1 # translation of memprof.HEAD.ne.po to Nepali
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5 # Pawan Chitrakar <pawan@mpp.org.np>, 2005.
6 # Kapil Timilsina <lipak21@gmail.com>, 2005.
7 # Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
8 # Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
9 # Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>, 2007.
12 "Project-Id-Version: memprof.HEAD.ne\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2007-09-17 13:25+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 14:43+0545\n"
16 "Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
17 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
24 #: ../leakdetect.c:496 ../profile.c:702
26 msgid "Cannot open output file: %s\n"
27 msgstr "निर्गात फाइल खोल्न सकिँदैन: %s\n"
31 msgid "Executation of \"%s\" failed: %s"
32 msgstr "\"%s\" को कार्यान्वयन असफल भयो: %s"
40 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
41 msgstr "\"%s\" का लागि कार्यान्वयन फेला पार्न सकिँदैन"
45 msgstr "मेम्प्रोफ त्रुटि"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "मेम्प्रोफ चेतावनी"
55 #: ../main.c:1423 ../main.c:1440 ../main.c:1458
59 #: ../main.c:1424 ../main.c:1459
100 msgid "Really detach from finished process?"
101 msgstr "सकिएको प्रकृयाबाट के तपाईँ साँच्चिकै छुटाउन चाहनुहुन्छ ?"
104 msgid "Really detach from running process?"
105 msgstr "चालु प्रकृयाबाट के तपाईँ साँच्चिकै छुटाउन चाहनुहुन्छ ?"
108 msgid "Really kill running process?"
109 msgstr "चालु प्रकृयालाई तपाईँ बन्द गर्न चाहनुहुन्छ ?"
112 msgid "Create new windows for forked processes"
113 msgstr "फ्रोक्ड प्रकृयाका लागि नयाँ सञ्झ्याल बनाउनुहोस्"
116 msgid "Retain windows for processes after exec()"
117 msgstr "कार्यान्वयन पछि प्रकृयाका लागि सञ्झ्याल राख्नुहोस्"
120 msgid "Type of profiling information to collect"
121 msgstr "सङ्कलनका लागि प्रोफाइलिङ सूचनाको प्रकार"
124 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
125 msgstr "नमूनाको सङ्ख्या/सेकेन्ड समय प्रोफाइलका लागि (१के=१०००)"
128 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
129 msgstr "तर्क को --प्रोफाइल एकको 'स्मृती', 'साइकल', वा 'समय' हुनुपर्छ\n"
132 msgid "Cannot find memprof.glade"
133 msgstr "memprof.glade फेला पार्न सकेन"
135 #: ../memprof.glade.h:1
136 msgid "# of Allocations: "
139 #: ../memprof.glade.h:2
143 #: ../memprof.glade.h:3
147 #: ../memprof.glade.h:4
151 #: ../memprof.glade.h:5
152 msgid "Adding Skip Function"
153 msgstr "फड्काउने प्रकार्य जोड्दै"
155 #: ../memprof.glade.h:6
156 msgid "Adding Skip Regular Expression"
157 msgstr "फड्काउने नियमित अभिव्यक्ति जोड्दै"
159 #: ../memprof.glade.h:7
160 msgid "Bytes / Allocation: "
161 msgstr "बाइट्स / बाडँफाँड:"
163 #: ../memprof.glade.h:8
164 msgid "Check for Leaks"
165 msgstr "चुहावटका लागि जाँच्नुहोस्"
167 #: ../memprof.glade.h:9
168 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
169 msgstr "दोहोरो क्लिकमा स्ट्याक ट्रेस भित्र चलाउने आदेश:"
171 #: ../memprof.glade.h:10
172 msgid "Create Profile"
173 msgstr "प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
175 #: ../memprof.glade.h:11
177 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
