1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
6 # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020,2022-2023
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:41+0300\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2016-2017,2020,2022-2023\n"
14 "Language-Team: English (United Kingdom) (http://app.transifex.com/mc/mc/"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
23 msgid "Warning: cannot load codepages list"
24 msgstr "Warning: cannot load codepages list"
30 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgstr "Cannot translate from %s to %s"
33 msgid "Event system already initialized"
34 msgstr "Event system already initialised"
36 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgstr "Failed to initialise event system"
39 msgid "Event system not initialized"
40 msgstr "Event system not initialised"
42 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
43 msgstr "Check input data! Some of parameters are NULL!"
46 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
47 msgstr "Unable to create group '%s' for events!"
50 msgid "Unable to create event '%s'!"
51 msgstr "Unable to create event '%s'!"
55 "File \"%s\" is already being edited.\n"
59 "File \"%s\" is already being edited.\n"
73 msgid "Cannot create %s directory"
74 msgstr "Cannot create %s directory"
76 msgid "FATAL: not a directory:"
77 msgstr "FATAL: not a directory:"
80 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
83 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
86 msgid "Invalid character"
87 msgstr "Invalid character"
89 msgid "Unmatched quotes character"
90 msgstr "Unmatched quotes character"
94 "Hex pattern error at position %d:\n"
97 "Hex pattern error at position %d:\n"
100 msgid "Search string not found"
101 msgstr "Search string not found"
103 msgid "Not implemented yet"
104 msgstr "Not implemented yet"
106 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
107 msgstr "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
110 msgid "Invalid token number %d"
111 msgstr "Invalid token number %d"
113 msgid "Regular expression error"
114 msgstr "Regular expression error"
119 msgid "Re&gular expression"
120 msgstr "Re&gular expression"
123 msgstr "He&xadecimal"
125 msgid "Wil&dcard search"
126 msgstr "Wil&dcard search"
130 "Unable to load '%s' skin.\n"
131 "Default skin has been loaded"
133 "Unable to load '%s' skin.\n"
134 "Default skin has been loaded"
138 "Unable to parse '%s' skin.\n"
139 "Default skin has been loaded"
141 "Unable to parse '%s' skin.\n"
142 "Default skin has been loaded"
146 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
148 "Default skin has been loaded"
150 "Unable to use '%s' skin with true colours support:\n"
152 "Default skin has been loaded"
156 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
157 "on non-256 colors terminal.\n"
158 "Default skin has been loaded"
160 "Unable to use '%s' skin with 256 colours support\n"
161 "on non-256 colours terminal.\n"
162 "Default skin has been loaded"
164 msgid "True color not supported with ncurses."
165 msgstr "True colour not supported with ncurses."
167 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
168 msgstr "Your terminal doesn't even seem to support 256 colours."
170 msgid "True color not supported in this slang version."
171 msgstr "True colour not supported in this slang version."
173 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
174 msgstr "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colours."
179 msgid "Function key 1"
180 msgstr "Function key 1"
182 msgid "Function key 2"
183 msgstr "Function key 2"
185 msgid "Function key 3"
186 msgstr "Function key 3"
188 msgid "Function key 4"
189 msgstr "Function key 4"
191 msgid "Function key 5"
192 msgstr "Function key 5"
194 msgid "Function key 6"
195 msgstr "Function key 6"
197 msgid "Function key 7"
198 msgstr "Function key 7"
200 msgid "Function key 8"
201 msgstr "Function key 8"
203 msgid "Function key 9"
204 msgstr "Function key 9"
206 msgid "Function key 10"
207 msgstr "Function key 10"
209 msgid "Function key 11"
210 msgstr "Function key 11"
212 msgid "Function key 12"
213 msgstr "Function key 12"
215 msgid "Function key 13"
216 msgstr "Function key 13"
218 msgid "Function key 14"
219 msgstr "Function key 14"
221 msgid "Function key 15"
222 msgstr "Function key 15"
224 msgid "Function key 16"
225 msgstr "Function key 16"
227 msgid "Function key 17"
228 msgstr "Function key 17"
230 msgid "Function key 18"
231 msgstr "Function key 18"
233 msgid "Function key 19"
234 msgstr "Function key 19"
236 msgid "Function key 20"
237 msgstr "Function key 20"
239 msgid "Completion/M-tab"
240 msgstr "Completion/M-tab"
242 msgid "BackTab/S-tab"
243 msgstr "BackTab/S-tab"
290 msgid "Left arrow keypad"
291 msgstr "Left arrow keypad"
293 msgid "Right arrow keypad"
294 msgstr "Right arrow keypad"
296 msgid "Up arrow keypad"
297 msgstr "Up arrow keypad"
299 msgid "Down arrow keypad"
300 msgstr "Down arrow keypad"
302 msgid "Home on keypad"
303 msgstr "Home on keypad"
305 msgid "End on keypad"
306 msgstr "End on keypad"
308 msgid "Page Down keypad"
309 msgstr "Page Down keypad"
311 msgid "Page Up keypad"
312 msgstr "Page Up keypad"
314 msgid "Insert on keypad"
315 msgstr "Insert on keypad"
317 msgid "Delete on keypad"
318 msgstr "Delete on keypad"
320 msgid "Enter on keypad"
321 msgstr "Enter on keypad"
323 msgid "Function key 21"
324 msgstr "Function key 21"
326 msgid "Function key 22"
327 msgstr "Function key 22"
329 msgid "Function key 23"
330 msgstr "Function key 23"
332 msgid "Function key 24"
333 msgstr "Function key 24"
374 msgid "Exclamation mark"
375 msgstr "Exclamation mark"
377 msgid "Question mark"
378 msgstr "Question mark"
386 msgid "Quotation mark"
387 msgstr "Quotation mark"
390 msgstr "Percent sign"
410 msgid "Left parenthesis"
411 msgstr "Left parenthesis"
413 msgid "Right parenthesis"
414 msgstr "Right parenthesis"
417 msgstr "Left bracket"
419 msgid "Right bracket"
420 msgstr "Right bracket"
440 msgid "Backslash key"
441 msgstr "Backslash key"
443 msgid "Number sign #"
444 msgstr "Number sign #"
446 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
459 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
460 msgstr "The TERM environment variable is unset!\n"
462 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
463 msgstr "Cannot check SIGWINCH pipe"
468 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
471 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
476 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
479 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
484 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
487 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
491 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
492 "Check the TERM environment variable.\n"
494 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
495 "Check the TERM environment variable.\n"
518 msgid "Cannot create pipe descriptor"
519 msgstr "Cannot create pipe descriptor"
521 msgid "Cannot create pipe streams"
522 msgstr "Cannot create pipe streams"
526 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
529 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
532 msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
533 msgstr "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
537 "Unexpected error in waitpid():\n"
540 "Unexpected error in waitpid():\n"
544 msgid "Directory cache expired for %s"
545 msgstr "Directory cache expired for %s"
548 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
549 msgstr "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
552 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
553 msgstr "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
555 msgid "Starting linear transfer..."
