1 # memprof italian translation
2 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2000-2003
7 "Project-Id-Version: memprof\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-06-19 14:09+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2003-02-09 15:26+0100\n"
10 "Last-Translator: Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>\n"
11 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Cannot open output file: %s\n"
19 msgstr "Impossibile aprire il file: %s\n"
23 msgid "Executation of \"%s\" failed"
24 msgstr "Esecuzione di \"%s\" fallita"
27 msgid "Really quit MemProf?"
28 msgstr "Chiudere veramente MemProf?"
30 #: main.c:812 memprof.glade.h:35
36 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
37 msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile per \"%s\""
40 msgid "Saving is disabled at the moment"
45 msgstr "Errore di MemProf"
48 msgid "MemProf Warning"
49 msgstr "Warning di MemProf"
52 msgid "Really detach from finished process?"
53 msgstr "Staccarsi veramente dal processo terminato?"
56 msgid "Really detach from running process?"
57 msgstr "Staccarsi veramente dal processo in esecuzione?"
60 msgid "Really kill running process?"
61 msgstr "Uccidere veramente il processo in esecuzione?"
64 msgid "Create new windows for forked processes"
65 msgstr "Crea nuova finestra per i processi generati da un fork"
68 msgid "Retain windows for processes after exec()"
69 msgstr "Mantieni finestre per i processi dopo exec()"
72 msgid "Type of profiling information to collect"
73 msgstr "Tipo di informazioni di profilo da raccogliere"
76 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
77 msgstr "Numero di campioni/secondo per il profilo temporale (1k=1000)"
80 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles, or 'time'\n"
82 "L'argomento di --profile deve essere uno tra 'memory', 'cycles' o 'time'\n"
85 msgid "Cannot find memprof.glade"
86 msgstr "Impossibile trovare memprof.glade"
89 msgid "# of Allocations:"
90 msgstr "N. di Allocazioni:"
110 msgid "<b>Callers</b>"
114 msgid "<b>Descendants</b>"
118 msgid "Adding Skip Function"
119 msgstr "Aggiungi funzione di salto"
122 msgid "Adding Skip Regular Expression"
123 msgstr "Sto aggiungendo espressione regolare da saltare"
125 #: memprof.glade.h:10
129 #: memprof.glade.h:11
130 msgid "Bytes / Allocation:"
131 msgstr "Byte / Allocazione:"
133 #: memprof.glade.h:12
137 #: memprof.glade.h:13
138 msgid "Check for Leaks"
139 msgstr "Controlla i leak"
141 #: memprof.glade.h:14
143 msgstr "Linea di comando"
145 #: memprof.glade.h:15
146 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
147 msgstr "Comando da eseguire con doppio-click sulla traccia dello stack:"
149 #: memprof.glade.h:16
152 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
153 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
155 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc. Copyright 2002, Kristian "
158 #: memprof.glade.h:18
159 msgid "Create Profile"
160 msgstr "Genera profilo"
162 #: memprof.glade.h:19
166 #: memprof.glade.h:20
168 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
170 "Inserire un'espressione regolare di nomi di funzioni da saltare calcolando i "
173 #: memprof.glade.h:21
174 msgid "Enter pathname to an executable"
175 msgstr "Inserire il percorso di un eseguibile"
177 #: memprof.glade.h:22
178 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
179 msgstr "Inserire il nome della funzione da saltare calcolando i profili"
181 #: memprof.glade.h:23
185 #: memprof.glade.h:24
186 msgid "Follow _exec()"
187 msgstr "Segui _exec()"
189 #: memprof.glade.h:25
190 msgid "Follow _fork()"
191 msgstr "Segui _fork()"
193 #: memprof.glade.h:26
197 #: memprof.glade.h:27
198 msgid "Functions to Skip:"
199 msgstr "Funzioni da Saltare:"
201 #: memprof.glade.h:28
202 msgid "Generate _Leak Report"
203 msgstr "Genera resoconto dei _leak"
205 #: memprof.glade.h:29
206 msgid "Generate _Profile"
207 msgstr "Genera _profilo"
209 #: memprof.glade.h:30 tree.c:98
213 #: memprof.glade.h:31
215 msgstr "Uccidi il programma"
217 #: memprof.glade.h:32
218 msgid "Leak Detection Options"
219 msgstr "Opzioni di individuazione dei leak"
221 #: memprof.glade.h:33
225 #: memprof.glade.h:34
229 #: memprof.glade.h:36
230 msgid "MemProf - Processes"
231 msgstr "MemProf - Processi"
233 #: memprof.glade.h:37
234 msgid "Memory Profiling Tool"
235 msgstr "Strumento di Ottimizzazione della Memoria"
237 #: memprof.glade.h:38
241 #: memprof.glade.h:39
245 #: memprof.glade.h:40
246 msgid "Process _Tree"
247 msgstr "_Albero dei processi"
249 #: memprof.glade.h:41
253 #: memprof.glade.h:42
254 msgid "Profile Options"
255 msgstr "Opzioni di profilo"
257 #: memprof.glade.h:43
258 msgid "Regular expressions to Skip:"
259 msgstr "Espressioni regolari da saltare:"
261 #: memprof.glade.h:44
265 #: memprof.glade.h:45
266 msgid "Run Executable"
267 msgstr "Lancia l'eseguibile"
269 #: memprof.glade.h:46
271 msgstr "Esegui programmi"
273 #: memprof.glade.h:47
277 #: memprof.glade.h:48
279 msgstr "Salva resoconto"
281 #: memprof.glade.h:49
282 msgid "Save _Leak Info..."
283 msgstr "Salva _info dei leak"
285 #: memprof.glade.h:50
286 msgid "Save _Profile..."
287 msgstr "Salva _Profilo..."
289 #: memprof.glade.h:51
293 #: memprof.glade.h:52
295 msgstr "Traccia dello stack"
297 #: memprof.glade.h:53
301 #: memprof.glade.h:54
303 msgstr "Byte totali:"
305 #: memprof.glade.h:55
309 #: memprof.glade.h:56
313 #: memprof.glade.h:57
317 #: memprof.glade.h:58
321 #: memprof.glade.h:59
325 #: memprof.glade.h:60
326 msgid "_Run Program..."
327 msgstr "_Esegui programma..."
329 #: memprof.glade.h:61
331 msgstr "I_mpostazioni"
333 #: memprof.glade.h:62
334 msgid "translator_credits"
347 msgstr "In esecuzione"
353 #: process.c:866 process.c:869
359 msgid "Cannot find %s"
360 msgstr "Impossibile trovare %s"