1 # Norwegian translation of memprof (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
7 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Kan ikke åpne utdata-filen: %s\n"
24 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
25 msgstr "Kjøring av \"%s\" feilet"
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Kunne ikke finne kjørbar fil for \"%s\""
41 msgid "MemProf Warning"
42 msgstr "MemProf advarsel"
49 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
53 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
60 msgstr "<b>Etterkommere</b>"
96 msgid "Really detach from finished process?"
97 msgstr "Vil du virkelig koble fra avsluttet prosess?"
100 msgid "Really detach from running process?"
101 msgstr "Vil du virkelig koble fra kjørende prosess?"
103 #: ../src/main.c:1666
104 msgid "Really kill running process?"
105 msgstr "Vil du virkelig drepe kjørende prosess?"
107 #: ../src/main.c:1702
108 msgid "Create new windows for forked processes"
109 msgstr "Opprett nye vinduer for prosesser som har fork()et"
111 #: ../src/main.c:1704
112 msgid "Retain windows for processes after exec()"
113 msgstr "Bevar vinduer for prosesser etter exec()"
115 #: ../src/main.c:1706
116 msgid "Type of profiling information to collect"
117 msgstr "Type profileringsinformasjon som skal samles"
119 #: ../src/main.c:1708
120 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
121 msgstr "Antall datapunkter per sekund for tidsprofil (1k=1000)"
123 #: ../src/main.c:1710
124 msgid "Functions allocating memory"
127 #: ../src/main.c:1792
129 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
130 msgstr "Flagget --profile må være ett av «memory», «cycles» eller «time»\n"
132 #: ../src/main.c:1829
133 msgid "Cannot find memprof.glade"
134 msgstr "Kan ikke finne memprof.glade"
136 #: ../memprof.glade.h:1
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "Antall allokasjoner:"
141 #: ../memprof.glade.h:2
145 #: ../memprof.glade.h:3
149 #: ../memprof.glade.h:4
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Legger til skip funksjon"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Legger til \"hopp over regulære uttrykk\""
161 #: ../memprof.glade.h:7
163 msgid "Bytes / Allocation: "
164 msgstr "Plassering (X-akse):"
166 #: ../memprof.glade.h:8
167 msgid "Check for Leaks"
168 msgstr "Sjekk etter lekkasjer"
170 #: ../memprof.glade.h:9
171 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
172 msgstr "Kommando som skal kjøres ved dobbeltklikk i stack trace:"
174 #: ../memprof.glade.h:10
175 msgid "Create Profile"
176 msgstr "Opprett profil"
178 #: ../memprof.glade.h:11
180 msgstr "Standardverdier"
182 #: ../memprof.glade.h:12
184 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 "Skriv inn et regulært uttrykk med funksjonsnavn som ikke skal tas med under "
187 "beregning av profiler"
189 #: ../memprof.glade.h:13
190 msgid "Enter pathname to an executable"
191 msgstr "Skriv inn sti til en eksekverbar fil"
193 #: ../memprof.glade.h:14
194 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
196 "Skriv inn navnet på en funksjon som ikke skal tas med under beregning av "
199 #: ../memprof.glade.h:15
200 msgid "Functions to Skip:"
201 msgstr "Funksjoner som skal hoppes over:"
203 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
207 #: ../memprof.glade.h:17
209 msgstr "Terminer program"
211 #: ../memprof.glade.h:18
212 msgid "Leak Detection Options"
213 msgstr "Alternativer for lekkasjedeteksjon"
215 #: ../memprof.glade.h:19
219 #: ../memprof.glade.h:20
220 msgid "MemProf - Processes"
221 msgstr "MemProf - prosesser"
223 #: ../memprof.glade.h:21
224 msgid "Memory Usage Maps"
227 #: ../memprof.glade.h:22
231 #: ../memprof.glade.h:23
232 msgid "Process _Tree"
235 #: ../memprof.glade.h:24
239 #: ../memprof.glade.h:25
240 msgid "Profile Options"
241 msgstr "Alternativer for profilering"
243 #: ../memprof.glade.h:26
247 #: ../memprof.glade.h:27
248 msgid "Regular expressions to Skip:"
249 msgstr "Regulære uttrykk som skal hoppes over:"
251 #: ../memprof.glade.h:28
255 #: ../memprof.glade.h:29
259 #: ../memprof.glade.h:30
260 msgid "Run Executable"
261 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
263 #: ../memprof.glade.h:31
265 msgstr "Kjør program"
267 #: ../memprof.glade.h:32
271 #: ../memprof.glade.h:33
273 msgstr "Lagre rapport"
275 #: ../memprof.glade.h:34
277 msgid "Select an Executable"
278 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
280 #: ../memprof.glade.h:35
284 #: ../memprof.glade.h:36
288 #: ../memprof.glade.h:37
290 msgid "Total Bytes: "
291 msgstr "Totalt antall bytes:"
293 #: ../memprof.glade.h:38
297 #: ../memprof.glade.h:39
301 #: ../memprof.glade.h:40
305 #: ../memprof.glade.h:41
309 #: ../src/process.c:839
313 #: ../src/process.c:842
317 #: ../src/process.c:845
321 #: ../src/process.c:848
325 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
327 msgstr "Ute av funksjon"
329 #: ../src/server.c:289
331 msgid "Cannot find %s"
332 msgstr "Kunne ikke finne %s"
352 msgstr "Kommandolinje"
358 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
359 #~ msgstr "Lagring er deaktivert"
367 #~ msgid "<b>Callers</b>"
368 #~ msgstr "<b>Kallere</b>"
371 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
372 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
374 #~ "Opphavsrett 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
375 #~ "Opphavsrett 2002, Kristian Rietveld"
377 #~ msgid "Follow _exec()"
378 #~ msgstr "Følg _exec()"
380 #~ msgid "Follow _fork()"
381 #~ msgstr "Følg _fork()"
383 #~ msgid "Generate _Leak Report"
384 #~ msgstr "Generer _lekkasjerapport"
386 #~ msgid "Generate _Profile"
387 #~ msgstr "Generer _profil"
389 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
390 #~ msgstr "Minneprofileringsverktøy"
392 #~ msgid "Save _Leak Info..."
393 #~ msgstr "Lagre _lekkasjeinfo..."
395 #~ msgid "Save _Profile..."
396 #~ msgstr "Lagre _profil..."
401 #~ msgid "_Run Program..."
402 #~ msgstr "Kjø_r program..."
405 #~ msgstr "Inn_stillinger"
407 #~ msgid "translator_credits"
408 #~ msgstr "<Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"