556 msgstr "Starting linear transfer..."
559 msgstr "Getting file"
561 msgid "Changes to file lost"
562 msgstr "Changes to file lost"
565 msgid "%s is not a directory\n"
566 msgstr "%s is not a directory\n"
569 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
570 msgstr "Directory %s is not owned by you\n"
573 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
574 msgstr "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
577 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
578 msgstr "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
581 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
582 msgstr "Temporary files will be created in %s\n"
585 msgid "Temporary files will not be created\n"
586 msgstr "Temporary files will not be created\n"
588 msgid "Press any key to continue..."
589 msgstr "Press any key to continue..."
591 msgid "Cannot parse:"
592 msgstr "Cannot parse:"
594 msgid "More parsing errors will be ignored."
595 msgstr "More parsing errors will be ignored."
597 msgid "Internal error:"
598 msgstr "Internal error:"
609 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
610 msgid "DialogTitle|History cleanup"
611 msgstr "DialogTitle|History cleanup"
613 msgid "Do you want clean this history?"
614 msgstr "Do you want clean this history?"
628 msgid "Background process:"
629 msgstr "Background process:"
641 msgid "Displays the current version"
642 msgstr "Displays the current version"
644 msgid "Print data directory"
645 msgstr "Print data directory"
647 msgid "Print extended info about used data directories"
648 msgstr "Print extended info about used data directories"
650 msgid "Print configure options"
651 msgstr "Print configure options"
653 msgid "Print last working directory to specified file"
654 msgstr "Print last working directory to specified file"
659 msgid "Enables subshell support (default)"
660 msgstr "Enables subshell support (default)"
662 msgid "Disables subshell support"
663 msgstr "Disables subshell support"
665 msgid "Log ftp dialog to specified file"
666 msgstr "Log FTP dialogue to specified file"
668 msgid "Launches the file viewer on a file"
669 msgstr "Launches the file viewer on a file"
677 msgid "Forces xterm features"
678 msgstr "Forces xterm features"
680 msgid "Disable X11 support"
681 msgstr "Disable X11 support"
683 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
684 msgstr "Tries to use an old highlight mouse tracking"
686 msgid "Disable mouse support in text version"
687 msgstr "Disable mouse support in text version"
689 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
690 msgstr "Tries to use termcap instead of terminfo"
692 msgid "To run on slow terminals"
693 msgstr "To run on slow terminals"
695 msgid "Use stickchars to draw"
696 msgstr "Use stickchars to draw"
698 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
699 msgstr "Resets soft keys on HP terminals"
701 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
702 msgstr "Load definitions of key bindings from specified file"
704 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
705 msgstr "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
707 msgid "Requests to run in black and white"
708 msgstr "Requests to run in black and white"
710 msgid "Request to run in color mode"
711 msgstr "Request to run in colour mode"
713 msgid "Specifies a color configuration"
714 msgstr "Specifies a colour configuration"
719 msgid "Show mc with specified skin"
720 msgstr "Show mc with specified skin"
722 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
724 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
726 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
729 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
730 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
731 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
732 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
733 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
735 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
736 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
737 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
738 "editnonprintable,\n"
739 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
741 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
742 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
745 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
748 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
749 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
750 " brightcyan, lightgray and white\n"
752 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
753 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
756 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
758 "Standard Colours:\n"
759 " black, grey, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
760 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
761 " brightcyan, lightgrey and white\n"
763 "Extended colours, when 256 colours are available:\n"
764 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
767 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
769 msgid "Color options"
770 msgstr "Colour options"
772 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
773 msgstr "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
781 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
782 msgstr "[this_dir] [other_panel_dir]"
786 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
787 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
790 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
791 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
794 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
795 msgstr "GNU Midnight Commander %s\n"
798 msgstr "Main options"
800 msgid "Terminal options"
801 msgstr "Terminal options"
803 msgid "Arguments parse error!"
804 msgstr "Arguments parse error!"
806 msgid "MC is built without builtin editor."
809 msgid "No arguments given to the viewer."
810 msgstr "No arguments given to the viewer."
812 msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
813 msgstr "Two files are required to invoke the diffviewer."
