome. Please ensure you agree to the terms of the
4 ; contributors license (CC-BY-SA 3.0 Unported). Please also read this page in
5 ; its entirety before contributing: http://translate.megaglest.org
7 3dArt=Grafika 3D:
8 3dAnd2dArt=Grafika 3D i 2D:
9 2dArtAndWeb=Grafika 2D:
10 Abort=Anuluj
11 About=O grze
12 Address=Adres
13 AdvancedGameOptions=Zaawansowane opcje
14 AffectedUnits=Wpływa na jednostki/ budynki:
15 AffectedUnitsFromAll=Wpływa na jednostki wszystkich
16 AffectedUnitsFromFoe=Wpływa na jednostki wroga
17 AffectedUnitsFromTeam=Wpływa na jednostki z drużyny
18 AffectedUnitsFromYourFaction=Wpływa na jedn. twojej frakcji
19 AI=CPU_AI_
20 AISwitchTeamAcceptPercent=Szansa przyjęcia do\n_ _ _ _ _ _ _ drużyny CPU
21 AlreadyUpgraded=Już ulepszone
22 All=Wszyscy
23 allowMultiBoost=Wielokrotne podładowania
24 AllowNativeLanguageTechtree=Pozwól na przetłumaczone\n, _ _ drzewo technologiczne (V)
25 AllowObservers=Pozwól obserwować
26 AllowPlayerJoinTeam=Pozwól graczowi [%s] dołączyć do twojej drużyny\n(zamiana drużyny %d na drużynę %d)?
27 AllowInGameJoinPlayer=\nGracze mogą przyłączać\nsię do już trwającej bitwy\nzastępując CPU_AI.
28 AmbientVolume=Głośność otoczenia (25):
29 Amount=Ilość
30 AnimatedTilesetObjects=Liczba animowanych obiektów zest. graficznego:
31 Animation=Animacja:
32 Armor=Pancerz
33 Attack=Atak
34 AttackDistance=Zasięg ataku
35 AttackSpeed=Szybkość ataku
36 AttackStopped=Atak zatrzymany
37 AttackStrenght=Obrażenia
38 Audio=Dźwięk
39 AutoConfig=Auto - konfiguracja
40 AutoRefreshRate=Automatyczne tempo odświeżania
41 AvailableServers=Dostępne serwery
42 BattleOver=Bitwa skończona
43 BlockPlayer=Zablokuj
44 BlockPlayerClear=Zdejmij blokady
45 BlockPlayerServerMsg=Serwer tymczasowo zablokował adres IP [%s] dla tej potyczki.
46 Build=Buduj
47 BuildSpeed=Szybkość budowy
48 BuildingNoPlace=Budynek nie może być tam postawiony
49 BuildingNoReqs=Budynek nie spełnia wymagań
50 BuildingNoRes=Zbyt mało surowców do budowy
51 Built=Zbudowany
52 CameraModeSet=Tryb kamery ustawiony na
53 CanRepair=Może naprawiać/ leczyć
54 Cancel=Anuluj
55 CancelDownloads=Anuluj pobieranie(a)
56 CancelDownloadsMsg=%s anulował(a) ściąganie wszystkich plików
57 Canceled=Anulowane
58 Chat=Wiadomość
59 ChatMode=Tryb czatu
60 ChatStaysActive=Czat pozostaje aktywny po wysł. wiadomości (V):
61 CheckSumGameLoadError=Błąd sumy kontrolnej. Nie masz tych samych danych co serwer
62 CheckSumGameLoadPlayer=Gracz z błędem to:
63 CheckSumGameLoadClient=Suma kontrolna klienta:
64 CheckSumGameLoadServer=Suma kontrolna serwera:
65 ClientLagDropping=ROZŁĄCZANIE z graczem %s, przekroczył on max dopuszczalny LAG %f [time = %f], jego LAG = %f [%f].
66 ClientLagPausing=A. PAUZA dla gracza %s, przekroczył on max dopuszczalny LAG %f [time = %f], jego LAG = %f [%f], oczekiwanie na nadrobienie zaległości...
