src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / pt.po
blob056eef60efc9a08eeffdfe6706947765d64ff08b
1 # memprof's Portuguese Translation
2 # Copyright (C) 2001 memprof
3 # Distributed under the same licence as the memprof package
4 # Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2002, 2003
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: 2.4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-09-21 14:45+0000\n"
12 "Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: pt <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 #, c-format
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "Incapaz de abrir ficheiro de saida: %s\n"
23 #: ../src/main.c:772
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "Falhou a execução de \"%s\""
28 #: ../src/main.c:902
29 msgid "MemProf"
30 msgstr "MemProf"
32 #: ../src/main.c:1012
33 #, c-format
34 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
35 msgstr "Incapaz de encontrar executável de \"%s\""
37 #: ../src/main.c:1277
38 msgid "MemProf Error"
39 msgstr "Erro MemProf"
41 #: ../src/main.c:1277
42 msgid "MemProf Warning"
43 msgstr "Aviso MemProf"
45 #: ../src/main.c:1340
46 #, fuzzy
47 msgid "Functions"
48 msgstr "Função"
50 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
51 msgid "Self"
52 msgstr "Próprio"
54 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
55 msgid "Total"
56 msgstr "Total"
58 #: ../src/main.c:1357
59 #, fuzzy
60 msgid "Descendants"
61 msgstr "<b>Descendentes</b>"
63 #: ../src/main.c:1359
64 msgid "Cumulative"
65 msgstr "Cumulativo"
67 #: ../src/main.c:1375
68 #, fuzzy
69 msgid "Callers"
70 msgstr "Invocador"
72 #: ../src/main.c:1402
73 msgid "Address"
74 msgstr "Endereço"
76 #: ../src/main.c:1403
77 msgid "Size"
78 msgstr "Tamanho"
80 #: ../src/main.c:1404
81 msgid "Caller"
82 msgstr "Invocador"
84 #: ../src/main.c:1424
85 msgid "Function"
86 msgstr "Função"
88 #: ../src/main.c:1425
89 msgid "Line"
90 msgstr "Linha"
92 #: ../src/main.c:1426
93 msgid "File"
94 msgstr "Ficheiro"
96 #: ../src/main.c:1634
97 msgid "Really detach from finished process?"
98 msgstr "Desligar mesmo de processo terminado?"
100 #: ../src/main.c:1636
101 msgid "Really detach from running process?"
102 msgstr "Desligar mesmo de processo em execução?"
104 #: ../src/main.c:1666
105 msgid "Really kill running process?"
106 msgstr "Matar mesmo processo em execução?"
108 #: ../src/main.c:1702
109 msgid "Create new windows for forked processes"
110 msgstr "Criar novas janelas para processos forked"
112 #: ../src/main.c:1704
113 msgid "Retain windows for processes after exec()"
114 msgstr "Reter janelas para processos após exec()"
116 #: ../src/main.c:1706
117 msgid "Type of profiling information to collect"
118 msgstr "Tipo de informação de perfil a reunir"
120 #: ../src/main.c:1708
121 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
122 msgstr "Número de amostras/seg para tempo de perfil (1k=1000)"
124 #: ../src/main.c:1710
125 msgid "Functions allocating memory"
126 msgstr ""
128 #: ../src/main.c:1792
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
131 msgstr "Argumento de --profile tem de ser 'memomy', 'cycles' ou 'time'\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "Incapaz de encontrar memprof.glade"
