src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / ja.po
blob74ae5f564ede29fdd731e3e751e3bfc055e0ddf5
1 # memprof ja.po
2 # Copyright (C) 1999,2000, 2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Riue. SATOH <riue@gnome.gr.jp>, 1999.
4 # Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2004.
5 # KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: memprof HEAD\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-17 22:25+0900\n"
13 "Last-Translator: Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
20 #, c-format
21 msgid "Cannot open output file: %s\n"
22 msgstr "出力ファイルが開きません: %s\n"
24 #: ../src/main.c:772
25 #, fuzzy, c-format
26 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
27 msgstr "\"%s\" が実行できません"
29 #: ../src/main.c:902
30 msgid "MemProf"
31 msgstr "MemProf"
33 #: ../src/main.c:1012
34 #, c-format
35 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
36 msgstr "実行ファイルが見つかりません: %s"
38 #: ../src/main.c:1277
39 msgid "MemProf Error"
40 msgstr "MemProf エラー"
42 #: ../src/main.c:1277
43 msgid "MemProf Warning"
44 msgstr "MemProf 警告"
46 #: ../src/main.c:1340
47 #, fuzzy
48 msgid "Functions"
49 msgstr "関数"
51 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
52 msgid "Self"
53 msgstr "自己"
55 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
56 msgid "Total"
57 msgstr "合計"
59 #: ../src/main.c:1357
60 #, fuzzy
61 msgid "Descendants"
62 msgstr "<b>子</b>"
64 #: ../src/main.c:1359
65 msgid "Cumulative"
66 msgstr "累積"
68 #: ../src/main.c:1375
69 #, fuzzy
70 msgid "Callers"
71 msgstr "呼び出し元"
73 #: ../src/main.c:1402
74 msgid "Address"
75 msgstr "アドレス"
77 #: ../src/main.c:1403
78 msgid "Size"
79 msgstr "サイズ"
81 #: ../src/main.c:1404
82 msgid "Caller"
83 msgstr "呼び出し元"
85 #: ../src/main.c:1424
86 msgid "Function"
87 msgstr "関数"
89 #: ../src/main.c:1425
90 msgid "Line"
91 msgstr "行"
93 #: ../src/main.c:1426
94 msgid "File"
95 msgstr "ファイル"
97 #: ../src/main.c:1634
98 msgid "Really detach from finished process?"
99 msgstr "終了したプロセスを切り離してよろしいですか?"
101 #: ../src/main.c:1636
102 msgid "Really detach from running process?"
103 msgstr "実行中のプロセスを切り離してよろしいですか?"
105 #: ../src/main.c:1666
106 msgid "Really kill running process?"
107 msgstr "実行中のプロセスを強制終了してよろしいですか?"
109 #: ../src/main.c:1702
110 msgid "Create new windows for forked processes"
111 msgstr "forkされたプロセスの新規ウィンドウを作成"
113 #: ../src/main.c:1704
114 msgid "Retain windows for processes after exec()"
115 msgstr "exec()後のプロセスのウィンドウの保持"
117 #: ../src/main.c:1706
118 msgid "Type of profiling information to collect"
119 msgstr "修正すべきプロファイリング情報の型"
121 #: ../src/main.c:1708
122 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
123 msgstr "時間プロファイルで使用する毎秒のサンプル数 (1k=1000)"
125 #: ../src/main.c:1710
126 msgid "Functions allocating memory"
127 msgstr ""
129 #: ../src/main.c:1792
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
132 msgstr ""
133 "--profile の引数は、'memory', 'cycle', 'time' のうちのいずれかでなければなり"
134 "ません\n"
136 #: ../src/main.c:1829
137 msgid "Cannot find memprof.glade"
138 msgstr "memprof.glade が見つかりません"
