src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / ar.po
blob80654f9150882412e350171af245fedfd8496ee7
1 # Arabic translations for THIS package.
2 # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as THIS package.
4 # Automatically generated, 2007.
5 # Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Arabic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12 "Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 #, fuzzy, c-format
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "تعذر فتح ملف البادرات (gestures): %s"
23 #: ../src/main.c:772
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "فشل تنشيط %s: %s\n"
28 #: ../src/main.c:902
29 #, fuzzy
30 msgid "MemProf"
31 msgstr "تذكير"
33 #: ../src/main.c:1012
34 #, fuzzy, c-format
35 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
36 msgstr "لا يمكن العثور على شهادة لـ '%s'"
38 #: ../src/main.c:1277
39 #, fuzzy
40 msgid "MemProf Error"
41 msgstr "خطأ عند الضم"
43 #: ../src/main.c:1277
44 #, fuzzy
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "تحذير أمني"
48 #: ../src/main.c:1340
49 #, fuzzy
50 msgid "Functions"
51 msgstr "الوظيفة"
53 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
54 msgid "Self"
55 msgstr "ذاته"
57 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
58 #, fuzzy
59 msgid "Total"
60 msgstr "المجموع:"
62 #: ../src/main.c:1357
63 #, fuzzy
64 msgid "Descendants"
65 msgstr "<b>تواريخ</b>"
67 #: ../src/main.c:1359
68 #, fuzzy
69 msgid "Cumulative"
70 msgstr "متعدد"
72 #: ../src/main.c:1375
73 #, fuzzy
74 msgid "Callers"
75 msgstr "أطول"
77 #: ../src/main.c:1402
78 msgid "Address"
79 msgstr "العنوان"
81 #: ../src/main.c:1403
82 #, fuzzy
83 msgid "Size"
84 msgstr "الحجم:"
86 #: ../src/main.c:1404
87 #, fuzzy
88 msgid "Caller"
89 msgstr "أطول"
91 #: ../src/main.c:1424
92 msgid "Function"
93 msgstr "الوظيفة"
95 #: ../src/main.c:1425
96 msgid "Line"
97 msgstr "خط"
99 #: ../src/main.c:1426
100 msgid "File"
101 msgstr "ملف"
103 #: ../src/main.c:1634
104 msgid "Really detach from finished process?"
105 msgstr ""
107 #: ../src/main.c:1636
108 msgid "Really detach from running process?"
109 msgstr ""
111 #: ../src/main.c:1666
112 msgid "Really kill running process?"
113 msgstr ""
115 #: ../src/main.c:1702
116 msgid "Create new windows for forked processes"
117 msgstr ""
119 #: ../src/main.c:1704
120 msgid "Retain windows for processes after exec()"
121 msgstr ""
123 #: ../src/main.c:1706
124 #, fuzzy
125 msgid "Type of profiling information to collect"
126 msgstr "اظهر/إخفي معلوات الصورة في المجموعة."