815 msgid "Background protocol error"
816 msgstr "Background protocol error"
818 msgid "Reading failed"
819 msgstr "Reading failed"
821 msgid "Background process error"
822 msgstr "Background process error"
824 msgid "Unknown error in child"
825 msgstr "Unknown error in child"
827 msgid "Child died unexpectedly"
828 msgstr "Child died unexpectedly"
831 "Background process sent us a request for more arguments\n"
832 "than we can handle."
834 "Background process sent us a request for more arguments\n"
835 "than we can handle."
840 msgid "Enter search string:"
841 msgstr "Enter search string:"
843 msgid "Cas&e sensitive"
844 msgstr "Cas&e sensitive"
850 msgstr "&Whole words"
852 msgid "&All charsets"
853 msgstr "&All charsets"
858 msgid "Search is disabled"
859 msgstr "Search is disabled"
863 "Cannot create temporary diff file\n"
866 "Cannot create temporary diff file\n"
871 "Cannot create backup file\n"
875 "Cannot create backup file\n"
881 "Cannot create temporary merge file\n"
884 "Cannot create temporary merge file\n"
887 msgid "&Fastest (Assume large files)"
888 msgstr "&Fastest (Assume large files)"
890 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
891 msgstr "&Minimal (Find a smaller set of change)"
893 msgid "Diff algorithm"
894 msgstr "Diff algorithm"
896 msgid "Diff extra options"
897 msgstr "Diff extra options"
900 msgstr "&Ignore case"
902 msgid "Ignore tab &expansion"
903 msgstr "Ignore tab &expansion"
905 msgid "Ignore &space change"
906 msgstr "Ignore &space change"
908 msgid "Ignore all &whitespace"
909 msgstr "Ignore all &whitespace"
911 msgid "Strip &trailing carriage return"
912 msgstr "Strip &trailing carriage return"
915 msgstr "Diff Options"
920 msgid "Edit is disabled"
921 msgstr "Edit is disabled"
923 msgid "Goto line (left)"
924 msgstr "Goto line (left)"
926 msgid "Goto line (right)"
927 msgstr "Goto line (right)"
932 msgid "ButtonBar|Help"
933 msgstr "ButtonBar|Help"
935 msgid "ButtonBar|Save"
936 msgstr "ButtonBar|Save"
938 msgid "ButtonBar|Edit"
939 msgstr "ButtonBar|Edit"
941 msgid "ButtonBar|Merge"
942 msgstr "ButtonBar|Merge"
944 msgid "ButtonBar|Search"
945 msgstr "ButtonBar|Search"
947 msgid "ButtonBar|Options"
948 msgstr "ButtonBar|Options"
950 msgid "ButtonBar|Quit"
951 msgstr "ButtonBar|Quit"
956 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
957 msgstr "File(s) was modified. Save with exit?"
960 "Midnight Commander is being shut down.\n"
961 "Save modified file(s)?"
963 "Midnight Commander is being shut down.\n"
964 "Save modified file(s)?"
970 msgid "\"%s\" is a directory"
971 msgstr "\"%s\" is a directory"
975 "Cannot stat \"%s\"\n"
978 "Cannot stat \"%s\"\n"
981 msgid "Diff viewer: invalid mode"
982 msgstr "Diff viewer: invalid mode"
984 msgid "Two files are needed to compare"
985 msgstr "Two files are needed to compare"
988 msgid "Loading: %3d%%"
989 msgstr "Loading: %3d%%"
995 msgid "Cannot open %s for reading"
996 msgstr "Cannot open %s for reading"
1002 msgid "Error reading %s"
1003 msgstr "Error reading %s"
1006 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
1007 msgstr "Cannot get size/permissions for %s"
1010 msgid "\"%s\" is not a regular file"
1011 msgstr "\"%s\" is not a regular file"
1015 "File \"%s\" is too large.\n"
1018 "File \"%s\" is too large.\n"
1025 msgid "Error reading from pipe: %s"
1026 msgstr "Error reading from pipe: %s"
1029 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1030 msgstr "Cannot open pipe for reading: %s"
1032 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1033 msgstr "File has hard-links. Detach before saving?"
1035 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1036 msgstr "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1039 msgid "Error writing to pipe: %s"
1040 msgstr "Error writing to pipe: %s"
1043 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1044 msgstr "Cannot open pipe for writing: %s"
1047 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1048 msgstr "Cannot open file for writing: %s"
1050 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1051 msgstr "The file you are saving does not end with a newline."
1056 msgid "&Do not change"
1057 msgstr "&Do not change"
1059 msgid "&Unix format (LF)"
1060 msgstr "&Unix format (LF)"
1062 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1063 msgstr "&Windows/DOS format (CR LF)"
1065 msgid "&Macintosh format (CR)"
1066 msgstr "&Macintosh format (CR)"
1068 msgid "Enter file name:"
1069 msgstr "Enter file name:"
1071 msgid "Change line breaks to:"
1072 msgstr "Change line breaks to:"
1078 msgstr "&Quick save"
1083 msgid "&Do backups with following extension:"
1084 msgstr "&Do backups with following extension:"
1086 msgid "Check &POSIX new line"
1087 msgstr "Check &POSIX new line"
1089 msgid "Edit Save Mode"
1090 msgstr "Edit Save Mode"
1095 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1096 msgstr "Cannot save: destination is not a regular file"
1098 msgid "A file already exists with this name"
1099 msgstr "A file already exists with this name"
1104 msgid "Cannot save file"
1105 msgstr "Cannot save file"
1108 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1109 msgstr "Confirm save file: \"%s\""
1120 msgid "Syntax file edit"
1121 msgstr "Syntax file edit"
1123 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1124 msgstr "Which syntax file you want to edit?"