67 ClientLagWarning=OSTRZEŻENIE: LAG u %s, może przekroczyć max dopuszczalną wartość %f [time = %f], jego LAG = %f [%f].
68 Closed=Zamknięte
69 Command=Polecenie
70 CommonCommand=Wspólne polecenie
71 Connect=Połącz
72 Connecting=Łączenie ...
73 Connected=Połączono
74 ConnectedToServer=Połączono z serwerem
75 ConnectionFailed=Połączenie nie powiodło się
76 ConnectionTimedOut=Łączenie z serwerem trwało zbyt długo.
77 Consume=Zjada
78 Control=Kontrola
79 CouldNotConnect=Połączenie nie powiodło się. Wybierz inny serwer.
80 Cpu=CPU (Normal)
81 CpuEasy=CPU (Easy)
82 CpuMega=CPU (Mega)
83 CpuUltra=CPU (Ultra)
84 CreateNewTeam=Utwórz nową drużynę
85 CustomGame=Zwykła gra
86 DataNotSynchedTitle=Następujące dane gry są różne:
87 DataNotSynchedMap=Mapa jest inna na kliencie i na serwerze
88 DataNotSynchedTileset=Zestaw graficzny jest inny na kliencie i na serwerze
89 DataNotSynchedTechtree=Drzewo technologii jest inne na kliencie i na serwerze
90 DataMissing=***brak***
91 DataMissingExtractDownload=Proszę czekać, %s rozpakowuje: %s
92 DataMissingExtractDownloadMod=Proszę czekać, rozpakowywanie: %s
93 DataMissingMap=%s nie posiada mapy: %s
94 DataMissingTileset=%s nie posiada zestawu graficznego: %s
95 DataMissingTechtree=%s nie posiada drzewa technologicznego: %s
96 DataMissingMapNowDownloading=%s usiłuje pobrać mapę: %s
97 DataMissingTilesetNowDownloading=%s usiłuje pobrać zestaw graficzny: %s
98 DataMissingTechtreeNowDownloading=%s usiłuje pobrać drzewo technologii: %s
99 DataMissingMapSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) mapę: %s
100 DataMissingMapFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać mapy: [%s] > z pomocą CURL [%s]
101 DataMissingTilesetSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) zestaw graficzny: %s
102 DataMissingTilesetFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać zestawu graficznego: [%s] > z pomocą CURL [%s]
103 DataMissingTechtreeSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) drzewo technologii: %s
104 DataMissingTechtreeFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać drzewa technologii: [%s] > z pomocą CURL [%s]
105 Deaths=Jednostek zginęło
106 Defaults=Domyślne
107 Defeat=Porażka
108 Deleting=Usuwanie
109 Description=Opis
110 Difficulty=Stopień trudności
111 Difficulty0=Bardzo łatwy
112 Difficulty1=Łatwy
113 Difficulty2=Średni
114 Difficulty3=Trudny
115 Difficulty4=Bardzo trudny
116 Difficulty5=Szalony
117 Disabled=Wyłączona(e)
118 Disable=Wyłączony
119 Disconnect=Opuść serwer
120 DisconnectNetorkPlayer=Rozłącz gracza
121 DisconnectNetorkPlayerIndex=Rozłącz %d gracza - %s
122 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirm=Potwierdzasz chęć rozłączenia %d gracza - %s?
123 DisconnectNetorkPlayerIndexConfirmed=Uwaga - Admin ostrzega o rozłączeniu %d gracza - %s!
124 Discount=Zniżka
125 DisplaySettingsChanged=Ustawienia wyświetlania zmienione
126 DownloadMissingMapQuestion=Pobierz mapę:
127 DownloadMissingTilesetQuestion=Pobierz zestaw graficzny:
128 DownloadMissingTechtreeQuestion=Pobierz drzewo technologii:
129 effectRadius=Zasięg efektu podładowania
130 Effects=Efekty podładowania
131 EnableFTP=Transfery plików przez FTP (V):
132 EnableFTPServer=Włączony serwer FTP (V):
133 EnableFTPServerInternetTilesetXfer=Wysyłanie zestawów graf. internetem (V):
134 EnableFTPServerInternetTechtreeXfer=Wysyłanie drzew techn. internetem (X):
135 EnableObserverMode=Widok mapy na końcu gry
136 Enabled=Włączona
137 EnableServerControlledAI=Serwer kontroluje AI
138 EnableSwitchTeamMode=Zamiana drużyn (X)
139 EnableVideos=Odtwarzanie filmów:
140 EnableTextureCompression=Kompresja tekstur:
141 EnemyKills=Zabitych jed. wroga
142 Ep=energia
143 EpCost=Koszt punktów energii
144 ErrorBindingPort=Błąd, nie mogę powiązać z portem sieciowym
145 ErrorFromMasterserver=Błąd z głównego serwera
146 Exit=Wyjście
147 ExitGame?=Czy chcesz opuścić bitwę?
148 ExitGameMenu?=Czy chcesz opuścić bitwę?
149 ExitGameServer?=Czy chcesz opuścić tą bitwę?\nUWAGA: to zatrzyma grę dla pozostałych graczy.\nNie rób tego nigdy gdy pozostali gracze-ludzie nadal chcą grać!!!\n(Jeśli możesz to np. zminimalizuj grę i pozwól pozostałym ją dokończyć.)
