1 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
2 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2006.
6 "Project-Id-Version: memprof\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2006-07-06 03:45+0400\n"
9 "PO-Revision-Date: 2006-07-05 21:44+0400\n"
10 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
11 "Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 #: ../leakdetect.c:503
18 msgid "Cannot open output file: %s\n"
19 msgstr "Невозможно открыть файл вывода: %s\n"
23 msgid "Executation of \"%s\" failed"
24 msgstr "Выполнение \"%s\" не удалось"
26 #: ../main.c:921 ../memprof.glade.h:29
32 msgid "Cannot find executable for \"%s\""
33 msgstr "Невозможно найти исполняемую программу для \"%s\""
36 msgid "Saving is disabled at the moment"
37 msgstr "В настоящий момент сохранение отключено"
41 msgstr "Ошибка MemProf"
44 msgid "MemProf Warning"
45 msgstr "Предупреждение MemProf"
47 #: ../main.c:1777 ../main.c:1790 ../main.c:1805
51 #: ../main.c:1778 ../main.c:1791 ../main.c:1806
55 #: ../main.c:1779 ../main.c:1807
88 msgid "Really detach from finished process?"
89 msgstr "Отсоединить от завершенного процесса?"
92 msgid "Really detach from running process?"
93 msgstr "Отсоединить от запущенного процесса?"
96 msgid "Really kill running process?"
97 msgstr "Уничтожить запущенный процесс?"
100 msgid "Create new windows for forked processes"
101 msgstr "Создать новое окно для порожденного процесса"
104 msgid "Retain windows for processes after exec()"
105 msgstr "Сохранять окна для процессов после exec()"
108 msgid "Type of profiling information to collect"
109 msgstr "Тип собираемой информации для профилирования"
112 msgid "Number of samples/sec for time profile (1k=1000)"
113 msgstr "Число образцов в секунду для профилирования времени (1k=1000)"
116 msgid "Argument of --profile must be one of 'memory', 'cycles', or 'time'\n"
118 "Аргументом --profile должен быть один из \"memory\", \"cycles\" или \"time"
122 msgid "Cannot find memprof.glade"
123 msgstr "Не удалось найти файл memprof.glade"
125 #: ../memprof.glade.h:1
126 msgid "# of Allocations:"
127 msgstr "Число распределений:"
129 #: ../memprof.glade.h:2
133 #: ../memprof.glade.h:3
137 #: ../memprof.glade.h:4
141 #: ../memprof.glade.h:5
145 #: ../memprof.glade.h:6
146 msgid "<b>Callers</b>"
147 msgstr "<b>Вызывающие</b>"
149 #: ../memprof.glade.h:7
150 msgid "<b>Descendants</b>"
151 msgstr "<b>Вызываемые</b>"
153 #: ../memprof.glade.h:8
154 msgid "Adding Skip Function"
155 msgstr "Добавить функцию пропуска"
157 #: ../memprof.glade.h:9
158 msgid "Adding Skip Regular Expression"
159 msgstr "Добавить регулярное выражение для пропуска"
161 #: ../memprof.glade.h:10
162 msgid "Bytes / Allocation:"
163 msgstr "Байт / Распределение:"
165 #: ../memprof.glade.h:11
166 msgid "Check for Leaks"
167 msgstr "Проверка утечек"
169 #: ../memprof.glade.h:12
170 msgid "Command to run on double click in stack trace:"
171 msgstr "Команда для запуска по двойному щелчку в трассировке стека:"
173 #: ../memprof.glade.h:13
175 "Copyright 1999, 2000, 2001, Red Hat, Inc.\n"
176 "Copyright 2002, Kristian Rietveld"
178 "(С) 1999-2001, Red Hat, Inc.\n"
179 "(С) 2002, Kristian Rietveld"
181 #: ../memprof.glade.h:15
182 msgid "Create Profile"
183 msgstr "Создать профиль"
185 #: ../memprof.glade.h:16
187 msgstr "По умолчанию"
189 #: ../memprof.glade.h:17
191 "Enter a regular expression of function names to skip when computing profiles"
193 "Введите регулярное выражение имен функций пропускаемых при вычислении "
196 #: ../memprof.glade.h:18
197 msgid "Enter pathname to an executable"
198 msgstr "Введите путь к исполняемой программе"
200 #: ../memprof.glade.h:19
201 msgid "Enter the name of a function to skip when computing profiles"
202 msgstr "Введите название функции пропускаемой при вычислении профиля"
204 #: ../memprof.glade.h:20
205 msgid "Follow _exec()"
206 msgstr "Отследить exec()"
208 #: ../memprof.glade.h:21
209 msgid "Follow _fork()"
210 msgstr "Отследить fork()"
212 #: ../memprof.glade.h:22
213 msgid "Functions to Skip:"
214 msgstr "Функции для пропуска:"
216 #: ../memprof.glade.h:23
217 msgid "Generate _Leak Report"
218 msgstr "Генерация информации об утечке"
220 #: ../memprof.glade.h:24
221 msgid "Generate _Profile"
222 msgstr "Генерация профиля"
224 #: ../memprof.glade.h:25 ../tree.c:109
228 #: ../memprof.glade.h:26
230 msgstr "Уничтожить программу"
232 #: ../memprof.glade.h:27
233 msgid "Leak Detection Options"
234 msgstr "Параметры засечки утечек"
236 #: ../memprof.glade.h:28
240 #: ../memprof.glade.h:30
241 msgid "MemProf - Processes"
242 msgstr "MemProf - Процессы"
244 #: ../memprof.glade.h:31
245 msgid "Memory Profiling Tool"
246 msgstr "Инструмент профилирования памяти"
248 #: ../memprof.glade.h:32
252 #: ../memprof.glade.h:33
253 msgid "Process _Tree"
254 msgstr "Дерево процесса"
256 #: ../memprof.glade.h:34
260 #: ../memprof.glade.h:35
261 msgid "Profile Options"
262 msgstr "Параметры профиля"
264 #: ../memprof.glade.h:36
265 msgid "Regular expressions to Skip:"
266 msgstr "Регулярные выражения для пропуска:"
268 #: ../memprof.glade.h:37
272 #: ../memprof.glade.h:38
276 #: ../memprof.glade.h:39
277 msgid "Run Executable"
278 msgstr "Запустить исполняемую программу"
280 #: ../memprof.glade.h:40
282 msgstr "Запуск программы"
284 #: ../memprof.glade.h:41
288 #: ../memprof.glade.h:42
290 msgstr "Сохранить отчет"
292 #: ../memprof.glade.h:43
293 msgid "Save _Leak Info..."
294 msgstr "Сохранение информации об утечке..."
296 #: ../memprof.glade.h:44
297 msgid "Save _Profile..."
298 msgstr "Сохранение профиля..."
300 #: ../memprof.glade.h:45
302 msgstr "Трассировка стека"
304 #: ../memprof.glade.h:46
308 #: ../memprof.glade.h:47
312 #: ../memprof.glade.h:48
316 #: ../memprof.glade.h:49
320 #: ../memprof.glade.h:50
324 #: ../memprof.glade.h:51
328 #: ../memprof.glade.h:52
329 msgid "_Run Program..."
330 msgstr "Запуск программы..."
332 #: ../memprof.glade.h:53
336 #: ../memprof.glade.h:54
337 msgid "translator_credits"
338 msgstr "Валёк Филиппов <frob at df dot ru>"
356 #: ../process.c:914 ../process.c:917
362 msgid "Cannot find %s"
363 msgstr "Невозможно найти %s"
383 msgstr "Командная строка"