1129 msgid "&System wide"
1130 msgstr "&System wide"
1135 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1136 msgstr "Which menu file do you want to edit?"
1146 "File %s was modified.\n"
1147 "Save before close?"
1149 "File %s was modified.\n"
1150 "Save before close?"
1157 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1158 "Save modified file %s?"
1160 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1161 "Save modified file %s?"
1163 msgid "This function is not implemented"
1164 msgstr "This function is not implemented"
1166 msgid "Copy to clipboard"
1167 msgstr "Copy to clipboard"
1169 msgid "Unable to save to file"
1170 msgstr "Unable to save to file"
1172 msgid "Cut to clipboard"
1173 msgstr "Cut to clipboard"
1182 msgstr "Insert file"
1184 msgid "Cannot insert file"
1185 msgstr "Cannot insert file"
1190 msgid "You must first highlight a block of text"
1191 msgstr "You must first highlight a block of text"
1196 msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1197 msgstr "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1202 msgid "Cannot execute sort command"
1203 msgstr "Cannot execute sort command"
1206 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1207 msgstr "Sort returned non-zero: %s"
1209 msgid "Paste output of external command"
1210 msgstr "Paste output of external command"
1212 msgid "Enter shell command(s):"
1213 msgstr "Enter shell command(s):"
1215 msgid "External command"
1216 msgstr "External command"
1218 msgid "Cannot execute command"
1219 msgstr "Cannot execute command"
1221 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1222 msgstr "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1236 msgid "Insert literal"
1237 msgstr "Insert literal"
1239 msgid "Press any key:"
1240 msgstr "Press any key:"
1243 "Current text was modified without a file save.\n"
1244 "Continue discards these changes."
1246 "Current text was modified without a file save.\n"
1247 "Continue discards these changes."
1252 msgid "Collect completions"
1253 msgstr "Collect completions"
1261 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1262 msgstr "Press the macro's new hotkey:"
1264 msgid "Delete macro"
1265 msgstr "Delete macro"
1267 msgid "Press macro hotkey:"
1268 msgstr "Press macro hotkey:"
1270 msgid "Macro not deleted"
1271 msgstr "Macro not deleted"
1273 msgid "Repeat last commands"
1274 msgstr "Repeat last commands"
1276 msgid "Repeat times:"
1277 msgstr "Repeat times:"
1279 msgid "&Open file..."
1280 msgstr "&Open file..."
1289 msgstr "&History..."
1292 msgstr "Save &as..."
1294 msgid "&Insert file..."
1295 msgstr "&Insert file..."
1297 msgid "Cop&y to file..."
1298 msgstr "Cop&y to file..."
1300 msgid "&User menu..."
1301 msgstr "&User menu..."
1315 msgid "&Toggle ins/overw"
1316 msgstr "&Toggle ins/overw"
1318 msgid "To&ggle mark"
1319 msgstr "To&ggle mark"
1321 msgid "&Mark columns"
1322 msgstr "&Mark columns"
1339 msgid "Co&py to clipfile"
1340 msgstr "Co&py to clipfile"
1342 msgid "&Cut to clipfile"
1343 msgstr "&Cut to clipfile"
1345 msgid "Pa&ste from clipfile"
1346 msgstr "Pa&ste from clipfile"
1357 msgid "Search &again"
1358 msgstr "Search &again"
1361 msgstr "&Replace..."
1363 msgid "&Toggle bookmark"
1364 msgstr "&Toggle bookmark"
1366 msgid "&Next bookmark"
1367 msgstr "&Next bookmark"
1369 msgid "&Prev bookmark"
1370 msgstr "&Prev bookmark"
1372 msgid "&Flush bookmarks"
1373 msgstr "&Flush bookmarks"
1375 msgid "&Go to line..."
1376 msgstr "&Go to line..."
1378 msgid "&Toggle line state"
1379 msgstr "&Toggle line state"
1381 msgid "Go to matching &bracket"
1382 msgstr "Go to matching &bracket"
1384 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1385 msgstr "Toggle s&yntax highlighting"
1387 msgid "&Find declaration"
1388 msgstr "&Find declaration"
1390 msgid "Back from &declaration"
1391 msgstr "Back from &declaration"
1393 msgid "For&ward to declaration"
1394 msgstr "For&ward to declaration"
1396 msgid "Encod&ing..."
1397 msgstr "Encod&ing..."
1399 msgid "&Refresh screen"
1400 msgstr "&Refresh screen"
1402 msgid "&Start/Stop record macro"
1403 msgstr "&Start/Stop record macro"
1405 msgid "Delete macr&o..."
1406 msgstr "Delete macr&o..."
1408 msgid "Record/Repeat &actions"
1409 msgstr "Record/Repeat &actions"
1411 msgid "S&pell check"
1412 msgstr "S&pell check"
1415 msgstr "C&heck word"
1417 msgid "Change spelling &language..."
1418 msgstr "Change spelling &language..."
1423 msgid "Insert &literal..."
1424 msgstr "Insert &literal..."
1426 msgid "Insert &date/time"
1427 msgstr "Insert &date/time"
1429 msgid "&Format paragraph"
1430 msgstr "&Format paragraph"
1435 msgid "&Paste output of..."
1436 msgstr "&Paste output of..."
1438 msgid "&External formatter"
1439 msgstr "&External formatter"
1447 msgid "&Toggle fullscreen"
1448 msgstr "&Toggle fullscreen"
1460 msgstr "&General..."
1462 msgid "Save &mode..."
