src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / da.po
blob85544731d88cbf4bb47baee2d230f9b7a8473f7a
1 # Danish translation of memprof.
2 # Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
5 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-04.
6 # Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
8 # Konventioner:
10 #   Memprof -> Hukommelsesprofilering
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: memprof 0.4.0\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:45+0200\n"
18 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
25 #, c-format
26 msgid "Cannot open output file: %s\n"
27 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
29 #: ../src/main.c:772
30 #, fuzzy, c-format
31 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
32 msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes: %s"
34 #: ../src/main.c:902
35 msgid "MemProf"
36 msgstr "Hukommelsesprofilering"
38 #: ../src/main.c:1012
39 #, c-format
40 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
41 msgstr "Kunne ikke finde kørbar fil for '%s'"
43 #: ../src/main.c:1277
44 msgid "MemProf Error"
45 msgstr "Hukommelsesprofilering - fejl"
47 #: ../src/main.c:1277
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Hukommelsesprofilering - advarsel"
51 #: ../src/main.c:1340
52 #, fuzzy
53 msgid "Functions"
54 msgstr "Funktion"
56 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
57 msgid "Self"
58 msgstr "Egen"
60 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
61 msgid "Total"
62 msgstr "Totalt"
64 #: ../src/main.c:1357
65 #, fuzzy
66 msgid "Descendants"
67 msgstr "<b>Efterkommere</b>"
69 #: ../src/main.c:1359
70 msgid "Cumulative"
71 msgstr "Kumulativ"
73 #: ../src/main.c:1375
74 #, fuzzy
75 msgid "Callers"
76 msgstr "Kalder"
78 #: ../src/main.c:1402
79 msgid "Address"
80 msgstr "Adresse"
82 #: ../src/main.c:1403
83 msgid "Size"
84 msgstr "Størrelse"
86 #: ../src/main.c:1404
87 msgid "Caller"
88 msgstr "Kalder"
90 #: ../src/main.c:1424
91 msgid "Function"
92 msgstr "Funktion"
94 #: ../src/main.c:1425
95 msgid "Line"
96 msgstr "Linje"
98 #: ../src/main.c:1426
99 msgid "File"
100 msgstr "Fil"
102 #: ../src/main.c:1634
103 msgid "Really detach from finished process?"
104 msgstr "Vil du virkelig frigøre den afsluttede proces?"
106 #: ../src/main.c:1636
107 msgid "Really detach from running process?"
108 msgstr "Vil du virkelig frigøre den kørende proces?"
110 #: ../src/main.c:1666
111 msgid "Really kill running process?"
112 msgstr "Vil du virkelig dræbe den kørende proces?"
114 #: ../src/main.c:1702
115 msgid "Create new windows for forked processes"
116 msgstr "Opret nye vinduer for fraspaltede processer"
118 #: ../src/main.c:1704
119 msgid "Retain windows for processes after exec()"
120 msgstr "Behold vinduer for processer efter exec()"
122 #: ../src/main.c:1706
123 msgid "Type of profiling information to collect"
124 msgstr "Type af profileringsoplysninger der skal indsamles"
126 #: ../src/main.c:1708
127 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
128 msgstr "Antal prøver/sek. for tidsprofilering (1k=1000)"
130 #: ../src/main.c:1710
131 msgid "Functions allocating memory"
132 msgstr ""
134 #: ../src/main.c:1792
135 #, c-format
136 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