150 Explored=Ter. odkryty
151 Faction=Frakcja
152 FallbackCpuMultiplier=Mnożnik CPU_AI_(Ultra) który zastąpi ludzkiego gracza
153 Fast=szybką
154 FieldAir=Powietrzn.
155 FieldLand=Naziemn.,
156 Fields=Atak celi
157 FileDownloadProgress=%s - postęp pobierania dla [%s] wynosi %d %%
158 Filter=Filtrowanie:
159 FindLANGames=Znajdź gry LAN
160 FogOfWar=Mgła wojny
161 FontSizeAdjustment=Rozmiar czcionki (0):
162 FontSizeAdjustmentChanged=Ustawienie czcionki zmienione
163 FTPServerPort=Port serwera FTP:
164 FTPServerDataPort=Porty danych serwera FTP:
165 FreeCamera=Swobodna kamera
166 FxVolume=Głośność efektów (25):
167 GameCamera=Kamera gry
168 GameCancelledByUser=Gra anulowana przez użytkownika serwera.
169 GameDurationTime=Czas trwania gry
170 GameMaxConcurrentUnitCount=Maksymalna liczba jednostek w jednej chwili
171 GameMenuTitle=Menu Gry
172 GameSaved=Gra zapisana do pliku: %s
173 GameTotalEndGameConcurrentUnitCount=Liczba jednostek na końcu gry
174 GameMusic=Muzyka gry
175 GameOver=Gra zakończona
176 GamePaused=Gra wstrzymana
177 GameResumed=Gra wznowiona
178 GameSpeedSet=Prędkość gry ustawiona na
179 GameSwitchPlayerToAI=Gracz %d - [%s] rozłączył się. Od tego momentu zastąpi go CPU_AI
180 GameSwitchPlayerObserverToAI=Gracz %d - [%s] rozłączył się, ale był tylko obserwatorem.
181 GameTime=Godzina w grze:
182 GammaCorrection=Jasność obrazu (1.50):
183 GettingModlistFromMasterserver=Pobieram listę modyfikacji z głównego serwera
184 Harvest=Zbiera
185 HarvestSpeed=Prędkość zbierania
186 HeadlessAdminRequiresMorePlayers=Musi być co najmniej %d podłączonych graczy by rozpocząć tą grę!
187 Hint=Porada:\n%s
188 CellHint=Komórka porady
189 HostGame=Hostuj grę
190 HostNotAcceptingDataConnections=Uwaga: Host nie przyjmuje połączeń danych gry.
191 Hp=P. Życia
192 Human=Człowiek
193 IncompatibleVersion=Wersja niekompatybilna
194 Initializing=Inicjowanie bitwy
195 Install=Instaluj
196 InvalidOrder=Rozkaz jest niewłaściwy
197 InvalidPosition=Pozycja jest niewłaściwa
198 IRCPeopleOnline=Ludzie na IRCu:
199 Keyboardsetup=Konfiguracja klawiszy
200 KeyboardsetupTest=test klawisza:
201 Kills=Zabitych
202 JoinGame=Gra w sieci LAN
203 JoinInternetGame=Gra w internecie
204 JoinOtherTeam=Przejdź do innej drużyny
205 JoinPlayerTeam=Dołącz do %d gracza - %s i do drużyny: %d
206 JoinPlayerToCurrentGameWelcome=%s został podłączony(a) do poczekalni bitewnej, aby wybrać pozycję.
207 JoinPlayerToCurrentGameSuccessDownload=%s SKUTECZNIE pobrał(a) zapisaną grę: %s
208 JoinPlayerToCurrentGameLaunch=%s ma zamiar przyłączyć się do gry, proszę czekać ...
209 JoinPlayerToCurrentGameFailDownload=%s NIE ZDOŁAŁ(a) pobrać zapisanej gry: [%s] > z pomocą CURL [%s]\n
210 JoinPlayerToCurrentGameLaunchDone=%s dołącza teraz do gry.
211 Language=Język:
212 LanIP=Adres(y) IP w sieci LAN:
213 LinuxPort=Port Linuksa:
214 Load=Obciążenie
215 LoadGame=Wczytaj grę
216 LoadGameMenu=Wczytaj zachowaną grę
217 LuaDisableSecuritySandbox=Wyłączona ochrona przed skryptami Lua (X):
218 LuaDisableSecuritySandboxWarning=Włączenie tego ustawienia uruchomi skrypty Lua, które\npotencjalnie mogą zawierać niebezpieczne instrukcje.\nJesteś pewien, że chcesz na to pozwolić?
