process.c: Use the symbol, it looks like it was meant to be used...
[memprof.git] / po / fr.po
blob3ba680a648a3a8daae5927e4618f39b84c4b2236
1 # French translation of memprof.
2 # Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the memprof package.
5 # Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>, 1999.
6 # Martin Quinson <mquinson@ens-lyon.fr>, 2000.
7 # Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
8 # Laurent Richard <kouran@iespana.es>, 2002.
9 # Gildas Guillemot <g.guillemot@laposte.net>, 2003.
10 # Benoît Dejean <bnet@ifrance.com>, 2003.
11 # Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
12 # Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>, 2007.
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: memprof 0.6\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2008-03-29 19:25+0100\n"
19 "PO-Revision-Date: 2007-12-01 18:01:46+0100\n"
20 "Last-Translator: Robert-André Mauchin <zebob.m@pengzone.org>\n"
21 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 #: ../leakdetect.c:496 ../profile.c:702
27 #, c-format
28 msgid "Cannot open output file: %s\n"
29 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de sortie : %s\n"
31 #: ../main.c:838
32 #, c-format
33 msgid "Executation of \"%s\" failed: %s"
34 msgstr "L'exécution de « %s » a échoué : %s"
36 #: ../main.c:986
37 msgid "MemProf"
38 msgstr "MemProf"
40 #: ../main.c:1095
41 #, c-format
42 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
43 msgstr "Impossible de trouver un exécutable pour « %s »"
45 #: ../main.c:1359
46 msgid "MemProf Error"
47 msgstr "Erreur MemProf"
49 #: ../main.c:1359
50 msgid "MemProf Warning"
51 msgstr "Avertissement MemProf"
53 #: ../main.c:1422
54 msgid "Functions"
55 msgstr "Fonctions"
57 #: ../main.c:1423 ../main.c:1440 ../main.c:1458
58 msgid "Self"
59 msgstr "Elle-même"
61 #: ../main.c:1424 ../main.c:1459
62 msgid "Total"
63 msgstr "Total"
65 #: ../main.c:1439
66 msgid "Descendants"
67 msgstr "Descendants"
69 #: ../main.c:1441
70 msgid "Cumulative"
71 msgstr "Cumulatif"
73 #: ../main.c:1457
74 msgid "Callers"
75 msgstr "Appelants"
77 #: ../main.c:1484
78 msgid "Address"
79 msgstr "Adresse"
81 #: ../main.c:1485
82 msgid "Size"
83 msgstr "Taille"
85 #: ../main.c:1486
86 msgid "Caller"
87 msgstr "Appelant"
89 #: ../main.c:1506
90 msgid "Function"
91 msgstr "Fonction"
93 #: ../main.c:1507
94 msgid "Line"
95 msgstr "Ligne"
97 #: ../main.c:1508
98 msgid "File"
99 msgstr "Fichier"
101 #: ../main.c:1710
102 msgid "Really detach from finished process?"
103 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus terminé ?"
105 #: ../main.c:1712
106 msgid "Really detach from running process?"
107 msgstr "Voulez-vous vraiment vous détacher du processus en cours d'exécution ?"
109 #: ../main.c:1742
110 msgid "Really kill running process?"
111 msgstr "Voulez-vous vraiment tuer le processus en cours d'exécution ?"
113 #: ../main.c:1777
114 msgid "Create new windows for forked processes"
115 msgstr "Créer une nouvelle fenêtre pour les processus clonés"
117 #: ../main.c:1779
118 msgid "Retain windows for processes after exec()"
119 msgstr "Garder les fenêtres des processus après exec()"
121 #: ../main.c:1781
122 msgid "Type of profiling information to collect"
123 msgstr "Type d'informations profilées à collecter"
125 #: ../main.c:1783
126 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
127 msgstr "Nombre d'échantillons/sec pour un profil de temps (1k=1000)"
129 #: ../main.c:1843
130 #, c-format
131 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
132 msgstr ""
133 "Le paramètre de --profile doit être « memory », « cycles » ou « time »\n"
135 #: ../main.c:1878
136 msgid "Cannot find memprof.glade"
137 msgstr "Impossible de trouver memprof.glade"
139 #: ../memprof.glade.h:1
140 msgid "# of Allocations: "
141 msgstr "nb d'allocations : "
143 #: ../memprof.glade.h:2
144 msgid "0"
145 msgstr "0"
147 #: ../memprof.glade.h:3
148 msgid "0k"
149 msgstr "0k"
151 #: ../memprof.glade.h:4
152 msgid "32k"
153 msgstr "32k"
155 #: ../memprof.glade.h:5
156 msgid "Adding Skip Function"
157 msgstr "Ajouter une fonction à ignorer"
159 #: ../memprof.glade.h:6
160 msgid "Adding Skip Regular Expression"
161 msgstr "Ajouter une expression régulière à ignorer"
163 #: ../memprof.glade.h:7
164 msgid "Bytes / Allocation: "
165 msgstr "Octets / Allocation : "
167 #: ../memprof.glade.h:8
168 msgid "Check for Leaks"
169 msgstr "Détecter des fuites"
