process.c: Use the symbol, it looks like it was meant to be used...
[memprof.git] / po / lv.po
blobd9861b16d57cd0cdf6219cfaeadb4b3aece51494
1 # memprof for Latvian.
2 # Copyright (C) 2002 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the memprof package.
4 # Artis Trops <hornet@navigator.lv>, 2002.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: memprof\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-23 11:38+0200\n"
11 "Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigators.lv>\n"
12 "Language-Team: Latvian <ll10nt@os.lv>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: leakdetect.c:584
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Nevaru atvērt izvades failu: %s\n"
22 #: main.c:635
23 #, c-format
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "Neizdevās \"%s\" izpildīšana"
27 #: main.c:766
28 msgid "Really quit MemProf?"
29 msgstr "Patiešām iziet no MemProf?"
31 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
32 msgid "MemProf"
33 msgstr "MemProf"
35 #: main.c:915
36 #, c-format
37 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
38 msgstr "Nevaru atrast izpildāmfailu priekš \"%s\""
40 #: main.c:1018
41 msgid "Saving is disabled at the moment"
42 msgstr ""
44 #: main.c:1532
45 msgid "MemProf Error"
46 msgstr "MemProf Kļūda"
48 #: main.c:1532
49 msgid "MemProf Warning"
50 msgstr "MemProf Brīdinājums"
52 #: main.c:1913
53 msgid "Really detach from finished process?"
54 msgstr "Patiesi atdalīt no pabeigta procesa?"
56 #: main.c:1915
57 msgid "Really detach from running process?"
58 msgstr "Patiesi atdalīt no darbojamies procesa?"
60 #: main.c:1945
61 msgid "Really kill running process?"
62 msgstr "Gatavs nokaut palaistos procesus?"
64 #: main.c:1982
65 msgid "Create new windows for forked processes"
66 msgstr "Izveidot atzarotajiem procesiem jaunu logu"
68 #: main.c:1984
69 msgid "Retain windows for processes after exec()"
70 msgstr "Saglabāt procesu logus pēc exec()"
72 #: main.c:1986
73 msgid "Type of profiling information to collect"
74 msgstr "Savācamā profilēšanas informācija"
76 #: main.c:1988
77 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
78 msgstr "Paraugu/sek skaits laika profīlam (1k=1000)"
80 #: main.c:2037
81 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
82 msgstr "--profile argumentam jābūt kādam no 'memory', 'cycles, vai 'time'\n"
84 #: main.c:2078
85 msgid "Cannot find memprof.glade"
86 msgstr "Nevaru atrast memprof.glade"
88 #: memprof.glade.h:1
89 msgid "# of Allocations:"
90 msgstr "Iedalījumu #:"
92 #: memprof.glade.h:2
93 msgid "*"
94 msgstr ""
96 #: memprof.glade.h:3
97 msgid "0"
98 msgstr "0"
100 #: memprof.glade.h:4
101 msgid "0k"
102 msgstr "0k"
104 #: memprof.glade.h:5
105 msgid "32k"
106 msgstr "32k"
108 #: memprof.glade.h:6
109 #, fuzzy
110 msgid "<b>Callers</b>"
111 msgstr "Izsaucēji"
113 #: memprof.glade.h:7
114 msgid "<b>Descendants</b>"
115 msgstr ""
117 #: memprof.glade.h:8
118 msgid "Adding Skip Function"
119 msgstr "Pievienoju Izlaist Funkciju"
121 #: memprof.glade.h:9
122 msgid "Adding Skip Regular Expression"
123 msgstr "Pievienoju Izlaist Regulāru Izteiksmi"
125 #: memprof.glade.h:10
126 msgid "Address"
127 msgstr "Adrese"
129 #: memprof.glade.h:11
130 msgid "Bytes / Allocation:"
131 msgstr "Baiti / Iedalījums:"
133 #: memprof.glade.h:12
134 msgid "Caller"
135 msgstr "Izsaucējs"
137 #: memprof.glade.h:13
138 msgid "Check for Leaks"
139 msgstr "Pārbaudīt Noplūdes"
141 #: memprof.glade.h:14
142 msgid "Command Line"
143 msgstr "Komandrinda"
145 #: memprof.glade.h:15
146 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
147 msgstr "Komanda, kuru palaist pie dubultklikšķa steka trasē:"
149 #: memprof.glade.h:16
150 #, fuzzy
151 msgid ""
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
154 msgstr ""
155 "Autortiesības 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.&#13;Autortiesības 2002, "
156 "Kristian Rietveld"
158 #: memprof.glade.h:18
159 msgid "Create Profile"
160 msgstr "Izveidot Profīlu"
162 #: memprof.glade.h:19
163 msgid "Defaults"
164 msgstr "Noklusētie"
166 #: memprof.glade.h:20
167 msgid ""
168 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
169 msgstr ""
