src/main.c: Make it possible to pass options to the app under test
[memprof.git] / po / zh_CN.po
blob52f01f09bbcb5503082c919bcd42032a6fd4f6f5
1 # MemProf simplified chinese translation.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # He Qiangqiang <carton@263.net>, 2001.
4 # Wang Jian  <lark@linux.net.cn>, 2003.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: MemProf\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-10-27 02:54+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2001-12-12 21:50+0800\n"
12 "Last-Translator: He Qiangqiang <carton@263.net>\n"
13 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 #: ../src/leakdetect.c:496 ../src/profile.c:708
19 #, c-format
20 msgid "Cannot open output file: %s\n"
21 msgstr "无法打开输出文件:%s\n"
23 #: ../src/main.c:772
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "Execution of \"%s\" failed: %s"
26 msgstr "执行“%s”失败"
28 #: ../src/main.c:902
29 msgid "MemProf"
30 msgstr "MemProf"
32 #: ../src/main.c:1012
33 #, c-format
34 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
35 msgstr "无法找到“%s”的可执行文件"
37 #: ../src/main.c:1277
38 msgid "MemProf Error"
39 msgstr "MemProf 错误"
41 #: ../src/main.c:1277
42 msgid "MemProf Warning"
43 msgstr "MemProf 警告"
45 #: ../src/main.c:1340
46 #, fuzzy
47 msgid "Functions"
48 msgstr "函数"
50 #: ../src/main.c:1341 ../src/main.c:1358 ../src/main.c:1376
51 msgid "Self"
52 msgstr "自身进程"
54 #: ../src/main.c:1342 ../src/main.c:1377
55 msgid "Total"
56 msgstr "总和"
58 #: ../src/main.c:1357
59 #, fuzzy
60 msgid "Descendants"
61 msgstr "<b>派生</b>"
63 #: ../src/main.c:1359
64 msgid "Cumulative"
65 msgstr ""
67 #: ../src/main.c:1375
68 #, fuzzy
69 msgid "Callers"
70 msgstr "调用者"
72 #: ../src/main.c:1402
73 msgid "Address"
74 msgstr "地址"
76 #: ../src/main.c:1403
77 msgid "Size"
78 msgstr "大小"
80 #: ../src/main.c:1404
81 msgid "Caller"
82 msgstr "调用者"
84 #: ../src/main.c:1424
85 msgid "Function"
86 msgstr "函数"
88 #: ../src/main.c:1425
89 msgid "Line"
90 msgstr "行数"
92 #: ../src/main.c:1426
93 msgid "File"
94 msgstr "文件"
96 #: ../src/main.c:1634
97 msgid "Really detach from finished process?"
98 msgstr "真的从已完成的进程中脱离?"
100 #: ../src/main.c:1636
101 msgid "Really detach from running process?"
102 msgstr "真的从正在运行的进程中脱离?"
104 #: ../src/main.c:1666
105 msgid "Really kill running process?"
106 msgstr "真的要杀死正在运行的进程?"
