src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / pa.po
blob8a5de336587960bea2bf8afd466a015d80f3a961
1 # translation of pa.po to Punjabi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: pa\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-09-01 17:23+0530\n"
12 "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
18 "Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "\n"
21 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
22 #, c-format
23 msgid "Cannot open output file: %s\n"
24 msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n"
26 #: ../src/main.c:772
27 #, fuzzy, c-format
28 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
29 msgstr "\"%s\" ਜਾ ਚੱਲਣਾ ਅਸਫਲ"
31 #: ../src/main.c:902
32 msgid "MemProf"
33 msgstr "MemProf"
35 #: ../src/main.c:1012
36 #, c-format
37 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
38 msgstr "\"%s\" ਲਈ ਚੱਲਣਯੋਗ ਲੱਭਣ ਤੋਂ ਅਸਫਲ"
40 #: ../src/main.c:1277
41 msgid "MemProf Error"
42 msgstr "MemProf ਗਲਤੀ"
44 #: ../src/main.c:1277
45 msgid "MemProf Warning"
46 msgstr "MemProf ਚੇਤਾਵਨੀ"
48 #: ../src/main.c:1340
49 #, fuzzy
50 msgid "Functions"
51 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
53 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
54 msgid "Self"
55 msgstr "ਖੁਦ"
57 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
58 msgid "Total"
59 msgstr "ਕੁੱਲ"
61 #: ../src/main.c:1357
62 msgid "Descendants"
63 msgstr ""
65 #: ../src/main.c:1359
66 msgid "Cumulative"
67 msgstr "ਸੰਚਾਵੀਂ"
69 #: ../src/main.c:1375
70 msgid "Callers"
71 msgstr ""
73 #: ../src/main.c:1402
74 msgid "Address"
75 msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
77 #: ../src/main.c:1403
78 msgid "Size"
79 msgstr "ਆਕਾਰ"
81 #: ../src/main.c:1404
82 msgid "Caller"
83 msgstr ""
85 #: ../src/main.c:1424
86 msgid "Function"
87 msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
89 #: ../src/main.c:1425
90 msgid "Line"
91 msgstr "ਸਤਰ"
93 #: ../src/main.c:1426
94 msgid "File"
95 msgstr "ਫਾਇਲ"
97 #: ../src/main.c:1634
98 msgid "Really detach from finished process?"
99 msgstr ""
101 #: ../src/main.c:1636
102 msgid "Really detach from running process?"
103 msgstr ""
105 #: ../src/main.c:1666
106 msgid "Really kill running process?"
107 msgstr ""
109 #: ../src/main.c:1702
110 msgid "Create new windows for forked processes"
111 msgstr ""
113 #: ../src/main.c:1704
114 msgid "Retain windows for processes after exec()"
115 msgstr ""
117 #: ../src/main.c:1706
118 msgid "Type of profiling information to collect"
119 msgstr ""
121 #: ../src/main.c:1708
122 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
123 msgstr ""
125 #: ../src/main.c:1710
126 msgid "Functions allocating memory"
127 msgstr ""
129 #: ../src/main.c:1792
130 #, c-format
131 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
132 msgstr ""
134 #: ../src/main.c:1829
135 msgid "Cannot find memprof.glade"
136 msgstr "memprof.glade ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
138 #: ../memprof.glade.h:1
139 #, fuzzy
140 msgid "# of Allocations: "
141 msgstr "# of Allocations:"
143 #: ../memprof.glade.h:2
144 msgid "0"
145 msgstr "0"
147 #: ../memprof.glade.h:3
148 msgid "0k"
149 msgstr "0k"
151 #: ../memprof.glade.h:4
152 msgid "32k"
153 msgstr "32k"
155 #: ../memprof.glade.h:5
156 msgid "Adding Skip Function"
157 msgstr ""
159 #: ../memprof.glade.h:6
160 msgid "Adding Skip Regular Expression"
161 msgstr ""
163 #: ../memprof.glade.h:7
164 #, fuzzy
165 msgid "Bytes / Allocation: "
166 msgstr "ਬਾਇਟ / ਜਾਰੀ:"
168 #: ../memprof.glade.h:8
169 msgid "Check for Leaks"
170 msgstr ""
172 #: ../memprof.glade.h:9
173 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
174 msgstr ""
176 #: ../memprof.glade.h:10
177 msgid "Create Profile"
178 msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਬਣਾਓ"
180 #: ../memprof.glade.h:11
181 msgid "Defaults"
182 msgstr "ਮੂਲ"
184 #: ../memprof.glade.h:12
185 msgid ""
186 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
187 msgstr ""
189 #: ../memprof.glade.h:13
190 msgid "Enter pathname to an executable"
191 msgstr ""
193 #: ../memprof.glade.h:14
194 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
195 msgstr ""
197 #: ../memprof.glade.h:15
