1 # memprof italian translation
2 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2000-2003
7 "Project-Id-Version: memprof\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2003-02-09 15:26+0100\n"
11 "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
12 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
24 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
25 msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita"
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile per \"%s\""
38 msgstr "Errore di MemProf"
41 msgid "MemProf Warning"
42 msgstr "Warning di MemProf"
49 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
53 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
95 msgid "Really detach from finished process?"
96 msgstr "Staccarsi veramente dal processo terminato?"
99 msgid "Really detach from running process?"
100 msgstr "Staccarsi veramente dal processo in esecuzione?"
102 #: ../src/main.c:1666
103 msgid "Really kill running process?"
104 msgstr "Uccidere veramente il processo in esecuzione?"
106 #: ../src/main.c:1702
107 msgid "Create new windows for forked processes"
108 msgstr "Crea nuova finestra per i processi generati da un fork"
110 #: ../src/main.c:1704
111 msgid "Retain windows for processes after exec()"
112 msgstr "Mantieni finestre per i processi dopo exec()"
114 #: ../src/main.c:1706
115 msgid "Type of profiling information to collect"
116 msgstr "Tipo di informazioni di profilo da raccogliere"
118 #: ../src/main.c:1708
119 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
120 msgstr "Numero di campioni/secondo per il profilo temporale (1k=1000)"
122 #: ../src/main.c:1710
123 msgid "Functions allocating memory"
126 #: ../src/main.c:1792
128 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
130 "L'argomento di --profile deve essere uno tra 'memory', 'cycles' o 'time'\n"
132 #: ../src/main.c:1829
133 msgid "Cannot find memprof.glade"
134 msgstr "Impossibile trovare memprof.glade"
136 #: ../memprof.glade.h:1
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "N. di Allocazioni:"
141 #: ../memprof.glade.h:2
145 #: ../memprof.glade.h:3
149 #: ../memprof.glade.h:4
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Aggiungi funzione di salto"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Sto aggiungendo espressione regolare da saltare"
161 #: ../memprof.glade.h:7
163 msgid "Bytes / Allocation: "
164 msgstr "Byte / Allocazione:"
166 #: ../memprof.glade.h:8
167 msgid "Check for Leaks"
168 msgstr "Controlla i leak"
170 #: ../memprof.glade.h:9
171 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
172 msgstr "Comando da eseguire con doppio-click sulla traccia dello stack:"
174 #: ../memprof.glade.h:10
175 msgid "Create Profile"
176 msgstr "Genera profilo"
178 #: ../memprof.glade.h:11
182 #: ../memprof.glade.h:12
184 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 "Inserire un'espressione regolare di nomi di funzioni da saltare calcolando i "
189 #: ../memprof.glade.h:13
190 msgid "Enter pathname to an executable"
191 msgstr "Inserire il percorso di un eseguibile"
193 #: ../memprof.glade.h:14
194 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
195 msgstr "Inserire il nome della funzione da saltare calcolando i profili"
197 #: ../memprof.glade.h:15
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Funzioni da Saltare:"
201 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
205 #: ../memprof.glade.h:17
207 msgstr "Uccidi il programma"
209 #: ../memprof.glade.h:18
210 msgid "Leak Detection Options"
211 msgstr "Opzioni di individuazione dei leak"
213 #: ../memprof.glade.h:19
217 #: ../memprof.glade.h:20
218 msgid "MemProf - Processes"
219 msgstr "MemProf - Processi"
221 #: ../memprof.glade.h:21
222 msgid "Memory Usage Maps"
225 #: ../memprof.glade.h:22
229 #: ../memprof.glade.h:23
230 msgid "Process _Tree"
231 msgstr "_Albero dei processi"
233 #: ../memprof.glade.h:24
237 #: ../memprof.glade.h:25
238 msgid "Profile Options"
239 msgstr "Opzioni di profilo"
241 #: ../memprof.glade.h:26
245 #: ../memprof.glade.h:27
246 msgid "Regular expressions to Skip:"
247 msgstr "Espressioni regolari da saltare:"
249 #: ../memprof.glade.h:28
253 #: ../memprof.glade.h:29
257 #: ../memprof.glade.h:30
258 msgid "Run Executable"
259 msgstr "Lancia l'eseguibile"
261 #: ../memprof.glade.h:31
263 msgstr "Esegui programmi"
265 #: ../memprof.glade.h:32
269 #: ../memprof.glade.h:33
271 msgstr "Salva resoconto"
273 #: ../memprof.glade.h:34
275 msgid "Select an Executable"
276 msgstr "Lancia l'eseguibile"
278 #: ../memprof.glade.h:35
280 msgstr "Traccia dello stack"
282 #: ../memprof.glade.h:36
286 #: ../memprof.glade.h:37
288 msgid "Total Bytes: "
289 msgstr "Byte totali:"
291 #: ../memprof.glade.h:38
295 #: ../memprof.glade.h:39
299 #: ../memprof.glade.h:40
303 #: ../memprof.glade.h:41
307 #: ../src/process.c:839
311 #: ../src/process.c:842
315 #: ../src/process.c:845
317 msgstr "In esecuzione"
319 #: ../src/process.c:848
323 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
327 #: ../src/server.c:289
329 msgid "Cannot find %s"
330 msgstr "Impossibile trovare %s"
350 msgstr "Linea di comando"
356 #~ msgid "Really quit MemProf?"
357 #~ msgstr "Chiudere veramente MemProf?"
360 #~ msgid "<b>Callers</b>"
361 #~ msgstr "Chiamanti"
365 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
366 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
368 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
371 #~ msgid "Follow _exec()"
372 #~ msgstr "Segui _exec()"
374 #~ msgid "Follow _fork()"
375 #~ msgstr "Segui _fork()"
377 #~ msgid "Generate _Leak Report"
378 #~ msgstr "Genera resoconto dei _leak"
380 #~ msgid "Generate _Profile"
381 #~ msgstr "Genera _profilo"
383 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
384 #~ msgstr "Strumento di Ottimizzazione della Memoria"
386 #~ msgid "Save _Leak Info..."
387 #~ msgstr "Salva _info dei leak"
389 #~ msgid "Save _Profile..."
390 #~ msgstr "Salva _Profilo..."
395 #~ msgid "_Run Program..."
396 #~ msgstr "_Esegui programma..."
399 #~ msgstr "I_mpostazioni"