108 #: ../src/main.c:1702
109 msgid "Create new windows for forked processes"
110 msgstr "为 fork 出的进程创建新窗口"
112 #: ../src/main.c:1704
113 msgid "Retain windows for processes after exec()"
114 msgstr "在进程执行了 exec() 后保留窗口"
116 #: ../src/main.c:1706
117 msgid "Type of profiling information to collect"
118 msgstr "要收集的信息的类型"
120 #: ../src/main.c:1708
121 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
122 msgstr "每秒钟取样数(1k=1000)"
124 #: ../src/main.c:1710
125 msgid "Functions allocating memory"
126 msgstr ""
128 #: ../src/main.c:1792
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
131 msgstr "--profile 的参数必须是“memory”、“cycles”和“time”之一\n"
133 #: ../src/main.c:1829
134 msgid "Cannot find memprof.glade"
135 msgstr "无法找到 memprof.glade"
137 #: ../memprof.glade.h:1
138 #, fuzzy
139 msgid "# of Allocations: "
140 msgstr "分配内存次数:"
142 #: ../memprof.glade.h:2
143 msgid "0"
144 msgstr "0"
146 #: ../memprof.glade.h:3
147 msgid "0k"
148 msgstr "0k"
150 #: ../memprof.glade.h:4
151 msgid "32k"
152 msgstr "32k"
154 #: ../memprof.glade.h:5
155 msgid "Adding Skip Function"
156 msgstr "添加要忽略的函数"
158 #: ../memprof.glade.h:6
159 msgid "Adding Skip Regular Expression"
160 msgstr "添加要忽略的正则表达式"
162 #: ../memprof.glade.h:7
163 #, fuzzy
164 msgid "Bytes / Allocation: "
165 msgstr "字节数 / 分配内存块:"
167 #: ../memprof.glade.h:8
168 msgid "Check for Leaks"
169 msgstr "检查内存泄漏"
171 #: ../memprof.glade.h:9
172 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
173 msgstr "在堆栈追踪中双击时执行的命令:"
175 #: ../memprof.glade.h:10
176 msgid "Create Profile"
177 msgstr "创建内存使用分析"
179 #: ../memprof.glade.h:11
180 msgid "Defaults"
181 msgstr "默认"
183 #: ../memprof.glade.h:12
184 msgid ""
185 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
186 msgstr "输入在计算内存使用情况时要忽略的函数名的正则表达式"
188 #: ../memprof.glade.h:13
189 msgid "Enter pathname to an executable"
190 msgstr "输入可执行文件的路径名"
192 #: ../memprof.glade.h:14
193 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
194 msgstr "输入在计算内存使用情况时要忽略的函数名"
196 #: ../memprof.glade.h:15
197 msgid "Functions to Skip:"
198 msgstr "要忽略的函数:"
200 #: ../memprof.glade.h:16 ../src/tree.c:109
201 msgid "Kill"
202 msgstr "杀死"
204 #: ../memprof.glade.h:17
205 msgid "Kill Program"
206 msgstr "杀死程序"
208 #: ../memprof.glade.h:18
209 msgid "Leak Detection Options"
210 msgstr "探测内存泄漏选项"
212 #: ../memprof.glade.h:19
213 msgid "Leaks"
214 msgstr "内存泄漏"
216 #: ../memprof.glade.h:20
217 msgid "MemProf - Processes"
218 msgstr "MemProf - 进程"
220 #: ../memprof.glade.h:21
221 msgid "Memory Usage Maps"
222 msgstr ""
224 #: ../memprof.glade.h:22
225 msgid "Preferences"
226 msgstr "首选项"
228 #: ../memprof.glade.h:23
229 msgid "Process _Tree"
230 msgstr "进程树(_T)"
232 #: ../memprof.glade.h:24
233 msgid "Profile"
234 msgstr "内存使用"
236 #: ../memprof.glade.h:25
237 msgid "Profile Options"
238 msgstr "内存使用分析选项"
240 #: ../memprof.glade.h:26
241 msgid "Record"
242 msgstr ""
244 #: ../memprof.glade.h:27
245 msgid "Regular expressions to Skip:"
246 msgstr "要忽略的函数名正则表达式:"
248 #: ../memprof.glade.h:28
249 msgid "Reset"
250 msgstr "重置"
252 #: ../memprof.glade.h:29
253 msgid "Run"
254 msgstr "运行"
256 #: ../memprof.glade.h:30
257 msgid "Run Executable"
258 msgstr "运行可执行文件"
260 #: ../memprof.glade.h:31
261 msgid "Run Program"
