Ticket #4535: change name of temporary drirectory.
[midnight-commander.git] / po / uz.po
blob7476dc743f5db366357df9f1023c80351e252f44
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-07 16:41+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Uzbek (http://app.transifex.com/mc/mc/language/uz/)\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 msgid ""
75 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
76 "hex)"
77 msgstr ""
79 msgid "Invalid character"
80 msgstr ""
82 msgid "Unmatched quotes character"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Hex pattern error at position %d:\n"
88 "%s."
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
134 "%s\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
141 "on non-256 colors terminal.\n"
142 "Default skin has been loaded"
143 msgstr ""
145 msgid "True color not supported with ncurses."
146 msgstr ""
148 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
149 msgstr ""
151 msgid "True color not supported in this slang version."
152 msgstr ""
154 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
155 msgstr ""
157 msgid "Escape"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 1"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 2"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 3"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 4"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 5"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 6"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 7"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 8"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 9"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 10"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 11"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 12"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 13"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 14"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 15"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 16"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 17"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 18"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 19"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 20"
218 msgstr ""
220 msgid "Completion/M-tab"
221 msgstr ""
223 msgid "BackTab/S-tab"
224 msgstr ""
226 msgid "Backspace"
227 msgstr ""
229 msgid "Up arrow"
230 msgstr ""
232 msgid "Down arrow"
233 msgstr ""
235 msgid "Left arrow"
236 msgstr ""
238 msgid "Right arrow"
239 msgstr ""
241 msgid "Insert"
242 msgstr ""
244 msgid "Delete"
245 msgstr ""
247 msgid "Home"
248 msgstr ""
250 msgid "End key"
251 msgstr ""
253 msgid "Page Up"
254 msgstr ""
256 msgid "Page Down"
257 msgstr ""
259 msgid "/ on keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "* on keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "- on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "+ on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Left arrow keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Right arrow keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Up arrow keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Down arrow keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Home on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "End on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Page Down keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Page Up keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Insert on keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Delete on keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Enter on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "Function key 21"
305 msgstr ""
307 msgid "Function key 22"
308 msgstr ""
310 msgid "Function key 23"
311 msgstr ""
313 msgid "Function key 24"
314 msgstr ""
316 msgid "A1 key"
317 msgstr ""
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 msgid "Asterisk"
323 msgstr ""
325 msgid "Minus"
326 msgstr ""
328 msgid "Plus"
329 msgstr ""
331 msgid "Dot"
332 msgstr ""
334 msgid "Less than"
335 msgstr ""
337 msgid "Great than"
338 msgstr ""
340 msgid "Equal"
341 msgstr ""
343 msgid "Comma"
344 msgstr ""
346 msgid "Apostrophe"
347 msgstr ""
349 msgid "Colon"
350 msgstr ""
352 msgid "Semicolon"
353 msgstr ""
355 msgid "Exclamation mark"
356 msgstr ""
358 msgid "Question mark"
359 msgstr ""
361 msgid "Ampersand"
362 msgstr ""
364 msgid "Dollar sign"
365 msgstr ""
367 msgid "Quotation mark"
368 msgstr ""
370 msgid "Percent sign"
371 msgstr ""
373 msgid "Caret"
374 msgstr ""
376 msgid "Tilda"
377 msgstr ""
379 msgid "Prime"
380 msgstr ""
382 msgid "Underline"
383 msgstr ""
385 msgid "Understrike"
386 msgstr ""
388 msgid "Pipe"
389 msgstr ""
391 msgid "Left parenthesis"
392 msgstr ""
394 msgid "Right parenthesis"
395 msgstr ""
397 msgid "Left bracket"
398 msgstr ""
400 msgid "Right bracket"
401 msgstr ""
403 msgid "Left brace"
404 msgstr ""
406 msgid "Right brace"
407 msgstr ""
409 msgid "Enter"
410 msgstr ""
412 msgid "Tab key"
413 msgstr ""
415 msgid "Space key"
416 msgstr ""
418 msgid "Slash key"
419 msgstr ""
421 msgid "Backslash key"
422 msgstr ""
424 msgid "Number sign #"
425 msgstr ""
427 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
428 msgid "At sign"
429 msgstr ""
431 msgid "Ctrl"
432 msgstr ""
434 msgid "Alt"
435 msgstr ""
437 msgid "Shift"
438 msgstr ""
440 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
441 msgstr ""
443 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
467 "Check the TERM environment variable.\n"
468 msgstr ""
470 msgid "B"
471 msgstr ""
473 msgid "kB"
474 msgstr ""
476 msgid "KiB"
477 msgstr ""
479 msgid "MB"
480 msgstr ""
482 msgid "MiB"
483 msgstr ""
485 msgid "GB"
486 msgstr ""
488 msgid "GiB"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe descriptor"
492 msgstr ""
494 msgid "Cannot create pipe streams"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
500 "%s"
501 msgstr ""
503 msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Unexpected error in waitpid():\n"
509 "%s"
510 msgstr ""
512 #, c-format
513 msgid "Directory cache expired for %s"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
518 msgstr ""
520 #, c-format
521 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
522 msgstr ""
524 msgid "Starting linear transfer..."
525 msgstr ""
527 msgid "Getting file"
528 msgstr ""
530 msgid "Changes to file lost"
531 msgstr ""
533 #, c-format
534 msgid "%s is not a directory\n"
535 msgstr ""
537 #, c-format
538 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
539 msgstr ""
541 #, c-format
542 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
543 msgstr ""
545 #, c-format
546 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
547 msgstr ""
549 #, c-format
550 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
551 msgstr ""
553 #, c-format
554 msgid "Temporary files will not be created\n"
555 msgstr ""
557 msgid "Press any key to continue..."
558 msgstr ""
560 msgid "Cannot parse:"
561 msgstr ""
563 msgid "More parsing errors will be ignored."
564 msgstr ""
566 msgid "Internal error:"
567 msgstr ""
569 msgid "Password:"
570 msgstr ""
572 msgid "Screens"
573 msgstr ""
575 msgid "History"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
579 msgid "DialogTitle|History cleanup"
580 msgstr ""
582 msgid "Do you want clean this history?"
583 msgstr ""
585 msgid "&Yes"
586 msgstr ""
588 msgid "&No"
589 msgstr ""
591 msgid "&OK"
592 msgstr ""
594 msgid "&Cancel"
595 msgstr ""
597 msgid "Background process:"
598 msgstr ""
600 msgid "Error"
601 msgstr ""
603 #, c-format
604 msgid "%s (%d)"
605 msgstr ""
607 msgid "&Abort"
608 msgstr ""
610 msgid "Displays the current version"
611 msgstr ""
613 msgid "Print data directory"
614 msgstr ""
616 msgid "Print extended info about used data directories"
617 msgstr ""
619 msgid "Print configure options"
620 msgstr ""
622 msgid "Print last working directory to specified file"
623 msgstr ""
625 msgid "<file>"
626 msgstr ""
628 msgid "Enables subshell support (default)"
629 msgstr ""
631 msgid "Disables subshell support"
632 msgstr ""
634 msgid "Log ftp dialog to specified file"
635 msgstr ""
637 msgid "Launches the file viewer on a file"
638 msgstr ""
640 msgid "Edit files"
641 msgstr ""
643 msgid "<file> ..."
644 msgstr ""
646 msgid "Forces xterm features"
647 msgstr ""
649 msgid "Disable X11 support"
650 msgstr ""
652 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
653 msgstr ""
655 msgid "Disable mouse support in text version"
656 msgstr ""
658 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
659 msgstr ""
661 msgid "To run on slow terminals"
662 msgstr ""
664 msgid "Use stickchars to draw"
665 msgstr ""
667 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
668 msgstr ""
670 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
671 msgstr ""
673 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
674 msgstr ""
676 msgid "Requests to run in black and white"
677 msgstr ""
679 msgid "Request to run in color mode"
680 msgstr ""
682 msgid "Specifies a color configuration"
683 msgstr ""
685 msgid "<string>"
686 msgstr ""
688 msgid "Show mc with specified skin"
689 msgstr ""
691 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
692 msgid ""
693 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
694 "\n"
695 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
696 "\n"
697 " Keywords:\n"
698 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
699 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
700 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
701 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
702 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
703 "                 errdhotfocus\n"
704 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
705 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
706 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
707 "editnonprintable,\n"
708 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
709 "                 editframedrag\n"
710 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
711 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
715 msgid ""
716 "Standard Colors:\n"
717 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
718 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
719 "   brightcyan, lightgray and white\n"
720 "\n"
721 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
722 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
723 "\n"
724 "Attributes:\n"
725 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
726 msgstr ""
728 msgid "Color options"
729 msgstr ""
731 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
732 msgstr ""
734 msgid "file"
735 msgstr ""
737 msgid "file1 file2"
738 msgstr ""
740 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
741 msgstr ""
743 msgid ""
744 "\n"
745 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
746 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
747 msgstr ""
749 #, c-format
750 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
751 msgstr ""
753 msgid "Main options"
754 msgstr ""
756 msgid "Terminal options"
757 msgstr ""
759 msgid "Arguments parse error!"
