1 # Danish translation of memprof.
2 # Copyright (C) 2000-07 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000.
4 # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
5 # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001-04.
6 # Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007.
10 # Memprof -> Hukommelsesprofilering
14 "Project-Id-Version: memprof 0.4.0\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:45+0200\n"
18 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
26 msgid "Cannot open output file: %s\n"
27 msgstr "Kan ikke åbne filen: %s\n"
31 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
32 msgstr "Kørsel af \"%s\" mislykkedes: %s"
36 msgstr "Hukommelsesprofilering"
40 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
41 msgstr "Kunne ikke finde kørbar fil for '%s'"
45 msgstr "Hukommelsesprofilering - fejl"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Hukommelsesprofilering - advarsel"
56 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
60 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
67 msgstr "<b>Efterkommere</b>"
102 #: ../src/main.c:1634
103 msgid "Really detach from finished process?"
104 msgstr "Vil du virkelig frigøre den afsluttede proces?"
106 #: ../src/main.c:1636
107 msgid "Really detach from running process?"
108 msgstr "Vil du virkelig frigøre den kørende proces?"
110 #: ../src/main.c:1666
111 msgid "Really kill running process?"
112 msgstr "Vil du virkelig dræbe den kørende proces?"
114 #: ../src/main.c:1702
115 msgid "Create new windows for forked processes"
116 msgstr "Opret nye vinduer for fraspaltede processer"
118 #: ../src/main.c:1704
119 msgid "Retain windows for processes after exec()"
120 msgstr "Behold vinduer for processer efter exec()"
122 #: ../src/main.c:1706
123 msgid "Type of profiling information to collect"
124 msgstr "Type af profileringsoplysninger der skal indsamles"
126 #: ../src/main.c:1708
127 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
128 msgstr "Antal prøver/sek. for tidsprofilering (1k=1000)"
130 #: ../src/main.c:1710
131 msgid "Functions allocating memory"
134 #: ../src/main.c:1792
136 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
137 msgstr "Parameteren til --profile skal være 'memory', 'cycles' eller 'time'\n"
139 #: ../src/main.c:1829
140 msgid "Cannot find memprof.glade"
141 msgstr "Kan ikke finde memprof.glade"
143 #: ../memprof.glade.h:1
145 msgid "# of Allocations: "
146 msgstr "Antal allokeringer: "
148 #: ../memprof.glade.h:2
152 #: ../memprof.glade.h:3
156 #: ../memprof.glade.h:4
160 #: ../memprof.glade.h:5
161 msgid "Adding Skip Function"
162 msgstr "Tilføjer oversprunget funktion"
164 #: ../memprof.glade.h:6
165 msgid "Adding Skip Regular Expression"
166 msgstr "Tilføjer oversprunget regulært udtryk"
168 #: ../memprof.glade.h:7
170 msgid "Bytes / Allocation: "
171 msgstr "Byte/allokering: "
173 #: ../memprof.glade.h:8
174 msgid "Check for Leaks"
175 msgstr "Tjek for lækager"
177 #: ../memprof.glade.h:9
178 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
179 msgstr "Kommando som skal køres ved dobbelklik i stakefterfølgning:"
181 #: ../memprof.glade.h:10
182 msgid "Create Profile"
183 msgstr "Opret profil"
185 #: ../memprof.glade.h:11
187 msgstr "Standardværdier"
189 #: ../memprof.glade.h:12
191 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
193 "Indtast et regulært udtryk med navne på funktioner der skal springes over "
194 "ved beregning af profiler"
196 #: ../memprof.glade.h:13
197 msgid "Enter pathname to an executable"
198 msgstr "Indtast sti til en kørbar fil"
200 #: ../memprof.glade.h:14
201 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
203 "Indtast navnet på en funktion der skal overspringes ved beregning af profiler"
205 #: ../memprof.glade.h:15
206 msgid "Functions to Skip:"
207 msgstr "Funktioner der springes over:"
209 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
213 #: ../memprof.glade.h:17
215 msgstr "Dræb program"
217 #: ../memprof.glade.h:18
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Lækagefindingsindstillinger"
221 #: ../memprof.glade.h:19
225 #: ../memprof.glade.h:20
226 msgid "MemProf - Processes"
227 msgstr "Hukommelsesprofilering - processer"
229 #: ../memprof.glade.h:21
230 msgid "Memory Usage Maps"
233 #: ../memprof.glade.h:22
235 msgstr "Indstillinger"
237 #: ../memprof.glade.h:23
238 msgid "Process _Tree"
241 #: ../memprof.glade.h:24
245 #: ../memprof.glade.h:25
246 msgid "Profile Options"
247 msgstr "Profileringsindstillinger"
249 #: ../memprof.glade.h:26
253 #: ../memprof.glade.h:27
254 msgid "Regular expressions to Skip:"
255 msgstr "Regulære udtryk der springes over:"
257 #: ../memprof.glade.h:28
261 #: ../memprof.glade.h:29
265 #: ../memprof.glade.h:30
266 msgid "Run Executable"
269 #: ../memprof.glade.h:31
273 #: ../memprof.glade.h:32
277 #: ../memprof.glade.h:33
281 #: ../memprof.glade.h:34
283 msgid "Select an Executable"
286 #: ../memprof.glade.h:35
288 msgstr "Stakudskrift"
290 #: ../memprof.glade.h:36
294 #: ../memprof.glade.h:37
296 msgid "Total Bytes: "
297 msgstr "Totalt antal byte: "
299 #: ../memprof.glade.h:38
303 #: ../memprof.glade.h:39
307 #: ../memprof.glade.h:40
311 #: ../memprof.glade.h:41
315 #: ../src/process.c:839
319 #: ../src/process.c:842
323 #: ../src/process.c:845
327 #: ../src/process.c:848
331 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
333 msgstr "Ude af drift"
335 #: ../src/server.c:289
337 msgid "Cannot find %s"
338 msgstr "Kan ikke finde %s"
358 msgstr "Kommandolinje"
364 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
365 #~ msgstr "Gemning er deaktiveret i øjeblikket"
367 #~ msgid "Function names cannot contain spaces"
368 #~ msgstr "Funktionsnavne kan ikke indeholde mellemrum"
373 #~ msgid "<b>Callers</b>"
374 #~ msgstr "<b>Kaldere</b>"
376 #~ msgid "Follow _exec()"
377 #~ msgstr "Følg _exec()"
379 #~ msgid "Follow _fork()"
380 #~ msgstr "Følg _fork()"
382 #~ msgid "Generate _Leak Report"
383 #~ msgstr "Generér _lægkagerapport"
385 #~ msgid "Generate _Profile"
386 #~ msgstr "Generér _profil"
388 #~ msgid "Save _Leak Info..."
389 #~ msgstr "Gem _lægkageinfo..."
391 #~ msgid "Save _Profile..."
392 #~ msgstr "Gem _profil..."
403 #~ msgid "_Preferences"
404 #~ msgstr "_Indstillinger"
409 #~ msgid "_Run Program..."
410 #~ msgstr "_Kør program"
413 #~ msgstr "_Indstillinger"
419 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
420 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
422 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
423 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
425 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
426 #~ msgstr "Værktøj til hukommelsesprofilering."
428 #~ msgid "translator_credits"
429 #~ msgstr "Ole Laursen <olau@hardworking.dk>"
431 #~ msgid "Really quit MemProf?"
432 #~ msgstr "Vil du virkelig afslutte Hukommelsesprofilering?"