po: Run make update-po to update the .po files
[memprof.git] / po / de.po
blobec4bb2eb15aaa90acb76f06154f65e9eed10b54a
1 # German translation for memprof.
2 # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
4 # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002.
5 # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2003.
6 # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2009.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: memprof\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:11+0100\n"
14 "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
15 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
21 #, c-format
22 msgid "Cannot open output file: %s\n"
23 msgstr "Die Ausgabedatei konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
25 #: ../src/main.c:772
26 #, fuzzy, c-format
27 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
28 msgstr "Ausführen von »%s« fehlgeschlagen: %s"
30 #: ../src/main.c:902
31 msgid "MemProf"
32 msgstr "MemProf"
34 #: ../src/main.c:1012
35 #, c-format
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Ausführbare Datei für »%s« konnte nicht gefunden werden"
39 #: ../src/main.c:1277
40 msgid "MemProf Error"
41 msgstr "MemProf-Fehler"
43 #: ../src/main.c:1277
44 msgid "MemProf Warning"
45 msgstr "MemProf-Warnung"
47 #: ../src/main.c:1340
48 msgid "Functions"
49 msgstr "Funktionen"
51 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
52 msgid "Self"
53 msgstr "Selbst"
55 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
56 msgid "Total"
57 msgstr "Gesamt"
59 #: ../src/main.c:1357
60 msgid "Descendants"
61 msgstr "Aufgerufene"
63 #: ../src/main.c:1359
64 msgid "Cumulative"
65 msgstr "Kumulativ"
67 #: ../src/main.c:1375
68 msgid "Callers"
69 msgstr "Aufrufende"
71 #: ../src/main.c:1402
72 msgid "Address"
73 msgstr "Adresse"
75 #: ../src/main.c:1403
76 msgid "Size"
77 msgstr "Größe"
79 #: ../src/main.c:1404
80 msgid "Caller"
81 msgstr "Aufrufender"
83 #: ../src/main.c:1424
84 msgid "Function"
85 msgstr "Funktion"
87 #: ../src/main.c:1425
88 msgid "Line"
89 msgstr "Zeile"
91 #: ../src/main.c:1426
92 msgid "File"
93 msgstr "Datei"
95 #: ../src/main.c:1634
96 msgid "Really detach from finished process?"
97 msgstr "Wirklich vom beendeten Prozess lösen?"
99 #: ../src/main.c:1636
100 msgid "Really detach from running process?"
101 msgstr "Wirklich vom laufenden Prozess lösen?"
103 #: ../src/main.c:1666
104 msgid "Really kill running process?"
105 msgstr "Den laufenden Prozess wirklich beenden?"
107 #: ../src/main.c:1702
108 msgid "Create new windows for forked processes"
109 msgstr "Neues Fenster für abgespaltene Prozesse erzeugen"
111 #: ../src/main.c:1704
112 msgid "Retain windows for processes after exec()"
113 msgstr "Fenster für Prozesse nach exec() behalten"
115 #: ../src/main.c:1706
116 msgid "Type of profiling information to collect"
117 msgstr "Typ der zu sammelnden Profiling-Informationen"
119 #: ../src/main.c:1708
120 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
121 msgstr "Anzahl der Stichproben/Sekunde für Zeitprofil (1k=1000)"
123 #: ../src/main.c:1710
124 msgid "Functions allocating memory"
125 msgstr ""
127 #: ../src/main.c:1792
128 #, c-format
129 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
130 msgstr ""
131 "Argument von --profile muss entweder »memory«, »cycles«, oder »time« sein\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "memprof.glade konnte nicht gefunden werden"
137 #: ../memprof.glade.h:1
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "Anzahl der Zuteilungen:"
141 #: ../memprof.glade.h:2
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
145 #: ../memprof.glade.h:3
146 msgid "0k"
147 msgstr "0k"
149 #: ../memprof.glade.h:4
150 msgid "32k"
151 msgstr "32k"
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Zu überspringende Funktion wird hinzugefügt"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Regulärer Ausdruck wird hinzugefügt"
161 #: ../memprof.glade.h:7
162 msgid "Bytes / Allocation: "
163 msgstr "Bytes / Zuteilung:"
165 #: ../memprof.glade.h:8
166 msgid "Check for Leaks"
167 msgstr "Nach Lecks suchen"
169 #: ../memprof.glade.h:9
170 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
171 msgstr "Bei einem Doppelklick im Stack-Trace auszuführender Befehl:"
173 #: ../memprof.glade.h:10
174 msgid "Create Profile"
175 msgstr "Profil erstellen"
177 #: ../memprof.glade.h:11
178 msgid "Defaults"
179 msgstr "Vorgaben"
181 #: ../memprof.glade.h:12
182 msgid ""
183 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
184 msgstr ""
185 "Geben Sie einen regulären Ausdruck von Funktionsnamen ein, die beim "
186 "Erstellen des Profil übersprungen werden sollen"
188 #: ../memprof.glade.h:13
189 msgid "Enter pathname to an executable"
190 msgstr "Geben Sie einen Pfadnamen zu einer ausführbaren Datei ein"
192 #: ../memprof.glade.h:14
