1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-03-20 11:48+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
13 "Last-Translator: Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011\n"
14 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ta/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
69 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgid "FATAL: not a directory:"
76 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
80 msgid "Invalid character"
83 msgid "Unmatched quotes character"
88 "Hex pattern error at position %d:\n"
92 msgid "Search string not found"
95 msgid "Not implemented yet"
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
102 msgid "Invalid token number %d"
105 msgid "Regular expression error"
111 msgid "Re&gular expression"
117 msgid "Wil&dcard search"
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
134 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
136 "Default skin has been loaded"
141 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
142 "on non-256 colors terminal.\n"
143 "Default skin has been loaded"
146 msgid "True color not supported with ncurses."
149 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
152 msgid "True color not supported in this slang version."
155 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
161 msgid "Function key 1"
164 msgid "Function key 2"
167 msgid "Function key 3"
170 msgid "Function key 4"
173 msgid "Function key 5"
176 msgid "Function key 6"
179 msgid "Function key 7"
182 msgid "Function key 8"
185 msgid "Function key 9"
188 msgid "Function key 10"
191 msgid "Function key 11"
194 msgid "Function key 12"
197 msgid "Function key 13"
200 msgid "Function key 14"
203 msgid "Function key 15"
206 msgid "Function key 16"
209 msgid "Function key 17"
212 msgid "Function key 18"
215 msgid "Function key 19"
218 msgid "Function key 20"
221 msgid "Completion/M-tab"
224 msgid "BackTab/S-tab"
272 msgid "Left arrow keypad"
275 msgid "Right arrow keypad"
278 msgid "Up arrow keypad"
281 msgid "Down arrow keypad"
284 msgid "Home on keypad"
287 msgid "End on keypad"
290 msgid "Page Down keypad"
293 msgid "Page Up keypad"
296 msgid "Insert on keypad"
299 msgid "Delete on keypad"
302 msgid "Enter on keypad"
305 msgid "Function key 21"
308 msgid "Function key 22"
311 msgid "Function key 23"
314 msgid "Function key 24"
356 msgid "Exclamation mark"
359 msgid "Question mark"
368 msgid "Quotation mark"
392 msgid "Left parenthesis"
395 msgid "Right parenthesis"
401 msgid "Right bracket"
422 msgid "Backslash key"
425 msgid "Number sign #"
428 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
441 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
444 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
450 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
456 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
467 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
468 "Check the TERM environment variable.\n"
492 msgid "Cannot create pipe descriptor"
495 msgid "Cannot create pipe streams"
500 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
506 "Unexpected error in waitpid():\n"
511 msgid "Directory cache expired for %s"
515 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
519 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
522 msgid "Starting linear transfer..."
528 msgid "Changes to file lost"
532 msgid "%s is not a directory\n"
536 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
540 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
544 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
548 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
552 msgid "Temporary files will not be created\n"
555 msgid "Press any key to continue..."
558 msgid "Cannot parse:"
561 msgid "More parsing errors will be ignored."
564 msgid "Internal error:"
576 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
577 msgid "DialogTitle|History cleanup"
580 msgid "Do you want clean this history?"
595 msgid "Background process:"
608 msgid "Displays the current version"
611 msgid "Print data directory"
614 msgid "Print extended info about used data directories"
617 msgid "Print configure options"
620 msgid "Print last working directory to specified file"
626 msgid "Enables subshell support (default)"
629 msgid "Disables subshell support"
632 msgid "Log ftp dialog to specified file"
635 msgid "Launches the file viewer on a file"
644 msgid "Forces xterm features"
647 msgid "Disable X11 support"
650 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
653 msgid "Disable mouse support in text version"
656 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
659 msgid "To run on slow terminals"
662 msgid "Use stickchars to draw"
665 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
668 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
671 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
674 msgid "Requests to run in black and white"
677 msgid "Request to run in color mode"
680 msgid "Specifies a color configuration"
686 msgid "Show mc with specified skin"
689 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
691 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
693 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
696 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
697 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
698 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
699 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
700 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
702 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
703 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
704 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
705 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
707 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
708 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
711 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
714 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
715 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
716 " brightcyan, lightgray and white\n"
718 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
719 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
722 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
725 msgid "Color options"
728 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
737 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
742 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
743 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
747 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
753 msgid "Terminal options"
756 msgid "Arguments parse error!"
759 msgid "No arguments given to the viewer."
762 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
765 msgid "Background protocol error"
768 msgid "Reading failed"
771 msgid "Background process error"
774 msgid "Unknown error in child"
777 msgid "Child died unexpectedly"
781 "Background process sent us a request for more arguments\n"
782 "than we can handle."
