po: Run make update-po to update the .po files
[memprof.git] / po / fr.po
blob9ed27ff14ac5786d89a87106fa4814db6c63938b
1 # French translation of memprof.
2 # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the memprof package.
5 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999.
6 # Martin Quinson <mquinson@ens-lyon.fr>, 2000.
7 # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
8 # Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002.
9 # Gildas Guillemot <g.guillemot@laposte.net>, 2003.
10 # Benoît Dejean <bnet@ifrance.com>, 2003.
11 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
12 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: memprof 0.6\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:01:46+0100\n"
20 "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
21 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
27 #, c-format
28 msgid "Cannot open output file: %s\n"
29 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
31 #: ../src/main.c:772
32 #, fuzzy, c-format
33 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
34 msgstr "L'exécution de « %s » a échoué : %s"
36 #: ../src/main.c:902
37 msgid "MemProf"
38 msgstr "MemProf"
40 #: ../src/main.c:1012
41 #, c-format
42 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
43 msgstr "Impossible de trouver un exécutable pour « %s »"
45 #: ../src/main.c:1277
46 msgid "MemProf Error"
47 msgstr "Erreur MemProf"
49 #: ../src/main.c:1277
50 msgid "MemProf Warning"
51 msgstr "Avertissement MemProf"
53 #: ../src/main.c:1340
54 msgid "Functions"
55 msgstr "Fonctions"
57 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
58 msgid "Self"
59 msgstr "Elle-même"
61 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
62 msgid "Total"
63 msgstr "Total"
65 #: ../src/main.c:1357
66 msgid "Descendants"
67 msgstr "Descendants"
69 #: ../src/main.c:1359
70 msgid "Cumulative"
71 msgstr "Cumulatif"
73 #: ../src/main.c:1375
74 msgid "Callers"
75 msgstr "Appelants"
77 #: ../src/main.c:1402
78 msgid "Address"
79 msgstr "Adresse"
81 #: ../src/main.c:1403
82 msgid "Size"
83 msgstr "Taille"
85 #: ../src/main.c:1404
86 msgid "Caller"
87 msgstr "Appelant"
89 #: ../src/main.c:1424
90 msgid "Function"
91 msgstr "Fonction"
93 #: ../src/main.c:1425
94 msgid "Line"
95 msgstr "Ligne"
97 #: ../src/main.c:1426
98 msgid "File"
99 msgstr "Fichier"
101 #: ../src/main.c:1634
102 msgid "Really detach from finished process?"
103 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus terminé ?"
105 #: ../src/main.c:1636
106 msgid "Really detach from running process?"
107 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus en cours d'exécution ?"
109 #: ../src/main.c:1666
110 msgid "Really kill running process?"
111 msgstr "Voulez-vous vraiment tuer le processus en cours d'exécution ?"
113 #: ../src/main.c:1702
114 msgid "Create new windows for forked processes"
115 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour les processus clonés"
117 #: ../src/main.c:1704
118 msgid "Retain windows for processes after exec()"
119 msgstr "Garder les fenêtres des processus après exec()"
121 #: ../src/main.c:1706
122 msgid "Type of profiling information to collect"
123 msgstr "Type d'informations profilées à collecter"
125 #: ../src/main.c:1708
126 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
127 msgstr "Nombre d'échantillons/sec pour un profil de temps (1k=1000)"
129 #: ../src/main.c:1710
130 msgid "Functions allocating memory"
131 msgstr ""
133 #: ../src/main.c:1792
134 #, c-format
135 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
136 msgstr "Le paramètre de --profile doit être « memory », « cycles » ou « time »\n"
138 #: ../src/main.c:1829
139 msgid "Cannot find memprof.glade"
140 msgstr "Impossible de trouver memprof.glade"
142 #: ../memprof.glade.h:1
143 msgid "# of Allocations: "
144 msgstr "nb d'allocations : "
146 #: ../memprof.glade.h:2
147 msgid "0"
148 msgstr "0"
150 #: ../memprof.glade.h:3
151 msgid "0k"
152 msgstr "0k"
154 #: ../memprof.glade.h:4
155 msgid "32k"
156 msgstr "32k"
158 #: ../memprof.glade.h:5
159 msgid "Adding Skip Function"
160 msgstr "Ajouter une fonction à ignorer"
162 #: ../memprof.glade.h:6
163 msgid "Adding Skip Regular Expression"
164 msgstr "Ajouter une expression régulière à ignorer"
166 #: ../memprof.glade.h:7
167 msgid "Bytes / Allocation: "
168 msgstr "Octets / Allocation : "
170 #: ../memprof.glade.h:8
171 msgid "Check for Leaks"
172 msgstr "Détecter des fuites"
174 #: ../memprof.glade.h:9
