src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / nb.po
blob0939e6285346936e43b0cbe810df5cf608944828
1 # Norwegian translation of memprof (bokmål dialect).
2 # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2004.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
12 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Kan ikke åpne utdata-filen: %s\n"
22 #: ../src/main.c:772
23 #, fuzzy, c-format
24 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
25 msgstr "Kjøring av \"%s\" feilet"
27 #: ../src/main.c:902
28 msgid "MemProf"
29 msgstr "MemProf"
31 #: ../src/main.c:1012
32 #, c-format
33 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
34 msgstr "Kunne ikke finne kjørbar fil for \"%s\""
36 #: ../src/main.c:1277
37 msgid "MemProf Error"
38 msgstr "MemProf feil"
40 #: ../src/main.c:1277
41 msgid "MemProf Warning"
42 msgstr "MemProf advarsel"
44 #: ../src/main.c:1340
45 #, fuzzy
46 msgid "Functions"
47 msgstr "Funksjon"
49 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
50 msgid "Self"
51 msgstr "Selv"
53 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
54 msgid "Total"
55 msgstr "Total"
57 #: ../src/main.c:1357
58 #, fuzzy
59 msgid "Descendants"
60 msgstr "<b>Etterkommere</b>"
62 #: ../src/main.c:1359
63 msgid "Cumulative"
64 msgstr "Kumulativ"
66 #: ../src/main.c:1375
67 #, fuzzy
68 msgid "Callers"
69 msgstr "Kaller"
71 #: ../src/main.c:1402
72 msgid "Address"
73 msgstr "Adresse"
75 #: ../src/main.c:1403
76 msgid "Size"
77 msgstr "Størrelse"
79 #: ../src/main.c:1404
80 msgid "Caller"
81 msgstr "Kaller"
83 #: ../src/main.c:1424
84 msgid "Function"
85 msgstr "Funksjon"
87 #: ../src/main.c:1425
88 msgid "Line"
89 msgstr "Linje"
91 #: ../src/main.c:1426
92 msgid "File"
93 msgstr "Fil"
95 #: ../src/main.c:1634
96 msgid "Really detach from finished process?"
97 msgstr "Vil du virkelig koble fra avsluttet prosess?"
99 #: ../src/main.c:1636
100 msgid "Really detach from running process?"
101 msgstr "Vil du virkelig koble fra kjørende prosess?"
103 #: ../src/main.c:1666
104 msgid "Really kill running process?"
105 msgstr "Vil du virkelig drepe kjørende prosess?"
107 #: ../src/main.c:1702
108 msgid "Create new windows for forked processes"
109 msgstr "Opprett nye vinduer for prosesser som har fork()et"
111 #: ../src/main.c:1704
112 msgid "Retain windows for processes after exec()"
113 msgstr "Bevar vinduer for prosesser etter exec()"
115 #: ../src/main.c:1706
116 msgid "Type of profiling information to collect"
117 msgstr "Type profileringsinformasjon som skal samles"
119 #: ../src/main.c:1708
120 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
121 msgstr "Antall datapunkter per sekund for tidsprofil (1k=1000)"
123 #: ../src/main.c:1710
124 msgid "Functions allocating memory"
125 msgstr ""
127 #: ../src/main.c:1792
128 #, fuzzy, c-format
129 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
130 msgstr "Flagget --profile må være ett av «memory», «cycles» eller «time»\n"
132 #: ../src/main.c:1829
133 msgid "Cannot find memprof.glade"
134 msgstr "Kan ikke finne memprof.glade"
136 #: ../memprof.glade.h:1
137 #, fuzzy
138 msgid "# of Allocations: "
139 msgstr "Antall allokasjoner:"
141 #: ../memprof.glade.h:2
142 msgid "0"
143 msgstr "0"
145 #: ../memprof.glade.h:3
146 msgid "0k"
147 msgstr "Ok"
149 #: ../memprof.glade.h:4
150 msgid "32k"
151 msgstr "32k"
153 #: ../memprof.glade.h:5
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Legger til skip funksjon"
157 #: ../memprof.glade.h:6
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Legger til \"hopp over regulære uttrykk\""
161 #: ../memprof.glade.h:7
162 #, fuzzy
163 msgid "Bytes / Allocation: "
164 msgstr "Plassering (X-akse):"
166 #: ../memprof.glade.h:8
167 msgid "Check for Leaks"
168 msgstr "Sjekk etter lekkasjer"
170 #: ../memprof.glade.h:9
171 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
172 msgstr "Kommando som skal kjøres ved dobbeltklikk i stack trace:"
174 #: ../memprof.glade.h:10
175 msgid "Create Profile"
176 msgstr "Opprett profil"
178 #: ../memprof.glade.h:11
179 msgid "Defaults"
180 msgstr "Standardverdier"
182 #: ../memprof.glade.h:12
183 msgid ""
184 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
185 msgstr ""
186 "Skriv inn et regulært uttrykk med funksjonsnavn som ikke skal tas med under "
187 "beregning av profiler"
189 #: ../memprof.glade.h:13
190 msgid "Enter pathname to an executable"
191 msgstr "Skriv inn sti til en eksekverbar fil"
193 #: ../memprof.glade.h:14
194 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