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr ""
201 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
202 msgid "Kill"
203 msgstr "ਸਮਾਪਤ"
205 #: ../memprof.glade.h:17
206 msgid "Kill Program"
207 msgstr "ਕਾਰਜ ਸਮਾਪਤ"
209 #: ../memprof.glade.h:18
210 msgid "Leak Detection Options"
211 msgstr ""
213 #: ../memprof.glade.h:19
214 msgid "Leaks"
215 msgstr ""
217 #: ../memprof.glade.h:20
218 msgid "MemProf - Processes"
219 msgstr "MemProf - ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
221 #: ../memprof.glade.h:21
222 msgid "Memory Usage Maps"
223 msgstr ""
225 #: ../memprof.glade.h:22
226 msgid "Preferences"
227 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
229 #: ../memprof.glade.h:23
230 msgid "Process _Tree"
231 msgstr "ਕਾਰਜ ਲੜੀ"
233 #: ../memprof.glade.h:24
234 msgid "Profile"
235 msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ"
237 #: ../memprof.glade.h:25
238 msgid "Profile Options"
239 msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਚੋਣ"
241 #: ../memprof.glade.h:26
242 msgid "Record"
243 msgstr ""
245 #: ../memprof.glade.h:27
246 msgid "Regular expressions to Skip:"
247 msgstr ""
249 #: ../memprof.glade.h:28
250 msgid "Reset"
251 msgstr ""
253 #: ../memprof.glade.h:29
254 msgid "Run"
255 msgstr "ਚਲਾਓ"
257 #: ../memprof.glade.h:30
258 msgid "Run Executable"
259 msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਚਲਾਓ"
261 #: ../memprof.glade.h:31
262 msgid "Run Program"
263 msgstr "ਕਾਰਜ ਚਲਾਓ"
265 #: ../memprof.glade.h:32
266 msgid "Save"
267 msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
269 #: ../memprof.glade.h:33
270 msgid "Save Report"
271 msgstr "ਰਿਪੋਟ ਸੰਭਾਲੋ"
273 #: ../memprof.glade.h:34
274 #, fuzzy
275 msgid "Select an Executable"
276 msgstr "ਚੱਲਣਯੋਗ ਚਲਾਓ"
278 #: ../memprof.glade.h:35
279 msgid "Stack Trace"
280 msgstr ""
282 #: ../memprof.glade.h:36
283 msgid "Time Graph"
284 msgstr ""
286 #: ../memprof.glade.h:37
287 #, fuzzy
288 msgid "Total Bytes: "
289 msgstr "ਕੁੱਲ ਬਾਈਟ:"
291 #: ../memprof.glade.h:38
292 msgid "_Detach"
293 msgstr ""
295 #: ../memprof.glade.h:39
296 msgid "_File"
297 msgstr "_ਫਾਇਲ"
299 #: ../memprof.glade.h:40
300 msgid "_Help"
301 msgstr "_ਸਹਾਇਤਾ"
303 #: ../memprof.glade.h:41
304 msgid "_Process"
305 msgstr "_ਕਾਰਜ"
307 #: ../src/process.c:839
308 msgid "Initial"
309 msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ"
311 #: ../src/process.c:842
312 msgid "Starting"
313 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
315 #: ../src/process.c:845
316 msgid "Running"
317 msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
319 #: ../src/process.c:848
320 msgid "Exiting"
321 msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
323 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
324 msgid "Defunct"
325 msgstr ""
327 #: ../src/server.c:289
328 #, c-format
329 msgid "Cannot find %s"
330 msgstr "%s ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
332 #: ../src/tree.c:102
333 msgid "Show"
334 msgstr "ਵੇਖਾਓ"
336 #: ../src/tree.c:105
337 msgid "Hide"
338 msgstr "ਓਹਲੇ"
340 #: ../src/tree.c:112
341 msgid "Detach"
342 msgstr ""
344 #: ../src/tree.c:180
345 msgid "PID"
346 msgstr "PID"
348 #: ../src/tree.c:181
349 msgid "Command Line"
350 msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ"
352 #: ../src/tree.c:182
353 msgid "Status"
354 msgstr "ਸਥਿਤੀ"
356 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
357 #~ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਯੋਗ ਹੈ"
359 #~ msgid "Name"
360 #~ msgstr "ਨਾਂ"
362 #~ msgid "*"
363 #~ msgstr "*"
365 #~ msgid ""
366 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
367 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
368 #~ msgstr ""
369 #~ "੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧ ਲਈ Red Hat, Inc. ਹੱਕ ਰਾਖਵੇ\n"
370 #~ "੨੦੦੨ ਲਈ ਕ੍ਰਿਸ਼ਟਨ ਰੀਟਵੀਲਡ"
372 #~ msgid "Save _Profile..."
373 #~ msgstr "_ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੋ.."
375 #~ msgid "_Kill"
376 #~ msgstr "_ਸਮਾਪਤ"
378 #~ msgid "_Run Program..."
379 #~ msgstr "ਕਾਰਜ _ਚਲਾਓ..."
381 #~ msgid "_Settings"
382 #~ msgstr "_ਵਿਵਸਥਾ"
384 #~ msgid "translator_credits"
385 #~ msgstr "ਅਮਨਪ੍ਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ<aalam@redhat.com> "