1 # French translation of memprof.
2 # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the memprof package.
5 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999.
6 # Martin Quinson <mquinson@ens-lyon.fr>, 2000.
7 # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
8 # Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002.
9 # Gildas Guillemot <g.guillemot@laposte.net>, 2003.
10 # Benoît Dejean <bnet@ifrance.com>, 2003.
11 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
12 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
16 "Project-Id-Version: memprof 0.6\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:01:46+0100\n"
20 "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
21 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
28 msgid "Cannot open output file: %s\n"
29 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
33 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
34 msgstr "L'exécution de « %s » a échoué : %s"
42 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
43 msgstr "Impossible de trouver un exécutable pour « %s »"
47 msgstr "Erreur MemProf"
50 msgid "MemProf Warning"
51 msgstr "Avertissement MemProf"
57 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
61 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
101 #: ../src/main.c:1634
102 msgid "Really detach from finished process?"
103 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus terminé ?"
105 #: ../src/main.c:1636
106 msgid "Really detach from running process?"
107 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus en cours d'exécution ?"
109 #: ../src/main.c:1666
110 msgid "Really kill running process?"
111 msgstr "Voulez-vous vraiment tuer le processus en cours d'exécution ?"
113 #: ../src/main.c:1702
114 msgid "Create new windows for forked processes"
115 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour les processus clonés"
117 #: ../src/main.c:1704
118 msgid "Retain windows for processes after exec()"
119 msgstr "Garder les fenêtres des processus après exec()"
121 #: ../src/main.c:1706
122 msgid "Type of profiling information to collect"
123 msgstr "Type d'informations profilées à collecter"
125 #: ../src/main.c:1708
126 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
127 msgstr "Nombre d'échantillons/sec pour un profil de temps (1k=1000)"
129 #: ../src/main.c:1710
130 msgid "Functions allocating memory"
133 #: ../src/main.c:1792
135 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
136 msgstr "Le paramètre de --profile doit être « memory », « cycles » ou « time »\n"
138 #: ../src/main.c:1829
139 msgid "Cannot find memprof.glade"
140 msgstr "Impossible de trouver memprof.glade"
142 #: ../memprof.glade.h:1
143 msgid "# of Allocations: "
144 msgstr "nb d'allocations : "
146 #: ../memprof.glade.h:2
150 #: ../memprof.glade.h:3
154 #: ../memprof.glade.h:4
158 #: ../memprof.glade.h:5
159 msgid "Adding Skip Function"
160 msgstr "Ajouter une fonction à ignorer"
162 #: ../memprof.glade.h:6
163 msgid "Adding Skip Regular Expression"
164 msgstr "Ajouter une expression régulière à ignorer"
166 #: ../memprof.glade.h:7
167 msgid "Bytes / Allocation: "
168 msgstr "Octets / Allocation : "
170 #: ../memprof.glade.h:8
171 msgid "Check for Leaks"
172 msgstr "Détecter des fuites"
174 #: ../memprof.glade.h:9
175 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
176 msgstr "Commande à exécuter lors d'un double-clic sur la trace de pile :"
178 #: ../memprof.glade.h:10
179 msgid "Create Profile"
180 msgstr "Générer le profil"
182 #: ../memprof.glade.h:11
186 #: ../memprof.glade.h:12
188 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
190 "Saisissez une expression régulière de noms de fonctions à ignorer lors de la "
191 "génération des profils"
193 #: ../memprof.glade.h:13
194 msgid "Enter pathname to an executable"
195 msgstr "Saisissez un chemin vers un exécutable"
197 #: ../memprof.glade.h:14
198 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
200 "Saisissez le nom d'une fonction à ignorer lors de la génération des profils"
202 #: ../memprof.glade.h:15
203 msgid "Functions to Skip:"
204 msgstr "Fonctions à ignorer :"
206 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
210 #: ../memprof.glade.h:17
212 msgstr "Tuer le programme"
214 #: ../memprof.glade.h:18
215 msgid "Leak Detection Options"
216 msgstr "Options de détection des fuites"
218 #: ../memprof.glade.h:19
222 #: ../memprof.glade.h:20
223 msgid "MemProf - Processes"
224 msgstr "MemProf - Processus"
226 #: ../memprof.glade.h:21
227 msgid "Memory Usage Maps"
230 #: ../memprof.glade.h:22
234 #: ../memprof.glade.h:23
235 msgid "Process _Tree"
236 msgstr "A_rbre des processus"
238 #: ../memprof.glade.h:24
242 #: ../memprof.glade.h:25
243 msgid "Profile Options"
244 msgstr "Options sur le profil"
246 #: ../memprof.glade.h:26
250 #: ../memprof.glade.h:27
251 msgid "Regular expressions to Skip:"
252 msgstr "Expressions régulières à ignorer :"
254 #: ../memprof.glade.h:28
256 msgstr "Remise à zéro"
258 #: ../memprof.glade.h:29
262 #: ../memprof.glade.h:30
263 msgid "Run Executable"
264 msgstr "Lancer un exécutable"
266 #: ../memprof.glade.h:31
268 msgstr "Lancer un programme"
270 #: ../memprof.glade.h:32
274 #: ../memprof.glade.h:33
276 msgstr "Enregistrer le rapport"
278 #: ../memprof.glade.h:34
280 msgid "Select an Executable"
281 msgstr "Lancer un exécutable"
283 #: ../memprof.glade.h:35
285 msgstr "Trace de pile"
287 #: ../memprof.glade.h:36
291 #: ../memprof.glade.h:37
292 msgid "Total Bytes: "
293 msgstr "Octets totaux : "
295 #: ../memprof.glade.h:38
299 #: ../memprof.glade.h:39
303 #: ../memprof.glade.h:40
307 #: ../memprof.glade.h:41
311 #: ../src/process.c:839
315 #: ../src/process.c:842
319 #: ../src/process.c:845
323 #: ../src/process.c:848
327 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
331 #: ../src/server.c:289
333 msgid "Cannot find %s"
334 msgstr "Impossible de trouver %s"
354 msgstr "Ligne de commande"
360 #~ msgid "Generate _Leak Report"
361 #~ msgstr "Générer les informations sur les _fuites"
363 #~ msgid "Generate _Profile"
364 #~ msgstr "_Générer le profil"
366 #~ msgid "Save _Leak Info..."
367 #~ msgstr "_Enregistrer les infos sur les fuites..."
369 #~ msgid "Save _Profile..."
370 #~ msgstr "Enregistrer le _profil..."
373 #~ msgstr "À _propos"
384 #~ msgid "_Run Program..."
385 #~ msgstr "_Lancer un programme..."