195 msgstr ""
196 "Skriv inn navnet på en funksjon som ikke skal tas med under beregning av "
197 "profiler"
199 #: ../memprof.glade.h:15
200 msgid "Functions to Skip:"
201 msgstr "Funksjoner som skal hoppes over:"
203 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
204 msgid "Kill"
205 msgstr "Drep"
207 #: ../memprof.glade.h:17
208 msgid "Kill Program"
209 msgstr "Terminer program"
211 #: ../memprof.glade.h:18
212 msgid "Leak Detection Options"
213 msgstr "Alternativer for lekkasjedeteksjon"
215 #: ../memprof.glade.h:19
216 msgid "Leaks"
217 msgstr "Lekkasjer"
219 #: ../memprof.glade.h:20
220 msgid "MemProf - Processes"
221 msgstr "MemProf - prosesser"
223 #: ../memprof.glade.h:21
224 msgid "Memory Usage Maps"
225 msgstr ""
227 #: ../memprof.glade.h:22
228 msgid "Preferences"
229 msgstr "Brukervalg"
231 #: ../memprof.glade.h:23
232 msgid "Process _Tree"
233 msgstr "Prosesstre"
235 #: ../memprof.glade.h:24
236 msgid "Profile"
237 msgstr "Profil"
239 #: ../memprof.glade.h:25
240 msgid "Profile Options"
241 msgstr "Alternativer for profilering"
243 #: ../memprof.glade.h:26
244 msgid "Record"
245 msgstr ""
247 #: ../memprof.glade.h:27
248 msgid "Regular expressions to Skip:"
249 msgstr "Regulære uttrykk som skal hoppes over:"
251 #: ../memprof.glade.h:28
252 msgid "Reset"
253 msgstr "Nullstill"
255 #: ../memprof.glade.h:29
256 msgid "Run"
257 msgstr "Kjør"
259 #: ../memprof.glade.h:30
260 msgid "Run Executable"
261 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
263 #: ../memprof.glade.h:31
264 msgid "Run Program"
265 msgstr "Kjør program"
267 #: ../memprof.glade.h:32
268 msgid "Save"
269 msgstr "Lagre"
271 #: ../memprof.glade.h:33
272 msgid "Save Report"
273 msgstr "Lagre rapport"
275 #: ../memprof.glade.h:34
276 #, fuzzy
277 msgid "Select an Executable"
278 msgstr "Kjør eksekverbar fil"
280 #: ../memprof.glade.h:35
281 msgid "Stack Trace"
282 msgstr "Stack trace"
284 #: ../memprof.glade.h:36
285 msgid "Time Graph"
286 msgstr ""
288 #: ../memprof.glade.h:37
289 #, fuzzy
290 msgid "Total Bytes: "
291 msgstr "Totalt antall bytes:"
293 #: ../memprof.glade.h:38
294 msgid "_Detach"
295 msgstr "_Koble fra"
297 #: ../memprof.glade.h:39
298 msgid "_File"
299 msgstr "_Fil"
301 #: ../memprof.glade.h:40
302 msgid "_Help"
303 msgstr "_Hjelp"
305 #: ../memprof.glade.h:41
306 msgid "_Process"
307 msgstr "_Prosess"
309 #: ../src/process.c:839
310 msgid "Initial"
311 msgstr "Initiell"
313 #: ../src/process.c:842
314 msgid "Starting"
315 msgstr "Starter"
317 #: ../src/process.c:845
318 msgid "Running"
319 msgstr "Kjører"
321 #: ../src/process.c:848
322 msgid "Exiting"
323 msgstr "Avslutter"
325 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
326 msgid "Defunct"
327 msgstr "Ute av funksjon"
329 #: ../src/server.c:289
330 #, c-format
331 msgid "Cannot find %s"
332 msgstr "Kunne ikke finne %s"
334 #: ../src/tree.c:102
335 msgid "Show"
336 msgstr "Vis"
338 #: ../src/tree.c:105
339 msgid "Hide"
340 msgstr "Skjul"
342 #: ../src/tree.c:112
343 msgid "Detach"
344 msgstr "Koble fra"
346 #: ../src/tree.c:180
347 msgid "PID"
348 msgstr "PID"
350 #: ../src/tree.c:181
351 msgid "Command Line"
352 msgstr "Kommandolinje"
354 #: ../src/tree.c:182
355 msgid "Status"
356 msgstr "Status"
358 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
359 #~ msgstr "Lagring er deaktivert"
361 #~ msgid "Name"
362 #~ msgstr "Navn"
364 #~ msgid "*"
365 #~ msgstr "*"
367 #~ msgid "<b>Callers</b>"
368 #~ msgstr "<b>Kallere</b>"
370 #~ msgid ""
371 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
372 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
373 #~ msgstr ""
374 #~ "Opphavsrett 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
375 #~ "Opphavsrett 2002, Kristian Rietveld"
377 #~ msgid "Follow _exec()"
378 #~ msgstr "Følg _exec()"
380 #~ msgid "Follow _fork()"
381 #~ msgstr "Følg _fork()"
383 #~ msgid "Generate _Leak Report"
384 #~ msgstr "Generer _lekkasjerapport"
386 #~ msgid "Generate _Profile"
387 #~ msgstr "Generer _profil"
389 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
390 #~ msgstr "Minneprofileringsverktøy"
392 #~ msgid "Save _Leak Info..."
393 #~ msgstr "Lagre _lekkasjeinfo..."
395 #~ msgid "Save _Profile..."
396 #~ msgstr "Lagre _profil..."
398 #~ msgid "_Kill"
399 #~ msgstr "_Drep"
401 #~ msgid "_Run Program..."
402 #~ msgstr "Kjø_r program..."
404 #~ msgid "_Settings"
405 #~ msgstr "Inn_stillinger"
407 #~ msgid "translator_credits"
408 #~ msgstr "<Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"