262 msgstr "运行程序"
264 #: ../memprof.glade.h:32
265 msgid "Save"
266 msgstr "保存"
268 #: ../memprof.glade.h:33
269 msgid "Save Report"
270 msgstr "保存报告"
272 #: ../memprof.glade.h:34
273 #, fuzzy
274 msgid "Select an Executable"
275 msgstr "运行可执行文件"
277 #: ../memprof.glade.h:35
278 msgid "Stack Trace"
279 msgstr "堆栈追踪"
281 #: ../memprof.glade.h:36
282 msgid "Time Graph"
283 msgstr ""
285 #: ../memprof.glade.h:37
286 #, fuzzy
287 msgid "Total Bytes: "
288 msgstr "字节总数:"
290 #: ../memprof.glade.h:38
291 msgid "_Detach"
292 msgstr "脱离(_D)"
294 #: ../memprof.glade.h:39
295 msgid "_File"
296 msgstr "文件(_F)"
298 #: ../memprof.glade.h:40
299 msgid "_Help"
300 msgstr "帮助(_H)"
302 #: ../memprof.glade.h:41
303 msgid "_Process"
304 msgstr "进程(_P)"
306 #: ../src/process.c:839
307 msgid "Initial"
308 msgstr "初始化"
310 #: ../src/process.c:842
311 msgid "Starting"
312 msgstr "正在开始"
314 #: ../src/process.c:845
315 msgid "Running"
316 msgstr "正在运行"
318 #: ../src/process.c:848
319 msgid "Exiting"
320 msgstr "正在退出"
322 #: ../src/process.c:851 ../src/process.c:854
323 msgid "Defunct"
324 msgstr "僵尸进程"
326 #: ../src/server.c:289
327 #, c-format
328 msgid "Cannot find %s"
329 msgstr "无法找到 %s"
331 #: ../src/tree.c:102
332 msgid "Show"
333 msgstr "显示"
335 #: ../src/tree.c:105
336 msgid "Hide"
337 msgstr "隐藏"
339 #: ../src/tree.c:112
340 msgid "Detach"
341 msgstr "脱离"
343 #: ../src/tree.c:180
344 msgid "PID"
345 msgstr "进程号"
347 #: ../src/tree.c:181
348 msgid "Command Line"
349 msgstr "命令行"
351 #: ../src/tree.c:182
352 msgid "Status"
353 msgstr "状态"
355 #~ msgid "Saving is disabled at the moment"
356 #~ msgstr "目前禁用保存"
358 #~ msgid "*"
359 #~ msgstr "*"
361 #~ msgid "<b>Callers</b>"
362 #~ msgstr "<b>调用者</b>"
364 #~ msgid ""
365 #~ "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
366 #~ "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
367 #~ msgstr ""
368 #~ "版权所有(C) 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
369 #~ "版权所有(C) 2002, Kristian Rietveld"
371 #~ msgid "Follow _exec()"
372 #~ msgstr "跟随 _exec()"
374 #~ msgid "Follow _fork()"
375 #~ msgstr "跟随 _fork()"
377 #~ msgid "Generate _Leak Report"
378 #~ msgstr "生成内存泄漏报告(_L)"
380 #~ msgid "Generate _Profile"
381 #~ msgstr "生成内存使用分析(_P)"
383 #~ msgid "Memory Profiling Tool"
384 #~ msgstr "内存使用分析工具"
386 #~ msgid "Save _Leak Info..."
387 #~ msgstr "保存内存泄漏信息(_L)..."
389 #~ msgid "Save _Profile..."
390 #~ msgstr "保存内存使用分析(_P)..."
392 #~ msgid "_Kill"
393 #~ msgstr "杀死(_K)"
395 #~ msgid "_Run Program..."
396 #~ msgstr "运行程序(_R)..."
398 #~ msgid "_Settings"
399 #~ msgstr "设置(_S)"
401 #~ msgid "translator_credits"
402 #~ msgstr "He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>"
404 #~ msgid "Really quit MemProf?"
405 #~ msgstr "真的要退出 MemProf?"
407 #~ msgid "Bytes"
408 #~ msgstr "字节数"
410 #~ msgid "Children"
411 #~ msgstr "子进程"
413 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
414 #~ msgstr "找不到 libmemintercept.so"
416 #~ msgid "Add..."
417 #~ msgstr "添加..."
419 #~ msgid "Delete"
420 #~ msgstr "删除"
422 #~ msgid "_Run..."
423 #~ msgstr "运行(_R)..."
425 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
426 #~ msgstr "版权所有 Red Hat, Inc., 1999-2000"
428 #~ msgid "label37"
429 #~ msgstr "label37"
431 #~ msgid "Add"
432 #~ msgstr "添加"