760 msgstr ""
762 msgid "MC is built without builtin editor."
763 msgstr ""
765 msgid "No arguments given to the viewer."
766 msgstr ""
768 msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
769 msgstr ""
771 msgid "Background protocol error"
772 msgstr ""
774 msgid "Reading failed"
775 msgstr ""
777 msgid "Background process error"
778 msgstr ""
780 msgid "Unknown error in child"
781 msgstr ""
783 msgid "Child died unexpectedly"
784 msgstr ""
786 msgid ""
787 "Background process sent us a request for more arguments\n"
788 "than we can handle."
789 msgstr ""
791 msgid "&Dismiss"
792 msgstr ""
794 msgid "Enter search string:"
795 msgstr ""
797 msgid "Cas&e sensitive"
798 msgstr ""
800 msgid "&Backwards"
801 msgstr ""
803 msgid "&Whole words"
804 msgstr ""
806 msgid "&All charsets"
807 msgstr ""
809 msgid "Search"
810 msgstr ""
812 msgid "Search is disabled"
813 msgstr ""
815 #, c-format
816 msgid ""
817 "Cannot create temporary diff file\n"
818 "%s"
819 msgstr ""
821 #, c-format
822 msgid ""
823 "Cannot create backup file\n"
824 "%s%s\n"
825 "%s"
826 msgstr ""
828 #, c-format
829 msgid ""
830 "Cannot create temporary merge file\n"
831 "%s"
832 msgstr ""
834 msgid "&Fastest (Assume large files)"
835 msgstr ""
837 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
838 msgstr ""
840 msgid "Diff algorithm"
841 msgstr ""
843 msgid "Diff extra options"
844 msgstr ""
846 msgid "&Ignore case"
847 msgstr ""
849 msgid "Ignore tab &expansion"
850 msgstr ""
852 msgid "Ignore &space change"
853 msgstr ""
855 msgid "Ignore all &whitespace"
856 msgstr ""
858 msgid "Strip &trailing carriage return"
859 msgstr ""
861 msgid "Diff Options"
862 msgstr ""
864 msgid "Edit"
865 msgstr ""
867 msgid "Edit is disabled"
868 msgstr ""
870 msgid "Goto line (left)"
871 msgstr ""
873 msgid "Goto line (right)"
874 msgstr ""
876 msgid "Enter line:"
877 msgstr ""
879 msgid "ButtonBar|Help"
880 msgstr ""
882 msgid "ButtonBar|Save"
883 msgstr ""
885 msgid "ButtonBar|Edit"
886 msgstr ""
888 msgid "ButtonBar|Merge"
889 msgstr ""
891 msgid "ButtonBar|Search"
892 msgstr ""
894 msgid "ButtonBar|Options"
895 msgstr ""
897 msgid "ButtonBar|Quit"
898 msgstr ""
900 msgid "Quit"
901 msgstr ""
903 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
904 msgstr ""
906 msgid ""
907 "Midnight Commander is being shut down.\n"
908 "Save modified file(s)?"
909 msgstr ""
911 msgid "Diff:"
912 msgstr ""
914 #, c-format
915 msgid "\"%s\" is a directory"
916 msgstr ""
918 #, c-format
919 msgid ""
920 "Cannot stat \"%s\"\n"
921 "%s"
922 msgstr ""
924 msgid "Diff viewer: invalid mode"
925 msgstr ""
927 msgid "Two files are needed to compare"
928 msgstr ""
930 #, c-format
931 msgid "Loading: %3d%%"
932 msgstr ""
934 msgid "Loading..."
935 msgstr ""
937 #, c-format
938 msgid "Cannot open %s for reading"
939 msgstr ""
941 msgid "Load file"
942 msgstr ""
944 #, c-format
945 msgid "Error reading %s"
946 msgstr ""
948 #, c-format
949 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
950 msgstr ""
952 #, c-format
953 msgid "\"%s\" is not a regular file"
954 msgstr ""
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "File \"%s\" is too large.\n"
959 "Open it anyway?"
960 msgstr ""
962 msgid "Warning"
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid "Error reading from pipe: %s"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
971 msgstr ""
973 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
974 msgstr ""
976 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
977 msgstr ""
979 #, c-format
980 msgid "Error writing to pipe: %s"
981 msgstr ""
983 #, c-format
984 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
985 msgstr ""
987 #, c-format
988 msgid "Cannot open file for writing: %s"
989 msgstr ""
991 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
992 msgstr ""
994 msgid "C&ontinue"
995 msgstr ""
997 msgid "&Do not change"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Unix format (LF)"
1001 msgstr ""
1003 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Macintosh format (CR)"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Enter file name:"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Change line breaks to:"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Save As"
1016 msgstr ""
1018 msgid "&Quick save"
1019 msgstr ""
1021 msgid "&Safe save"
1022 msgstr ""
1024 msgid "&Do backups with following extension:"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Check &POSIX new line"
1028 msgstr ""
1030 msgid "Edit Save Mode"
1031 msgstr ""
1033 msgid "Save as"
1034 msgstr ""
1036 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1037 msgstr ""
1039 msgid "A file already exists with this name"
1040 msgstr ""
1042 msgid "&Overwrite"
1043 msgstr ""
1045 msgid "Cannot save file"
1046 msgstr ""
1048 #, c-format
1049 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1050 msgstr ""
1052 msgid "Save file"
1053 msgstr ""
1055 msgid "&Save"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Load"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Syntax file edit"
1062 msgstr ""
1064 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1065 msgstr ""
1067 msgid "&User"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&System wide"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Menu edit"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1077 msgstr ""
1079 msgid "&Local"
1080 msgstr ""
1082 msgid "[NoName]"
1083 msgstr ""
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "File %s was modified.\n"
1088 "Save before close?"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Close file"
1092 msgstr ""
1094 #, c-format
1095 msgid ""
1096 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1097 "Save modified file %s?"
1098 msgstr ""
1100 msgid "This function is not implemented"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Copy to clipboard"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Unable to save to file"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Cut to clipboard"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Goto line"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Save block"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Insert file"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Cannot insert file"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Sort block"
1125 msgstr ""
1127 msgid "You must first highlight a block of text"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Run sort"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Sort"
1137 msgstr ""
1139 msgid "Cannot execute sort command"
1140 msgstr ""
1142 #, c-format
1143 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Paste output of external command"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Enter shell command(s):"
1150 msgstr ""
1152 msgid "External command"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Cannot execute command"
1156 msgstr ""
1158 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1159 msgstr ""
1161 msgid "To"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Subject"
1165 msgstr ""
1167 msgid "Copies to"
1168 msgstr ""
1170 msgid "Mail"
1171 msgstr ""
1173 msgid "Insert literal"
1174 msgstr ""
1176 msgid "Press any key:"
1177 msgstr ""
1179 msgid ""
1180 "Current text was modified without a file save.\n"
1181 "Continue discards these changes."
1182 msgstr ""
1184 msgid "Cancel"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Collect completions"
1188 msgstr ""
1190 msgid "NoName"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Save macro"
1194 msgstr ""
1196 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1197 msgstr ""
1199 msgid "Delete macro"
1200 msgstr ""
1202 msgid "Press macro hotkey:"
1203 msgstr ""
1205 msgid "Macro not deleted"
1206 msgstr ""
1208 msgid "Repeat last commands"
1209 msgstr ""
1211 msgid "Repeat times:"
1212 msgstr ""
1214 msgid "&Open file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "&New"
1218 msgstr ""
1220 msgid "&Close"
1221 msgstr ""
1223 msgid "&History..."
1224 msgstr ""
1226 msgid "Save &as..."
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Insert file..."
1230 msgstr ""
1232 msgid "Cop&y to file..."