219 MaxMarkerCount=Nie możesz dodać nowych znaczników, dopuszczalne maksimum to:
220 ModCenter=Centrum modyfikacji
221 GameHost=Serwer - Host
222 NoDownload=Nie pobieraj
223 NoSavedGames=Nie znaleziono zapisanych gier.
224 Save=Zachowaj
225 SavedGames=Zapisane gry
226 SaveGame=Zapisz grę
227 SavegameInfo=Informacja o zaznaczonej grze
228 SelectionType=Rodzaj metody zaznaczania jednostek:
229 SettingsSaved=Ustawienia zostały zachowane
230 ShadowIntensity=Intensywność cienia:
231 Delete=Usuń
232 NothingSelected=Nic nie zaznaczono.
233 LeftAt=Gracz odszedł o czasie:
234 Limits=Limity:
235 LoadGameDeletingFile=Próba usunięcia pliku: '%s'
236 LoadGameLoadingFile=Próba wczytania pliku: '%s'
237 SavedGameBadVersion=Wersja zapisanej gry nie pasuje do wersji aplikacji: [%s] --> [%s]
238 LoadSavedGameInfo=Mapa: %s\nZestaw graficzny: %s\nDrzewo technologii: %s\nScenariusz: %s\nLiczba graczy: %d\nFrakcja: %s