171 #: ../memprof.glade.h:9
172 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
173 msgstr "Commande à exécuter lors d'un double-clic sur la trace de pile :"
175 #: ../memprof.glade.h:10
176 msgid "Create Profile"
177 msgstr "Générer le profil"
179 #: ../memprof.glade.h:11
180 msgid "Defaults"
181 msgstr "Par défaut"
183 #: ../memprof.glade.h:12
184 msgid ""
185 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 msgstr ""
187 "Saisissez une expression régulière de noms de fonctions à ignorer lors de la "
188 "génération des profils"
190 #: ../memprof.glade.h:13
191 msgid "Enter pathname to an executable"
192 msgstr "Saisissez un chemin vers un exécutable"
194 #: ../memprof.glade.h:14
195 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
196 msgstr ""
197 "Saisissez le nom d'une fonction à ignorer lors de la génération des profils"
199 #: ../memprof.glade.h:15
200 msgid "Functions to Skip:"
201 msgstr "Fonctions à ignorer :"
203 #: ../memprof.glade.h:16
204 msgid "Generate _Leak Report"
205 msgstr "Générer les informations sur les _fuites"
207 #: ../memprof.glade.h:17
208 msgid "Generate _Profile"
209 msgstr "_Générer le profil"
211 #: ../memprof.glade.h:18 ../tree.c:109
212 msgid "Kill"
213 msgstr "Tuer"
215 #: ../memprof.glade.h:19
216 msgid "Kill Program"
217 msgstr "Tuer le programme"
219 #: ../memprof.glade.h:20
220 msgid "Leak Detection Options"
221 msgstr "Options de détection des fuites"
223 #: ../memprof.glade.h:21
224 msgid "Leaks"
225 msgstr "Fuites"
227 #: ../memprof.glade.h:22
228 msgid "MemProf - Processes"
229 msgstr "MemProf - Processus"
231 #: ../memprof.glade.h:23
232 msgid "Preferences"
233 msgstr "Préférences"
235 #: ../memprof.glade.h:24
236 msgid "Process _Tree"
237 msgstr "A_rbre des processus"
239 #: ../memprof.glade.h:25
240 msgid "Profile"
241 msgstr "Profil"
243 #: ../memprof.glade.h:26
244 msgid "Profile Options"
245 msgstr "Options sur le profil"
247 #: ../memprof.glade.h:27
248 msgid "Record"
249 msgstr "Enregistrer"
251 #: ../memprof.glade.h:28
252 msgid "Regular expressions to Skip:"
253 msgstr "Expressions régulières à ignorer :"
255 #: ../memprof.glade.h:29
256 msgid "Reset"
257 msgstr "Remise à zéro"
259 #: ../memprof.glade.h:30
260 msgid "Run"
261 msgstr "Exécuter"
263 #: ../memprof.glade.h:31
264 msgid "Run Executable"
265 msgstr "Lancer un exécutable"
267 #: ../memprof.glade.h:32
268 msgid "Run Program"
269 msgstr "Lancer un programme"
271 #: ../memprof.glade.h:33
272 msgid "Save"
273 msgstr "Enregistrer"
275 #: ../memprof.glade.h:34
276 msgid "Save Report"
277 msgstr "Enregistrer le rapport"
279 #: ../memprof.glade.h:35
280 msgid "Save _Leak Info..."
281 msgstr "_Enregistrer les infos sur les fuites..."
283 #: ../memprof.glade.h:36
284 msgid "Save _Profile..."
285 msgstr "Enregistrer le _profil..."
287 #: ../memprof.glade.h:37
288 msgid "Stack Trace"
289 msgstr "Trace de pile"
291 #: ../memprof.glade.h:38
292 msgid "Total Bytes: "
293 msgstr "Octets totaux : "
295 #: ../memprof.glade.h:39
296 msgid "_About"
297 msgstr "À _propos"
299 #: ../memprof.glade.h:40
300 msgid "_Close"
301 msgstr "_Fermer"
303 #: ../memprof.glade.h:41
304 msgid "_Detach"
305 msgstr "_Détacher"
307 #: ../memprof.glade.h:42
308 msgid "_File"
309 msgstr "_Fichier"
311 #: ../memprof.glade.h:43
312 msgid "_Help"
313 msgstr "Aid_e"
315 #: ../memprof.glade.h:44
316 msgid "_Kill"
317 msgstr "_Tuer"
319 #: ../memprof.glade.h:45
320 msgid "_Process"
321 msgstr "_Processus"
323 #: ../memprof.glade.h:46
324 msgid "_Quit"
325 msgstr "_Quitter"
327 #: ../memprof.glade.h:47
328 msgid "_Run Program..."
329 msgstr "_Lancer un programme..."
331 #: ../process.c:843
332 msgid "Initial"
333 msgstr "Initial"
335 #: ../process.c:846
336 msgid "Starting"
337 msgstr "Démarrage"
339 #: ../process.c:849
340 msgid "Running"
341 msgstr "Exécution"
343 #: ../process.c:852
344 msgid "Exiting"
345 msgstr "Sortie"
347 #: ../process.c:855 ../process.c:858
348 msgid "Defunct"
349 msgstr "Défunt"
351 #: ../server.c:289
352 #, c-format
353 msgid "Cannot find %s"
354 msgstr "Impossible de trouver %s"
356 #: ../tree.c:102
357 msgid "Show"
358 msgstr "Afficher"
360 #: ../tree.c:105
361 msgid "Hide"
362 msgstr "Masquer"
364 #: ../tree.c:112
365 msgid "Detach"
366 msgstr "Détacher"
368 #: ../tree.c:180
369 msgid "PID"
370 msgstr "PID"
372 #: ../tree.c:181
373 msgid "Command Line"
374 msgstr "Ligne de commande"
376 #: ../tree.c:182
377 msgid "Status"
378 msgstr "État"