137 msgstr "Parameteren til --profile skal være 'memory', 'cycles' eller 'time'\n"
139 #: ../src/main.c:1829
140 msgid "Cannot find memprof.glade"
141 msgstr "Kan ikke finde memprof.glade"
143 #: ../memprof.glade.h:1
144 #, fuzzy
145 msgid "# of Allocations: "
146 msgstr "Antal allokeringer: "
148 #: ../memprof.glade.h:2
149 msgid "0"
150 msgstr "0"
152 #: ../memprof.glade.h:3
153 msgid "0k"
154 msgstr "0 k"
156 #: ../memprof.glade.h:4
157 msgid "32k"
158 msgstr "32 k"
160 #: ../memprof.glade.h:5
161 msgid "Adding Skip Function"
162 msgstr "Tilføjer oversprunget funktion"
164 #: ../memprof.glade.h:6
165 msgid "Adding Skip Regular Expression"
166 msgstr "Tilføjer oversprunget regulært udtryk"
168 #: ../memprof.glade.h:7
169 #, fuzzy
170 msgid "Bytes / Allocation: "
171 msgstr "Byte/allokering: "
173 #: ../memprof.glade.h:8
174 msgid "Check for Leaks"
175 msgstr "Tjek for lækager"
177 #: ../memprof.glade.h:9
178 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
179 msgstr "Kommando som skal køres ved dobbelklik i stakefterfølgning:"
181 #: ../memprof.glade.h:10
182 msgid "Create Profile"
183 msgstr "Opret profil"
185 #: ../memprof.glade.h:11
186 msgid "Defaults"
187 msgstr "Standardværdier"
189 #: ../memprof.glade.h:12
190 msgid ""
191 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
192 msgstr ""
193 "Indtast et regulært udtryk med navne på funktioner der skal springes over "
194 "ved beregning af profiler"
196 #: ../memprof.glade.h:13
197 msgid "Enter pathname to an executable"
198 msgstr "Indtast sti til en kørbar fil"
200 #: ../memprof.glade.h:14
201 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
202 msgstr ""
203 "Indtast navnet på en funktion der skal overspringes ved beregning af profiler"
205 #: ../memprof.glade.h:15
206 msgid "Functions to Skip:"
207 msgstr "Funktioner der springes over:"
209 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
210 msgid "Kill"
211 msgstr "Dræb"
213 #: ../memprof.glade.h:17
214 msgid "Kill Program"
215 msgstr "Dræb program"
217 #: ../memprof.glade.h:18
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Lækagefindingsindstillinger"
221 #: ../memprof.glade.h:19
222 msgid "Leaks"
223 msgstr "Lækager"
225 #: ../memprof.glade.h:20
226 msgid "MemProf - Processes"
227 msgstr "Hukommelsesprofilering - processer"
229 #: ../memprof.glade.h:21
230 msgid "Memory Usage Maps"
231 msgstr ""
233 #: ../memprof.glade.h:22
234 msgid "Preferences"
235 msgstr "Indstillinger"
237 #: ../memprof.glade.h:23
238 msgid "Process _Tree"
239 msgstr "Proces_træ"
241 #: ../memprof.glade.h:24
242 msgid "Profile"
243 msgstr "Profil"
245 #: ../memprof.glade.h:25
246 msgid "Profile Options"
247 msgstr "Profileringsindstillinger"
249 #: ../memprof.glade.h:26
250 msgid "Record"
251 msgstr "Optag"
253 #: ../memprof.glade.h:27
254 msgid "Regular expressions to Skip:"
255 msgstr "Regulære udtryk der springes over:"
257 #: ../memprof.glade.h:28
258 msgid "Reset"
259 msgstr "Nulstil"
261 #: ../memprof.glade.h:29
262 msgid "Run"
263 msgstr "Kør"
265 #: ../memprof.glade.h:30
266 msgid "Run Executable"
267 msgstr "Kør fil"
269 #: ../memprof.glade.h:31
270 msgid "Run Program"
271 msgstr "Kør program"
273 #: ../memprof.glade.h:32
274 msgid "Save"
275 msgstr "Gem"
277 #: ../memprof.glade.h:33
278 msgid "Save Report"