239 LoadedSpeed=Prędkość z obciążeniem
240 Loading=Ładowanie:
241 LocalTime=,\nRzeczywista godzina u gracza:
242 LogScreenCoreDataLoading=Podstawowe dane
243 LogScreenGameLoading=Gra
244 LogScreenGameLoadingCreatingAIFaction=Tworzenie inteligencji dla frakcji %d
245 LogScreenGameLoadingCreatingRainParticles=Tworzenie systemu drobin deszczu
246 LogScreenGameLoadingCreatingSnowParticles=Tworzenie systemu drobin śniegu
247 LogScreenGameLoadingInitRenderer=Inicjowanie rendera
248 LogScreenGameLoadingWaitForNetworkPlayers=Oczekiwanie na sieciowych graczy
249 LogScreenGameLoadingStartingMusic=Muzyka frakcji
250 LogScreenGameLoadingStartingAmbient=Dźwięki otoczenia
251 LogScreenGameLoadingLaunchGame=Uruchamianie gry
252 LogScreenGameLoadingFactionType=Typ frakcji: %s
253 LogScreenGameLoadingUnitType=Typ jednostki: %s
254 LogScreenGameLoadingUnitTypeSkills=Typ jednostki: %s - umiejętności: %d
255 LogScreenGameLoadingResourceType=Rodzaj surowca: %s
256 LogScreenGameLoadingTechtree=Drzewo Technologii: %s
257 LogScreenGameUnLoadingTechtree=Rozładowywanie drzewa technologii
258 LogScreenGameLoadingUpgradeType=Rodzaj ulepszenia: %s
259 LogScreenGameUnLoadingMapCells=Rozładowywanie komórek
260 LogScreenGameUnLoadingMap=Rozładowywanie mapy
261 LogScreenGameLoadingHeightmap=Obliczenia wysokościowe mapy
262 LogScreenGameUnLoadingMiniMap=Mini mapa
263 LogScreenGameLoadingScenario=Scenariusz: %s
264 LogScreenGameLoadingTileset=Zestaw graficzny: %s
265 LogScreenGameUnLoadingTileset=Zestaw graficzny
266 LogScreenGameUnLoadingWorld=Rozładowywanie świata
267 LogScreenGameLoadingStateCells=Komórki stanu
268 LogScreenGameLoadingFactionTypes=Typy frakcji
269 LogScreenGameLoadingMinimapSurface=Obliczenia powierzchni minimapy
270 LogScreenGameLoadingGenerateGameElements=Generowanie elementów
271 Map=Mapa
272 MapFilter=Mapa dla ilu graczy?
273 MapTitle1=Mapy
274 MapTitle2=Graczy
275 MarkCell=Oznacz pozycję na mapie
276 UnMarkCell=Usuń znacznik
277 MasterServerMissing=W konfiguracji brakuje adresu master serwera
278 MaxFilterAnisotropy=Max filtr anizotropii
279 MaxLights=Maksymalna liczba świateł:
280 MaxLoad=Maksymalne obciążenie
281 MaxPlayers=Max liczba graczy
282 MaxUnitCount=Max liczba jednostek
283 MeetingPoint=Ustawianie punktu zbiórki
284 Megaglest3d2dProgramming=Graf. 2D/3D oraz programowanie:
285 MegaglestProgramming=Programowanie:
286 MGBuildDateTime=Data/Czas kompilacji
287 MGGameCountry=Kraj
288 MGGameStatus=Status serwera
289 MGGameTitle=Tytuł gry:
290 MGGameSlots=Sloty
291 MGGameSlotsFull=Gra pełna
292 MGGameIP=Adres IP serwera
293 MGGameStatus0=Czekanie na graczy
294 MGGameStatus1=Brak miejsc, czeka na start.
295 MGGameStatus2=Bitwa już trwa!
296 MGGameStatus3=Gra zakończona
297 MGJoinGameSlots=Dołącz do gry
298 MGPlatform=Platforma
299 MGVersion=Wersja
300 Misc=Różne
302 MismatchedFactions=Frakcje poniżej są niedopasowane:
303 MismatchedFactionsMissing=(brak)
304 MismatchedFactionsExtra=(dodatkowo)
306 ModLocalRemoteMismatch=Lokalna modyfikacja [%s] jest inna od tej na serwerze. Czy usunąć lokalną kopię i zastąpić ją tą z serwera?
307 ModErrorGettingServerData=Błąd przy pobieraniu danych z master serwera: %s
308 ModRequires7z=** Uwaga. ** - Musisz mieć zainstalowany darmowy program 7z\naby móc pobierać i instalować modyfikacje.
309 ModDownloadInProgressCancelQuestion=Aktualnie jest pobierany(ch): %d plik(ów), wyjść i anulować te pobierania?
310 ModDownloading=Pobieranie
312 ModTechAlreadyInstalled=Masz już technologię %s zainstalowaną.
313 ModSelectTechToInstall=Najpierw zaznacz technologię do instalacji.
314 ModRemoveTechConfirm=Jesteś pewien, że chcesz usunąć technologię %s?
315 ModCannotRemoveTechNotInstalled=Nie masz technologii %s zainstalowanej. Usunięcie anulowane.
316 ModSelectTechToRemove=Najpierw zaznacz technologię do usunięcia.
317 ModDownloadTechSuccess=SKUTECZNIE pobrano drzewo technologii %s
318 ModDownloadTechFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobranie technologii [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
320 ModTilesetAlreadyInstalled=Zestaw graficzny %s jest już zainstalowany.
321 ModSelectTilesetToInstall=Najpierw zaznacz zestaw graficzny do instalacji.
322 ModRemoveTilesetConfirm=Jesteś pewien, że chcesz usunąć zestaw graficzny %s?
323 ModCannotRemoveTilesetNotInstalled=Nie masz zestawu graficznego %s zainstalowanego. Usunięcie anulowane.
324 ModSelectTilesetToRemove=Najpierw zaznacz zestaw graficzny do usunięcia.
325 ModDownloadTilesetSuccess=SKUTECZNIE pobrano zestaw graficzny %s
326 ModDownloadTilesetFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobranie zestawu graficznego [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
328 ModMapAlreadyInstalled=Masz już mapę %s zainstalowaną.
329 ModSelectMapToInstall=Najpierw zaznacz mapę do instalacji.
330 ModRemoveMapConfirm=Jesteś pewien, że chcesz usunąć mapę %s?
331 ModCannotRemoveMapNotInstalled=Nie masz mapy %s zainstalowanej. Usunięcie anulowane.
332 ModSelectMapToRemove=Najpierw zaznacz mapę do usunięcia.
333 ModDownloadMapSuccess=SKUTECZNIE pobrano mapę %s
334 ModDownloadMapFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobranie mapy [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
