po: Run make update-po to update the .po files
[memprof.git] / po / it.po
blobc6555078aebf9d0db20bac496b5f9f63a7ae7584
1 # memprof italian translation
2 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2000-2003
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: memprof\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-02-09 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
22 #: ../src/main.c:772
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
25 msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita"
27 #: ../src/main.c:902
28 msgid "MemProf"
29 msgstr "MemProf"
31 #: ../src/main.c:1012
32 #, c-format
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile per \"%s\""
36 #: ../src/main.c:1277
37 msgid "MemProf Error"
38 msgstr "Errore di MemProf"
40 #: ../src/main.c:1277
41 msgid "MemProf Warning"
42 msgstr "Warning di MemProf"
44 #: ../src/main.c:1340
45 #, fuzzy
46 msgid "Functions"
47 msgstr "Funzione"
49 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
50 msgid "Self"
51 msgstr "Auto"
53 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
54 msgid "Total"
55 msgstr "Totale"
57 #: ../src/main.c:1357
58 msgid "Descendants"
59 msgstr ""
61 #: ../src/main.c:1359
62 msgid "Cumulative"
63 msgstr ""
65 #: ../src/main.c:1375
66 #, fuzzy
67 msgid "Callers"
68 msgstr "Chiamante"
70 #: ../src/main.c:1402
71 msgid "Address"
72 msgstr "Indirizzo"
74 #: ../src/main.c:1403
75 msgid "Size"
76 msgstr "Dimensione"
78 #: ../src/main.c:1404
79 msgid "Caller"
80 msgstr "Chiamante"
82 #: ../src/main.c:1424
83 msgid "Function"
84 msgstr "Funzione"
86 #: ../src/main.c:1425
87 msgid "Line"
88 msgstr "Linea"
90 #: ../src/main.c:1426
91 msgid "File"
92 msgstr "File"
94 #: ../src/main.c:1634
95 msgid "Really detach from finished process?"
96 msgstr "Staccarsi veramente dal processo terminato?"
98 #: ../src/main.c:1636
99 msgid "Really detach from running process?"
100 msgstr "Staccarsi veramente dal processo in esecuzione?"
102 #: ../src/main.c:1666
103 msgid "Really kill running process?"
104 msgstr "Uccidere veramente il processo in esecuzione?"
106 #: ../src/main.c:1702
107 msgid "Create new windows for forked processes"
108 msgstr "Crea nuova finestra per i processi generati da un fork"
110 #: ../src/main.c:1704
111 msgid "Retain windows for processes after exec()"
112 msgstr "Mantieni finestre per i processi dopo exec()"
114 #: ../src/main.c:1706
115 msgid "Type of profiling information to collect"
116 msgstr "Tipo di informazioni di profilo da raccogliere"
118 #: ../src/main.c:1708
119 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
120 msgstr "Numero di campioni/secondo per il profilo temporale (1k=1000)"
122 #: ../src/main.c:1710
123 msgid "Functions allocating memory"
124 msgstr ""
126 #: ../src/main.c:1792
127 #, fuzzy, c-format
128 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
129 msgstr ""
130 "L'argomento di --profile deve essere uno tra 'memory', 'cycles' o 'time'\n"
132 #: ../src/main.c:1829
133 msgid "Cannot find memprof.glade"
134 msgstr "Impossibile trovare memprof.glade"
136 #: ../memprof.glade.h:1
137 #, fuzzy
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "N. di Allocazioni:"
141 #: ../memprof.glade.h:2
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
145 #: ../memprof.glade.h:3
146 msgid "0k"
147 msgstr "0k"
149 #: ../memprof.glade.h:4
150 msgid "32k"
151 msgstr "32k"
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Aggiungi funzione di salto"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Sto aggiungendo espressione regolare da saltare"
161 #: ../memprof.glade.h:7
162 #, fuzzy
163 msgid "Bytes / Allocation: "
164 msgstr "Byte / Allocazione:"
166 #: ../memprof.glade.h:8
167 msgid "Check for Leaks"
168 msgstr "Controlla i leak"
170 #: ../memprof.glade.h:9
171 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
172 msgstr "Comando da eseguire con doppio-click sulla traccia dello stack:"
174 #: ../memprof.glade.h:10
175 msgid "Create Profile"
176 msgstr "Genera profilo"
178 #: ../memprof.glade.h:11
179 msgid "Defaults"
180 msgstr "Default"
182 #: ../memprof.glade.h:12
183 msgid ""
184 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
185 msgstr ""
186 "Inserire un'espressione regolare di nomi di funzioni da saltare calcolando i "
187 "profili"
189 #: ../memprof.glade.h:13
190 msgid "Enter pathname to an executable"
191 msgstr "Inserire il percorso di un eseguibile"
