1 # translation of memprof.HEAD.sk.po to Slovak
2 # translation of sk.po to Slovak
3 # memprof Slovak translation.
4 # Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
5 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002,2003.
6 # Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
7 # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
8 # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
14 "Project-Id-Version: memprof\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2005-03-06 14:49+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2005-03-06 14:50+0100\n"
18 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
19 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 msgid "Cannot open output file: %s\n"
27 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť výstupný súbor %s\n"
31 msgid "Executation of \"%s\" failed"
32 msgstr "Spustenie \"%s\" zlyhalo"
34 #: main.c:921 memprof.glade.h:29
40 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
41 msgstr "Nepodarilo sa nájsť spustiteľný súbor \"%s\""
44 msgid "Saving is disabled at the moment"
45 msgstr "Ukladanie je momentálne zakázané"
49 msgstr "Chyba MemProf"
52 msgid "MemProf Warning"
53 msgstr "Varovanie MemProf"
55 #: main.c:1777 main.c:1790 main.c:1805
59 #: main.c:1778 main.c:1791 main.c:1806
63 #: main.c:1779 main.c:1807
96 msgid "Really detach from finished process?"
97 msgstr "Naozaj odpojiť od dokončeného procesu?"
100 msgid "Really detach from running process?"
101 msgstr "Naozaj odpojiť od bežiaceho procesu?"
104 msgid "Really kill running process?"
105 msgstr "Naozaj zabiť bežiaci proces?"
108 msgid "Create new windows for forked processes"
109 msgstr "Vytvoriť nové okná pre procesy vytvorené pomocou fork"
112 msgid "Retain windows for processes after exec()"
113 msgstr "Zachovať okná pre procesy po volaní exec()"
116 msgid "Type of profiling information to collect"
117 msgstr "Typ zhromažďovanej profilovacej informácie"
120 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
121 msgstr "Počet vzoriek za sekundu pre časový profil (1k = 1000)"
124 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
125 msgstr "Argument pre --profile musí byť 'memory', 'cycles' alebo 'time'\n"
128 msgid "Cannot find memprof.glade"
129 msgstr "Nepodarilo sa nájsť memprof.glade"
132 msgid "# of Allocations:"
133 msgstr "Počet alikácií:"
152 msgid "<b>Callers</b>"
153 msgstr "<b>Volajúci</b>"
156 msgid "<b>Descendants</b>"
157 msgstr "<b>Nasledovníci</b>"
160 msgid "Adding Skip Function"
161 msgstr "Pridanie preskakovanej funkcie"
164 msgid "Adding Skip Regular Expression"
165 msgstr "Pridanie regulárneho výrazu pre preskakovanie"
167 #: memprof.glade.h:10
168 msgid "Bytes / Allocation:"
169 msgstr "Bajtov / alokácií:"
171 #: memprof.glade.h:11
172 msgid "Check for Leaks"
173 msgstr "Kontrolovať úniky"
175 #: memprof.glade.h:12
176 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
177 msgstr "Príkaz spustení pri dvojitom kliknutí na záznam zásobníka:"
179 #: memprof.glade.h:13
181 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
182 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
184 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
185 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
187 #: memprof.glade.h:15
188 msgid "Create Profile"
189 msgstr "Vytvoriť profil"
191 #: memprof.glade.h:16
195 #: memprof.glade.h:17
197 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
199 "Zadajte regulárny výraz pre mená funkcií, ktoré sa majú preskakovať pri "
202 #: memprof.glade.h:18
203 msgid "Enter pathname to an executable"
204 msgstr "Zadajte cestu a meno spustiteľného súboru"
206 #: memprof.glade.h:19
207 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
208 msgstr "Zadajte meno funkcie, ktorú chcete preskakovať pri výpočte profilov"
210 #: memprof.glade.h:20
211 msgid "Follow _exec()"
212 msgstr "Sledovať _exec()"
214 #: memprof.glade.h:21
215 msgid "Follow _fork()"
216 msgstr "Sledovať _fork()"
218 #: memprof.glade.h:22
219 msgid "Functions to Skip:"
220 msgstr "Preskakované funkcie:"
222 #: memprof.glade.h:23
223 msgid "Generate _Leak Report"
224 msgstr "Generovať správu o ú_nikoch"
226 #: memprof.glade.h:24
227 msgid "Generate _Profile"
228 msgstr "Generovať _profil"
230 #: memprof.glade.h:25 tree.c:109
234 #: memprof.glade.h:26
236 msgstr "Zabiť program"
238 #: memprof.glade.h:27
239 msgid "Leak Detection Options"
240 msgstr "Možnosti detekcie únikov"
242 #: memprof.glade.h:28
246 #: memprof.glade.h:30
247 msgid "MemProf - Processes"
248 msgstr "MemProf - Procesy"
250 #: memprof.glade.h:31
251 msgid "Memory Profiling Tool"
252 msgstr "Nástroj pre profilovanie pamäti"
254 #: memprof.glade.h:32
258 #: memprof.glade.h:33
259 msgid "Process _Tree"
260 msgstr "_Strom procesov"
262 #: memprof.glade.h:34
266 #: memprof.glade.h:35
267 msgid "Profile Options"
268 msgstr "Možnosti profilu"
270 #: memprof.glade.h:36
271 msgid "Regular expressions to Skip:"
272 msgstr "Regulárne výrazy pre preskakované:"
274 #: memprof.glade.h:37
278 #: memprof.glade.h:38
282 #: memprof.glade.h:39
283 msgid "Run Executable"
284 msgstr "Spustiť program"
286 #: memprof.glade.h:40
288 msgstr "Spustiť program"
290 #: memprof.glade.h:41
294 #: memprof.glade.h:42
296 msgstr "Uložiť správu"
298 #: memprof.glade.h:43
299 msgid "Save _Leak Info..."
300 msgstr "Uložiť info o ú_nikoch..."
302 #: memprof.glade.h:44
303 msgid "Save _Profile..."
304 msgstr "Uložiť _profil..."
306 #: memprof.glade.h:45
308 msgstr "Záznam zásobníka"
310 #: memprof.glade.h:46
312 msgstr "Celkom bajtov:"
314 #: memprof.glade.h:47
318 #: memprof.glade.h:48
322 #: memprof.glade.h:49
326 #: memprof.glade.h:50
330 #: memprof.glade.h:51
334 #: memprof.glade.h:52
335 msgid "_Run Program..."
336 msgstr "_Spustiť program..."
338 #: memprof.glade.h:53
342 #: memprof.glade.h:54
343 msgid "translator_credits"
344 msgstr "Stanislav Višňovský"
352 msgstr "Spúšťajúci sa"
362 #: process.c:914 process.c:917
368 msgid "Cannot find %s"
369 msgstr "Nepodarilo sa nájsť %s"
389 msgstr "Príkazový riadok"