1233 msgstr ""
1235 msgid "&User menu..."
1236 msgstr ""
1238 msgid "A&bout..."
1239 msgstr ""
1241 msgid "&Quit"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Undo"
1245 msgstr ""
1247 msgid "&Redo"
1248 msgstr ""
1250 msgid "&Toggle ins/overw"
1251 msgstr ""
1253 msgid "To&ggle mark"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Mark columns"
1257 msgstr ""
1259 msgid "Mark &all"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Unmar&k"
1263 msgstr ""
1265 msgid "Cop&y"
1266 msgstr ""
1268 msgid "Mo&ve"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Delete"
1272 msgstr ""
1274 msgid "Co&py to clipfile"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&Cut to clipfile"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Pa&ste from clipfile"
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Beginning"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&End"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Search..."
1290 msgstr ""
1292 msgid "Search &again"
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Replace..."
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Toggle bookmark"
1299 msgstr ""
1301 msgid "&Next bookmark"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Prev bookmark"
1305 msgstr ""
1307 msgid "&Flush bookmarks"
1308 msgstr ""
1310 msgid "&Go to line..."
1311 msgstr ""
1313 msgid "&Toggle line state"
1314 msgstr ""
1316 msgid "Go to matching &bracket"
1317 msgstr ""
1319 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1320 msgstr ""
1322 msgid "&Find declaration"
1323 msgstr ""
1325 msgid "Back from &declaration"
1326 msgstr ""
1328 msgid "For&ward to declaration"
1329 msgstr ""
1331 msgid "Encod&ing..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "&Refresh screen"
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Start/Stop record macro"
1338 msgstr ""
1340 msgid "Delete macr&o..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Record/Repeat &actions"
1344 msgstr ""
1346 msgid "S&pell check"
1347 msgstr ""
1349 msgid "C&heck word"
1350 msgstr ""
1352 msgid "Change spelling &language..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&Mail..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "Insert &literal..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "Insert &date/time"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Format paragraph"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Sort..."
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Paste output of..."
1371 msgstr ""
1373 msgid "&External formatter"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&Move"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Resize"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Toggle fullscreen"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Next"
1386 msgstr ""
1388 msgid "&Previous"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&List..."
1392 msgstr ""
1394 msgid "&General..."
1395 msgstr ""
1397 msgid "Save &mode..."
1398 msgstr ""
1400 msgid "Learn &keys..."
1401 msgstr ""
1403 msgid "Syntax &highlighting..."
1404 msgstr ""
1406 msgid "S&yntax file"
1407 msgstr ""
1409 msgid "&Menu file"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Save setup"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&File"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&Edit"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&Search"
1422 msgstr ""
1424 msgid "&Command"
1425 msgstr ""
1427 msgid "For&mat"
1428 msgstr ""
1430 msgid "&Window"
1431 msgstr ""
1433 msgid "&Options"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&None"
1437 msgstr ""
1439 msgid "&Dynamic paragraphing"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Type &writer wrap"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Wrap mode"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Tabulation"
1449 msgstr ""
1451 msgid "&Fake half tabs"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Backspace through tabs"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Fill tabs with &spaces"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Tab spacing:"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Other options"
1464 msgstr ""
1466 msgid "&Return does autoindent"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Confir&m before saving"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Save file &position"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Visible trailing spaces"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Visible &tabs"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Synta&x highlighting"
1482 msgstr ""
1484 msgid "C&ursor after inserted block"
1485 msgstr ""
1487 msgid "Pers&istent selection"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Cursor be&yond end of line"
1491 msgstr ""
1493 msgid "&Group undo"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Word wrap line length:"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Editor options"
1500 msgstr ""
1502 msgid "In se&lection"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&Find all"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Enter replacement string:"
1509 msgstr ""
1511 msgid "Replace"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Replace with:"
1515 msgstr ""
1517 msgid "&Replace"
1518 msgstr ""
1520 msgid "A&ll"
1521 msgstr ""
1523 msgid "&Skip"
1524 msgstr ""
1526 msgid "Confirm replace"
1527 msgstr ""
1529 #, c-format
1530 msgid "Searching %s: %3d%%"
1531 msgstr ""
1533 #, c-format
1534 msgid "Searching %s"
1535 msgstr ""
1537 #, c-format
1538 msgid "%ld replacements made"
1539 msgstr ""
1541 msgid ""
1542 "A user friendly text editor\n"
1543 "written for the Midnight Commander."
1544 msgstr ""
1546 msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
1547 msgstr ""
1549 msgid "About"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Open files"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Edit: "
1556 msgstr ""
1558 msgid "ButtonBar|Mark"
1559 msgstr ""
1561 msgid "ButtonBar|Replac"
1562 msgstr ""
1564 msgid "ButtonBar|Copy"
1565 msgstr ""
1567 msgid "ButtonBar|Move"
1568 msgstr ""
1570 msgid "ButtonBar|Delete"
1571 msgstr ""
1573 msgid "ButtonBar|PullDn"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Breton"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Czech"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Welsh"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Danish"
1586 msgstr ""
1588 msgid "German"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Greek"
1592 msgstr ""
1594 msgid "English"
1595 msgstr ""
1597 msgid "British English"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Canadian English"
1601 msgstr ""
1603 msgid "American English"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Esperanto"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Spanish"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Faroese"
1613 msgstr ""
1615 msgid "French"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Italian"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Dutch"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Norwegian"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Polish"
1628 msgstr ""
1630 msgid "Portuguese"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Romanian"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Russian"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Slovak"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Swedish"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Ukrainian"
1646 msgstr ""
1648 msgid "&Add word"
1649 msgstr ""
1651 msgid "Language"
1652 msgstr ""
1654 msgid "Misspelled"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Check word"
1658 msgstr ""
1660 msgid "Suggest"
1661 msgstr ""
1663 msgid "Select language"
1664 msgstr ""
1666 msgid "Choose syntax highlighting"
1667 msgstr ""
1669 msgid "< Auto >"
1670 msgstr ""
1672 msgid "< Reload Current Syntax >"
1673 msgstr ""
1675 msgid "Load syntax file"
1676 msgstr ""
1678 #, c-format
1679 msgid ""
1680 "Cannot open file %s\n"
1681 "%s"
1682 msgstr ""
1684 #, c-format
1685 msgid "Error in file %s on line %d"
1686 msgstr ""
1688 msgid ""
1689 "The Commander can't change to the directory that\n"
1690 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1691 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1692 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1693 msgstr ""
1695 #, c-format
1696 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1697 msgstr ""
1699 msgid "The shell is already running a command"
1700 msgstr ""
1702 msgid ""
1703 "Not an xterm or Linux console;\n"
1704 "the subshell cannot be toggled."
1705 msgstr ""
1707 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Set &all"
1711 msgstr ""
1713 msgid "S&kip"
1714 msgstr ""
1716 msgid "&Set"
1717 msgstr ""
1719 msgid "owner"
1720 msgstr ""
1722 msgid "group"
1723 msgstr ""
1725 msgid "other"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Flag"
1729 msgstr ""
1731 #, c-format
1732 msgid "Permissions (octal): %o"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Chown advanced command"
1736 msgstr ""
1738 #, c-format
1739 msgid ""
1740 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1741 "%s"
1742 msgstr ""
1744 msgid "&Ignore"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Ignore &all"
1748 msgstr ""
1750 msgid "&Retry"
1751 msgstr ""
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "Cannot chown \"%s\"\n"
1756 "%s"
1757 msgstr ""
1759 msgid "< Default >"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Skins"
1763 msgstr ""
1765 msgid "Other 8 bit"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Running"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Stopped"
1772 msgstr ""
1774 msgid "&Never"
1775 msgstr ""
1777 msgid "On dum&b terminals"
1778 msgstr ""
1780 msgid "Alwa&ys"
1781 msgstr ""
1783 msgid "File operations"
1784 msgstr ""
1786 msgid "&Verbose operation"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Compute tota&ls"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Classic pro&gressbar"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Mkdi&r autoname"
1796 msgstr ""
1798 msgid "&Preallocate space"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Esc key mode"
1802 msgstr ""
1804 msgid "S&ingle press"
1805 msgstr ""
1807 msgid "Timeout:"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Pause after run"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Use internal edi&t"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Use internal vie&w"
1817 msgstr ""
1819 msgid "A&sk new file name"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Auto m&enus"
1823 msgstr ""
1825 msgid "&Drop down menus"
1826 msgstr ""
1828 msgid "S&hell patterns"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Co&mplete: show all"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Rotating d&ash"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Cd follows lin&ks"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Sa&fe delete"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Safe overwrite"
1844 msgstr ""
1846 msgid "A&uto save setup"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Configure options"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Skin:"
1853 msgstr ""
1855 msgid "&Shadows"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Appearance"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Case &insensitive"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Use panel sort mo&de"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Show mi&ni-status"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Use SI si&ze units"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Mi&x all files"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Show &backup files"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Show &hidden files"
1880 msgstr ""
1882 msgid "&Fast dir reload"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Ma&rk moves down"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Re&verse files only"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Simple s&wap"
1892 msgstr ""
1894 msgid "A&uto save panels setup"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Navigation"
1898 msgstr ""
1900 msgid "L&ynx-like motion"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Pa&ge scrolling"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Center &scrolling"
1907 msgstr ""
1909 msgid "&Mouse page scrolling"
1910 msgstr ""
1912 msgid "File highlight"
1913 msgstr ""
1915 msgid "File &types"
1916 msgstr ""
1918 msgid "&Permissions"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Quick search"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Panel options"
1925 msgstr ""
1927 msgid "Information"
1928 msgstr ""
1930 msgid ""
1931 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1932 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1933 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1934 "the details."