140 #: ../memprof.glade.h:1
141 #, fuzzy
142 msgid "# of Allocations: "
143 msgstr "アロケーション数:"
145 #: ../memprof.glade.h:2
146 msgid "0"
147 msgstr "0"
149 #: ../memprof.glade.h:3
150 msgid "0k"
151 msgstr "OK"
153 #: ../memprof.glade.h:4
154 msgid "32k"
155 msgstr "32k"
157 #: ../memprof.glade.h:5
158 msgid "Adding Skip Function"
159 msgstr "スキップする関数の追加"
161 #: ../memprof.glade.h:6
162 msgid "Adding Skip Regular Expression"
163 msgstr "スキップする正規表現の追加"
165 #: ../memprof.glade.h:7
166 #, fuzzy
167 msgid "Bytes / Allocation: "
168 msgstr "バイト数 / アロケーション:"
170 #: ../memprof.glade.h:8
171 msgid "Check for Leaks"
172 msgstr "リークのチェック"
174 #: ../memprof.glade.h:9
175 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
176 msgstr "スタックトレース中のダブルクリックで実行するコマンド:"
178 #: ../memprof.glade.h:10
179 msgid "Create Profile"
180 msgstr "プロファイルの生成"
182 #: ../memprof.glade.h:11
183 msgid "Defaults"
184 msgstr "デフォルト"
186 #: ../memprof.glade.h:12
187 msgid ""
188 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
189 msgstr ""
190 "プロファイルを作成する時にスキップする関数名の正規表現を入力してください"
192 #: ../memprof.glade.h:13
193 msgid "Enter pathname to an executable"
194 msgstr "実行ファイルのパス名を入力して下さい"
196 #: ../memprof.glade.h:14
197 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
198 msgstr "プロファイル取得時にスキップする関数名を入力して下さい"
200 #: ../memprof.glade.h:15
201 msgid "Functions to Skip:"
202 msgstr "スキップする関数:"
204 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
205 msgid "Kill"
206 msgstr "強制終了"
208 #: ../memprof.glade.h:17
209 msgid "Kill Program"
210 msgstr "プログラムの強制終了"
212 #: ../memprof.glade.h:18
213 msgid "Leak Detection Options"
214 msgstr "リーク検出オプション"
216 #: ../memprof.glade.h:19
217 msgid "Leaks"
218 msgstr "リーク"
220 #: ../memprof.glade.h:20
221 msgid "MemProf - Processes"
222 msgstr "MemProf エラー"
224 #: ../memprof.glade.h:21
225 msgid "Memory Usage Maps"
226 msgstr ""
228 #: ../memprof.glade.h:22
229 msgid "Preferences"
230 msgstr "設定"
232 #: ../memprof.glade.h:23
233 msgid "Process _Tree"
234 msgstr "プロセスツリー(_T)"
236 #: ../memprof.glade.h:24
237 msgid "Profile"
238 msgstr "プロファイル"
240 #: ../memprof.glade.h:25
241 msgid "Profile Options"
242 msgstr "プロファイルオプション"
244 #: ../memprof.glade.h:26
245 msgid "Record"
246 msgstr ""
248 #: ../memprof.glade.h:27
249 msgid "Regular expressions to Skip:"
250 msgstr "スキップする正規表現:"
252 #: ../memprof.glade.h:28
253 msgid "Reset"
254 msgstr "リセット"
256 #: ../memprof.glade.h:29
257 msgid "Run"
258 msgstr "実行"
260 #: ../memprof.glade.h:30
261 msgid "Run Executable"
262 msgstr "実行ファイルの実行"
264 #: ../memprof.glade.h:31
265 msgid "Run Program"
266 msgstr "プログラムの実行"
268 #: ../memprof.glade.h:32
269 msgid "Save"
270 msgstr "保存"
272 #: ../memprof.glade.h:33
273 msgid "Save Report"
274 msgstr "ファイルの保存"
276 #: ../memprof.glade.h:34
277 #, fuzzy
278 msgid "Select an Executable"
279 msgstr "実行ファイルの実行"
281 #: ../memprof.glade.h:35
282 msgid "Stack Trace"
283 msgstr "スタックトレース"
285 #: ../memprof.glade.h:36
286 msgid "Time Graph"
287 msgstr ""
289 #: ../memprof.glade.h:37
290 #, fuzzy
291 msgid "Total Bytes: "
