po: Run make update-po to update the .po files
[memprof.git] / po / zh_TW.po
blob1b3c267d11737c14fecb6a10f76ae1aeb1cb8581
1 # Traditional Chinese Messages for the memprof
2 # Copyright (C) 2001-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001
4 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2004, 05
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: MemProf 0.5.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-08 00:57+0800\n"
12 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
13 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 #, c-format
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "無法打開輸出檔案:%s\n"
23 #: ../src/main.c:772
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "執行「%s」失敗"
28 #: ../src/main.c:902
29 msgid "MemProf"
30 msgstr "MemProf"
32 #: ../src/main.c:1012
33 #, c-format
34 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
35 msgstr "找不到「%s」的可執行檔案"
37 #: ../src/main.c:1277
38 msgid "MemProf Error"
39 msgstr "MemProf 錯誤"
41 #: ../src/main.c:1277
42 msgid "MemProf Warning"
43 msgstr "MemProf 警告"
45 #: ../src/main.c:1340
46 #, fuzzy
47 msgid "Functions"
48 msgstr "函式"
50 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
51 msgid "Self"
52 msgstr "自身行程"
54 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
55 msgid "Total"
56 msgstr "總和"
58 #: ../src/main.c:1357
59 #, fuzzy
60 msgid "Descendants"
61 msgstr "<b>從屬者</b>"
63 #: ../src/main.c:1359
64 msgid "Cumulative"
65 msgstr "累計"
67 #: ../src/main.c:1375
68 #, fuzzy
69 msgid "Callers"
70 msgstr "呼叫者"
72 #: ../src/main.c:1402
73 msgid "Address"
74 msgstr "位址"
76 #: ../src/main.c:1403
77 msgid "Size"
78 msgstr "大小"
80 #: ../src/main.c:1404
81 msgid "Caller"
82 msgstr "呼叫者"
84 #: ../src/main.c:1424
85 msgid "Function"
86 msgstr "函式"
88 #: ../src/main.c:1425
89 msgid "Line"
90 msgstr "列數"
92 #: ../src/main.c:1426
93 msgid "File"
94 msgstr "檔案"
96 #: ../src/main.c:1634
97 msgid "Really detach from finished process?"
98 msgstr "真的從已完成的行程中脫離?"
100 #: ../src/main.c:1636
101 msgid "Really detach from running process?"
102 msgstr "真的從正在執行的行程中脫離?"
104 #: ../src/main.c:1666
105 msgid "Really kill running process?"
106 msgstr "真的要砍掉正在執行的行程?"
108 #: ../src/main.c:1702
109 msgid "Create new windows for forked processes"
110 msgstr "為 fork 出的行程建立新視窗"
112 #: ../src/main.c:1704
113 msgid "Retain windows for processes after exec()"
114 msgstr "在行程執行了 exec() 後保留視窗"
116 #: ../src/main.c:1706
117 msgid "Type of profiling information to collect"
118 msgstr "要收集的摘要資訊類型"
120 #: ../src/main.c:1708
121 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
122 msgstr "時間摘要中每秒取樣數目 (1k=1000)"
124 #: ../src/main.c:1710
125 msgid "Functions allocating memory"
126 msgstr ""
128 #: ../src/main.c:1792
129 #, c-format
130 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
131 msgstr "--profile 的引數必須是 'memory'、'cycles' 或 'time' 其中之一\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "找不到 memprof.glade"
137 #: ../memprof.glade.h:1
138 #, fuzzy
139 msgid "# of Allocations: "
140 msgstr "分配記憶體次數:"
142 #: ../memprof.glade.h:2
143 msgid "0"
144 msgstr "0"
146 #: ../memprof.glade.h:3
147 msgid "0k"
148 msgstr "0k"
150 #: ../memprof.glade.h:4
151 msgid "32k"
152 msgstr "32k"
154 #: ../memprof.glade.h:5
155 msgid "Adding Skip Function"
156 msgstr "添加要忽略的函式"
158 #: ../memprof.glade.h:6
159 msgid "Adding Skip Regular Expression"
160 msgstr "添加要忽略的正規表示式"
162 #: ../memprof.glade.h:7
163 #, fuzzy
164 msgid "Bytes / Allocation: "
165 msgstr "位元組數/分配記憶體:"
167 #: ../memprof.glade.h:8
168 msgid "Check for Leaks"
169 msgstr "檢查記憶體漏失"
171 #: ../memprof.glade.h:9
172 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
173 msgstr "在堆疊追蹤時連按兩下所執行的命令:"
175 #: ../memprof.glade.h:10
176 msgid "Create Profile"
177 msgstr "建立記憶體使用摘要"
179 #: ../memprof.glade.h:11
180 msgid "Defaults"
181 msgstr "預設值"
183 #: ../memprof.glade.h:12
184 msgid ""
185 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 msgstr "輸入在計算記憶體摘要時忽略的函式名之正規表示式"
188 #: ../memprof.glade.h:13
189 msgid "Enter pathname to an executable"
190 msgstr "輸入可執行檔案的路徑名"
192 #: ../memprof.glade.h:14
193 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
194 msgstr "輸入在計算記憶體使用情況時要忽略的函式"