1463 msgstr "Save &mode..."
1465 msgid "Learn &keys..."
1466 msgstr "Learn &keys..."
1468 msgid "Syntax &highlighting..."
1469 msgstr "Syntax &highlighting..."
1471 msgid "S&yntax file"
1472 msgstr "S&yntax file"
1478 msgstr "&Save setup"
1504 msgid "&Dynamic paragraphing"
1505 msgstr "&Dynamic paragraphing"
1507 msgid "Type &writer wrap"
1508 msgstr "Type &writer wrap"
1516 msgid "&Fake half tabs"
1517 msgstr "&Fake half tabs"
1519 msgid "&Backspace through tabs"
1520 msgstr "&Backspace through tabs"
1522 msgid "Fill tabs with &spaces"
1523 msgstr "Fill tabs with &spaces"
1525 msgid "Tab spacing:"
1526 msgstr "Tab spacing:"
1528 msgid "Other options"
1529 msgstr "Other options"
1531 msgid "&Return does autoindent"
1534 msgid "Confir&m before saving"
1537 msgid "Save file &position"
1540 msgid "&Visible trailing spaces"
1543 msgid "Visible &tabs"
1546 msgid "Synta&x highlighting"
1549 msgid "C&ursor after inserted block"
1552 msgid "Pers&istent selection"
1555 msgid "Cursor be&yond end of line"
1561 msgid "Word wrap line length:"
1564 msgid "Editor options"
1567 msgid "In se&lection"
1573 msgid "Enter replacement string:"
1579 msgid "Replace with:"
1591 msgid "Confirm replace"
1595 msgid "Searching %s: %3d%%"
1599 msgid "Searching %s"
1603 msgid "%ld replacements made"
1607 "A user friendly text editor\n"
1608 "written for the Midnight Commander."
1611 msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
1623 msgid "ButtonBar|Mark"
1626 msgid "ButtonBar|Replac"
1629 msgid "ButtonBar|Copy"
1632 msgid "ButtonBar|Move"
1635 msgid "ButtonBar|Delete"
1638 msgid "ButtonBar|PullDn"
1662 msgid "British English"
1665 msgid "Canadian English"
1668 msgid "American English"
1728 msgid "Select language"
1731 msgid "Choose syntax highlighting"
1737 msgid "< Reload Current Syntax >"
1740 msgid "Load syntax file"
1745 "Cannot open file %s\n"
1750 msgid "Error in file %s on line %d"
1754 "The Commander can't change to the directory that\n"
1755 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1756 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1757 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1761 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1764 msgid "The shell is already running a command"
1768 "Not an xterm or Linux console;\n"
1769 "the subshell cannot be toggled."
1772 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1797 msgid "Permissions (octal): %o"
1800 msgid "Chown advanced command"
1805 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1820 "Cannot chown \"%s\"\n"
1842 msgid "On dum&b terminals"
1848 msgid "File operations"
1851 msgid "&Verbose operation"
1854 msgid "Compute tota&ls"
1857 msgid "Classic pro&gressbar"
1860 msgid "Mkdi&r autoname"
1863 msgid "&Preallocate space"
1866 msgid "Esc key mode"
1869 msgid "S&ingle press"
1875 msgid "Pause after run"
1878 msgid "Use internal edi&t"
1881 msgid "Use internal vie&w"
1884 msgid "A&sk new file name"
1890 msgid "&Drop down menus"
1893 msgid "S&hell patterns"
1896 msgid "Co&mplete: show all"
1899 msgid "Rotating d&ash"
1902 msgid "Cd follows lin&ks"
1905 msgid "Sa&fe delete"
1908 msgid "Safe overwrite"
1911 msgid "A&uto save setup"
1914 msgid "Configure options"
1926 msgid "Case &insensitive"
1929 msgid "Use panel sort mo&de"
1932 msgid "Show mi&ni-status"
1935 msgid "Use SI si&ze units"
1938 msgid "Mi&x all files"
1941 msgid "Show &backup files"
1944 msgid "Show &hidden files"
1947 msgid "&Fast dir reload"
1950 msgid "Ma&rk moves down"
1953 msgid "Re&verse files only"
1956 msgid "Simple s&wap"
1959 msgid "A&uto save panels setup"
1965 msgid "L&ynx-like motion"
1968 msgid "Pa&ge scrolling"
1971 msgid "Center &scrolling"
1974 msgid "&Mouse page scrolling"
1977 msgid "File highlight"
1983 msgid "&Permissions"
1986 msgid "Quick search"
1989 msgid "Panel options"
1996 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1997 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1998 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
2002 msgid "&Full file list"
2005 msgid "&Brief file list:"
2008 msgid "&Long file list"
2011 msgid "&User defined:"
2017 msgid "User &mini status"
2020 msgid "Listing format"
2023 msgid "Executable &first"
2032 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
2033 msgid "Confirmation|&Delete"
2036 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2039 msgid "Confirmation|&Execute"
2042 msgid "Confirmation|E&xit"
2045 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2048 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2051 msgid "Confirmation"
2054 msgid "&UTF-8 output"
2057 msgid "&Full 8 bits output"
2066 msgid "F&ull 8 bits input"
2069 msgid "Display bits"
2072 msgid "Input / display codepage:"
2075 msgid "Directory tree"
2078 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2081 msgid "FTP anonymous password:"
2084 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2087 msgid "&Always use ftp proxy:"
2090 msgid "&Use ~/.netrc"
2093 msgid "Use &passive mode"
2096 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2099 msgid "Virtual File System Setting"
2108 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2111 msgid "Symbolic link filename:"
2114 msgid "Symbolic link"
2126 msgid "Background jobs"
2131 "Cannot change directory to\n"
2136 msgid "Secure deletion"
2142 msgid "Synchronous updates"
2145 msgid "Synchronous directory updates"
2157 msgid "No update atime"
2163 msgid "Compressed clusters"
2166 msgid "Compressed dirty file"
2169 msgid "Compression raw access"
2172 msgid "Encrypted inode"
2175 msgid "Journaled data"
2178 msgid "Indexed directory"
2181 msgid "No tail merging"
2184 msgid "Top of directory hierarchies"
2187 msgid "Inode uses extents"
2196 msgid "Direct access for files"
2199 msgid "Casefolded file"
2202 msgid "Inode has inline data"
2205 msgid "Project hierarchy"
2208 msgid "Verity protected inode"
2217 msgid "C&lear marked"
2220 msgid "Chattr command"
2225 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2231 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2235 msgid "set &user ID on execution"
2238 msgid "set &group ID on execution"
2244 msgid "&read by owner"
2247 msgid "&write by owner"
2250 msgid "e&xecute/search by owner"
2253 msgid "rea&d by group"
2256 msgid "write by grou&p"
2259 msgid "execu&te/search by group"
2262 msgid "read &by others"
2265 msgid "wr&ite by others"
2268 msgid "execute/searc&h by others"
2274 msgid "Permissions (octal):"
2283 msgid "Chmod command"
2310 msgid "Chown command"
2316 msgid "<Unknown user>"
2319 msgid "<Unknown group>"
2322 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2325 msgid "Files tagged, want to cd?"