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Full file list"
1938 msgstr ""
1940 msgid "&Brief file list:"
1941 msgstr ""
1943 msgid "&Long file list"
1944 msgstr ""
1946 msgid "&User defined:"
1947 msgstr ""
1949 msgid "columns"
1950 msgstr ""
1952 msgid "User &mini status"
1953 msgstr ""
1955 msgid "Listing format"
1956 msgstr ""
1958 msgid "Executable &first"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Reverse"
1962 msgstr ""
1964 msgid "Sort order"
1965 msgstr ""
1967 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1968 msgid "Confirmation|&Delete"
1969 msgstr ""
1971 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1972 msgstr ""
1974 msgid "Confirmation|&Execute"
1975 msgstr ""
1977 msgid "Confirmation|E&xit"
1978 msgstr ""
1980 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1981 msgstr ""
1983 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Confirmation"
1987 msgstr ""
1989 msgid "&UTF-8 output"
1990 msgstr ""
1992 msgid "&Full 8 bits output"
1993 msgstr ""
1995 msgid "&ISO 8859-1"
1996 msgstr ""
1998 msgid "7 &bits"
1999 msgstr ""
2001 msgid "F&ull 8 bits input"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Display bits"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Input / display codepage:"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Directory tree"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2014 msgstr ""
2016 msgid "FTP anonymous password:"
2017 msgstr ""
2019 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2020 msgstr ""
2022 msgid "&Always use ftp proxy:"
2023 msgstr ""
2025 msgid "&Use ~/.netrc"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Use &passive mode"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Virtual File System Setting"
2035 msgstr ""
2037 msgid "cd"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Quick cd"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Symbolic link filename:"
2047 msgstr ""
2049 msgid "Symbolic link"
2050 msgstr ""
2052 msgid "&Stop"
2053 msgstr ""
2055 msgid "&Resume"
2056 msgstr ""
2058 msgid "&Kill"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Background jobs"
2062 msgstr ""
2064 #, c-format
2065 msgid ""
2066 "Cannot change directory to\n"
2067 "%s\n"
2068 "%s"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Secure deletion"
2072 msgstr ""
2074 msgid "Undelete"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Synchronous updates"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Synchronous directory updates"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Immutable"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Append only"
2087 msgstr ""
2089 msgid "No dump"
2090 msgstr ""
2092 msgid "No update atime"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Compress"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Compressed clusters"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Compressed dirty file"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Compression raw access"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Encrypted inode"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Journaled data"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Indexed directory"
2114 msgstr ""
2116 msgid "No tail merging"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Top of directory hierarchies"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Inode uses extents"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Huge_file"
2126 msgstr ""
2128 msgid "No COW"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Direct access for files"
2132 msgstr ""
2134 msgid "Casefolded file"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Inode has inline data"
2138 msgstr ""
2140 msgid "Project hierarchy"
2141 msgstr ""
2143 msgid "Verity protected inode"
2144 msgstr ""
2146 msgid "&Marked all"
2147 msgstr ""
2149 msgid "S&et marked"
2150 msgstr ""
2152 msgid "C&lear marked"
2153 msgstr ""
2155 msgid "Chattr command"
2156 msgstr ""
2158 #, c-format
2159 msgid ""
2160 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2161 "%s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid ""
2166 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2167 "%s"
2168 msgstr ""
2170 msgid "set &user ID on execution"
2171 msgstr ""
2173 msgid "set &group ID on execution"
2174 msgstr ""
2176 msgid "stick&y bit"
2177 msgstr ""
2179 msgid "&read by owner"
2180 msgstr ""
2182 msgid "&write by owner"
2183 msgstr ""
2185 msgid "e&xecute/search by owner"
2186 msgstr ""
2188 msgid "rea&d by group"
2189 msgstr ""
2191 msgid "write by grou&p"
2192 msgstr ""
2194 msgid "execu&te/search by group"
2195 msgstr ""
2197 msgid "read &by others"
2198 msgstr ""
2200 msgid "wr&ite by others"
2201 msgstr ""
2203 msgid "execute/searc&h by others"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Name:"
2207 msgstr ""
2209 msgid "Permissions (octal):"
2210 msgstr ""
2212 msgid "Owner name:"
2213 msgstr ""
2215 msgid "Group name:"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Chmod command"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Permission"
2222 msgstr ""
2224 msgid "File"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Set &groups"
2228 msgstr ""
2230 msgid "Set &users"
2231 msgstr ""
2233 msgid "Name"
2234 msgstr ""
2236 msgid "Owner name"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Group name"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Size"
2243 msgstr ""
2245 msgid "Chown command"
2246 msgstr ""
2248 msgid "User name"
2249 msgstr ""
2251 msgid "<Unknown user>"
2252 msgstr ""
2254 msgid "<Unknown group>"
2255 msgstr ""
2257 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2258 msgstr ""
2260 msgid "Files tagged, want to cd?"
2261 msgstr ""
2263 #, c-format
2264 msgid "Link %s to:"
2265 msgstr ""
2267 msgid "Link"
2268 msgstr ""
2270 #, c-format
2271 msgid "link: %s"
2272 msgstr ""
2274 #, c-format
2275 msgid "symlink: %s"
2276 msgstr ""
2278 msgid "View file"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Filename:"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Filtered view"
2285 msgstr ""
2287 msgid "Filter command and arguments:"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Edit file"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Create a new Directory"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Enter directory name:"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Extension file edit"
2300 msgstr ""
2302 msgid "Which extension file you want to edit?"
2303 msgstr ""
2305 msgid "&System Wide"
2306 msgstr ""
2308 msgid "Highlighting groups file edit"
2309 msgstr ""
2311 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Compare directories"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Select compare method:"
2318 msgstr ""
2320 msgid "&Quick"
2321 msgstr ""
2323 msgid "&Size only"
2324 msgstr ""
2326 msgid "&Thorough"
2327 msgstr ""
2329 msgid ""
2330 "Both panels should be in the listing mode\n"
2331 "to use this command"
2332 msgstr ""
2334 #, c-format
2335 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid "Symlink '%s' points to:"
2340 msgstr ""
2342 msgid "Edit symlink"
2343 msgstr ""
2345 #, c-format
2346 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2347 msgstr ""
2349 #, c-format
2350 msgid "edit symlink: %s"
2351 msgstr ""
2353 msgid "FTP to machine"
2354 msgstr ""
2356 msgid "SFTP to machine"
2357 msgstr ""
2359 msgid "Shell link to machine"
2360 msgstr ""
2362 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2363 msgstr ""
2365 msgid ""
2366 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2367 "files on: (F1 for details)"
2368 msgstr ""
2370 msgid "Directory scanning"
2371 msgstr ""
2373 msgid "Setup"
2374 msgstr ""
2376 #, c-format
2377 msgid "Setup saved to %s"
2378 msgstr ""
2380 #, c-format
2381 msgid "Unable to save setup to %s"
2382 msgstr ""
2384 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2385 msgstr ""
2387 msgid "Parameter"
2388 msgstr ""
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot create temporary command file\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Pipe failed"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "You have an outdated %s file.\n"
2402 "Midnight Commander now uses %s file.\n"
2403 "Please copy your modifications of the old file to the new one."