788 msgid "Enter search string:"
791 msgid "Cas&e sensitive"
795 msgstr "&பின்னோக்கம்"
800 msgid "&All charsets"
806 msgid "Search is disabled"
811 "Cannot create temporary diff file\n"
817 "Cannot create backup file\n"
824 "Cannot create temporary merge file\n"
828 msgid "&Fastest (Assume large files)"
831 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
834 msgid "Diff algorithm"
837 msgid "Diff extra options"
843 msgid "Ignore tab &expansion"
846 msgid "Ignore &space change"
849 msgid "Ignore all &whitespace"
852 msgid "Strip &trailing carriage return"
861 msgid "Edit is disabled"
864 msgid "Goto line (left)"
867 msgid "Goto line (right)"
873 msgid "ButtonBar|Help"
876 msgid "ButtonBar|Save"
879 msgid "ButtonBar|Edit"
882 msgid "ButtonBar|Merge"
885 msgid "ButtonBar|Search"
888 msgid "ButtonBar|Options"
891 msgid "ButtonBar|Quit"
897 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
901 "Midnight Commander is being shut down.\n"
902 "Save modified file(s)?"
909 msgid "\"%s\" is a directory"
914 "Cannot stat \"%s\"\n"
918 msgid "Diff viewer: invalid mode"
921 msgid "Two files are needed to compare"
925 msgid "Loading: %3d%%"
932 msgid "Cannot open %s for reading"
939 msgid "Error reading %s"
943 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
947 msgid "\"%s\" is not a regular file"
952 "File \"%s\" is too large.\n"
960 msgid "Error reading from pipe: %s"
964 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
967 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
970 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
974 msgid "Error writing to pipe: %s"
978 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
982 msgid "Cannot open file for writing: %s"
985 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
991 msgid "&Do not change"
994 msgid "&Unix format (LF)"
997 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1000 msgid "&Macintosh format (CR)"
1003 msgid "Enter file name:"
1006 msgid "Change line breaks to:"
1018 msgid "&Do backups with following extension:"
1021 msgid "Check &POSIX new line"
1024 msgid "Edit Save Mode"
1030 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1033 msgid "A file already exists with this name"
1039 msgid "Cannot save file"
1043 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1055 msgid "Syntax file edit"
1058 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1064 msgid "&System wide"
1070 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1081 "File %s was modified.\n"
1082 "Save before close?"
1090 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1091 "Save modified file %s?"
1094 msgid "This function is not implemented"
1097 msgid "Copy to clipboard"
1100 msgid "Unable to save to file"
1103 msgid "Cut to clipboard"
1115 msgid "Cannot insert file"
1121 msgid "You must first highlight a block of text"
1127 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1133 msgid "Cannot execute sort command"
1137 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1140 msgid "Paste output of external command"
1143 msgid "Enter shell command(s):"
1146 msgid "External command"
1149 msgid "Cannot execute command"
1152 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1167 msgid "Insert literal"
1170 msgid "Press any key:"
1174 "Current text was modified without a file save.\n"
1175 "Continue discards these changes."
1181 msgid "Collect completions"
1190 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1193 msgid "Delete macro"
1196 msgid "Press macro hotkey:"
1199 msgid "Macro not deleted"
1202 msgid "Repeat last commands"
1205 msgid "Repeat times:"
1208 msgid "&Open file..."
1223 msgid "&Insert file..."
1226 msgid "Cop&y to file..."
1229 msgid "&User menu..."
1244 msgid "&Toggle ins/overw"
1247 msgid "To&ggle mark"
1250 msgid "&Mark columns"
1268 msgid "Co&py to clipfile"
1271 msgid "&Cut to clipfile"
1274 msgid "Pa&ste from clipfile"
1286 msgid "Search &again"
1292 msgid "&Toggle bookmark"
1295 msgid "&Next bookmark"
1298 msgid "&Prev bookmark"
1301 msgid "&Flush bookmarks"
1304 msgid "&Go to line..."
1307 msgid "&Toggle line state"
1310 msgid "Go to matching &bracket"
1313 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1316 msgid "&Find declaration"
1319 msgid "Back from &declaration"
1322 msgid "For&ward to declaration"
1325 msgid "Encod&ing..."
1328 msgid "&Refresh screen"
1331 msgid "&Start/Stop record macro"
1334 msgid "Delete macr&o..."
