1 # translation of memprof.po to Basque
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2008.
8 "Project-Id-Version: memprof\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-11 15:20+0100\n"
12 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
13 "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
22 msgid "Cannot open output file: %s\n"
23 msgstr "Ezin da irteerako fitxategia ireki: %s\n"
27 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
28 msgstr "Huts egin du \"%s\" exekutatzean: %s"
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Ezin da \"%s\"(r)en exekutagarririk aurkitu"
41 msgstr "MemProf-en errorea"
44 msgid "MemProf Warning"
45 msgstr "MemProf-en abisua"
51 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
55 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
96 msgid "Really detach from finished process?"
97 msgstr "Nahi duzu amaitutako prozesutik deskonektatzea?"
100 msgid "Really detach from running process?"
101 msgstr "Nahi duzu exekuzioan dagoen prozesutik deskonektatzea?"
103 #: ../src/main.c:1666
104 msgid "Really kill running process?"
105 msgstr "Nahi duzu exekuzioan dagoen prozesua hiltzea?"
107 #: ../src/main.c:1702
108 msgid "Create new windows for forked processes"
109 msgstr "Sortu leiho berriak sardetutako prozesuentzako"
111 #: ../src/main.c:1704
112 msgid "Retain windows for processes after exec()"
113 msgstr "Mantendu prozesuen leihoak exec() ondoren"
115 #: ../src/main.c:1706
116 msgid "Type of profiling information to collect"
117 msgstr "Profilen informazio mota biltzeko"
119 #: ../src/main.c:1708
120 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
121 msgstr "Laginak/seg kopurua denboraren profilarentzako (1k=1000)"
123 #: ../src/main.c:1710
124 msgid "Functions allocating memory"
127 #: ../src/main.c:1792
129 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
131 "'--profile'-ren argumentua 'memory', 'cycles', edo 'time' izan behar du\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "Ezin da memprof.glade aurkitu"
137 #: ../memprof.glade.h:1
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "Esleipen-kopurua: "
141 #: ../memprof.glade.h:2
145 #: ../memprof.glade.h:3
149 #: ../memprof.glade.h:4
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Saltatzeko funtzioa gehitzen"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Saltatzeko adierazpen erregularrak gehitzen"
161 #: ../memprof.glade.h:7
162 msgid "Bytes / Allocation: "
163 msgstr "Byte / Esleipena: "
165 #: ../memprof.glade.h:8
166 msgid "Check for Leaks"
167 msgstr "Egiaztatu ihesak"
169 #: ../memprof.glade.h:9
170 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
171 msgstr "Komandoa jarraipenean klik bikoitza egitean exekutatzeko:"
173 #: ../memprof.glade.h:10
174 msgid "Create Profile"
175 msgstr "Sortu profila"
177 #: ../memprof.glade.h:11
181 #: ../memprof.glade.h:12
183 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
185 "Idatzi funtzioen izenen adierazpen erregularra, profilak kalkulatzean "
188 #: ../memprof.glade.h:13
189 msgid "Enter pathname to an executable"
190 msgstr "Idatzi exekutagarriaren bide-izena"
192 #: ../memprof.glade.h:14
193 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
194 msgstr "Idatzi funtzioaren izena profilak exekutatzean saltatzeko"
196 #: ../memprof.glade.h:15
197 msgid "Functions to Skip:"
198 msgstr "Funtzioak saltatzeko:"
200 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
204 #: ../memprof.glade.h:17
206 msgstr "Hil programa"
208 #: ../memprof.glade.h:18
209 msgid "Leak Detection Options"
210 msgstr "Ihes-detekzioaren aukerak"
212 #: ../memprof.glade.h:19
216 #: ../memprof.glade.h:20
217 msgid "MemProf - Processes"
218 msgstr "MemProf - Prozesuak"
220 #: ../memprof.glade.h:21
221 msgid "Memory Usage Maps"
224 #: ../memprof.glade.h:22
228 #: ../memprof.glade.h:23
229 msgid "Process _Tree"
230 msgstr "Prozesuen _zuhaitza"
232 #: ../memprof.glade.h:24
236 #: ../memprof.glade.h:25
237 msgid "Profile Options"
238 msgstr "Profilaren aukerak"
240 #: ../memprof.glade.h:26
244 #: ../memprof.glade.h:27
245 msgid "Regular expressions to Skip:"
246 msgstr "Adierazpen erregularra saltatzeko:"
248 #: ../memprof.glade.h:28
252 #: ../memprof.glade.h:29
256 #: ../memprof.glade.h:30
257 msgid "Run Executable"
258 msgstr "Exekutatu exekutagarria"
260 #: ../memprof.glade.h:31
262 msgstr "Exekutatu programa"
264 #: ../memprof.glade.h:32
268 #: ../memprof.glade.h:33
270 msgstr "Gorde txostena"
272 #: ../memprof.glade.h:34
274 msgid "Select an Executable"
275 msgstr "Exekutatu exekutagarria"
277 #: ../memprof.glade.h:35
279 msgstr "Pilatu aztarna"
281 #: ../memprof.glade.h:36
285 #: ../memprof.glade.h:37
286 msgid "Total Bytes: "
287 msgstr "Byte totalak:"
289 #: ../memprof.glade.h:38
291 msgstr "_Deskonektatu"
293 #: ../memprof.glade.h:39
297 #: ../memprof.glade.h:40
301 #: ../memprof.glade.h:41
305 #: ../src/process.c:839
309 #: ../src/process.c:842
313 #: ../src/process.c:845
317 #: ../src/process.c:848
321 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
325 #: ../src/server.c:289
327 msgid "Cannot find %s"
328 msgstr "Ezin da %s aurkitu"
340 msgstr "Deskonektatu"
348 msgstr "Komando-lerroa"
354 #~ msgid "Generate _Leak Report"
355 #~ msgstr "Sortu _ihes-txostena"
357 #~ msgid "Generate _Profile"
358 #~ msgstr "Sortu _profila"
360 #~ msgid "Save _Leak Info..."
361 #~ msgstr "Gorde_ihes-informazioa..."
363 #~ msgid "Save _Profile..."
364 #~ msgstr "Gorde _profila..."
367 #~ msgstr "Honi _buruz"
378 #~ msgid "_Run Program..."
379 #~ msgstr "_Exekutatu programa..."