292 msgstr "合計バイト数:"
294 #: ../memprof.glade.h:38
295 msgid "_Detach"
296 msgstr "切り離し(_D)"
298 #: ../memprof.glade.h:39
299 msgid "_File"
300 msgstr "ファイル(_F)"
302 #: ../memprof.glade.h:40
303 msgid "_Help"
304 msgstr "ヘルプ(_H)"
306 #: ../memprof.glade.h:41
307 msgid "_Process"
308 msgstr "プロセス(_P)"
310 #: ../src/process.c:839
311 msgid "Initial"
312 msgstr "初期"
314 #: ../src/process.c:842
315 msgid "Starting"
316 msgstr "開始"
318 #: ../src/process.c:845
319 msgid "Running"
320 msgstr "実行"
322 #: ../src/process.c:848
323 msgid "Exiting"
324 msgstr "終了"
326 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
327 msgid "Defunct"
328 msgstr "ゾンビ"
330 #: ../src/server.c:289
331 #, c-format
332 msgid "Cannot find %s"
333 msgstr "%s が見つかりません"
335 #: ../src/tree.c:102
336 msgid "Show"
337 msgstr "表示する"
339 #: ../src/tree.c:105
340 msgid "Hide"
341 msgstr "表示しない"
343 #: ../src/tree.c:112
344 msgid "Detach"
345 msgstr "切り離し"
347 #: ../src/tree.c:180
348 msgid "PID"
349 msgstr "プロセスID"
351 #: ../src/tree.c:181
352 msgid "Command Line"
353 msgstr "コマンドライン"
355 #: ../src/tree.c:182
356 msgid "Status"
357 msgstr "状態"
359 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
360 #~ msgstr "保存機能は現在無効になっています"
362 #~ msgid "Name"
363 #~ msgstr "名前"
365 #~ msgid "*"
366 #~ msgstr "*"
368 #~ msgid "<b>Callers</b>"
369 #~ msgstr "<b>呼び出し元</b>"
371 #~ msgid ""
372 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
373 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
374 #~ msgstr ""
375 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
376 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
378 #~ msgid "Follow _exec()"
379 #~ msgstr "exec()を追いかける(_E)"
381 #~ msgid "Follow _fork()"
382 #~ msgstr "fork()を追いかける(_F)"
384 #~ msgid "Generate _Leak Report"
385 #~ msgstr "リーク情報の生成(_L)"
387 #~ msgid "Generate _Profile"
388 #~ msgstr "プロファイルの生成(_P)"
390 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
391 #~ msgstr "メモリプロファイリングツール"
393 #~ msgid "Save _Leak Info..."
394 #~ msgstr "リーク情報の保存(_L)..."
396 #~ msgid "Save _Profile..."
397 #~ msgstr "プロファイルの保存(_P)..."
399 #~ msgid "_Kill"
400 #~ msgstr "強制終了(_K)"
402 #~ msgid "_Run Program..."
403 #~ msgstr "プログラムの実行(_R)..."
405 #~ msgid "_Settings"
406 #~ msgstr "設定(_S)"
408 #~ msgid "translator_credits"
409 #~ msgstr ""
410 #~ "Riue. SATOH <riue@gnome.gr.jp>, 1999.\n"
411 #~ "中井 幸博 <nakai@gnome.gr.jp>, 2000, 2004.\n"
412 #~ "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003"
414 #~ msgid "Really quit MemProf?"
415 #~ msgstr "MemProfを終了してよろしいですか?"
417 #~ msgid "Bytes"
418 #~ msgstr "バイト数"
420 #~ msgid "Children"
421 #~ msgstr "子"
423 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
424 #~ msgstr "libmemintercept.soが見つかりません"
426 #~ msgid "Add..."
427 #~ msgstr "追加..."
429 #~ msgid "Delete"
430 #~ msgstr "削除"
432 #~ msgid "_Run..."
433 #~ msgstr "実行(_R)..."
435 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
436 #~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
438 #~ msgid "label37"
439 #~ msgstr "label37"
441 #~ msgid "Add"
442 #~ msgstr "追加"