src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / hu.po
blob910b1fc44dcd2c1eb69c513b6339f2dca86da086
1 # memprof 0.4.0 hu.po
2 # Copyright (C) 1999-2000, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Gergely Nagy <greg@gnome.hu>, 2000.
5 # Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
6 # Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2003.
7 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2006.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: memprof-VERSION\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 03:36+0100\n"
14 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
15 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
23 #, c-format
24 msgid "Cannot open output file: %s\n"
25 msgstr "A(z) %s kimeneti fájlt nem lehet megnyitni\n"
27 #: ../src/main.c:772
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
30 msgstr "\"%s\" futtatása meghiúsult: %s"
32 #: ../src/main.c:902
33 msgid "MemProf"
34 msgstr "MemProf"
36 #: ../src/main.c:1012
37 #, c-format
38 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
39 msgstr "\"%s\" végrehajtható fájl nem található"
41 #: ../src/main.c:1277
42 msgid "MemProf Error"
43 msgstr "MemProf hiba"
45 #: ../src/main.c:1277
46 msgid "MemProf Warning"
47 msgstr "MemProf figyelmeztetés"
49 #: ../src/main.c:1340
50 #, fuzzy
51 msgid "Functions"
52 msgstr "Függvény"
54 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
55 msgid "Self"
56 msgstr "Saját"
58 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
59 msgid "Total"
60 msgstr "Összesen"
62 #: ../src/main.c:1357
63 #, fuzzy
64 msgid "Descendants"
65 msgstr "<b>Leszármazottak</b>"
67 #: ../src/main.c:1359
68 msgid "Cumulative"
69 msgstr "Halmozott"
71 #: ../src/main.c:1375
72 #, fuzzy
73 msgid "Callers"
74 msgstr "Hívó"
76 #: ../src/main.c:1402
77 msgid "Address"
78 msgstr "Cím"
80 #: ../src/main.c:1403
81 msgid "Size"
82 msgstr "Méret"
84 #: ../src/main.c:1404
85 msgid "Caller"
86 msgstr "Hívó"
88 #: ../src/main.c:1424
89 msgid "Function"
90 msgstr "Függvény"
92 #: ../src/main.c:1425
93 msgid "Line"
94 msgstr "Sor"
96 #: ../src/main.c:1426
97 msgid "File"
98 msgstr "Fájl"
100 # main.c:1609
101 #: ../src/main.c:1634
102 msgid "Really detach from finished process?"
103 msgstr "Tényleg le kíván válni a befejezett folyamatról?"
105 # main.c:1611
106 #: ../src/main.c:1636
107 msgid "Really detach from running process?"
108 msgstr "Tényleg le kíván válni a futó folyamatról?"
110 # main.c:1631
111 #: ../src/main.c:1666
112 msgid "Really kill running process?"
113 msgstr "Tényleg kilövi a futó folyamatot?"