128 #: ../src/main.c:1708
129 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
130 msgstr ""
132 #: ../src/main.c:1710
133 msgid "Functions allocating memory"
134 msgstr ""
136 #: ../src/main.c:1792
137 #, c-format
138 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
139 msgstr ""
141 #: ../src/main.c:1829
142 #, fuzzy
143 msgid "Cannot find memprof.glade"
144 msgstr "لا يمكن ايجاد المشغل"
146 #: ../memprof.glade.h:1
147 #, fuzzy
148 msgid "# of Allocations: "
149 msgstr "موقع المنطقة"
151 #: ../memprof.glade.h:2
152 msgid "0"
153 msgstr "0"
155 #: ../memprof.glade.h:3
156 #, fuzzy
157 msgid "0k"
158 msgstr "0"
160 #: ../memprof.glade.h:4
161 #, fuzzy
162 msgid "32k"
163 msgstr "u32"
165 #: ../memprof.glade.h:5
166 #, fuzzy
167 msgid "Adding Skip Function"
168 msgstr "تعديل الوظائف"
170 #: ../memprof.glade.h:6
171 #, fuzzy
172 msgid "Adding Skip Regular Expression"
173 msgstr "_عبارة منتظمة"
175 #: ../memprof.glade.h:7
176 #, fuzzy
177 msgid "Bytes / Allocation: "
178 msgstr "أد_خِل موقع:"
180 #: ../memprof.glade.h:8
181 #, fuzzy
182 msgid "Check for Leaks"
183 msgstr "فحص بحثاً عن النفاية"
185 #: ../memprof.glade.h:9
186 #, fuzzy
187 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
188 msgstr "الأ_مر الذي سينفذ عند النقر:"
190 #: ../memprof.glade.h:10
191 #, fuzzy
192 msgid "Create Profile"
193 msgstr "احذف الطور"
195 #: ../memprof.glade.h:11
196 msgid "Defaults"
197 msgstr "الإفتراضيّات"
199 #: ../memprof.glade.h:12
200 msgid ""
201 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
202 msgstr ""
204 #: ../memprof.glade.h:13
205 #, fuzzy
206 msgid "Enter pathname to an executable"
207 msgstr "المسار الى SHH التنفيدى "
209 #: ../memprof.glade.h:14
210 #, fuzzy
211 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
212 msgstr "اكتب إسم ملف التعريف الجديد"
214 #: ../memprof.glade.h:15
215 #, fuzzy
216 msgid "Functions to Skip:"
217 msgstr "دالة جيب تمام"
219 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
220 msgid "Kill"
221 msgstr "اقتل"
223 #: ../memprof.glade.h:17
224 #, fuzzy
225 msgid "Kill Program"
226 msgstr "البرنامج"
228 #: ../memprof.glade.h:18
229 #, fuzzy
230 msgid "Leak Detection Options"
231 msgstr "خيارات إنتقاء الملف"
233 #: ../memprof.glade.h:19
234 #, fuzzy
235 msgid "Leaks"
236 msgstr "ليكنس"
238 #: ../memprof.glade.h:20
239 #, fuzzy
240 msgid "MemProf - Processes"
241 msgstr "_عملياتي"
243 #: ../memprof.glade.h:21
244 msgid "Memory Usage Maps"
245 msgstr ""
247 #: ../memprof.glade.h:22
248 #, fuzzy
249 msgid "Preferences"
250 msgstr "ت_فضيلات"
252 #: ../memprof.glade.h:23
253 #, fuzzy
254 msgid "Process _Tree"
255 msgstr "المعالج"
257 #: ../memprof.glade.h:24
258 msgid "Profile"
259 msgstr "الملف الشخصي"
261 #: ../memprof.glade.h:25
262 #, fuzzy
263 msgid "Profile Options"
264 msgstr "خيارات التسلسل"
266 #: ../memprof.glade.h:26
267 #, fuzzy
268 msgid "Record"
269 msgstr "سجل:"
271 #: ../memprof.glade.h:27
272 #, fuzzy
273 msgid "Regular expressions to Skip:"
274 msgstr "_عبارة منتظمة"
276 #: ../memprof.glade.h:28
277 #, fuzzy
278 msgid "Reset"
279 msgstr "إعادة ضب_ط"
281 #: ../memprof.glade.h:29
282 msgid "Run"
283 msgstr "شغّل"
285 #: ../memprof.glade.h:30
286 #, fuzzy
287 msgid "Run Executable"
288 msgstr "تنفيذي:"
290 #: ../memprof.glade.h:31
291 msgid "Run Program"
292 msgstr "شغّل برنامج"
294 #: ../memprof.glade.h:32
295 msgid "Save"
296 msgstr "احفظ"
298 #: ../memprof.glade.h:33
299 #, fuzzy
300 msgid "Save Report"
301 msgstr "ا_حفظ تقرير العلِّة"
303 #: ../memprof.glade.h:34
304 #, fuzzy
305 msgid "Select an Executable"
306 msgstr "تنفيذي:"
308 #: ../memprof.glade.h:35
309 #, fuzzy
310 msgid "Stack Trace"
311 msgstr "استخراج المقطوعات"
313 #: ../memprof.glade.h:36
314 msgid "Time Graph"
315 msgstr ""
317 #: ../memprof.glade.h:37
318 #, fuzzy
319 msgid "Total Bytes: "
320 msgstr "مجموع المقاطع:"
322 #: ../memprof.glade.h:38
323 #, fuzzy
324 msgid "_Detach"
325 msgstr "_اخلع اللسان"
327 #: ../memprof.glade.h:39
328 #, fuzzy
329 msgid "_File"
330 msgstr "/ملف"
332 #: ../memprof.glade.h:40
333 #, fuzzy
334 msgid "_Help"
335 msgstr "مساعدة"
337 #: ../memprof.glade.h:41
338 #, fuzzy
339 msgid "_Process"
340 msgstr "عمليّة"
342 #: ../src/process.c:839
343 #, fuzzy
344 msgid "Initial"
345 msgstr "وقت أولي"
347 #: ../src/process.c:842
348 msgid "Starting"
349 msgstr "يجري التشغيل"
351 #: ../src/process.c:845
352 #, fuzzy
353 msgid "Running"
354 msgstr "يجري تشغيل..."