175 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
176 msgstr "Commande à exécuter lors d'un double-clic sur la trace de pile :"
178 #: ../memprof.glade.h:10
179 msgid "Create Profile"
180 msgstr "Générer le profil"
182 #: ../memprof.glade.h:11
183 msgid "Defaults"
184 msgstr "Par défaut"
186 #: ../memprof.glade.h:12
187 msgid ""
188 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
189 msgstr ""
190 "Saisissez une expression régulière de noms de fonctions à ignorer lors de la "
191 "génération des profils"
193 #: ../memprof.glade.h:13
194 msgid "Enter pathname to an executable"
195 msgstr "Saisissez un chemin vers un exécutable"
197 #: ../memprof.glade.h:14
198 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
199 msgstr ""
200 "Saisissez le nom d'une fonction à ignorer lors de la génération des profils"
202 #: ../memprof.glade.h:15
203 msgid "Functions to Skip:"
204 msgstr "Fonctions à ignorer :"
206 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
207 msgid "Kill"
208 msgstr "Tuer"
210 #: ../memprof.glade.h:17
211 msgid "Kill Program"
212 msgstr "Tuer le programme"
214 #: ../memprof.glade.h:18
215 msgid "Leak Detection Options"
216 msgstr "Options de détection des fuites"
218 #: ../memprof.glade.h:19
219 msgid "Leaks"
220 msgstr "Fuites"
222 #: ../memprof.glade.h:20
223 msgid "MemProf - Processes"
224 msgstr "MemProf - Processus"
226 #: ../memprof.glade.h:21
227 msgid "Memory Usage Maps"
228 msgstr ""
230 #: ../memprof.glade.h:22
231 msgid "Preferences"
232 msgstr "Préférences"
234 #: ../memprof.glade.h:23
235 msgid "Process _Tree"
236 msgstr "A_rbre des processus"
238 #: ../memprof.glade.h:24
239 msgid "Profile"
240 msgstr "Profil"
242 #: ../memprof.glade.h:25
243 msgid "Profile Options"
244 msgstr "Options sur le profil"
246 #: ../memprof.glade.h:26
247 msgid "Record"
248 msgstr "Enregistrer"
250 #: ../memprof.glade.h:27
251 msgid "Regular expressions to Skip:"
252 msgstr "Expressions régulières à ignorer :"
254 #: ../memprof.glade.h:28
255 msgid "Reset"
256 msgstr "Remise à zéro"
258 #: ../memprof.glade.h:29
259 msgid "Run"
260 msgstr "Exécuter"
262 #: ../memprof.glade.h:30
263 msgid "Run Executable"
264 msgstr "Lancer un exécutable"
266 #: ../memprof.glade.h:31
267 msgid "Run Program"
268 msgstr "Lancer un programme"
270 #: ../memprof.glade.h:32
271 msgid "Save"
272 msgstr "Enregistrer"
274 #: ../memprof.glade.h:33
275 msgid "Save Report"
276 msgstr "Enregistrer le rapport"
278 #: ../memprof.glade.h:34
279 #, fuzzy
280 msgid "Select an Executable"
281 msgstr "Lancer un exécutable"
283 #: ../memprof.glade.h:35
284 msgid "Stack Trace"
285 msgstr "Trace de pile"
287 #: ../memprof.glade.h:36
288 msgid "Time Graph"
289 msgstr ""
291 #: ../memprof.glade.h:37
292 msgid "Total Bytes: "
293 msgstr "Octets totaux : "
295 #: ../memprof.glade.h:38
296 msgid "_Detach"
297 msgstr "_Détacher"
299 #: ../memprof.glade.h:39
300 msgid "_File"
301 msgstr "_Fichier"
303 #: ../memprof.glade.h:40
304 msgid "_Help"
305 msgstr "Aid_e"
307 #: ../memprof.glade.h:41
308 msgid "_Process"
309 msgstr "_Processus"
311 #: ../src/process.c:839
312 msgid "Initial"
313 msgstr "Initial"
315 #: ../src/process.c:842
316 msgid "Starting"
317 msgstr "Démarrage"
319 #: ../src/process.c:845
320 msgid "Running"
321 msgstr "Exécution"
323 #: ../src/process.c:848
324 msgid "Exiting"
325 msgstr "Sortie"
327 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
328 msgid "Defunct"
329 msgstr "Défunt"
331 #: ../src/server.c:289
332 #, c-format
333 msgid "Cannot find %s"
334 msgstr "Impossible de trouver %s"
336 #: ../src/tree.c:102
337 msgid "Show"
338 msgstr "Afficher"
340 #: ../src/tree.c:105
341 msgid "Hide"
342 msgstr "Masquer"
344 #: ../src/tree.c:112
345 msgid "Detach"
346 msgstr "Détacher"
348 #: ../src/tree.c:180
349 msgid "PID"
350 msgstr "PID"
352 #: ../src/tree.c:181
353 msgid "Command Line"
354 msgstr "Ligne de commande"
356 #: ../src/tree.c:182
357 msgid "Status"
358 msgstr "État"
360 #~ msgid "Generate _Leak Report"
361 #~ msgstr "Générer les informations sur les _fuites"
363 #~ msgid "Generate _Profile"
364 #~ msgstr "_Générer le profil"
366 #~ msgid "Save _Leak Info..."
367 #~ msgstr "_Enregistrer les infos sur les fuites..."
369 #~ msgid "Save _Profile..."
370 #~ msgstr "Enregistrer le _profil..."
372 #~ msgid "_About"
373 #~ msgstr "À _propos"
375 #~ msgid "_Close"
376 #~ msgstr "_Fermer"
378 #~ msgid "_Kill"
379 #~ msgstr "_Tuer"
381 #~ msgid "_Quit"
382 #~ msgstr "_Quitter"
384 #~ msgid "_Run Program..."
385 #~ msgstr "_Lancer un programme..."