115 # main.c:1661
116 #: ../src/main.c:1702
117 msgid "Create new windows for forked processes"
118 msgstr "Új ablak létrehozása a 'fork()'-olt folyamatnak"
120 # main.c:1663
121 #: ../src/main.c:1704
122 msgid "Retain windows for processes after exec()"
123 msgstr "Folyamat ablakának megtartása exec() után"
125 #: ../src/main.c:1706
126 msgid "Type of profiling information to collect"
127 msgstr "Az összegyűjtendő profilinformációk típusa"
129 #: ../src/main.c:1708
130 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
131 msgstr "A másodpercenkénti minták száma az időprofilnál (1k=1000)"
133 #: ../src/main.c:1710
134 msgid "Functions allocating memory"
135 msgstr ""
137 #: ../src/main.c:1792
138 #, c-format
139 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
140 msgstr ""
141 "A --profile argumentuma a 'memory', 'cycles' vagy 'time' egyike lehet\n"
143 # main.c:1689
144 #: ../src/main.c:1829
145 msgid "Cannot find memprof.glade"
146 msgstr "Nem található a memprof.glade"
148 #: ../memprof.glade.h:1
149 #, fuzzy
150 msgid "# of Allocations: "
151 msgstr "Lefoglalt területek száma:"
153 #: ../memprof.glade.h:2
154 msgid "0"
155 msgstr "0"
157 #: ../memprof.glade.h:3
158 msgid "0k"
159 msgstr "0k"
161 #: ../memprof.glade.h:4
162 msgid "32k"
163 msgstr "32k"
165 #: ../memprof.glade.h:5
166 msgid "Adding Skip Function"
167 msgstr "Átugrandó függvény felvétele"
169 #: ../memprof.glade.h:6
170 msgid "Adding Skip Regular Expression"
171 msgstr "Átugrandó reguláris kifejezés felvétele"
173 #: ../memprof.glade.h:7
174 #, fuzzy
175 msgid "Bytes / Allocation: "
176 msgstr "Bájt / Lefoglalt terület:"
178 #: ../memprof.glade.h:8
179 msgid "Check for Leaks"
180 msgstr "Szivárgások ellenőrzése"
182 #: ../memprof.glade.h:9
183 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
184 msgstr ""
185 "Elindítandó program a veremnyomkövetés valamely során való dupla kattintáskor"
187 #: ../memprof.glade.h:10
188 msgid "Create Profile"
189 msgstr "Profil létrehozása"
191 #: ../memprof.glade.h:11
192 msgid "Defaults"
193 msgstr "Alapértelmezett"
195 #: ../memprof.glade.h:12
196 msgid ""
197 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
198 msgstr ""
199 "Adja meg azokat a függvényneveket (reguláris kifejezéssel), amelyek a "
200 "profilok számításánál átugrandók."
202 #: ../memprof.glade.h:13
203 msgid "Enter pathname to an executable"
204 msgstr "Végrehajtható elérési útvonala"
206 #: ../memprof.glade.h:14
207 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
208 msgstr "Profilszámításkor átugrandó függvény neve"
210 #: ../memprof.glade.h:15
211 msgid "Functions to Skip:"
212 msgstr "Átugrandó függvények:"
214 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
215 msgid "Kill"
216 msgstr "Kilövés"
218 #: ../memprof.glade.h:17
219 msgid "Kill Program"
220 msgstr "Program kilövése"
222 #: ../memprof.glade.h:18
223 msgid "Leak Detection Options"
224 msgstr "Szivárgásérzékelő beállítások"
226 #: ../memprof.glade.h:19
227 msgid "Leaks"
228 msgstr "Szivárgások"
230 #: ../memprof.glade.h:20
231 msgid "MemProf - Processes"
232 msgstr "MemProf - Folyamatok"
234 #: ../memprof.glade.h:21
235 msgid "Memory Usage Maps"
236 msgstr ""
238 #: ../memprof.glade.h:22
239 msgid "Preferences"
240 msgstr "Beállítások"
242 # memprof-strings.c:16
243 #: ../memprof.glade.h:23
244 msgid "Process _Tree"
245 msgstr "Folyamat_fa"
247 #: ../memprof.glade.h:24
248 msgid "Profile"
249 msgstr "Profil"
