memprof.glade: Open and save the file
[memprof.git] / po / et.po
blob8488146e7c1d5930576188634cce0d93ffea8fd8
1 # Memprof Estonian translation
2 # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 19:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: leakdetect.c:584
18 #, c-format
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Ei suuda avada väljundfaili: %s\n"
22 #: main.c:635
23 #, c-format
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus"
27 #: main.c:766
28 msgid "Really quit MemProf?"
29 msgstr "Kas lõpetada Memprofi töö?"
31 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
32 msgid "MemProf"
33 msgstr "MemProf"
35 #: main.c:915
36 #, c-format
37 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
38 msgstr "Ei leia \"%s\" programmifaili"
40 #: main.c:1018
41 msgid "Saving is disabled at the moment"
42 msgstr ""
44 #: main.c:1532
45 msgid "MemProf Error"
46 msgstr "MemProf viga"
48 #: main.c:1532
49 msgid "MemProf Warning"
50 msgstr "MemProf hoiatus"
52 #: main.c:1913
53 msgid "Really detach from finished process?"
54 msgstr "Kas haakida lõpetatud protsessist lahti?"
56 #: main.c:1915
57 msgid "Really detach from running process?"
58 msgstr "Kas haakida töötavast protsessist lahti?"
60 #: main.c:1945
61 msgid "Really kill running process?"
62 msgstr "Kas tõesti tappa töötav protsess?"
64 #: main.c:1982
65 msgid "Create new windows for forked processes"
66 msgstr "Loo forgitud protsessidele uued aknad"
68 #: main.c:1984
69 msgid "Retain windows for processes after exec()"
70 msgstr "Säilita peale exec() käsku programmiaknad"
72 #: main.c:1986
73 msgid "Type of profiling information to collect"
74 msgstr ""
76 #: main.c:1988
77 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
78 msgstr ""
80 #: main.c:2037
81 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
82 msgstr ""
84 #: main.c:2078
85 #, fuzzy
86 msgid "Cannot find memprof.glade"
87 msgstr "Ei leia faili memprof.glade2"
89 #: memprof.glade.h:1
90 msgid "# of Allocations:"
91 msgstr "Allokatsioonide arv:"
93 #: memprof.glade.h:2
94 msgid "*"
95 msgstr ""
97 #: memprof.glade.h:3
98 msgid "0"
99 msgstr "0"
101 #: memprof.glade.h:4
102 msgid "0k"
103 msgstr "0k"
105 #: memprof.glade.h:5
106 msgid "32k"
107 msgstr "32k"
109 #: memprof.glade.h:6
110 #, fuzzy
111 msgid "<b>Callers</b>"
112 msgstr "Kutsujad"
114 #: memprof.glade.h:7
115 msgid "<b>Descendants</b>"
116 msgstr ""
118 #: memprof.glade.h:8
119 msgid "Adding Skip Function"
120 msgstr "Vahelejäetava funktsiooni lisamine"
122 #: memprof.glade.h:9
123 msgid "Adding Skip Regular Expression"
124 msgstr "Vahelejäetava regulaaravaldise lisamine"
126 #: memprof.glade.h:10
127 msgid "Address"
128 msgstr "Aadress"
130 #: memprof.glade.h:11
131 msgid "Bytes / Allocation:"
132 msgstr "Baiti / allokatsioon:"
134 #: memprof.glade.h:12
135 msgid "Caller"
136 msgstr "Kutsuja"
138 #: memprof.glade.h:13
139 msgid "Check for Leaks"
140 msgstr "Otsi lekkeid"
142 #: memprof.glade.h:14
143 msgid "Command Line"
144 msgstr "Käsurida"
146 #: memprof.glade.h:15
147 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
148 msgstr "Käsk, mis käivitada topeltklõpsu peale pinu sisul:"
150 #: memprof.glade.h:16
151 msgid ""
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
154 msgstr ""
156 #: memprof.glade.h:18
157 msgid "Create Profile"
158 msgstr "Loo profiil"
160 #: memprof.glade.h:19
161 msgid "Defaults"
162 msgstr "Vaikimisi"
164 #: memprof.glade.h:20
165 #, fuzzy
166 msgid ""
167 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
168 msgstr ""
169 "Sisesta regulaaravaldis, millele vastavad funktsioonid jäetakse profiili "
170 "arvutamisel vahele"
172 #: memprof.glade.h:21
173 #, fuzzy
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Sisestage programmifaili rada"
177 #: memprof.glade.h:22
178 #, fuzzy
179 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
180 msgstr "Sisesta funktsiooni, mis profiili arvutamisel vahele jäetakse, nimi"
182 #: memprof.glade.h:23
183 msgid "File"
184 msgstr "Fail"
186 #: memprof.glade.h:24
187 msgid "Follow _exec()"
188 msgstr "Järgne _exec() käsule"
190 #: memprof.glade.h:25
191 msgid "Follow _fork()"