356 #: ../src/process.c:848
357 msgid "Exiting"
358 msgstr "خروج"
360 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
361 #, fuzzy
362 msgid "Defunct"
363 msgstr "الإفتراضيّات"
365 #: ../src/server.c:289
366 #, fuzzy, c-format
367 msgid "Cannot find %s"
368 msgstr "لا يمكنني ايجاد المستضيف"
370 #: ../src/tree.c:102
371 msgid "Show"
372 msgstr "اعرض"
374 #: ../src/tree.c:105
375 msgid "Hide"
376 msgstr "إخفاء"
378 #: ../src/tree.c:112
379 #, fuzzy
380 msgid "Detach"
381 msgstr "افصل اللسان "
383 #: ../src/tree.c:180
384 msgid "PID"
385 msgstr "PID"
387 #: ../src/tree.c:181
388 #, fuzzy
389 msgid "Command Line"
390 msgstr "سطر الأوامر"
392 #: ../src/tree.c:182
393 msgid "Status"
394 msgstr "الحالة"
396 #, fuzzy
397 #~ msgid "Generate _Leak Report"
398 #~ msgstr "ولِّد كلمة سر _عشوائيّة"
400 #, fuzzy
401 #~ msgid "Generate _Profile"
402 #~ msgstr "احذف الطور"
404 #, fuzzy
405 #~ msgid "Save _Leak Info..."
406 #~ msgstr "إحفظ في..."
408 #, fuzzy
409 #~ msgid "Save _Profile..."
410 #~ msgstr "_طور جديد..."
412 #, fuzzy
413 #~ msgid "_About"
414 #~ msgstr "_6 عن البرنامج"
416 #, fuzzy
417 #~ msgid "_Close"
418 #~ msgstr "أغلق"
420 #, fuzzy
421 #~ msgid "_Kill"
422 #~ msgstr "اقتل"
424 #, fuzzy
425 #~ msgid "_Quit"
426 #~ msgstr "اخرج"
428 #, fuzzy
429 #~ msgid "_Run Program..."
430 #~ msgstr "شغّل برنامج"
432 #, fuzzy
433 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
434 #~ msgstr "عُطّل الحفظ من قبل مدير النظام."
436 #, fuzzy
437 #~ msgid "Function names cannot contain spaces"
438 #~ msgstr "لا يمكن أن يحتوي إسم المجلّد الرمز '/'."
440 #, fuzzy
441 #~ msgid "Name"
442 #~ msgstr "الإ_سم"
444 #, fuzzy
445 #~ msgid "<b>Callers</b>"
446 #~ msgstr "</b>الألوان<b>"
448 #, fuzzy
449 #~ msgid "Follow _exec()"
450 #~ msgstr "اتبع الحالة"
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Follow _fork()"
454 #~ msgstr "متابعة"
456 #, fuzzy
457 #~ msgid "_Preferences"
458 #~ msgstr "ت_فضيلات"
460 #~ msgid "_Settings"
461 #~ msgstr "_تعيينات"