2404 msgstr ""
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "The format of the\n"
2409 "%s%s\n"
2410 "file has changed with version 4.0.\n"
2411 "It seems that the installation has failed.\n"
2412 "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
2413 msgstr ""
2415 #, c-format
2416 msgid ""
2417 "The format of the\n"
2418 "%s\n"
2419 "file has changed with version 4.0.\n"
2420 "You may either want to copy it from\n"
2421 "%s%s\n"
2422 "or use that file as an example of how to write it."
2423 msgstr ""
2425 msgid "DialogTitle|Copy"
2426 msgstr ""
2428 msgid "DialogTitle|Move"
2429 msgstr ""
2431 msgid "DialogTitle|Delete"
2432 msgstr ""
2434 msgid "FileOperation|Copy"
2435 msgstr ""
2437 msgid "FileOperation|Move"
2438 msgstr ""
2440 msgid "FileOperation|Delete"
2441 msgstr ""
2443 #, no-c-format
2444 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2445 msgstr ""
2447 #, no-c-format
2448 msgid "%o %d %f%m"
2449 msgstr ""
2451 msgid "files"
2452 msgstr ""
2454 msgid "directory"
2455 msgstr ""
2457 msgid "directories"
2458 msgstr ""
2460 msgid "files/directories"
2461 msgstr ""
2463 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2464 msgid " with source mask:"
2465 msgstr ""
2467 #, c-format
2468 msgid ""
2469 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2470 "%s"
2471 msgstr ""
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2476 "%s"
2477 msgstr ""
2479 #, c-format
2480 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2486 "%s"
2487 msgstr ""
2489 msgid ""
2490 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2491 "\n"
2492 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2493 msgstr ""
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2498 "%s"
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "\"%s\"\n"
2504 "and\n"
2505 "\"%s\"\n"
2506 "are the same directory"
2507 msgstr ""
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "\"%s\"\n"
2512 "and\n"
2513 "\"%s\"\n"
2514 "are the same file"
2515 msgstr ""
2517 msgid "Ski&p all"
2518 msgstr ""
2520 #, c-format
2521 msgid ""
2522 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2523 "Delete it recursively?"
2524 msgstr ""
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Background process:\n"
2529 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2530 "Delete it recursively?"
2531 msgstr ""
2533 msgid "Non&e"
2534 msgstr ""
2536 #, c-format
2537 msgid ""
2538 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2539 "%s"
2540 msgstr ""
2542 #, c-format
2543 msgid ""
2544 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2545 "%s"
2546 msgstr ""
2548 #, c-format
2549 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2561 "%s"
2562 msgstr ""
2564 #, c-format
2565 msgid ""
2566 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2567 "%s"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2573 "%s"
2574 msgstr ""
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2579 "%s"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2588 "%s"
2589 msgstr ""
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
2594 "%s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
2600 "%s"
2601 msgstr ""
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2606 "%s"
2607 msgstr ""
2609 #, c-format
2610 msgid ""
2611 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2612 "%s"
2613 msgstr ""
2615 #, c-format
2616 msgid ""
2617 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2618 "%s"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid ""
2623 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2624 "%s"
2625 msgstr ""
2627 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2633 "%s"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2639 "%s"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2645 "%s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2651 "%s"
2652 msgstr ""
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2657 "%s"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2663 "%s"
2664 msgstr ""
2666 msgid "(stalled)"
2667 msgstr ""
2669 msgid "Incomplete file was retrieved"
2670 msgstr ""
2672 msgid "&Keep"
2673 msgstr ""
2675 msgid "&Continue copy"
2676 msgstr ""
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2681 "%s"
2682 msgstr ""
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2687 "%s"
2688 msgstr ""
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
2693 "%s"
2694 msgstr ""
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2699 "%s"
2700 msgstr ""
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
2705 "%s"
2706 msgstr ""
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2711 "%s"
2712 msgstr ""
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2717 "\"%s\""
2718 msgstr ""
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2723 "%s"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid ""
2728 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2729 "%s"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid ""
2734 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2735 "%s"
2736 msgstr ""
2738 #, c-format
2739 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2743 msgstr ""
2745 msgid "S&uspend"
2746 msgstr ""
2748 msgid "Con&tinue"
2749 msgstr ""
2751 #, c-format
2752 msgid "%d:%02d:%02d"
2753 msgstr ""
2755 #, c-format
2756 msgid "ETA %s"
2757 msgstr ""
2759 #, c-format
2760 msgid "%.2f MB/s"
2761 msgstr ""
2763 #, c-format
2764 msgid "%.2f KB/s"
2765 msgstr ""
2767 #, c-format
2768 msgid "%ld B/s"
2769 msgstr ""
2771 msgid "New     :"
2772 msgstr ""
2774 msgid "Existing:"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Overwrite this file?"
2778 msgstr ""
2780 msgid "A&ppend"
2781 msgstr ""
2783 msgid "&Reget"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Overwrite all files?"
2787 msgstr ""
2789 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2790 msgstr ""
2792 msgid "&Older"
2793 msgstr ""
2795 msgid "S&maller"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Size differs"
2799 msgstr ""
2801 msgid "File exists"
2802 msgstr ""
2804 msgid "Background process: File exists"
2805 msgstr ""
2807 #, c-format
2808 msgid "Files processed: %zu / %zu"
2809 msgstr ""
2811 #, c-format
2812 msgid "Files processed: %zu"
2813 msgstr ""
2815 #, c-format
2816 msgid "Time: %s %s"
2817 msgstr ""
2819 #, c-format
2820 msgid "Time: %s %s (%s)"
2821 msgstr ""
2823 #, c-format
2824 msgid "Time: %s"
2825 msgstr ""
2827 #, c-format
2828 msgid "Time: %s (%s)"
2829 msgstr ""
2831 #, c-format
2832 msgid " Total: %s "
2833 msgstr ""
2835 #, c-format
2836 msgid " Total: %s / %s "
2837 msgstr ""
2839 msgid "Source"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Target"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Deleting"
2846 msgstr ""
2848 msgid "&Using shell patterns"
2849 msgstr ""
2851 msgid "to:"
2852 msgstr ""
2854 msgid "Follow &links"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Preserve &attributes"
2858 msgstr ""
2860 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2861 msgstr ""
2863 msgid "&Stable symlinks"
2864 msgstr ""
2866 msgid "&Background"
2867 msgstr ""
2869 #, c-format
2870 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2871 msgstr ""
2873 msgid "File listin&g"
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Quick view"
2877 msgstr ""
2879 msgid "&Info"
2880 msgstr ""
2882 msgid "&Tree"
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Listing format..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "&Sort order..."
2889 msgstr ""
2891 msgid "&Filter..."
2892 msgstr ""
2894 msgid "&Encoding..."
2895 msgstr ""
2897 msgid "FT&P link..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "S&hell link..."
2901 msgstr ""
2903 msgid "SFTP li&nk..."
2904 msgstr ""
2906 msgid "Paneli&ze"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Rescan"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&View"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Vie&w file..."
2916 msgstr ""
2918 msgid "&Filtered view"
2919 msgstr ""
2921 msgid "&Copy"
2922 msgstr ""
2924 msgid "C&hmod"
2925 msgstr ""
2927 msgid "&Link"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Symlink"
2931 msgstr ""
2933 msgid "Relative symlin&k"
2934 msgstr ""
2936 msgid "Edit s&ymlink"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Ch&own"
2940 msgstr ""
2942 msgid "&Advanced chown"
2943 msgstr ""
2945 msgid "Cha&ttr"
2946 msgstr ""
2948 msgid "&Rename/Move"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&Mkdir"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&Quick cd"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Select &group"
2958 msgstr ""
2960 msgid "U&nselect group"
2961 msgstr ""
2963 msgid "&Invert selection"
2964 msgstr ""
2966 msgid "E&xit"
2967 msgstr ""
2969 msgid "&User menu"
2970 msgstr ""
2972 msgid "&Directory tree"
2973 msgstr ""
2975 msgid "&Find file"
2976 msgstr ""
2978 msgid "S&wap panels"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Switch &panels on/off"
2982 msgstr ""
2984 msgid "&Compare directories"
2985 msgstr ""
2987 msgid "C&ompare files"
2988 msgstr ""
2990 msgid "E&xternal panelize"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Show directory s&izes"
2994 msgstr ""
2996 msgid "Command &history"
2997 msgstr ""
2999 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Di&rectory hotlist"
3003 msgstr ""
3005 msgid "&Active VFS list"
3006 msgstr ""
3008 msgid "&Background jobs"
3009 msgstr ""
3011 msgid "Screen lis&t"
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3015 msgstr ""
3017 msgid "&Listing format edit"
3018 msgstr ""
3020 msgid "Edit &extension file"
3021 msgstr ""
3023 msgid "Edit &menu file"
3024 msgstr ""
3026 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Configuration..."