170 "Ievadiet funkciju nosaukumu regulāras izteiksmes, ko izlaist, kad skaitļoju "
171 "profīlus"
173 #: memprof.glade.h:21
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Izvadiet ceļa līdz izpildāmfailam"
177 #: memprof.glade.h:22
178 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
179 msgstr "Ievadiet funkciju nosaukumus, ko izlaist, kad skaitļoju profīlus"
181 #: memprof.glade.h:23
182 msgid "File"
183 msgstr "Fails"
185 #: memprof.glade.h:24
186 msgid "Follow _exec()"
187 msgstr "Sekot _exec()"
189 #: memprof.glade.h:25
190 msgid "Follow _fork()"
191 msgstr "Sekot _fork()"
193 #: memprof.glade.h:26
194 msgid "Function"
195 msgstr "Funkcija"
197 #: memprof.glade.h:27
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Funkcijas, kuras Izlaist:"
201 #: memprof.glade.h:28
202 msgid "Generate _Leak Report"
203 msgstr "Radīt _Noplūdes Atskaiti"
205 #: memprof.glade.h:29
206 msgid "Generate _Profile"
207 msgstr "Radīt _Profīlu"
209 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
210 msgid "Kill"
211 msgstr "Nokaut"
213 #: memprof.glade.h:31
214 msgid "Kill Program"
215 msgstr "Nokaut Programmu"
217 #: memprof.glade.h:32
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Noplūdes Apraksta Opcijas"
221 #: memprof.glade.h:33
222 msgid "Leaks"
223 msgstr "Noplūdes"
225 #: memprof.glade.h:34
226 msgid "Line"
227 msgstr "Līnija"
229 #: memprof.glade.h:36
230 msgid "MemProf - Processes"
231 msgstr "MemProf - Procesi"
233 #: memprof.glade.h:37
234 msgid "Memory Profiling Tool"
235 msgstr "Atmiņas Profilēšanas Rīks"
237 #: memprof.glade.h:38
238 msgid "PID"
239 msgstr "PID"
241 #: memprof.glade.h:39
242 msgid "Preferences"
243 msgstr "Preferences"
245 #: memprof.glade.h:40
246 msgid "Process _Tree"
247 msgstr "Procesu _Koks"
249 #: memprof.glade.h:41
250 msgid "Profile"
251 msgstr "Profīls"
253 #: memprof.glade.h:42
254 msgid "Profile Options"
255 msgstr "Profīla Opcijas"
257 #: memprof.glade.h:43
258 msgid "Regular expressions to Skip:"
259 msgstr "Regulārās izteiksmes, ko Izlaist:"
261 #: memprof.glade.h:44
262 msgid "Run"
263 msgstr "Palaist"
265 #: memprof.glade.h:45
266 msgid "Run Executable"
267 msgstr "Palaist Izpildāmfailu"
269 #: memprof.glade.h:46
270 msgid "Run Program"
271 msgstr "Palaist Programmu"
273 #: memprof.glade.h:47
274 msgid "Save"
275 msgstr "Saglabāt"
277 #: memprof.glade.h:48
278 msgid "Save Report"
279 msgstr "Saglabāt Atskaiti"
281 #: memprof.glade.h:49
282 msgid "Save _Leak Info..."
283 msgstr "Saglabāt _Noplūdes Info..."
285 #: memprof.glade.h:50
286 msgid "Save _Profile..."
287 msgstr "Saglabāt _Profīlu..."
289 #: memprof.glade.h:51
290 msgid "Size"
291 msgstr "Izmērs"
293 #: memprof.glade.h:52
294 msgid "Stack Trace"
295 msgstr "Steka Trase"
297 #: memprof.glade.h:53
298 msgid "Status"
299 msgstr "Statuss"
301 #: memprof.glade.h:54
302 msgid "Total Bytes:"
303 msgstr "Kopā Baiti:"
305 #: memprof.glade.h:55
306 msgid "_Detach"
307 msgstr "_Atdalīt"
309 #: memprof.glade.h:56
310 msgid "_File"
311 msgstr "_Fails"
313 #: memprof.glade.h:57
314 msgid "_Help"
315 msgstr "_Palīdzība"
317 #: memprof.glade.h:58
318 msgid "_Kill"
319 msgstr "_Nokaut"
321 #: memprof.glade.h:59
322 msgid "_Process"
323 msgstr "_Process"
325 #: memprof.glade.h:60
326 msgid "_Run Program..."
327 msgstr "_Palaist Programmu..."
329 #: memprof.glade.h:61
330 msgid "_Settings"
331 msgstr "_Uzstādījumi"
333 #: memprof.glade.h:62
334 msgid "translator_credits"
335 msgstr ""
337 #: process.c:854
338 msgid "Initial"
339 msgstr "Sākotnējā"
341 #: process.c:857
342 msgid "Starting"
343 msgstr "Sāknēju"
345 #: process.c:860
346 msgid "Running"
347 msgstr "Palaižu"
349 #: process.c:863
350 msgid "Exiting"
351 msgstr "Izeju"
353 #: process.c:866 process.c:869
354 msgid "Defunct"
355 msgstr "Miris"
357 #: server.c:286
358 #, c-format
359 msgid "Cannot find %s"
360 msgstr "Nevaru atrast %s"
362 #: tree.c:91
363 msgid "Show"
364 msgstr "Parādīt"
366 #: tree.c:94
367 msgid "Hide"
368 msgstr "Paslēpt"
370 #: tree.c:101
371 msgid "Detach"
372 msgstr "Atdalīt"
374 #~ msgid "Bytes"
375 #~ msgstr "Baiti"
377 #~ msgid "Children"
378 #~ msgstr "Bērni"
380 #~ msgid "Self"
381 #~ msgstr "Pats"
383 #~ msgid "Total"
384 #~ msgstr "Kopā"