196 #: ../memprof.glade.h:15
197 msgid "Functions to Skip:"
198 msgstr "要忽略的函式:"
200 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
201 msgid "Kill"
202 msgstr "砍掉"
204 #: ../memprof.glade.h:17
205 msgid "Kill Program"
206 msgstr "砍掉程式"
208 #: ../memprof.glade.h:18
209 msgid "Leak Detection Options"
210 msgstr "偵測記憶體漏失選項"
212 #: ../memprof.glade.h:19
213 msgid "Leaks"
214 msgstr "記憶體漏失"
216 #: ../memprof.glade.h:20
217 msgid "MemProf - Processes"
218 msgstr "MemProf - 行程"
220 #: ../memprof.glade.h:21
221 msgid "Memory Usage Maps"
222 msgstr ""
224 #: ../memprof.glade.h:22
225 msgid "Preferences"
226 msgstr "效能"
228 #: ../memprof.glade.h:23
229 msgid "Process _Tree"
230 msgstr "行程樹(_T)"
232 #: ../memprof.glade.h:24
233 msgid "Profile"
234 msgstr "記憶體使用"
236 #: ../memprof.glade.h:25
237 msgid "Profile Options"
238 msgstr "記憶體使用摘要選項"
240 #: ../memprof.glade.h:26
241 msgid "Record"
242 msgstr ""
244 #: ../memprof.glade.h:27
245 msgid "Regular expressions to Skip:"
246 msgstr "要忽略的函式名正規表示式:"
248 #: ../memprof.glade.h:28
249 msgid "Reset"
250 msgstr "重置"
252 #: ../memprof.glade.h:29
253 msgid "Run"
254 msgstr "執行"
256 #: ../memprof.glade.h:30
257 msgid "Run Executable"
258 msgstr "執行可執行檔案"
260 #: ../memprof.glade.h:31
261 msgid "Run Program"
262 msgstr "執行程序"
264 #: ../memprof.glade.h:32
265 msgid "Save"
266 msgstr "保存"
268 #: ../memprof.glade.h:33
269 msgid "Save Report"
270 msgstr "保存報告"
272 #: ../memprof.glade.h:34
273 #, fuzzy
274 msgid "Select an Executable"
275 msgstr "執行可執行檔案"
277 #: ../memprof.glade.h:35
278 msgid "Stack Trace"
279 msgstr "堆疊追蹤"
281 #: ../memprof.glade.h:36
282 msgid "Time Graph"
283 msgstr ""
285 #: ../memprof.glade.h:37
286 #, fuzzy
287 msgid "Total Bytes: "
288 msgstr "位元組總數:"
290 #: ../memprof.glade.h:38
291 msgid "_Detach"
292 msgstr "脫離(_D)"
294 #: ../memprof.glade.h:39
295 msgid "_File"
296 msgstr "檔案(_F)"
298 #: ../memprof.glade.h:40
299 msgid "_Help"
300 msgstr "求助(_H)"
302 #: ../memprof.glade.h:41
303 msgid "_Process"
304 msgstr "行程(_P)"
306 #: ../src/process.c:839
307 msgid "Initial"
308 msgstr "初始化"
310 #: ../src/process.c:842
311 msgid "Starting"
312 msgstr "正在開始"
314 #: ../src/process.c:845
315 msgid "Running"
316 msgstr "正在執行"
318 #: ../src/process.c:848
319 msgid "Exiting"
320 msgstr "正在退出"
322 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
323 msgid "Defunct"
324 msgstr "已死行程"
326 #: ../src/server.c:289
327 #, c-format
328 msgid "Cannot find %s"
329 msgstr "找不到「%s」"
331 #: ../src/tree.c:102
332 msgid "Show"
333 msgstr "顯示"
335 #: ../src/tree.c:105
336 msgid "Hide"
337 msgstr "隱藏"
339 #: ../src/tree.c:112
340 msgid "Detach"
341 msgstr "脫離"
343 #: ../src/tree.c:180
344 msgid "PID"
345 msgstr "行程編號"
347 #: ../src/tree.c:181
348 msgid "Command Line"
349 msgstr "命令列"
351 #: ../src/tree.c:182
352 msgid "Status"
353 msgstr "狀態"
355 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
356 #~ msgstr "目前儲存功能已關閉"
358 #~ msgid "Name"
359 #~ msgstr "名稱"
361 #~ msgid "*"
362 #~ msgstr "*"
364 #~ msgid "<b>Callers</b>"
365 #~ msgstr "<b>呼叫者</b>"
367 #~ msgid ""
368 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
369 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
370 #~ msgstr ""
371 #~ "版權所有 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
372 #~ "版權所有 2002, Kristian Rietveld"
374 #~ msgid "Follow _exec()"
375 #~ msgstr "跟隨 _exec()"
377 #~ msgid "Follow _fork()"
378 #~ msgstr "跟隨 _fork()"
380 #~ msgid "Generate _Leak Report"
381 #~ msgstr "產生記憶體漏失報告(_L)"
383 #~ msgid "Generate _Profile"
384 #~ msgstr "產生記憶體使用摘要(_P)"
386 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
387 #~ msgstr "記憶體使用摘要工具"
389 #~ msgid "Save _Leak Info..."
390 #~ msgstr "保存記憶體漏失信息(_L)..."
392 #~ msgid "Save _Profile..."
393 #~ msgstr "保存記憶體使用摘要(_P)..."
395 #~ msgid "_Kill"
396 #~ msgstr "砍掉(_K)"
398 #~ msgid "_Run Program..."
399 #~ msgstr "執行程式(_R)"
401 #~ msgid "_Settings"
402 #~ msgstr "設定(_S)"
404 #~ msgid "translator_credits"
405 #~ msgstr ""
406 #~ "GNOME 中文化郵件論壇\n"
407 #~ "community@linuxhall.org\n"
408 #~ "\n"
409 #~ "Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2004, 05\n"
410 #~ "He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001"