137 #: ../memprof.glade.h:1
138 #, fuzzy
139 msgid "# of Allocations: "
140 msgstr "Nº de Alocações:"
142 #: ../memprof.glade.h:2
143 msgid "0"
144 msgstr "0"
146 #: ../memprof.glade.h:3
147 msgid "0k"
148 msgstr "0k"
150 #: ../memprof.glade.h:4
151 msgid "32k"
152 msgstr "32k"
154 #: ../memprof.glade.h:5
155 msgid "Adding Skip Function"
156 msgstr "A Adicionar Função Ignorar"
158 #: ../memprof.glade.h:6
159 msgid "Adding Skip Regular Expression"
160 msgstr "A Adicionar Ignorar de Expressão Regular"
162 #: ../memprof.glade.h:7
163 #, fuzzy
164 msgid "Bytes / Allocation: "
165 msgstr "Bytes / Alocação:"
167 #: ../memprof.glade.h:8
168 msgid "Check for Leaks"
169 msgstr "Verificar Leaks"
171 #: ../memprof.glade.h:9
172 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
173 msgstr "Comando a executar no duplo-clique do trace da pilha:"
175 #: ../memprof.glade.h:10
176 msgid "Create Profile"
177 msgstr "Criar Perfil"
179 #: ../memprof.glade.h:11
180 msgid "Defaults"
181 msgstr "Omissões"
183 #: ../memprof.glade.h:12
184 msgid ""
185 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 msgstr ""
187 "Introduza uma expressão regular ou nomes de funções a ignorar ao calcular "
188 "perfis"
190 #: ../memprof.glade.h:13
191 msgid "Enter pathname to an executable"
192 msgstr "Introduza caminho para um executável"
194 #: ../memprof.glade.h:14
195 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
196 msgstr "Introduza o nome de uma função a ignorar ao calcular perfis"
198 #: ../memprof.glade.h:15
199 msgid "Functions to Skip:"
200 msgstr "Funções a Ignorar:"
202 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
203 msgid "Kill"
204 msgstr "Matar"
206 #: ../memprof.glade.h:17
207 msgid "Kill Program"
208 msgstr "Matar Aplicação"
210 #: ../memprof.glade.h:18
211 msgid "Leak Detection Options"
212 msgstr "Opções Detecção Leak"
214 #: ../memprof.glade.h:19
215 msgid "Leaks"
216 msgstr "Leaks"
218 #: ../memprof.glade.h:20
219 msgid "MemProf - Processes"
220 msgstr "MemProf - Processos"
222 #: ../memprof.glade.h:21
223 msgid "Memory Usage Maps"
224 msgstr ""
226 #: ../memprof.glade.h:22
227 msgid "Preferences"
228 msgstr "Preferências"
230 #: ../memprof.glade.h:23
231 msgid "Process _Tree"
232 msgstr "Ár_vore Processo"
234 #: ../memprof.glade.h:24
235 msgid "Profile"
236 msgstr "Perfil"
238 #: ../memprof.glade.h:25
239 msgid "Profile Options"
240 msgstr "Opções Perfil"
242 #: ../memprof.glade.h:26
243 msgid "Record"
244 msgstr ""
246 #: ../memprof.glade.h:27
247 msgid "Regular expressions to Skip:"
248 msgstr "Expressões regulares a Ignorar:"
250 #: ../memprof.glade.h:28
251 msgid "Reset"
252 msgstr "Reiniciar"
254 #: ../memprof.glade.h:29
255 msgid "Run"
256 msgstr "Executar"
258 #: ../memprof.glade.h:30
259 msgid "Run Executable"
260 msgstr "Executar Binários"
262 #: ../memprof.glade.h:31
263 msgid "Run Program"
264 msgstr "Executar Aplicação"
266 #: ../memprof.glade.h:32
267 msgid "Save"
268 msgstr "Gravar"
270 #: ../memprof.glade.h:33
271 msgid "Save Report"
272 msgstr "Gravar Relatório"
274 #: ../memprof.glade.h:34
275 #, fuzzy
276 msgid "Select an Executable"
277 msgstr "Executar Binários"
279 #: ../memprof.glade.h:35
280 msgid "Stack Trace"
281 msgstr "Trace Pilha"