1337 msgid "Record/Repeat &actions"
1340 msgid "S&pell check"
1346 msgid "Change spelling &language..."
1352 msgid "Insert &literal..."
1355 msgid "Insert &date/time"
1358 msgid "&Format paragraph"
1364 msgid "&Paste output of..."
1367 msgid "&External formatter"
1376 msgid "&Toggle fullscreen"
1391 msgid "Save &mode..."
1394 msgid "Learn &keys..."
1397 msgid "Syntax &highlighting..."
1400 msgid "S&yntax file"
1433 msgid "&Dynamic paragraphing"
1436 msgid "Type &writer wrap"
1445 msgid "&Fake half tabs"
1448 msgid "&Backspace through tabs"
1451 msgid "Fill tabs with &spaces"
1454 msgid "Tab spacing:"
1457 msgid "Other options"
1460 msgid "&Return does autoindent"
1463 msgid "Confir&m before saving"
1466 msgid "Save file &position"
1469 msgid "&Visible trailing spaces"
1472 msgid "Visible &tabs"
1475 msgid "Synta&x highlighting"
1478 msgid "C&ursor after inserted block"
1481 msgid "Pers&istent selection"
1484 msgid "Cursor be&yond end of line"
1490 msgid "Word wrap line length:"
1493 msgid "Editor options"
1496 msgid "In se&lection"
1502 msgid "Enter replacement string:"
1508 msgid "Replace with:"
1520 msgid "Confirm replace"
1524 msgid "Searching %s: %3d%%"
1528 msgid "Searching %s"
1532 msgid "%ld replacements made"
1536 "A user friendly text editor\n"
1537 "written for the Midnight Commander."
1540 msgid "Copyright (C) 1996-2022 the Free Software Foundation"
1552 msgid "ButtonBar|Mark"
1555 msgid "ButtonBar|Replac"
1558 msgid "ButtonBar|Copy"
1561 msgid "ButtonBar|Move"
1564 msgid "ButtonBar|Delete"
1567 msgid "ButtonBar|PullDn"
1591 msgid "British English"
1594 msgid "Canadian English"
1597 msgid "American English"
1657 msgid "Select language"
1660 msgid "Choose syntax highlighting"
1666 msgid "< Reload Current Syntax >"
1669 msgid "Load syntax file"
1674 "Cannot open file %s\n"
1679 msgid "Error in file %s on line %d"
1683 "The Commander can't change to the directory that\n"
1684 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1685 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1686 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1690 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1693 msgid "The shell is already running a command"
1697 "Not an xterm or Linux console;\n"
1698 "the subshell cannot be toggled."
1701 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1726 msgid "Permissions (octal): %o"
1729 msgid "Chown advanced command"
1734 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1749 "Cannot chown \"%s\"\n"
1771 msgid "On dum&b terminals"
1777 msgid "File operations"
1780 msgid "&Verbose operation"
1783 msgid "Compute tota&ls"
1786 msgid "Classic pro&gressbar"
1789 msgid "Mkdi&r autoname"
1792 msgid "&Preallocate space"
1795 msgid "Esc key mode"
1798 msgid "S&ingle press"
1804 msgid "Pause after run"
1807 msgid "Use internal edi&t"
1810 msgid "Use internal vie&w"
1813 msgid "A&sk new file name"
1819 msgid "&Drop down menus"
1822 msgid "S&hell patterns"
1825 msgid "Co&mplete: show all"
1828 msgid "Rotating d&ash"
1831 msgid "Cd follows lin&ks"
1834 msgid "Sa&fe delete"
1837 msgid "Safe overwrite"
1840 msgid "A&uto save setup"
1843 msgid "Configure options"
1855 msgid "Case &insensitive"
1858 msgid "Use panel sort mo&de"
1861 msgid "Show mi&ni-status"
1864 msgid "Use SI si&ze units"
1867 msgid "Mi&x all files"
1870 msgid "Show &backup files"
1873 msgid "Show &hidden files"
1876 msgid "&Fast dir reload"
1879 msgid "Ma&rk moves down"
1882 msgid "Re&verse files only"
1885 msgid "Simple s&wap"
1888 msgid "A&uto save panels setup"
1894 msgid "L&ynx-like motion"
1897 msgid "Pa&ge scrolling"
1900 msgid "Center &scrolling"
1903 msgid "&Mouse page scrolling"
1906 msgid "File highlight"
1912 msgid "&Permissions"
1915 msgid "Quick search"
1918 msgid "Panel options"
1925 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1926 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1927 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1931 msgid "&Full file list"
1934 msgid "&Brief file list:"
1937 msgid "&Long file list"
1940 msgid "&User defined:"
1946 msgid "User &mini status"
1949 msgid "Listing format"
1952 msgid "Executable &first"
1961 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1962 msgid "Confirmation|&Delete"
1965 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1968 msgid "Confirmation|&Execute"
1971 msgid "Confirmation|E&xit"
1974 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1977 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1980 msgid "Confirmation"
1983 msgid "&UTF-8 output"
1986 msgid "&Full 8 bits output"
1995 msgid "F&ull 8 bits input"
1998 msgid "Display bits"
2001 msgid "Input / display codepage:"
2004 msgid "Directory tree"
2007 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2010 msgid "FTP anonymous password:"
2013 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2016 msgid "&Always use ftp proxy:"
2019 msgid "&Use ~/.netrc"
2022 msgid "Use &passive mode"