193 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
194 msgstr ""
195 "Geben Sie den Namen einer Funktion ein, die beim Erstellen eines Profiles "
196 "übersprungen werden soll"
198 #: ../memprof.glade.h:15
199 msgid "Functions to Skip:"
200 msgstr "Zu überspringende Funktionen:"
202 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
203 msgid "Kill"
204 msgstr "Töten"
206 #: ../memprof.glade.h:17
207 msgid "Kill Program"
208 msgstr "Programm töten"
210 #: ../memprof.glade.h:18
211 msgid "Leak Detection Options"
212 msgstr "Leck-Erkennungsoptionen"
214 #: ../memprof.glade.h:19
215 msgid "Leaks"
216 msgstr "Lecks"
218 #: ../memprof.glade.h:20
219 msgid "MemProf - Processes"
220 msgstr "MemProf - Prozesse"
222 #: ../memprof.glade.h:21
223 msgid "Memory Usage Maps"
224 msgstr ""
226 #: ../memprof.glade.h:22
227 msgid "Preferences"
228 msgstr "Einstellungen"
230 #: ../memprof.glade.h:23
231 msgid "Process _Tree"
232 msgstr "Prozess-_Baum"
234 #: ../memprof.glade.h:24
235 msgid "Profile"
236 msgstr "Profil"
238 #: ../memprof.glade.h:25
239 msgid "Profile Options"
240 msgstr "Profil-Optionen"
242 #: ../memprof.glade.h:26
243 msgid "Record"
244 msgstr "Aufnahme"
246 #: ../memprof.glade.h:27
247 msgid "Regular expressions to Skip:"
248 msgstr "Zu überspringende reguläre Ausdrücke:"
250 #: ../memprof.glade.h:28
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Zurücksetzen"
254 #: ../memprof.glade.h:29
255 msgid "Run"
256 msgstr "Ausführen"
258 #: ../memprof.glade.h:30
259 msgid "Run Executable"
260 msgstr "Ausführbare Datei starten"
262 #: ../memprof.glade.h:31
263 msgid "Run Program"
264 msgstr "Programm starten"
266 #: ../memprof.glade.h:32
267 msgid "Save"
268 msgstr "Speichern"
270 #: ../memprof.glade.h:33
271 msgid "Save Report"
272 msgstr "Bericht speichern"
274 #: ../memprof.glade.h:34
275 #, fuzzy
276 msgid "Select an Executable"
277 msgstr "Ausführbare Datei starten"
279 #: ../memprof.glade.h:35
280 msgid "Stack Trace"
281 msgstr "Stacktrace"
283 #: ../memprof.glade.h:36
284 msgid "Time Graph"
285 msgstr ""
287 #: ../memprof.glade.h:37
288 msgid "Total Bytes: "
289 msgstr "Byte gesamt:"
291 #: ../memprof.glade.h:38
292 msgid "_Detach"
293 msgstr "_Lösen"
295 #: ../memprof.glade.h:39
296 msgid "_File"
297 msgstr "_Datei"
299 #: ../memprof.glade.h:40
300 msgid "_Help"
301 msgstr "_Hilfe"
303 #: ../memprof.glade.h:41
304 msgid "_Process"
305 msgstr "_Prozess"
307 #: ../src/process.c:839
308 msgid "Initial"
309 msgstr "Anfang"
311 #: ../src/process.c:842
312 msgid "Starting"
313 msgstr "Startvorgang"
315 #: ../src/process.c:845
316 msgid "Running"
317 msgstr "Läuft"
319 #: ../src/process.c:848
320 msgid "Exiting"
321 msgstr "Beenden"
323 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
324 msgid "Defunct"
325 msgstr "Erloschen"
327 #: ../src/server.c:289
328 #, c-format
329 msgid "Cannot find %s"
330 msgstr "%s konnte nicht gefunden werden"
332 #: ../src/tree.c:102
333 msgid "Show"
334 msgstr "Zeigen"
336 #: ../src/tree.c:105
337 msgid "Hide"
338 msgstr "Verbergen"
340 #: ../src/tree.c:112
341 msgid "Detach"
342 msgstr "Lösen"
344 #: ../src/tree.c:180
345 msgid "PID"
346 msgstr "Programmkennung"
348 #: ../src/tree.c:181
349 msgid "Command Line"
350 msgstr "Befehlszeile"
352 #: ../src/tree.c:182
353 msgid "Status"
354 msgstr "Status"
356 #~ msgid "Generate _Leak Report"
357 #~ msgstr "Leck-Bericht _erstellen"
359 #~ msgid "Generate _Profile"
360 #~ msgstr "_Profil erstellen"
362 #~ msgid "Save _Leak Info..."
363 #~ msgstr "_Leck-Informationen speichern …"
365 #~ msgid "Save _Profile..."
366 #~ msgstr "Profil _speichern …"
368 #~ msgid "_About"
369 #~ msgstr "_Info"
371 #~ msgid "_Close"
372 #~ msgstr "_Schließen"
374 #~ msgid "_Kill"
375 #~ msgstr "_Töten"
377 #~ msgid "_Quit"
378 #~ msgstr "_Beenden"
380 #~ msgid "_Run Program..."
381 #~ msgstr "Programm _ausführen …"
383 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
384 #~ msgstr "Im Augenblick ist das Speichern deaktiviert"
386 #~ msgid "Name"
387 #~ msgstr "Name"
389 #~ msgid "*"
390 #~ msgstr "*"
392 #~ msgid "<b>Callers</b>"
393 #~ msgstr "<b>Aufrufende</b>"
395 #~ msgid ""
396 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
397 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
398 #~ msgstr ""
399 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
400 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
402 #~ msgid "Follow _exec()"
403 #~ msgstr "_exec() folgen"
405 #~ msgid "Follow _fork()"
406 #~ msgstr "_fork() folgen"
408 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
409 #~ msgstr "Memory-Profiling-Programm"
411 #~ msgid "_Settings"
412 #~ msgstr "_Einstellungen"
414 #~ msgid "translator_credits"
415 #~ msgstr "Christian Neumair <chris@gnome-de.org>"
417 #~ msgid "Really quit MemProf?"
418 #~ msgstr "MemProf wirklich beenden?"
420 #~ msgid "Bytes"
421 #~ msgstr "Bytes"
423 #~ msgid "Children"
424 #~ msgstr "Kinder"