3030 msgstr ""
3032 msgid "&Layout..."
3033 msgstr ""
3035 msgid "&Panel options..."
3036 msgstr ""
3038 msgid "C&onfirmation..."
3039 msgstr ""
3041 msgid "&Appearance..."
3042 msgstr ""
3044 msgid "&Display bits..."
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Virtual FS..."
3048 msgstr ""
3050 msgid "Panels:"
3051 msgstr ""
3053 #, c-format
3054 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3055 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3056 msgstr[0] ""
3058 msgid "The Midnight Commander"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Above"
3065 msgstr ""
3067 msgid "&Left"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&Below"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Right"
3074 msgstr ""
3076 msgid "ButtonBar|Menu"
3077 msgstr ""
3079 msgid "ButtonBar|View"
3080 msgstr ""
3082 msgid "ButtonBar|RenMov"
3083 msgstr ""
3085 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Chdir"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Again"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Pane&lize"
3095 msgstr ""
3097 msgid "&View - F3"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Edit - F4"
3101 msgstr ""
3103 #, c-format
3104 msgid "Found: %lu"
3105 msgstr ""
3107 msgid "Malformed regular expression"
3108 msgstr ""
3110 msgid "File name:"
3111 msgstr ""
3113 msgid "&Find recursively"
3114 msgstr ""
3116 msgid "Follow s&ymlinks"
3117 msgstr ""
3119 msgid "S&kip hidden"
3120 msgstr ""
3122 msgid "Content:"
3123 msgstr ""
3125 msgid "Sea&rch for content"
3126 msgstr ""
3128 msgid "Case sens&itive"
3129 msgstr ""
3131 msgid "A&ll charsets"
3132 msgstr ""
3134 msgid "Fir&st hit"
3135 msgstr ""
3137 msgid "Find File"
3138 msgstr ""
3140 msgid "Start at:"
3141 msgstr ""
3143 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3144 msgstr ""
3146 #, c-format
3147 msgid "Grepping in %s"
3148 msgstr ""
3150 msgid "Finished"
3151 msgstr ""
3153 #, c-format
3154 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3155 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3156 msgstr[0] ""
3158 #, c-format
3159 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3160 msgstr ""
3162 #, c-format
3163 msgid "Find File: \"%s\""
3164 msgstr ""
3166 msgid "Searching"
3167 msgstr ""
3169 msgid "Change &to"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Free VFSs now"
3173 msgstr ""
3175 msgid "&Refresh"
3176 msgstr ""
3178 msgid "&Add current"
3179 msgstr ""
3181 msgid "&Up"
3182 msgstr ""
3184 msgid "New &group"
3185 msgstr ""
3187 msgid "New &entry"
3188 msgstr ""
3190 msgid "&Insert"
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Remove"
3194 msgstr ""
3196 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Active VFS directories"
3200 msgstr ""
3202 msgid "Directory hotlist"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Top level group"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Directory path"
3209 msgstr ""
3211 #, c-format
3212 msgid "Moving %s"
3213 msgstr ""
3215 msgid "Directory label"
3216 msgstr ""
3218 msgid "&Append"
3219 msgstr ""
3221 msgid "New hotlist entry"
3222 msgstr ""
3224 msgid "Directory label:"
3225 msgstr ""
3227 msgid "Directory path:"
3228 msgstr ""
3230 msgid "New hotlist group"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Name of new group:"
3234 msgstr ""
3236 #, c-format
3237 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3238 msgstr ""
3240 #, c-format
3241 msgid ""
3242 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3243 "Remove it?"
3244 msgstr ""
3246 msgid "Hotlist Load"
3247 msgstr ""
3249 #, c-format
3250 msgid ""
3251 "MC was unable to write %s file,\n"
3252 "your old hotlist entries were not deleted"
3253 msgstr ""
3255 #, c-format
3256 msgid "Label for \"%s\":"
3257 msgstr ""
3259 msgid "Add to hotlist"
3260 msgstr ""
3262 #, c-format
3263 msgid "Midnight Commander %s"
3264 msgstr ""
3266 #, c-format
3267 msgid "File: %s"
3268 msgstr ""
3270 msgid "No node information"
3271 msgstr ""
3273 msgid "Free nodes:"
3274 msgstr ""
3276 msgid "No space information"
3277 msgstr ""
3279 #, c-format
3280 msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
3281 msgstr ""
3283 #, c-format
3284 msgid "Type:       %s"
3285 msgstr ""
3287 msgid "non-local vfs"
3288 msgstr ""
3290 #, c-format
3291 msgid "Device:     %s"
3292 msgstr ""
3294 #, c-format
3295 msgid "Filesystem: %s"
3296 msgstr ""
3298 #, c-format
3299 msgid "Accessed:   %s"
3300 msgstr ""
3302 #, c-format
3303 msgid "Modified:   %s"
3304 msgstr ""
3306 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3307 #, c-format
3308 msgid "Changed:    %s"
3309 msgstr ""
3311 #, c-format
3312 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3313 msgstr ""
3315 #, c-format
3316 msgid "Size:       %s"
3317 msgstr ""
3319 #, c-format
3320 msgid " (%lu block)"
3321 msgid_plural " (%lu blocks)"
3322 msgstr[0] ""
3324 #, c-format
3325 msgid "Owner:      %s/%s"
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Links:      %d"
3330 msgstr ""
3332 #, c-format
3333 msgid "Attributes: %s"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Attributes: unavailable"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3341 msgstr ""
3343 #, c-format
3344 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3345 msgstr ""
3347 msgid "&Equal split"
3348 msgstr ""
3350 msgid "&Menubar visible"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Command &prompt"
3354 msgstr ""
3356 msgid "&Keybar visible"
3357 msgstr ""
3359 msgid "H&intbar visible"
3360 msgstr ""
3362 msgid "&XTerm window title"
3363 msgstr ""
3365 msgid "&Show free space"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Panel split"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Console output"
3372 msgstr ""
3374 msgid "&Vertical"
3375 msgstr ""
3377 msgid "&Horizontal"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Output lines:"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Layout"
3384 msgstr ""
3386 msgid "Memory exhausted!"
3387 msgstr ""
3389 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3390 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3391 msgid "sort|u"
3392 msgstr ""
3394 msgid "&Unsorted"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3398 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3399 msgid "sort|n"
3400 msgstr ""
3402 msgid "&Name"
3403 msgstr ""
3405 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3406 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3407 msgid "sort|v"
3408 msgstr ""
3410 msgid "&Version"
3411 msgstr ""
3413 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3414 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3415 msgid "sort|e"
3416 msgstr ""
3418 msgid "E&xtension"
3419 msgstr ""
3421 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3422 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3423 msgid "sort|s"
3424 msgstr ""
3426 msgid "&Size"
3427 msgstr ""
3429 msgid "Block Size"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3433 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3434 msgid "sort|m"
3435 msgstr ""
3437 msgid "&Modify time"
3438 msgstr ""
3440 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3441 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3442 msgid "sort|a"
3443 msgstr ""
3445 msgid "&Access time"
3446 msgstr ""
3448 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3449 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3450 msgid "sort|h"
3451 msgstr ""
3453 msgid "C&hange time"
3454 msgstr ""
3456 msgid "Perm"
3457 msgstr ""
3459 msgid "Nl"
3460 msgstr ""
3462 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3463 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3464 msgid "sort|i"
3465 msgstr ""
3467 msgid "&Inode"
3468 msgstr ""
3470 msgid "UID"
3471 msgstr ""
3473 msgid "GID"
3474 msgstr ""
3476 msgid "Owner"
3477 msgstr ""
3479 msgid "Group"
3480 msgstr ""
3482 msgid "[dev]"
3483 msgstr ""
3485 msgid "UP--DIR"
3486 msgstr ""
3488 msgid "SYMLINK"
3489 msgstr ""
3491 msgid "SUB-DIR"
3492 msgstr ""
3494 msgid "<readlink failed>"
3495 msgstr ""
3497 #, c-format
3498 msgid "%s in %d file"
3499 msgid_plural "%s in %d files"
3500 msgstr[0] ""
3502 msgid "Panelize"
3503 msgstr ""
3505 msgid "Unknown tag on display format:"
3506 msgstr ""
3508 msgid "&Files only"
3509 msgstr ""
3511 msgid "&Case sensitive"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Select"
3515 msgstr ""
3517 msgid "Unselect"
3518 msgstr ""
3520 msgid "Filter"
3521 msgstr ""
3523 msgid "Do you really want to execute?"