192 msgstr "Järgne _fork() käsule"
194 #: memprof.glade.h:26
195 msgid "Function"
196 msgstr "Funktsioon"
198 #: memprof.glade.h:27
199 msgid "Functions to Skip:"
200 msgstr "Funktsioonid, mis vahele jätta:"
202 #: memprof.glade.h:28
203 msgid "Generate _Leak Report"
204 msgstr "Genereeri _lekkearuanne"
206 #: memprof.glade.h:29
207 msgid "Generate _Profile"
208 msgstr "Genereeri _profiil"
210 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
211 msgid "Kill"
212 msgstr "Tapa"
214 #: memprof.glade.h:31
215 msgid "Kill Program"
216 msgstr "Tapa programm"
218 #: memprof.glade.h:32
219 msgid "Leak Detection Options"
220 msgstr "Lekete avastamise häälestus"
222 #: memprof.glade.h:33
223 msgid "Leaks"
224 msgstr "Lekked"
226 #: memprof.glade.h:34
227 msgid "Line"
228 msgstr "Rida"
230 #: memprof.glade.h:36
231 msgid "MemProf - Processes"
232 msgstr "Memprof - protsessid"
234 #: memprof.glade.h:37
235 msgid "Memory Profiling Tool"
236 msgstr "Mälu profileerimise tööriist"
238 #: memprof.glade.h:38
239 msgid "PID"
240 msgstr "PID"
242 #: memprof.glade.h:39
243 msgid "Preferences"
244 msgstr "Häälestus"
246 #: memprof.glade.h:40
247 msgid "Process _Tree"
248 msgstr "Protsessi_puu"
250 #: memprof.glade.h:41
251 msgid "Profile"
252 msgstr "Profiil"
254 #: memprof.glade.h:42
255 msgid "Profile Options"
256 msgstr "Profiili häälestus"
258 #: memprof.glade.h:43
259 msgid "Regular expressions to Skip:"
260 msgstr "Regulaaravaldised, mis vahele jätta:"
262 #: memprof.glade.h:44
263 msgid "Run"
264 msgstr "Käivita"
266 #: memprof.glade.h:45
267 msgid "Run Executable"
268 msgstr "Käivita programmifail"
270 #: memprof.glade.h:46
271 msgid "Run Program"
272 msgstr "Käivita programm"
274 #: memprof.glade.h:47
275 msgid "Save"
276 msgstr "Salvesta"
278 #: memprof.glade.h:48
279 msgid "Save Report"
280 msgstr "Salvesta aruanne"
282 #: memprof.glade.h:49
283 msgid "Save _Leak Info..."
284 msgstr "Salvesta _lekkeinfo..."
286 #: memprof.glade.h:50
287 msgid "Save _Profile..."
288 msgstr "Salvesta _profiil..."
290 #: memprof.glade.h:51
291 msgid "Size"
292 msgstr "Suurus"
294 #: memprof.glade.h:52
295 msgid "Stack Trace"
296 msgstr "Pinu sisu"
298 #: memprof.glade.h:53
299 msgid "Status"
300 msgstr "Olek"
302 #: memprof.glade.h:54
303 msgid "Total Bytes:"
304 msgstr "Baite kokku:"
306 #: memprof.glade.h:55
307 msgid "_Detach"
308 msgstr "_Haagi lahti"
310 #: memprof.glade.h:56
311 #, fuzzy
312 msgid "_File"
313 msgstr "Fail"
315 #: memprof.glade.h:57
316 msgid "_Help"
317 msgstr ""
319 #: memprof.glade.h:58
320 msgid "_Kill"
321 msgstr "_Tapa"
323 #: memprof.glade.h:59
324 msgid "_Process"
325 msgstr "_Protsess"
327 #: memprof.glade.h:60
328 #, fuzzy
329 msgid "_Run Program..."
330 msgstr "Käivita programm"
332 #: memprof.glade.h:61
333 #, fuzzy
334 msgid "_Settings"
335 msgstr "Alustav"
337 #: memprof.glade.h:62
338 msgid "translator_credits"
339 msgstr ""
341 #: process.c:854
342 msgid "Initial"
343 msgstr "Algne"
345 #: process.c:857
346 msgid "Starting"
347 msgstr "Alustav"
349 #: process.c:860
350 msgid "Running"
351 msgstr "Töötav"
353 #: process.c:863
354 msgid "Exiting"
355 msgstr "Lõpetav"
357 #: process.c:866 process.c:869
358 msgid "Defunct"
359 msgstr ""
361 #: server.c:286
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Cannot find %s"
364 msgstr "Ei leia \"%s\" programmifaili"
366 #: tree.c:91
367 msgid "Show"
368 msgstr "Näita"
370 #: tree.c:94
371 msgid "Hide"
372 msgstr "Peida"
374 #: tree.c:101
375 msgid "Detach"
376 msgstr "Haagi lahti"
378 #~ msgid "Bytes"
379 #~ msgstr "Baite"
381 #~ msgid "Children"
382 #~ msgstr "Lapsed"
384 #~ msgid "Self"
385 #~ msgstr "Ise"
387 #~ msgid "Total"
388 #~ msgstr "Kokku"
390 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
391 #~ msgstr "Ei leia faili libmemintercept.so"
393 #~ msgid "Add..."
394 #~ msgstr "Lisa..."
396 #~ msgid "Delete"
397 #~ msgstr "Kustuta"
399 #~ msgid "_Run..."
400 #~ msgstr "_Käivita..."
402 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
403 #~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
405 #~ msgid "Add"
406 #~ msgstr "Lisa"
408 #~ msgid "label37"
409 #~ msgstr "label37"