336 ModScenarioAlreadyInstalled=Masz już scenariusz %s zainstalowany.
337 ModSelectScenarioToInstall=Najpierw zaznacz scenariusz do instalacji.
338 ModRemoveScenarioConfirm=Jesteś pewien, że chcesz usunąć scenariusz %s?
339 ModCannotRemoveScenarioNotInstalled=Nie masz scenariusza %s zainstalowanego. Usunięcie anulowane.
340 ModSelectScenarioToRemove=Najpierw zaznacz scenariusz do usunięcia.
341 ModDownloadScenarioSuccess=SKUTECZNIE pobrano scenariusz %s
342 ModDownloadScenarioFail=NIE POWIODŁO SIĘ pobranie scenariusza [%s] > z pomocą CURL [%s] [%s]
344 ModInstalled=Plik już zainstalowany
345 ModAvailable=Plik dostępny do pobrania
346 ModOnlyLocal=Brak pliku na serwerze
347 ModHasConflict=Inna wersja na serwerze
349 Mods=Mody i dodatki do gry
350 Morph=Morf
351 MorphNoReqs=Wymagania dla morfu nie są spełnione
352 MorphNoRes=Za mało surowców do przeprowadzenia morfu
353 MorphSpeed=Szybkość morfu
354 MouseScrollsWorld=Mysz porusza kamerą (V):
355 Move=Przesuń się / idź
356 MultiPlayer=Gra wieloosobowa:
357 MusicVolume=Głośność muzyki (25):
358 Network=Sieć
359 NetworkCpuEasy=CPU sieciowy łatwy (Easy)
360 NetworkCpu=CPU sieciowy normalny (Normal)
361 NetworkCpuUltra=CPU sieciowy średni (Ultra)
362 NetworkCpuMega=CPU sieciowy trudny (Mega)
363 NetworkFramePeriod=Liczba ramek wysłanych siecią
364 NetworkGameClientLoadStatus=Oczekiwanie na sieć: %lld sekund minęło (max czas oczekiwania: %d sekund)
365 NetworkGameServerLoadStatus=Oczekiwanie na sieć: %lld sekund minęło (max czas oczekiwania: %d sekund)
366 NetworkGameStatusWaiting=Oczekiwanie na graczy: %s
367 NetworkPauseGameForLaggedClients=Automatyczna pauza dla\ngraczy z dużym lagiem.
368 NetworkSlotUnassignedErrorUI=Nie można rozpocząć gry.\nJakiś gracz nie jest w slocie gry sieciowej.
369 NetworkSlotUnassignedError=Nie można rozpocząć gry.\nJakiś gracz nie jest w slocie gry sieciowej.
370 NetworkUnassigned=brak otw. slotu
371 NetworkSlotNoHumanErrorUI=Nie można rozpocząć gry.\nGracz - gospodarz nie jest w slocie gry człowieka lub admina!
372 NetworkSlotNoHumanError=Nie można rozpocząć gry.\nGracz - gospodarz nie jest w slocie gry człowieka lub admina!
373 NewGame=Nowa Gra
374 No=Nie
375 NoServerVisitChat=Brak serwera? Odwiedź czat
376 NotConnected=Nie połączony
377 Notice=Informacja
378 None=Brak
379 NonStandardPort=Port niestandardowy
380 Normal=normalną
381 Observer=Obserwator
382 Off=Wyłączona
383 Ok=Ok
384 OpenGlInfo=Informacje o OpenGL
385 OpenGlVersion=Wersja OpenGL
386 OpenGlRenderer=OpenGL Renderer
387 OpenGlVendor=Dostawca OpenGL
388 OpenGlMaxLights=Max liczba świateł OpenGL
389 OpenGlMaxTextureSize=Max rozmiar tekstury OpenGL
390 OpenGlMaxTextureUnits=Max il. sztuk tekstur OpenGL
391 OpenGlModelviewStack=Widok modelu OpenGL (Stack)
392 OpenGlProjectionStack=Projekcja OpenGL (Stack)
393 OpenGlExtensions=Rozszerzenia OpenGL
394 OpenGlPlatformExtensions=Rozszerzenia platformy OpenGL
395 Options=Opcje
396 OrdersOnQueue=Rozkazy w kolejce
397 PathFinderType=Typ wyszukiwacza ścieżki
398 PathFinderTypeRegular=Zwyczajny
399 PathFinderTypeRoutePlanner=RP-beta
400 PauseResumeGame=Zatrzymaj / Wznów grę
401 Play=Graj
402 PlayNow=Rozpocznij grę!
403 Player=Gracz
404 PlayerDisconnected=%s rozłączył(a) się.
405 PlayerFaction=Frakcja gracza
406 PlayerLeftGame=<<< Opuścił bitwę!
407 Playername=Nazwa gracza (Nick w grach sieciowych):
408 PlayerNameNotSetTitle=Uwaga: Nazwa gracza/'Nick' nie został wybrany
409 PlayerNameNotSetPrompt=Nadal nie ustawiłeś swojej nazwy gracza/'nicku'!\nUstaw ją teraz. Wróć do:\nGłówne menu -> Opcje -> Różne.