3524 msgstr ""
3526 msgid "Cannot read directory contents"
3527 msgstr ""
3529 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3530 msgstr ""
3532 msgid "&Add new"
3533 msgstr ""
3535 msgid "External panelize"
3536 msgstr ""
3538 msgid "Other command"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Command"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Add to external panelize"
3545 msgstr ""
3547 msgid "Enter command label:"
3548 msgstr ""
3550 #, c-format
3551 msgid ""
3552 "External panelize:\n"
3553 "%s"
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid ""
3558 "External panelize:\n"
3559 "failed to read data from child stdout:\n"
3560 "%s"
3561 msgstr ""
3563 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3564 msgstr ""
3566 msgid "Modified git files"
3567 msgstr ""
3569 msgid "Find rejects after patching"
3570 msgstr ""
3572 msgid "Find *.orig after patching"
3573 msgstr ""
3575 msgid "Find SUID and SGID programs"
3576 msgstr ""
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3581 "%s\n"
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3586 msgstr ""
3588 #, c-format
3589 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3590 msgstr ""
3592 #, c-format
3593 msgid ""
3594 "Cannot stat the destination\n"
3595 "%s"
3596 msgstr ""
3598 #, c-format
3599 msgid "Delete %s?"
3600 msgstr ""
3602 msgid "ButtonBar|Static"
3603 msgstr ""
3605 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3606 msgstr ""
3608 msgid "ButtonBar|Rescan"
3609 msgstr ""
3611 msgid "ButtonBar|Forget"
3612 msgstr ""
3614 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3615 msgstr ""
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "Cannot write to the %s file:\n"
3620 "%s\n"
3621 msgstr ""
3623 msgid "Help file format error\n"
3624 msgstr ""
3626 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3627 msgstr ""
3629 #, c-format
3630 msgid "Cannot find node %s in help file"
3631 msgstr ""
3633 msgid "Help"
3634 msgstr ""
3636 msgid "ButtonBar|Index"
3637 msgstr ""
3639 msgid "ButtonBar|Prev"
3640 msgstr ""
3642 msgid "Learn keys"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Teach me a key"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid ""
3650 "Please press the %s\n"
3651 "and then wait until this message disappears.\n"
3652 "\n"
3653 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3654 "next to its button.\n"
3655 "\n"
3656 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3657 "and wait as well."
3658 msgstr ""
3660 msgid "Cannot accept this key"
3661 msgstr ""
3663 #, c-format
3664 msgid "You have entered \"%s\""
3665 msgstr ""
3667 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3668 msgid "OK"
3669 msgstr ""
3671 msgid ""
3672 "It seems that all your keys already\n"
3673 "work fine. That's great."
3674 msgstr ""
3676 msgid "&Discard"
3677 msgstr ""
3679 msgid ""
3680 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3681 "All your keys work well."
3682 msgstr ""
3684 msgid ""
3685 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3686 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3687 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid ""
3692 "Failed to run:\n"
3693 "%s\n"
3694 msgstr ""
3696 msgid "Home directory path is not absolute"
3697 msgstr ""
3699 msgid ""
3700 "GNU Midnight Commander\n"
3701 "is already running on this terminal.\n"
3702 "Subshell support will be disabled."
3703 msgstr ""
3705 #, c-format
3706 msgid ""
3707 "\n"
3708 "Failed while close:\n"
3709 "%s\n"
3710 msgstr ""
3712 msgid "Choose codepage"
3713 msgstr ""
3715 msgid "-  < No translation >"
3716 msgstr ""
3718 msgid "%b %e  %Y"
3719 msgstr ""
3721 msgid "%b %e %H:%M"
3722 msgstr ""
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "Cannot save file %s:\n"
3727 "%s"
3728 msgstr ""
3730 #, c-format
3731 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3732 msgstr ""
3734 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3739 msgstr ""
3741 msgid "With builtin editor and aspell support"
3742 msgstr ""
3744 msgid "With builtin editor"
3745 msgstr ""
3747 msgid "With optional subshell support"
3748 msgstr ""
3750 msgid "With subshell support as default"
3751 msgstr ""
3753 msgid "With support for background operations"
3754 msgstr ""
3756 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3757 msgstr ""
3759 msgid "With mouse support on xterm"
3760 msgstr ""
3762 msgid "With support for X11 events"
3763 msgstr ""
3765 msgid "With internationalization support"
3766 msgstr ""
3768 msgid "With multiple codepages support"
3769 msgstr ""
3771 msgid "With ext2fs attributes support"
3772 msgstr ""
3774 #, c-format
3775 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3776 msgstr ""
3778 #, c-format
3779 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "Built with ncurses %s\n"
3784 msgstr ""
3786 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3787 msgstr ""
3789 #, c-format
3790 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3791 msgstr ""
3793 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3794 msgstr ""
3796 #, c-format
3797 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3798 msgstr ""
3800 msgid "Virtual File Systems:"
3801 msgstr ""
3803 msgid "Data types:"
3804 msgstr ""
3806 msgid "Home directory:"
3807 msgstr ""
3809 msgid "Profile root directory:"
3810 msgstr ""
3812 msgid "System data"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Config directory:"
3816 msgstr ""
3818 msgid "Data directory:"
3819 msgstr ""
3821 msgid "File extension handlers:"
3822 msgstr ""
3824 msgid "VFS plugins and scripts:"
3825 msgstr ""
3827 msgid "User data"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Cache directory:"
3831 msgstr ""
3833 msgid "Debug"
3834 msgstr ""
3836 msgid "ERROR:"
3837 msgstr ""
3839 msgid "True:"
3840 msgstr ""
3842 msgid "False:"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Error calling program"
3846 msgstr ""
3848 msgid "Warning -- ignoring file"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3854 "Using it may compromise your security"
3855 msgstr ""
3857 msgid "Format error on file Extensions File"
3858 msgstr ""
3860 #, c-format
3861 msgid "The %%var macro has no default"
3862 msgstr ""
3864 #, c-format
3865 msgid "The %%var macro has no variable"
3866 msgstr ""
3868 #, c-format
3869 msgid "No suitable entries found in %s"
3870 msgstr ""
3872 msgid "User menu"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "Cannot open cpio archive\n"
3878 "%s"
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid ""
3883 "Premature end of cpio archive\n"
3884 "%s"
3885 msgstr ""
3887 #, c-format
3888 msgid ""
3889 "Inconsistent hardlinks of\n"
3890 "%s\n"
3891 "in cpio archive\n"
3892 "%s"
3893 msgstr ""
3895 #, c-format
3896 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3902 "%s"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid ""
3907 "Unexpected end of file\n"
3908 "%s"
3909 msgstr ""
3911 msgid "Inconsistent archive"
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Cannot open %s archive\n"
3917 "%s:\n"
3918 "%s"
3919 msgstr ""
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "EXTFS virtual file system:\n"
3924 "%s"
3925 msgstr ""
3927 msgid ""
3928 "EXTFS virtual file system:\n"
3929 "wrong file name"
3930 msgstr ""
3932 msgid ""
3933 "EXTFS virtual file system:\n"
3934 "wrong archive name"
3935 msgstr ""
3937 msgid ""
3938 "EXTFS virtual file system:\n"
3939 "cannot build command"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3944 msgstr ""
3946 #, c-format
3947 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3948 msgstr ""
3950 #, c-format
3951 msgid "FTP: Password required for %s"
3952 msgstr ""
3954 msgid "ftpfs: sending login name"
3955 msgstr ""
3957 msgid "ftpfs: sending user password"
3958 msgstr ""
3960 #, c-format
3961 msgid "FTP: Account required for user %s"
3962 msgstr ""
3964 msgid "Account:"
3965 msgstr ""
3967 msgid "ftpfs: sending user account"
3968 msgstr ""
3970 msgid "ftpfs: logged in"
3971 msgstr ""
3973 #, c-format
3974 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3975 msgstr ""
3977 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3978 msgstr ""
3980 #, c-format
3981 msgid "ftpfs: %s"
3982 msgstr ""
3984 #, c-format
3985 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3986 msgstr ""
3988 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
4001 msgstr ""
4003 #, c-format
4004 msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
4005 msgstr ""
4007 #, c-format
4008 msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
4009 msgstr ""
4011 msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
4012 msgstr ""
4014 msgid "ftpfs: invalid address family"
4015 msgstr ""
4017 #, c-format
4018 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4019 msgstr ""
4021 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4022 msgstr ""
4024 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4025 msgstr ""
4027 #, c-format
4028 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4029 msgstr ""
4031 msgid "ftpfs: abort failed"
4032 msgstr ""
4034 msgid "ftpfs: CWD failed."