283 #: ../memprof.glade.h:36
284 msgid "Time Graph"
285 msgstr ""
287 #: ../memprof.glade.h:37
288 #, fuzzy
289 msgid "Total Bytes: "
290 msgstr "Bytes Totais:"
292 #: ../memprof.glade.h:38
293 msgid "_Detach"
294 msgstr "_Desligar"
296 #: ../memprof.glade.h:39
297 msgid "_File"
298 msgstr "_Ficheiro"
300 #: ../memprof.glade.h:40
301 msgid "_Help"
302 msgstr "_Ajuda"
304 #: ../memprof.glade.h:41
305 msgid "_Process"
306 msgstr "_Processo"
308 #: ../src/process.c:839
309 msgid "Initial"
310 msgstr "Inicial"
312 #: ../src/process.c:842
313 msgid "Starting"
314 msgstr "A Iniciar"
316 #: ../src/process.c:845
317 msgid "Running"
318 msgstr "Em Execução"
320 #: ../src/process.c:848
321 msgid "Exiting"
322 msgstr "A Terminar"
324 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
325 msgid "Defunct"
326 msgstr "Morto"
328 #: ../src/server.c:289
329 #, c-format
330 msgid "Cannot find %s"
331 msgstr "Incapaz de encontrar %s"
333 #: ../src/tree.c:102
334 msgid "Show"
335 msgstr "Mostrar"
337 #: ../src/tree.c:105
338 msgid "Hide"
339 msgstr "Esconder"
341 #: ../src/tree.c:112
342 msgid "Detach"
343 msgstr "Desligar"
345 #: ../src/tree.c:180
346 msgid "PID"
347 msgstr "PID"
349 #: ../src/tree.c:181
350 msgid "Command Line"
351 msgstr "Linha Comando"
353 #: ../src/tree.c:182
354 msgid "Status"
355 msgstr "Estado"
357 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
358 #~ msgstr "De momento gravar está desabilitado"
360 #~ msgid "Name"
361 #~ msgstr "Nome"
363 #~ msgid "*"
364 #~ msgstr "*"
366 #~ msgid "<b>Callers</b>"
367 #~ msgstr "<b>Invocadores</b>"
369 #~ msgid ""
370 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
371 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
372 #~ msgstr ""
373 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
374 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
376 #~ msgid "Follow _exec()"
377 #~ msgstr "Seguir _exec()"
379 #~ msgid "Follow _fork()"
380 #~ msgstr "Seguir _fork()"
382 #~ msgid "Generate _Leak Report"
383 #~ msgstr "Gerar Relatório _Leak"
385 #~ msgid "Generate _Profile"
386 #~ msgstr "Gerar _Perfil"
388 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
389 #~ msgstr "Ferramenta de Verificação Memória"
391 #~ msgid "Save _Leak Info..."
392 #~ msgstr "Gravar Info _Leak..."
394 #~ msgid "Save _Profile..."
395 #~ msgstr "Gravar _Perfil..."
397 #~ msgid "_Kill"
398 #~ msgstr "_Matar"
400 #~ msgid "_Run Program..."
401 #~ msgstr "E_xecutar Aplicação..."
403 #~ msgid "_Settings"
404 #~ msgstr "_Definições"
406 #~ msgid "translator_credits"
407 #~ msgstr "Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>"
409 #~ msgid "Really quit MemProf?"
410 #~ msgstr "Sair mesmo do MemProf?"
412 #~ msgid "Bytes"
413 #~ msgstr "Bytes"
415 #~ msgid "Children"
416 #~ msgstr "Filhos"
418 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
419 #~ msgstr "Incapaz de encontrar libmemintercept.so"
421 #~ msgid "Add..."
422 #~ msgstr "Adicionar..."
424 #~ msgid "Delete"
425 #~ msgstr "Apagar"
427 #~ msgid "_Run..."
428 #~ msgstr "Executa_r..."
430 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
431 #~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
433 #~ msgid "Add"
434 #~ msgstr "Adicionar"
436 #~ msgid "label37"
437 #~ msgstr "etiqueta37"