410 PlayerStatusSetup=Nie gotowy
411 PlayerStatusBeRightBack=Zaraz wracam
412 PlayerStatusReady=Gotowy
413 PlayerSwitchedTeam=Gracz %s przeszedł z drużyny %d do drużyny %d.
414 PlayerSwitchedTeamDenied=Gracz %s nie uzyskał zgody na przejście z drużyny %d do drużyny %d.
415 PleaseWaitCalculatingCRC=Proszę czekać, obliczam CRC.
416 PleaseWait=Proszę czekać...
417 Port=Port
418 PressEnterToChat=Naciśnij enter by czatować
419 PrivacyPlease=Włącz. prywatność (ukrywanie kraju, etc.):
420 Produce=Produkuje
421 Producing=Produkuje
422 ProductionSpeed=Szybkość produkcji
423 Programming=Programowanie:
424 Projected=Projektowane
425 PublishServer=Opublikuj na głównym serwerze.
426 PublishServerExternalPort=Zewnętrzny port #:
427 PublishDisabled=(publikowanie wyłączone)
428 Question=Pytanie
429 QuitGame=<<< Opuszcza bitwę!
430 RainEffectMenuGame=Efekt deszczu (Menu / Gra):
431 Random=Losowo
432 ReactionSpeed=Szybkość reakcji
433 RefreshList=Odśwież listę
434 Regeneration=Regen.
435 ReloadLastGameSettings=Załaduj poprzednie ustawienia
436 Remove=Usuń
437 Repair=Napraw
438 RepairSpeed=Szybkość naprawy
439 Reqs=Wymagania
440 RestartNeeded=Uruchom ponownie grę by wprowadzić te zmiany.
441 Resolution=Rozdzielczość i liczba bitów kolorów:
442 ResolutionChanged=Rozdzielczość zmieniona!
443 Resources=Surowce
444 ResourcesHarvested=Surowce zebrane
445 Result=Wynik
446 Return=Powrót
447 Scenario=Scenariusz
448 ScenarioTitle1=Scenariusze
449 Score=Wynik punktowy
450 ScreenShotFileType=Format plików zrzutów ekranu:
451 ScreenshotSavedTo=Zrzut ekranu zapisano do: %s
452 ScreenShotConsoleText=Informacja że 'zrzut został zapisany...':
453 Server=Serwer
454 ServerPort=Port serwera #:
455 ServerType=Typ serwera:
456 ServerTypeFound=Znalezione gry
457 ServerTypeNew=Nowy
458 ServerTypePrevious=Poprzedni
459 ShadowMapping=Mapowane
460 Shadows=Cienie:
461 ShadowTextureSize=Rozmiar tekstur cienia:
462 ShowMapPreview=Podgląd mapy (przed bitwą) (V):
463 ShowNextHint=Następna porada
464 ShowUnitParticles=Fragmenty u jednostek:
465 ShowTilesetParticles=Fragmenty w zestawach graficznych:
466 Sight=Zasięg wykrywania
467 SinglePlayer=Jeden gracz:
468 Size=Rozmiar
469 Slow=powolną
470 SomeOrdersFailed=Rozkaz nie mógł być dany
471 SoundAndMusic=Dźwięk i muzyka:
472 SplashRadius=Zasięg rozprysku
473 StandardPort=Domyślny port
474 StartingToUpgrade=Rozpoczęto ulepszanie
475 Stop=Stop
476 Store=Magazyn.
477 SystemUser=Wiadomość systemu
478 SwitchTeams=Zmień drużynę
479 Team=Drużyna
480 TechTree=Drzewo technologiczne
481 TechTitle1=Drzewa technologiczne
482 TechTitle2=Frakcji
483 Textures3D=Tekstury 3D:
484 Tileset=Zestaw graficzny
485 TilesetTitle1=Zestawy graficzne
486 TimeDisplay=Pokaż czas realny oraz godzinę w grze (V):
487 TimeoutWaitingForClients=Przekroczony limit czasu oczekiwania na klientów.
488 TimeoutWaitingForServer=Przekroczony limit czasu oczekiwania na serwer.
489 TimeoutWaitingForMessage=Przekroczony limit czasu oczekiwania na wiadomość.
490 Tip=Porada
491 ToSwitchOffMusicPress=Aby wyłączyć muzykę podczas oczekiwania na graczy (tak samo się to robi w trakcie bitwy) naciśnij klawisz
493 CustomTranslation=Zaawansowane tłumaczenie - Transifex:
494 TransifexGetLanguageFiles=Pobierz pliki językowe
495 TransifexDeleteLanguageFiles=Kasuj pobrane pliki językowe
496 TransifexUserName=Nazwa użytkownika:
497 TransifexPwd=Hasło użytkownika:
498 TransifexI18N=Kod języka (pl):
499 TransifexDownloadSuccess=Skutecznie pobrano pliki języka:\n
500 TransifexDeleteSuccess=Skutecznie usunięto pliki języków.
502 Tutorial=Samouczek
503 UnitAddedToProductionQueue=Jednostka dodana do kolejki produkcji
504 UnitNoPlace=Jednostka nie może być umieszczona
505 UnitNoReqs=Jednostka nie spełnia wymagań
506 UnitNoRes=Niewystarczająca ilość surowców aby stworzyć jednostkę
507 UnitReady=Jednostka gotowa
508 UnitsProduced=Jedn. wyprodukowano