4035 msgstr ""
4037 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4038 msgstr ""
4040 msgid "Resolving symlink..."
4041 msgstr ""
4043 #, c-format
4044 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4045 msgstr ""
4047 msgid "(strict rfc959)"
4048 msgstr ""
4050 msgid "(chdir first)"
4051 msgstr ""
4053 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4054 msgstr ""
4056 #, c-format
4057 msgid "%s: failure"
4058 msgstr ""
4060 #, c-format
4061 msgid "%s: done."
4062 msgstr ""
4064 msgid "ftpfs: storing file"
4065 msgstr ""
4067 msgid ""
4068 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4069 "Remove password or correct mode"
4070 msgstr ""
4072 #, c-format
4073 msgid ""
4074 "SFS virtual file system:\n"
4075 "%s"
4076 msgstr ""
4078 #, c-format
4079 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4080 msgstr ""
4082 #, c-format
4083 msgid ""
4084 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4085 "%s\n"
4086 msgstr ""
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4091 "%s\n"
4092 msgstr ""
4094 #, c-format
4095 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4096 msgstr ""
4098 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4099 msgstr ""
4101 msgid "sftp: Invalid host name."
4102 msgstr ""
4104 #, c-format
4105 msgid "sftp: %s"
4106 msgstr ""
4108 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4109 msgstr ""
4111 #, c-format
4112 msgid "sftp: making connection to %s"
4113 msgstr ""
4115 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4120 msgstr ""
4122 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4123 msgstr ""
4125 msgid "sftp: unknown host key type:"
4126 msgstr ""
4128 #, c-format
4129 msgid ""
4130 "Permanently added\n"
4131 "%s (%s)\n"
4132 "to the list of known hosts."
4133 msgstr ""
4135 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4136 msgstr ""
4138 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4139 msgstr ""
4141 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4142 msgstr ""
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "The authenticity of host\n"
4147 "%s (%s)\n"
4148 "can't be established!\n"
4149 "%s key fingerprint hash is\n"
4150 "SHA1:%s.\n"
4151 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4152 msgstr ""
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "%s (%s)\n"
4157 "is found in the list of known hosts but\n"
4158 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4159 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4160 "connecting?"
4161 msgstr ""
4163 msgid "sftp: host key verification failed"
4164 msgstr ""
4166 #, c-format
4167 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4168 msgstr ""
4170 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4171 msgstr ""
4173 #, c-format
4174 msgid "sftp: Enter password for %s "
4175 msgstr ""
4177 msgid "sftp: Password is empty."
4178 msgstr ""
4180 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4181 msgstr ""
4183 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4184 msgstr ""
4186 #, c-format
4187 msgid "sftp: socket error: %s"
4188 msgstr ""
4190 #, c-format
4191 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4192 msgstr ""
4194 msgid "sftp: Listing done."
4195 msgstr ""
4197 #, c-format
4198 msgid "shell: Disconnecting from %s"
4199 msgstr ""
4201 msgid "shell: Waiting for initial line..."
4202 msgstr ""
4204 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4205 msgstr ""
4207 #, c-format
4208 msgid "shell: Password is required for %s"
4209 msgstr ""
4211 msgid "shell: Sending password..."
4212 msgstr ""
4214 msgid "shell: Sending initial line..."
4215 msgstr ""
4217 msgid "shell: Getting host info..."
4218 msgstr ""
4220 #, c-format
4221 msgid "shell: Reading directory %s..."
4222 msgstr ""
4224 #, c-format
4225 msgid "shell: store %s: sending command..."
4226 msgstr ""
4228 msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
4229 msgstr ""
4231 msgid "shell: storing file"
4232 msgstr ""
4234 msgid "Aborting transfer..."
4235 msgstr ""
4237 msgid "Error reported after abort."
4238 msgstr ""
4240 msgid "Aborted transfer would be successful."
4241 msgstr ""
4243 msgid "Inconsistent tar archive"
4244 msgstr ""
4246 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4247 msgstr ""
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Cannot open tar archive\n"
4252 "%s"
4253 msgstr ""
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "%s\n"
4258 "doesn't look like a tar archive"
4259 msgstr ""
4261 msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
4262 msgstr ""
4264 msgid "undelfs: error"
4265 msgstr ""
4267 msgid "not enough memory"
4268 msgstr ""
4270 msgid "while allocating block buffer"
4271 msgstr ""
4273 #, c-format
4274 msgid "open_inode_scan: %d"
4275 msgstr ""
4277 #, c-format
4278 msgid "while starting inode scan %d"
4279 msgstr ""
4281 #, c-format
4282 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4283 msgstr ""
4285 #, c-format
4286 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4287 msgstr ""
4289 msgid "no more memory while reallocating array"
4290 msgstr ""
4292 #, c-format
4293 msgid "while doing inode scan %d"
4294 msgstr ""
4296 #, c-format
4297 msgid "Cannot open file %s"
4298 msgstr ""
4300 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4301 msgstr ""
4303 #, c-format
4304 msgid ""
4305 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4306 "%s"
4307 msgstr ""
4309 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4310 msgstr ""
4312 #, c-format
4313 msgid ""
4314 "Cannot load block bitmap from:\n"
4315 "%s"
4316 msgstr ""
4318 msgid "vfs_info is not fs!"
4319 msgstr ""
4321 msgid "You have to chdir to extract files first"
4322 msgstr ""
4324 msgid "while iterating over blocks"
4325 msgstr ""
4327 #, c-format
4328 msgid "Cannot open file \"%s\""
4329 msgstr ""
4331 msgid "Ext2lib error"
4332 msgstr ""
4334 msgid "Invalid value"
4335 msgstr ""
4337 msgid "File was modified. Save with exit?"
4338 msgstr ""
4340 msgid "&Cancel quit"
4341 msgstr ""
4343 msgid ""
4344 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4345 "Save modified file?"
4346 msgstr ""
4348 msgid "&Line number"
4349 msgstr ""
4351 msgid "Pe&rcents"
4352 msgstr ""
4354 msgid "&Decimal offset"
4355 msgstr ""
4357 msgid "He&xadecimal offset"
4358 msgstr ""
4360 msgid "Goto"
4361 msgstr ""
4363 msgid "ButtonBar|Ascii"
4364 msgstr ""
4366 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4367 msgstr ""
4369 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4370 msgstr ""
4372 msgid "ButtonBar|Wrap"
4373 msgstr ""
4375 msgid "ButtonBar|Hex"
4376 msgstr ""
4378 msgid "ButtonBar|Goto"
4379 msgstr ""
4381 msgid "ButtonBar|Raw"
4382 msgstr ""
4384 msgid "ButtonBar|Parse"
4385 msgstr ""
4387 msgid "ButtonBar|Unform"
4388 msgstr ""
4390 msgid "ButtonBar|Format"
4391 msgstr ""
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Failed to read data from child stdout:\n"
4396 "%s"
4397 msgstr ""
4399 #, c-format
4400 msgid ""
4401 "Error while closing the file:\n"
4402 "%s\n"
4403 "Data may have been written or not"
4404 msgstr ""
4406 #, c-format
4407 msgid ""
4408 "Cannot save file:\n"
4409 "%s"
4410 msgstr ""
4412 msgid "View: "
4413 msgstr ""
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Cannot open \"%s\"\n"
4418 "%s"
4419 msgstr ""
4421 msgid "Cannot view: not a regular file"
4422 msgstr ""
4424 #, c-format
4425 msgid ""
4426 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4427 "%s"
4428 msgstr ""
4430 msgid "Search done"
4431 msgstr ""
4433 msgid "Continue from beginning?"
4434 msgstr ""
4436 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4437 msgstr ""