2349 msgid "Filtered view"
2352 msgid "Filter command and arguments:"
2358 msgid "Create a new Directory"
2361 msgid "Enter directory name:"
2364 msgid "Extension file edit"
2367 msgid "Which extension file you want to edit?"
2370 msgid "&System Wide"
2373 msgid "Highlighting groups file edit"
2376 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2379 msgid "Compare directories"
2382 msgid "Select compare method:"
2395 "Both panels should be in the listing mode\n"
2396 "to use this command"
2400 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2404 msgid "Symlink '%s' points to:"
2407 msgid "Edit symlink"
2411 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2415 msgid "edit symlink: %s"
2418 msgid "FTP to machine"
2421 msgid "SFTP to machine"
2424 msgid "Shell link to machine"
2427 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2431 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2432 "files on: (F1 for details)"
2435 msgid "Directory scanning"
2442 msgid "Setup saved to %s"
2446 msgid "Unable to save setup to %s"
2449 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2457 "Cannot create temporary command file\n"
2466 "You have an outdated %s file.\n"
2467 "Midnight Commander now uses %s file.\n"
2468 "Please copy your modifications of the old file to the new one."
2473 "The format of the\n"
2475 "file has changed with version 4.0.\n"
2476 "It seems that the installation has failed.\n"
2477 "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
2482 "The format of the\n"
2484 "file has changed with version 4.0.\n"
2485 "You may either want to copy it from\n"
2487 "or use that file as an example of how to write it."
2490 msgid "DialogTitle|Copy"
2493 msgid "DialogTitle|Move"
2496 msgid "DialogTitle|Delete"
2499 msgid "FileOperation|Copy"
2502 msgid "FileOperation|Move"
2505 msgid "FileOperation|Delete"
2509 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2525 msgid "files/directories"
2528 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2529 msgid " with source mask:"
2534 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2540 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2545 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2550 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2555 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2557 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2562 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2571 "are the same directory"
2587 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2588 "Delete it recursively?"
2593 "Background process:\n"
2594 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2595 "Delete it recursively?"
2603 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2609 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2614 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2619 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2625 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2631 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2637 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2643 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2647 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2652 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2658 "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
2664 "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
2667 "Cannot create temporary merge file\n"
2672 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2678 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2684 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2690 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2694 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2699 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2705 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2711 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2717 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2723 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2729 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2736 msgid "Incomplete file was retrieved"
2742 msgid "&Continue copy"
2747 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2753 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2759 "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
2762 "Cannot create temporary merge file\n"
2767 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2773 "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
2775 msgstr "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2779 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2785 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2791 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2797 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2803 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2808 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2811 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2821 msgid "%d:%02d:%02d"
2846 msgid "Overwrite this file?"
2855 msgid "Overwrite all files?"
2858 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2867 msgid "&Size differs"
2873 msgid "Background process: File exists"
2877 msgid "Files processed: %zu / %zu"
2881 msgid "Files processed: %zu"
2889 msgid "Time: %s %s (%s)"
2897 msgid "Time: %s (%s)"
2905 msgid " Total: %s / %s "
2917 msgid "&Using shell patterns"
2923 msgid "Follow &links"
2926 msgid "Preserve &attributes"
2929 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2932 msgid "&Stable symlinks"
2939 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2942 msgid "File listin&g"
2954 msgid "&Listing format..."
2957 msgid "&Sort order..."
2963 msgid "&Encoding..."
2966 msgid "FT&P link..."
2969 msgid "S&hell link..."
2972 msgid "SFTP li&nk..."
2984 msgid "Vie&w file..."