509 UnitType=Typ jednostki:
510 Upgrade=Ulepsz
511 UpgradeNoReqs=Ulepszenie nie spełnia wymogów
512 UpgradeNoRes=Zbyt mało surowców do tego ulepszenia
513 UpgradeSpeed=Szybkość ulepszania
514 Upgrades=Ulepszenie
515 Upgrading=Ulepszanie w toku
516 Victory=Zwycięstwo
517 Video=Obraz
518 VideoInfo=Informacje o obrazie
519 VisibleHUD=HUD (panel informacyjny) widoczny (V):
520 WalkSpeed=Szybkość marszu
521 WaitingHost=Oczekiwanie na serwer by rozpoczął grę
522 Windowed=Gra 'w oknie' (nie na pełnym ekranie):
523 WrongRouterSetup=Twoja zapora ogniowa lub router jest niepoprawnie\nskonfigurowany by hostować gry.
524 Yes=Tak
525 YouLose=Przegrałeś(aś)!
526 YouWin=Wygrałeś(aś)!
528 ;-------------------------------- Intro Text Start
529 IntroText1=opartą o wygrywającego nagrody, klasycznego Glesta,
530 IntroStartMilliseconds1=4600
531 IntroText2=Ekipa MegaGlest prezentuje,
532 IntroStartMilliseconds2=1000
533 IntroText3=darmową grę strategiczną czasu rzeczywistego.
534 IntroStartMilliseconds3=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
535 IntroTexture4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
536 IntroTextureWidth4=512
537 IntroTextureHeight4=256
538 IntroStartMilliseconds4=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
539 IntroText5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
540 IntroTextX5=-30
541 IntroTextY5=-100
542 IntroTextFontType5=menubig
543 IntroStartMilliseconds5=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
544 IntroText6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
545 IntroStartMilliseconds6=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
546 IntroModelStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
547 IntroTextureStartMilliseconds=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
548 ;-------------------------------- Intro Text End
550 ; Font configuration for FTGL
551 ; Before using an alternative font, please verify license compatibility
552 ISO639-1=pl
553 NativeLanguageName=język polski, polszczyzna
554 MEGAGLEST_FONT=$APPLICATIONDATAPATH/data/core/fonts/LinBiolinum_RB.ttf
555 MEGAGLEST_FONT_FAMILY=Linux Biolinum O:style=Bold
556 FONT_SCALE_SIZE=0.76
557 FONT_SCALE_CENTERH_FACTOR=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
558 FONT_BASE_SIZE=5
559 FONT_CHARCOUNT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
560 FONT_CHARSET=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
561 FONT_HEIGHT_TEXT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
562 FONT_MULTIBYTE=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
563 FONT_RIGHTTOLEFT=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
564 FONT_TYPENAME=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
566 FontDisplayBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
567 FontDisplayPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
568 FontDisplayPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
569 FontDisplaySmallBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
570 FontMenuNormalBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
571 FontMenuNormalPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
572 FontMenuNormalPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
573 FontMenuBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
574 FontMenuBigPostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
575 FontMenuBigPrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
576 FontMenuVeryBigBaseSize=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
577 FontConsoleBaseSize=15
578 FontConsolePostfix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
579 FontConsolePrefix=$USE_DEFAULT_LANGUAGE_VALUE
581 ; Special Key strokes allowed for this language and font (comma delimited) see http://sdl.beuc.net/sdl.wiki/SDLKey
582 ALLOWED_SPECIAL_KEYS=page down