1 # Memprof Estonian translation
2 # Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000.
4 # Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002.
8 "Project-Id-Version: memprof 0.5\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 19:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>\n"
12 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 msgid "Cannot open output file: %s\n"
20 msgstr "Ei suuda avada väljundfaili: %s\n"
24 msgid "Executation of \"%s\" failed"
25 msgstr "\"%s\" käivitamine ebaõnnestus"
28 msgid "Really quit MemProf?"
29 msgstr "Kas lõpetada Memprofi töö?"
31 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
37 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
38 msgstr "Ei leia \"%s\" programmifaili"
41 msgid "Saving is disabled at the moment"
49 msgid "MemProf Warning"
50 msgstr "MemProf hoiatus"
53 msgid "Really detach from finished process?"
54 msgstr "Kas haakida lõpetatud protsessist lahti?"
57 msgid "Really detach from running process?"
58 msgstr "Kas haakida töötavast protsessist lahti?"
61 msgid "Really kill running process?"
62 msgstr "Kas tõesti tappa töötav protsess?"
65 msgid "Create new windows for forked processes"
66 msgstr "Loo forgitud protsessidele uued aknad"
69 msgid "Retain windows for processes after exec()"
70 msgstr "Säilita peale exec() käsku programmiaknad"
73 msgid "Type of profiling information to collect"
77 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
81 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
86 msgid "Cannot find memprof.glade"
87 msgstr "Ei leia faili memprof.glade2"
90 msgid "# of Allocations:"
91 msgstr "Allokatsioonide arv:"
111 msgid "<b>Callers</b>"
115 msgid "<b>Descendants</b>"
119 msgid "Adding Skip Function"
120 msgstr "Vahelejäetava funktsiooni lisamine"
123 msgid "Adding Skip Regular Expression"
124 msgstr "Vahelejäetava regulaaravaldise lisamine"
126 #: memprof.glade.h:10
130 #: memprof.glade.h:11
131 msgid "Bytes / Allocation:"
132 msgstr "Baiti / allokatsioon:"
134 #: memprof.glade.h:12
138 #: memprof.glade.h:13
139 msgid "Check for Leaks"
140 msgstr "Otsi lekkeid"
142 #: memprof.glade.h:14
146 #: memprof.glade.h:15
147 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
148 msgstr "Käsk, mis käivitada topeltklõpsu peale pinu sisul:"
150 #: memprof.glade.h:16
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
156 #: memprof.glade.h:18
157 msgid "Create Profile"
160 #: memprof.glade.h:19
164 #: memprof.glade.h:20
167 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
169 "Sisesta regulaaravaldis, millele vastavad funktsioonid jäetakse profiili "
172 #: memprof.glade.h:21
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Sisestage programmifaili rada"
177 #: memprof.glade.h:22
179 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
180 msgstr "Sisesta funktsiooni, mis profiili arvutamisel vahele jäetakse, nimi"
182 #: memprof.glade.h:23
186 #: memprof.glade.h:24
187 msgid "Follow _exec()"
188 msgstr "Järgne _exec() käsule"
190 #: memprof.glade.h:25
191 msgid "Follow _fork()"
192 msgstr "Järgne _fork() käsule"
194 #: memprof.glade.h:26
198 #: memprof.glade.h:27
199 msgid "Functions to Skip:"
200 msgstr "Funktsioonid, mis vahele jätta:"
202 #: memprof.glade.h:28
203 msgid "Generate _Leak Report"
204 msgstr "Genereeri _lekkearuanne"
206 #: memprof.glade.h:29
207 msgid "Generate _Profile"
208 msgstr "Genereeri _profiil"
210 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
214 #: memprof.glade.h:31
216 msgstr "Tapa programm"
218 #: memprof.glade.h:32
219 msgid "Leak Detection Options"
220 msgstr "Lekete avastamise häälestus"
222 #: memprof.glade.h:33
226 #: memprof.glade.h:34
230 #: memprof.glade.h:36
231 msgid "MemProf - Processes"
232 msgstr "Memprof - protsessid"
234 #: memprof.glade.h:37
235 msgid "Memory Profiling Tool"
236 msgstr "Mälu profileerimise tööriist"
238 #: memprof.glade.h:38
242 #: memprof.glade.h:39
246 #: memprof.glade.h:40
247 msgid "Process _Tree"
248 msgstr "Protsessi_puu"
250 #: memprof.glade.h:41
254 #: memprof.glade.h:42
255 msgid "Profile Options"
256 msgstr "Profiili häälestus"
258 #: memprof.glade.h:43
259 msgid "Regular expressions to Skip:"
260 msgstr "Regulaaravaldised, mis vahele jätta:"
262 #: memprof.glade.h:44
266 #: memprof.glade.h:45
267 msgid "Run Executable"
268 msgstr "Käivita programmifail"
270 #: memprof.glade.h:46
272 msgstr "Käivita programm"
274 #: memprof.glade.h:47
278 #: memprof.glade.h:48
280 msgstr "Salvesta aruanne"
282 #: memprof.glade.h:49
283 msgid "Save _Leak Info..."
284 msgstr "Salvesta _lekkeinfo..."
286 #: memprof.glade.h:50
287 msgid "Save _Profile..."
288 msgstr "Salvesta _profiil..."
290 #: memprof.glade.h:51
294 #: memprof.glade.h:52
298 #: memprof.glade.h:53
302 #: memprof.glade.h:54
304 msgstr "Baite kokku:"
306 #: memprof.glade.h:55
308 msgstr "_Haagi lahti"
310 #: memprof.glade.h:56
315 #: memprof.glade.h:57
319 #: memprof.glade.h:58
323 #: memprof.glade.h:59
327 #: memprof.glade.h:60
329 msgid "_Run Program..."
330 msgstr "Käivita programm"
332 #: memprof.glade.h:61
337 #: memprof.glade.h:62
338 msgid "translator_credits"
357 #: process.c:866 process.c:869
363 msgid "Cannot find %s"
364 msgstr "Ei leia \"%s\" programmifaili"
390 #~ msgid "Cannot find libmemintercept.so"
391 #~ msgstr "Ei leia faili libmemintercept.so"
400 #~ msgstr "_Käivita..."
402 #~ msgid "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"
403 #~ msgstr "Copyright Red Hat, Inc., 1999-2000"