2987 msgid "&Filtered view"
3002 msgid "Relative symlin&k"
3005 msgid "Edit s&ymlink"
3011 msgid "&Advanced chown"
3017 msgid "&Rename/Move"
3026 msgid "Select &group"
3029 msgid "U&nselect group"
3032 msgid "&Invert selection"
3041 msgid "&Directory tree"
3047 msgid "S&wap panels"
3050 msgid "Switch &panels on/off"
3053 msgid "&Compare directories"
3056 msgid "C&ompare files"
3059 msgid "E&xternal panelize"
3062 msgid "Show directory s&izes"
3065 msgid "Command &history"
3068 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3071 msgid "Di&rectory hotlist"
3074 msgid "&Active VFS list"
3077 msgid "&Background jobs"
3080 msgid "Screen lis&t"
3083 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3086 msgid "&Listing format edit"
3089 msgid "Edit &extension file"
3092 msgid "Edit &menu file"
3095 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3098 msgid "&Configuration..."
3104 msgid "&Panel options..."
3107 msgid "C&onfirmation..."
3110 msgid "&Appearance..."
3113 msgid "&Display bits..."
3116 msgid "&Virtual FS..."
3123 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3124 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3128 msgid "The Midnight Commander"
3131 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3146 msgid "ButtonBar|Menu"
3149 msgid "ButtonBar|View"
3152 msgid "ButtonBar|RenMov"
3155 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3177 msgid "Malformed regular expression"
3183 msgid "&Find recursively"
3186 msgid "Follow s&ymlinks"
3189 msgid "S&kip hidden"
3195 msgid "Sea&rch for content"
3198 msgid "Case sens&itive"
3201 msgid "A&ll charsets"
3213 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3217 msgid "Grepping in %s"
3224 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3225 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3230 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3234 msgid "Find File: \"%s\""
3243 msgid "&Free VFSs now"
3249 msgid "&Add current"
3267 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3270 msgid "Active VFS directories"
3273 msgid "Directory hotlist"
3276 msgid "Top level group"
3279 msgid "Directory path"
3286 msgid "Directory label"
3292 msgid "New hotlist entry"
3295 msgid "Directory label:"
3298 msgid "Directory path:"
3301 msgid "New hotlist group"
3304 msgid "Name of new group:"
3308 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3313 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3317 msgid "Hotlist Load"
3322 "MC was unable to write %s file,\n"
3323 "your old hotlist entries were not deleted"
3327 msgid "Label for \"%s\":"
3330 msgid "Add to hotlist"
3334 msgid "Midnight Commander %s"
3341 msgid "No node information"
3347 msgid "No space information"
3351 msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
3358 msgid "non-local vfs"
3366 msgid "Filesystem: %s"
3370 msgid "Accessed: %s"
3374 msgid "Modified: %s"
3377 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3383 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3391 msgid " (%lu block)"
3392 msgid_plural " (%lu blocks)"
3397 msgid "Owner: %s/%s"
3405 msgid "Attributes: %s"
3408 msgid "Attributes: unavailable"
3412 msgid "Mode: %s (%04o)"
3416 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3419 msgid "&Equal split"
3422 msgid "&Menubar visible"
3425 msgid "Command &prompt"
3428 msgid "&Keybar visible"
3431 msgid "H&intbar visible"
3434 msgid "&XTerm window title"
3437 msgid "&Show free space"
3443 msgid "Console output"
3452 msgid "Output lines:"
3458 msgid "Memory exhausted!"
3461 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3462 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3469 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3470 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3477 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3478 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3485 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3486 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3493 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3494 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3504 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3505 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3509 msgid "&Modify time"
3512 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3513 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3517 msgid "&Access time"
3520 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3521 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3525 msgid "C&hange time"
3534 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3535 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3566 msgid "<readlink failed>"
3570 msgid "%s in %d file"
3571 msgid_plural "%s in %d files"
3578 msgid "Unknown tag on display format:"
3584 msgid "&Case sensitive"
3596 msgid "Do you really want to execute?"
3599 msgid "Cannot read directory contents"
3602 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3608 msgid "External panelize"
3611 msgid "Other command"
3617 msgid "Add to external panelize"
3620 msgid "Enter command label:"
3625 "External panelize:\n"
3631 "External panelize:\n"
3632 "failed to read data from child stdout:\n"
3636 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3639 msgid "Modified git files"
3642 msgid "Find rejects after patching"
3645 msgid "Find *.orig after patching"
3648 msgid "Find SUID and SGID programs"
3653 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3658 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3662 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3667 "Cannot stat the destination\n"
3675 msgid "ButtonBar|Static"
3678 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3681 msgid "ButtonBar|Rescan"
3684 msgid "ButtonBar|Forget"
3687 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3692 "Cannot write to the %s file:\n"
3696 msgid "Help file format error\n"
3699 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3703 msgid "Cannot find node %s in help file"
3709 msgid "ButtonBar|Index"
3712 msgid "ButtonBar|Prev"
3718 msgid "Teach me a key"
3723 "Please press the %s\n"
3724 "and then wait until this message disappears.\n"
3726 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3727 "next to its button.\n"
3729 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3733 msgid "Cannot accept this key"
3737 msgid "You have entered \"%s\""
3740 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3745 "It seems that all your keys already\n"
3746 "work fine. That's great."
3753 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3754 "All your keys work well."
3758 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3759 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3760 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3769 msgid "Home directory path is not absolute"
3773 "GNU Midnight Commander\n"
3774 "is already running on this terminal.\n"
3775 "Subshell support will be disabled."