193 #: ../memprof.glade.h:14
194 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
195 msgstr "Inserire il nome della funzione da saltare calcolando i profili"
197 #: ../memprof.glade.h:15
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Funzioni da Saltare:"
201 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
202 msgid "Kill"
203 msgstr "Uccidi"
205 #: ../memprof.glade.h:17
206 msgid "Kill Program"
207 msgstr "Uccidi il programma"
209 #: ../memprof.glade.h:18
210 msgid "Leak Detection Options"
211 msgstr "Opzioni di individuazione dei leak"
213 #: ../memprof.glade.h:19
214 msgid "Leaks"
215 msgstr "Leak"
217 #: ../memprof.glade.h:20
218 msgid "MemProf - Processes"
219 msgstr "MemProf - Processi"
221 #: ../memprof.glade.h:21
222 msgid "Memory Usage Maps"
223 msgstr ""
225 #: ../memprof.glade.h:22
226 msgid "Preferences"
227 msgstr "Preferenze"
229 #: ../memprof.glade.h:23
230 msgid "Process _Tree"
231 msgstr "_Albero dei processi"
233 #: ../memprof.glade.h:24
234 msgid "Profile"
235 msgstr "Profilo"
237 #: ../memprof.glade.h:25
238 msgid "Profile Options"
239 msgstr "Opzioni di profilo"
241 #: ../memprof.glade.h:26
242 msgid "Record"
243 msgstr ""
245 #: ../memprof.glade.h:27
246 msgid "Regular expressions to Skip:"
247 msgstr "Espressioni regolari da saltare:"
249 #: ../memprof.glade.h:28
250 msgid "Reset"
251 msgstr ""
253 #: ../memprof.glade.h:29
254 msgid "Run"
255 msgstr "Lancia"
257 #: ../memprof.glade.h:30
258 msgid "Run Executable"
259 msgstr "Lancia l'eseguibile"
261 #: ../memprof.glade.h:31
262 msgid "Run Program"
263 msgstr "Esegui programmi"
265 #: ../memprof.glade.h:32
266 msgid "Save"
267 msgstr "Salva"
269 #: ../memprof.glade.h:33
270 msgid "Save Report"
271 msgstr "Salva resoconto"
273 #: ../memprof.glade.h:34
274 #, fuzzy
275 msgid "Select an Executable"
276 msgstr "Lancia l'eseguibile"
278 #: ../memprof.glade.h:35
279 msgid "Stack Trace"
280 msgstr "Traccia dello stack"
282 #: ../memprof.glade.h:36
283 msgid "Time Graph"
284 msgstr ""
286 #: ../memprof.glade.h:37
287 #, fuzzy
288 msgid "Total Bytes: "
289 msgstr "Byte totali:"
291 #: ../memprof.glade.h:38
292 msgid "_Detach"
293 msgstr "_Stacca"
295 #: ../memprof.glade.h:39
296 msgid "_File"
297 msgstr "_File"
299 #: ../memprof.glade.h:40
300 msgid "_Help"
301 msgstr "A_iuto"
303 #: ../memprof.glade.h:41
304 msgid "_Process"
305 msgstr "_Processo"
307 #: ../src/process.c:839
308 msgid "Initial"
309 msgstr "Iniziale"
311 #: ../src/process.c:842
312 msgid "Starting"
313 msgstr "In partenza"
315 #: ../src/process.c:845
316 msgid "Running"
317 msgstr "In esecuzione"
319 #: ../src/process.c:848
320 msgid "Exiting"
321 msgstr "In uscita"
323 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
324 msgid "Defunct"
325 msgstr "Defunto"
327 #: ../src/server.c:289
328 #, c-format
329 msgid "Cannot find %s"
330 msgstr "Impossibile trovare %s"
332 #: ../src/tree.c:102
333 msgid "Show"
334 msgstr "Mostra"
336 #: ../src/tree.c:105
337 msgid "Hide"
338 msgstr "Nascondi"
340 #: ../src/tree.c:112
341 msgid "Detach"
342 msgstr "Stacca"
344 #: ../src/tree.c:180
345 msgid "PID"
346 msgstr "PID"
348 #: ../src/tree.c:181
349 msgid "Command Line"
350 msgstr "Linea di comando"
352 #: ../src/tree.c:182
353 msgid "Status"
354 msgstr "Stato"
356 #~ msgid "Really quit MemProf?"
357 #~ msgstr "Chiudere veramente MemProf?"
359 #, fuzzy
360 #~ msgid "<b>Callers</b>"
361 #~ msgstr "Chiamanti"
363 #, fuzzy
364 #~ msgid ""
365 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
366 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
367 #~ msgstr ""
368 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Copyright 2002, Kristian "
369 #~ "Rietveld"
371 #~ msgid "Follow _exec()"
372 #~ msgstr "Segui _exec()"
374 #~ msgid "Follow _fork()"
375 #~ msgstr "Segui _fork()"
377 #~ msgid "Generate _Leak Report"
378 #~ msgstr "Genera resoconto dei _leak"
380 #~ msgid "Generate _Profile"
381 #~ msgstr "Genera _profilo"
383 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
384 #~ msgstr "Strumento di Ottimizzazione della Memoria"
386 #~ msgid "Save _Leak Info..."
387 #~ msgstr "Salva _info dei leak"
389 #~ msgid "Save _Profile..."
390 #~ msgstr "Salva _Profilo..."
392 #~ msgid "_Kill"
393 #~ msgstr "_Uccidi"
395 #~ msgid "_Run Program..."
396 #~ msgstr "_Esegui programma..."
398 #~ msgid "_Settings"
399 #~ msgstr "I_mpostazioni"
401 #~ msgid "Bytes"
402 #~ msgstr "Byte"
404 #~ msgid "Children"
405 #~ msgstr "Figli"