179 #: ../memprof.glade.h:12
180 msgid "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
181 msgstr "प्रोफाइलहरूसँग गणना गर्दा फड्काउनका लागि कार्यको नियमित अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्"
183 #: ../memprof.glade.h:13
184 msgid "Enter pathname to an executable"
185 msgstr "कार्यान्वयनका लागि मार्ग नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
187 #: ../memprof.glade.h:14
188 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
189 msgstr "प्रोफाइलहरू गणना गर्दा फड्काउनका लागि कार्यको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
191 #: ../memprof.glade.h:15
192 msgid "Functions to Skip:"
193 msgstr "फड्काउनका लागि प्रकार्यहरू:"
195 #: ../memprof.glade.h:16
196 msgid "Generate _Leak Report"
197 msgstr "चुहावट प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
199 #: ../memprof.glade.h:17
200 msgid "Generate _Profile"
201 msgstr "प्रोफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
203 #: ../memprof.glade.h:18 ../tree.c:109
205 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
207 #: ../memprof.glade.h:19
209 msgstr "कार्यक्रम नष्ट गर्नुहोस्"
211 #: ../memprof.glade.h:20
212 msgid "Leak Detection Options"
213 msgstr "चुहावट अन्वेषण विकल्पहरु"
215 #: ../memprof.glade.h:21
219 #: ../memprof.glade.h:22
220 msgid "MemProf - Processes"
221 msgstr "मेम्प्रोफ - प्रक्रियाहरू"
223 #: ../memprof.glade.h:23
225 msgstr "प्राथमिकताहरू"
227 #: ../memprof.glade.h:24
228 msgid "Process _Tree"
229 msgstr "प्रक्रिया ट्रि"
231 #: ../memprof.glade.h:25
235 #: ../memprof.glade.h:26
236 msgid "Profile Options"
237 msgstr "प्रोफाइल विकल्पहरू"
239 #: ../memprof.glade.h:27
243 #: ../memprof.glade.h:28
244 msgid "Regular expressions to Skip:"
245 msgstr "फड्काउनका लागि नियमित अभिव्यक्तिहरू:"
247 #: ../memprof.glade.h:29
249 msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
251 #: ../memprof.glade.h:30
255 #: ../memprof.glade.h:31
256 msgid "Run Executable"
257 msgstr "कार्यान्वयन योग्य चलाउनुहोस्"
259 #: ../memprof.glade.h:32
261 msgstr "कार्यक्रम चलाउनुहोस्"
263 #: ../memprof.glade.h:33
265 msgstr "बचत गर्नुहोस्"
267 #: ../memprof.glade.h:34
269 msgstr "प्रतिवेदन बचत गर्नुहोस्"
271 #: ../memprof.glade.h:35
272 msgid "Save _Leak Info..."
273 msgstr "चुहावट सूचना बचत गर्नुहोस्..."
275 #: ../memprof.glade.h:36
276 msgid "Save _Profile..."
277 msgstr "प्रोफाइल बचत गर्नुहोस्..."
279 #: ../memprof.glade.h:37
283 #: ../memprof.glade.h:38
284 msgid "Total Bytes: "
285 msgstr "जम्मा बाइट्स:"
287 #: ../memprof.glade.h:39
291 #: ../memprof.glade.h:40
293 msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
295 #: ../memprof.glade.h:41
297 msgstr "छुट्टयाउनुहोस्"
299 #: ../memprof.glade.h:42
303 #: ../memprof.glade.h:43
307 #: ../memprof.glade.h:44
309 msgstr "नष्ट गर्नुहोस्"
311 #: ../memprof.glade.h:45
315 #: ../memprof.glade.h:46
317 msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
319 #: ../memprof.glade.h:47
320 msgid "_Run Program..."
321 msgstr "कार्यक्रम चलाउनुहोस्..."
339 #: ../process.c:855 ../process.c:858
345 msgid "Cannot find %s"
346 msgstr "%s फेला पार्न सकेन"
358 msgstr "छुट्टयाउनुहोस्"