3781 "Failed while close:\n"
3785 msgid "Choose codepage"
3788 msgid "- < No translation >"
3799 "Cannot save file %s:\n"
3804 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3807 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3811 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3814 msgid "With builtin editor and aspell support"
3817 msgid "With builtin editor"
3820 msgid "With optional subshell support"
3823 msgid "With subshell support as default"
3826 msgid "With support for background operations"
3829 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3832 msgid "With mouse support on xterm"
3835 msgid "With support for X11 events"
3838 msgid "With internationalization support"
3841 msgid "With multiple codepages support"
3844 msgid "With ext2fs attributes support"
3848 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3852 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3856 msgid "Built with ncurses %s\n"
3859 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3863 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3866 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3870 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3873 msgid "Virtual File Systems:"
3879 msgid "Home directory:"
3882 msgid "Profile root directory:"
3888 msgid "Config directory:"
3891 msgid "Data directory:"
3894 msgid "File extension handlers:"
3897 msgid "VFS plugins and scripts:"
3903 msgid "Cache directory:"
3918 msgid "Error calling program"
3921 msgid "Warning -- ignoring file"
3926 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3927 "Using it may compromise your security"
3930 msgid "Format error on file Extensions File"
3934 msgid "The %%var macro has no default"
3938 msgid "The %%var macro has no variable"
3942 msgid "No suitable entries found in %s"
3950 "Cannot open cpio archive\n"
3956 "Premature end of cpio archive\n"
3962 "Inconsistent hardlinks of\n"
3969 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3974 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3980 "Unexpected end of file\n"
3984 msgid "Inconsistent archive"
3989 "Cannot open %s archive\n"
3996 "EXTFS virtual file system:\n"
4001 "EXTFS virtual file system:\n"
4006 "EXTFS virtual file system:\n"
4007 "wrong archive name"
4011 "EXTFS virtual file system:\n"
4012 "cannot build command"
4016 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
4020 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4024 msgid "FTP: Password required for %s"
4027 msgid "ftpfs: sending login name"
4030 msgid "ftpfs: sending user password"
4034 msgid "FTP: Account required for user %s"
4040 msgid "ftpfs: sending user account"
4043 msgid "ftpfs: logged in"
4047 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4050 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4058 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4061 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4065 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4069 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4073 msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
4077 msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
4081 msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
4084 msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
4087 msgid "ftpfs: invalid address family"
4091 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4094 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4097 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4101 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4104 msgid "ftpfs: abort failed"
4107 msgid "ftpfs: CWD failed."
4110 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4113 msgid "Resolving symlink..."
4117 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4120 msgid "(strict rfc959)"
4123 msgid "(chdir first)"
4126 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4137 msgid "ftpfs: storing file"
4141 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4142 "Remove password or correct mode"
4147 "SFS virtual file system:\n"
4152 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4157 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4163 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4168 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4171 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4174 msgid "sftp: Invalid host name."
4181 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4185 msgid "sftp: making connection to %s"
4188 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4192 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4195 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4198 msgid "sftp: unknown host key type:"
4203 "Permanently added\n"
4205 "to the list of known hosts."
4208 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4211 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4214 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4219 "The authenticity of host\n"
4221 "can't be established!\n"
4222 "%s key fingerprint hash is\n"
4224 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4230 "is found in the list of known hosts but\n"
4231 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4232 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4236 msgid "sftp: host key verification failed"
4240 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4243 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4247 msgid "sftp: Enter password for %s "
4250 msgid "sftp: Password is empty."
4253 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4256 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4260 msgid "sftp: socket error: %s"
4264 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4267 msgid "sftp: Listing done."
4271 msgid "shell: Disconnecting from %s"
4274 msgid "shell: Waiting for initial line..."
4277 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4281 msgid "shell: Password is required for %s"
4284 msgid "shell: Sending password..."
4287 msgid "shell: Sending initial line..."
4290 msgid "shell: Getting host info..."
4294 msgid "shell: Reading directory %s..."
4298 msgid "shell: store %s: sending command..."
4301 msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
4304 msgid "shell: storing file"
4307 msgid "Aborting transfer..."
4310 msgid "Error reported after abort."
4313 msgid "Aborted transfer would be successful."
4316 msgid "Inconsistent tar archive"
4319 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4324 "Cannot open tar archive\n"
4331 "doesn't look like a tar archive"
4334 msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
4337 msgid "undelfs: error"
4340 msgid "not enough memory"
4343 msgid "while allocating block buffer"
4347 msgid "open_inode_scan: %d"
4351 msgid "while starting inode scan %d"
4355 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4359 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4362 msgid "no more memory while reallocating array"
4366 msgid "while doing inode scan %d"
4370 msgid "Cannot open file %s"
4373 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4378 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4382 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4387 "Cannot load block bitmap from:\n"
4391 msgid "vfs_info is not fs!"
4394 msgid "You have to chdir to extract files first"
4397 msgid "while iterating over blocks"
4401 msgid "Cannot open file \"%s\""
4404 msgid "Ext2lib error"
4407 msgid "Invalid value"
4410 msgid "File was modified. Save with exit?"
4413 msgid "&Cancel quit"
4417 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4418 "Save modified file?"
4421 msgid "&Line number"
4427 msgid "&Decimal offset"
4430 msgid "He&xadecimal offset"
4436 msgid "ButtonBar|Ascii"
4439 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4442 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4445 msgid "ButtonBar|Wrap"
4448 msgid "ButtonBar|Hex"
4451 msgid "ButtonBar|Goto"
4454 msgid "ButtonBar|Raw"
4457 msgid "ButtonBar|Parse"
4460 msgid "ButtonBar|Unform"
4463 msgid "ButtonBar|Format"
4468 "Failed to read data from child stdout:\n"
4474 "Error while closing the file:\n"
4476 "Data may have been written or not"
4481 "Cannot save file:\n"
4490 "Cannot open \"%s\"\n"
4494 msgid "Cannot view: not a regular file"
4499 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4506 msgid "Continue from beginning?"
4509 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"