1 # translation of memprof.HEAD.sk.po to Slovak
2 # translation of sk.po to Slovak
3 # memprof Slovak translation.
4 # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002,2003.
6 # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
7 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
8 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
14 "Project-Id-Version: memprof\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-03-06 14:50+0100\n"
18 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
19 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
26 msgid "Cannot open output file: %s\n"
27 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor %s\n"
31 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
32 msgstr "Spustenie \"%s\" zlyhalo"
40 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
41 msgstr "Nepodarilo sa nájsť spustiteľný súbor \"%s\""
45 msgstr "Chyba MemProf"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Varovanie MemProf"
56 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
60 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
67 msgstr "<b>Nasledovníci</b>"
102 #: ../src/main.c:1634
103 msgid "Really detach from finished process?"
104 msgstr "Naozaj odpojiť od dokončeného procesu?"
106 #: ../src/main.c:1636
107 msgid "Really detach from running process?"
108 msgstr "Naozaj odpojiť od bežiaceho procesu?"
110 #: ../src/main.c:1666
111 msgid "Really kill running process?"
112 msgstr "Naozaj zabiť bežiaci proces?"
114 #: ../src/main.c:1702
115 msgid "Create new windows for forked processes"
116 msgstr "Vytvoriť nové okná pre procesy vytvorené pomocou fork"
118 #: ../src/main.c:1704
119 msgid "Retain windows for processes after exec()"
120 msgstr "Zachovať okná pre procesy po volaní exec()"
122 #: ../src/main.c:1706
123 msgid "Type of profiling information to collect"
124 msgstr "Typ zhromažďovanej profilovacej informácie"
126 #: ../src/main.c:1708
127 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
128 msgstr "Počet vzoriek za sekundu pre časový profil (1k = 1000)"
130 #: ../src/main.c:1710
131 msgid "Functions allocating memory"
134 #: ../src/main.c:1792
136 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
137 msgstr "Argument pre --profile musí byť 'memory', 'cycles' alebo 'time'\n"
139 #: ../src/main.c:1829
140 msgid "Cannot find memprof.glade"
141 msgstr "Nepodarilo sa nájsť memprof.glade"
143 #: ../memprof.glade.h:1
145 msgid "# of Allocations: "
146 msgstr "Počet alikácií:"
148 #: ../memprof.glade.h:2
152 #: ../memprof.glade.h:3
156 #: ../memprof.glade.h:4
160 #: ../memprof.glade.h:5
161 msgid "Adding Skip Function"
162 msgstr "Pridanie preskakovanej funkcie"
164 #: ../memprof.glade.h:6
165 msgid "Adding Skip Regular Expression"
166 msgstr "Pridanie regulárneho výrazu pre preskakovanie"
168 #: ../memprof.glade.h:7
170 msgid "Bytes / Allocation: "
171 msgstr "Bajtov / alokácií:"
173 #: ../memprof.glade.h:8
174 msgid "Check for Leaks"
175 msgstr "Kontrolovať úniky"
177 #: ../memprof.glade.h:9
178 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
179 msgstr "Príkaz spustení pri dvojitom kliknutí na záznam zásobníka:"
181 #: ../memprof.glade.h:10
182 msgid "Create Profile"
183 msgstr "Vytvoriť profil"
185 #: ../memprof.glade.h:11
189 #: ../memprof.glade.h:12
191 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
193 "Zadajte regulárny výraz pre mená funkcií, ktoré sa majú preskakovať pri "
196 #: ../memprof.glade.h:13
197 msgid "Enter pathname to an executable"
198 msgstr "Zadajte cestu a meno spustiteľného súboru"
200 #: ../memprof.glade.h:14
201 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
202 msgstr "Zadajte meno funkcie, ktorú chcete preskakovať pri výpočte profilov"
204 #: ../memprof.glade.h:15
205 msgid "Functions to Skip:"
206 msgstr "Preskakované funkcie:"
208 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
212 #: ../memprof.glade.h:17
214 msgstr "Zabiť program"
216 #: ../memprof.glade.h:18
217 msgid "Leak Detection Options"
218 msgstr "Možnosti detekcie únikov"
220 #: ../memprof.glade.h:19
224 #: ../memprof.glade.h:20
225 msgid "MemProf - Processes"
226 msgstr "MemProf - Procesy"
228 #: ../memprof.glade.h:21
229 msgid "Memory Usage Maps"
232 #: ../memprof.glade.h:22
236 #: ../memprof.glade.h:23
237 msgid "Process _Tree"
238 msgstr "_Strom procesov"
240 #: ../memprof.glade.h:24
244 #: ../memprof.glade.h:25
245 msgid "Profile Options"
246 msgstr "Možnosti profilu"
248 #: ../memprof.glade.h:26
252 #: ../memprof.glade.h:27
253 msgid "Regular expressions to Skip:"
254 msgstr "Regulárne výrazy pre preskakované:"
256 #: ../memprof.glade.h:28
260 #: ../memprof.glade.h:29
264 #: ../memprof.glade.h:30
265 msgid "Run Executable"
266 msgstr "Spustiť program"
268 #: ../memprof.glade.h:31
270 msgstr "Spustiť program"
272 #: ../memprof.glade.h:32
276 #: ../memprof.glade.h:33
278 msgstr "Uložiť správu"
280 #: ../memprof.glade.h:34
282 msgid "Select an Executable"
283 msgstr "Spustiť program"
285 #: ../memprof.glade.h:35
287 msgstr "Záznam zásobníka"
289 #: ../memprof.glade.h:36
293 #: ../memprof.glade.h:37
295 msgid "Total Bytes: "
296 msgstr "Celkom bajtov:"
298 #: ../memprof.glade.h:38
302 #: ../memprof.glade.h:39
306 #: ../memprof.glade.h:40
310 #: ../memprof.glade.h:41
314 #: ../src/process.c:839
318 #: ../src/process.c:842
320 msgstr "Spúšťajúci sa"
322 #: ../src/process.c:845
326 #: ../src/process.c:848
330 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
334 #: ../src/server.c:289
336 msgid "Cannot find %s"
337 msgstr "Nepodarilo sa nájsť %s"
357 msgstr "Príkazový riadok"
363 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
364 #~ msgstr "Ukladanie je momentálne zakázané"
372 #~ msgid "<b>Callers</b>"
373 #~ msgstr "<b>Volajúci</b>"
376 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
377 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
379 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
380 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
382 #~ msgid "Follow _exec()"
383 #~ msgstr "Sledovať _exec()"
385 #~ msgid "Follow _fork()"
386 #~ msgstr "Sledovať _fork()"
388 #~ msgid "Generate _Leak Report"
389 #~ msgstr "Generovať správu o ú_nikoch"
391 #~ msgid "Generate _Profile"
392 #~ msgstr "Generovať _profil"
394 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
395 #~ msgstr "Nástroj pre profilovanie pamäti"
397 #~ msgid "Save _Leak Info..."
398 #~ msgstr "Uložiť info o ú_nikoch..."
400 #~ msgid "Save _Profile..."
401 #~ msgstr "Uložiť _profil..."
406 #~ msgid "_Run Program..."
407 #~ msgstr "_Spustiť program..."
410 #~ msgstr "Nas_tavenia"
412 #~ msgid "translator_credits"
413 #~ msgstr "Stanislav Višňovský"