251 #: ../memprof.glade.h:25
252 msgid "Profile Options"
253 msgstr "Profil beállítása"
255 #: ../memprof.glade.h:26
256 msgid "Record"
257 msgstr "Rekord"
259 #: ../memprof.glade.h:27
260 msgid "Regular expressions to Skip:"
261 msgstr "Átugrandó (reguláris) kifejezés"
263 #: ../memprof.glade.h:28
264 msgid "Reset"
265 msgstr "Visszaállítás"
267 #: ../memprof.glade.h:29
268 msgid "Run"
269 msgstr "Futtatás"
271 #: ../memprof.glade.h:30
272 msgid "Run Executable"
273 msgstr "Végrehajtható futtatása"
275 #: ../memprof.glade.h:31
276 msgid "Run Program"
277 msgstr "Program futtatása"
279 #: ../memprof.glade.h:32
280 msgid "Save"
281 msgstr "Mentés"
283 #: ../memprof.glade.h:33
284 msgid "Save Report"
285 msgstr "Jelentés mentése"
287 #: ../memprof.glade.h:34
288 #, fuzzy
289 msgid "Select an Executable"
290 msgstr "Végrehajtható futtatása"
292 #: ../memprof.glade.h:35
293 msgid "Stack Trace"
294 msgstr "Veremnyomkövetés"
296 #: ../memprof.glade.h:36
297 msgid "Time Graph"
298 msgstr ""
300 #: ../memprof.glade.h:37
301 #, fuzzy
302 msgid "Total Bytes: "
303 msgstr "Összméret (bájt):"
305 #: ../memprof.glade.h:38
306 msgid "_Detach"
307 msgstr "_Leválasztás"
309 #: ../memprof.glade.h:39
310 msgid "_File"
311 msgstr "_Fájl"
313 #: ../memprof.glade.h:40
314 msgid "_Help"
315 msgstr "_Súgó"
317 # memprof-strings.c:11
318 #: ../memprof.glade.h:41
319 msgid "_Process"
320 msgstr "_Folyamat"
322 #: ../src/process.c:839
323 msgid "Initial"
324 msgstr "Kiinduló"
326 #: ../src/process.c:842
327 msgid "Starting"
328 msgstr "Indul"
330 #: ../src/process.c:845
331 msgid "Running"
332 msgstr "Fut"
334 #: ../src/process.c:848
335 msgid "Exiting"
336 msgstr "Kilép"
338 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
339 msgid "Defunct"
340 msgstr "Elhunyt"
342 #: ../src/server.c:289
343 #, c-format
344 msgid "Cannot find %s"
345 msgstr "%s nem található"
347 #: ../src/tree.c:102
348 msgid "Show"
349 msgstr "Megjelenítés"
351 #: ../src/tree.c:105
352 msgid "Hide"
353 msgstr "Elrejtés"
355 #: ../src/tree.c:112
356 msgid "Detach"
357 msgstr "Leválasztás"
359 #: ../src/tree.c:180
360 msgid "PID"
361 msgstr "PID"
363 #: ../src/tree.c:181
364 msgid "Command Line"
365 msgstr "Parancssor"
367 #: ../src/tree.c:182
368 msgid "Status"
369 msgstr "Állapot"
371 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
372 #~ msgstr "A mentés jelenleg le van tiltva"
374 #~ msgid "Function names cannot contain spaces"
375 #~ msgstr "A függvénynevek nem tartalmazhatnak szóközöket"
377 #~ msgid "Name"
378 #~ msgstr "Név"
380 #~ msgid "<b>Callers</b>"
381 #~ msgstr "<b>Hívók</b>"
383 #~ msgid "Follow _exec()"
384 #~ msgstr "_exec() követése"
386 # memprof-strings.c:17
387 #~ msgid "Follow _fork()"
388 #~ msgstr "_fork() követése"
390 #~ msgid "Generate _Leak Report"
391 #~ msgstr "_Szivárgásjelentés létrehozása"
393 # memprof-strings.c:12
394 #~ msgid "Generate _Profile"
395 #~ msgstr "_Profil létrehozása"
397 #~ msgid "Save _Leak Info..."
398 #~ msgstr "_Szivárgás adatainak mentése..."
400 #~ msgid "Save _Profile..."
401 #~ msgstr "_Profil mentése..."
403 #~ msgid "_About"
404 #~ msgstr "_Névjegy"
406 #~ msgid "_Close"
407 #~ msgstr "_Bezárás"
409 #~ msgid "_Kill"
410 #~ msgstr "_Kilövés"
412 #~ msgid "_Preferences"
413 #~ msgstr "_Beállítások"
415 #~ msgid "_Quit"
416 #~ msgstr "_Kilépés"
418 #~ msgid "_Run Program..."
419 #~ msgstr "_Program futtatása..."
421 #~ msgid "_Settings"
422 #~ msgstr "_Beállítások"