279 msgstr "Gem rapport"
281 #: ../memprof.glade.h:34
282 #, fuzzy
283 msgid "Select an Executable"
284 msgstr "Kør fil"
286 #: ../memprof.glade.h:35
287 msgid "Stack Trace"
288 msgstr "Stakudskrift"
290 #: ../memprof.glade.h:36
291 msgid "Time Graph"
292 msgstr ""
294 #: ../memprof.glade.h:37
295 #, fuzzy
296 msgid "Total Bytes: "
297 msgstr "Totalt antal byte: "
299 #: ../memprof.glade.h:38
300 msgid "_Detach"
301 msgstr "_Frigør"
303 #: ../memprof.glade.h:39
304 msgid "_File"
305 msgstr "_Fil"
307 #: ../memprof.glade.h:40
308 msgid "_Help"
309 msgstr "_Hjælp"
311 #: ../memprof.glade.h:41
312 msgid "_Process"
313 msgstr "_Proces"
315 #: ../src/process.c:839
316 msgid "Initial"
317 msgstr "Begyndelse"
319 #: ../src/process.c:842
320 msgid "Starting"
321 msgstr "Starter"
323 #: ../src/process.c:845
324 msgid "Running"
325 msgstr "Kører"
327 #: ../src/process.c:848
328 msgid "Exiting"
329 msgstr "Afslutter"
331 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
332 msgid "Defunct"
333 msgstr "Ude af drift"
335 #: ../src/server.c:289
336 #, c-format
337 msgid "Cannot find %s"
338 msgstr "Kan ikke finde %s"
340 #: ../src/tree.c:102
341 msgid "Show"
342 msgstr "Vis"
344 #: ../src/tree.c:105
345 msgid "Hide"
346 msgstr "Skjul"
348 #: ../src/tree.c:112
349 msgid "Detach"
350 msgstr "Frigør"
352 #: ../src/tree.c:180
353 msgid "PID"
354 msgstr "PID"
356 #: ../src/tree.c:181
357 msgid "Command Line"
358 msgstr "Kommandolinje"
360 #: ../src/tree.c:182
361 msgid "Status"
362 msgstr "Status"
364 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
365 #~ msgstr "Gemning er deaktiveret i øjeblikket"
367 #~ msgid "Function names cannot contain spaces"
368 #~ msgstr "Funktionsnavne kan ikke indeholde mellemrum"
370 #~ msgid "Name"
371 #~ msgstr "Navn"
373 #~ msgid "<b>Callers</b>"
374 #~ msgstr "<b>Kaldere</b>"
376 #~ msgid "Follow _exec()"
377 #~ msgstr "Følg _exec()"
379 #~ msgid "Follow _fork()"
380 #~ msgstr "Følg _fork()"
382 #~ msgid "Generate _Leak Report"
383 #~ msgstr "Generér _lægkagerapport"
385 #~ msgid "Generate _Profile"
386 #~ msgstr "Generér _profil"
388 #~ msgid "Save _Leak Info..."
389 #~ msgstr "Gem _lægkageinfo..."
391 #~ msgid "Save _Profile..."
392 #~ msgstr "Gem _profil..."
394 #~ msgid "_About"
395 #~ msgstr "_Om"
397 #~ msgid "_Close"
398 #~ msgstr "_Luk"
400 #~ msgid "_Kill"
401 #~ msgstr "_Dræb"
403 #~ msgid "_Preferences"
404 #~ msgstr "_Indstillinger"
406 #~ msgid "_Quit"
407 #~ msgstr "_Afslut"
409 #~ msgid "_Run Program..."
410 #~ msgstr "_Kør program"
412 #~ msgid "_Settings"
413 #~ msgstr "_Indstillinger"
415 #~ msgid "*"
416 #~ msgstr "*"
418 #~ msgid ""
419 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
420 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
421 #~ msgstr ""
422 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
423 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
425 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
426 #~ msgstr "Værktøj til hukommelsesprofilering."
428 #~ msgid "translator_credits"
429 #~ msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
431 #~ msgid "Really quit MemProf?"
432 #~ msgstr "Vil du virkelig afslutte Hukommelsesprofilering?"
434 #~ msgid "Bytes"
435 #~ msgstr "Byte"
437 #~ msgid "Children"
438 #~ msgstr "Afkom"