2025 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2028 msgid "Virtual File System Setting"
2037 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2038 msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
2040 msgid "Symbolic link filename:"
2041 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
2043 msgid "Symbolic link"
2055 msgid "Background jobs"
2060 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2064 msgid "Secure deletion"
2070 msgid "Synchronous updates"
2073 msgid "Synchronous directory updates"
2085 msgid "No update atime"
2091 msgid "Compressed clusters"
2094 msgid "Compressed dirty file"
2097 msgid "Compression raw access"
2100 msgid "Encrypted inode"
2103 msgid "Journaled data"
2106 msgid "Indexed directory"
2109 msgid "No tail merging"
2112 msgid "Top of directory hierarchies"
2115 msgid "Inode uses extents"
2124 msgid "Direct access for files"
2127 msgid "Casefolded file"
2130 msgid "Inode has inline data"
2133 msgid "Project hierarchy"
2136 msgid "Verity protected inode"
2145 msgid "C&lear marked"
2148 msgid "Chattr command"
2153 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2157 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2162 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2166 msgid "set &user ID on execution"
2169 msgid "set &group ID on execution"
2175 msgid "&read by owner"
2178 msgid "&write by owner"
2181 msgid "e&xecute/search by owner"
2184 msgid "rea&d by group"
2187 msgid "write by grou&p"
2190 msgid "execu&te/search by group"
2193 msgid "read &by others"
2196 msgid "wr&ite by others"
2199 msgid "execute/searc&h by others"
2205 msgid "Permissions (octal):"
2214 msgid "Chmod command"
2218 msgstr "அனுமதித்தல்"
2241 msgid "Chown command"
2247 msgid "<Unknown user>"
2250 msgid "<Unknown group>"
2253 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2256 msgid "Files tagged, want to cd?"
2259 msgid "Cannot change directory"
2265 msgid "Set expression for filtering filenames"
2284 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2293 msgid "Filtered view"
2296 msgid "Filter command and arguments:"
2302 msgid "Create a new Directory"
2305 msgid "Enter directory name:"
2308 msgid "Extension file edit"
2311 msgid "Which extension file you want to edit?"
2314 msgid "&System Wide"
2317 msgid "Highlighting groups file edit"
2320 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2323 msgid "Compare directories"
2326 msgid "Select compare method:"
2339 "Both panels should be in the listing mode\n"
2340 "to use this command"
2344 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2348 msgid "Symlink '%s' points to:"
2351 msgid "Edit symlink"
2355 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2359 msgid "edit symlink: %s"
2362 msgid "FTP to machine"
2365 msgid "SFTP to machine"
2368 msgid "Shell link to machine"
2371 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2375 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2376 "files on: (F1 for details)"
2379 msgid "Directory scanning"
2386 msgid "Setup saved to %s"
2390 msgid "Unable to save setup to %s"
2393 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2401 "Cannot create temporary command file\n"
2409 msgid " %s%s file error"
2414 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2415 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2416 "Commander package."
2420 msgid "%s file error"
2425 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2426 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2429 msgid "DialogTitle|Copy"
2432 msgid "DialogTitle|Move"
2435 msgid "DialogTitle|Delete"
2438 msgid "FileOperation|Copy"
2441 msgid "FileOperation|Move"
2444 msgid "FileOperation|Delete"
2448 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2464 msgid "files/directories"
2467 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2468 msgid " with source mask:"
2473 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2479 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2484 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2489 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2494 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2496 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2501 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2510 "are the same directory"
2526 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2527 "Delete it recursively?"
2532 "Background process:\n"
2533 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2534 "Delete it recursively?"
2542 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2548 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2553 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2558 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2564 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2570 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2576 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2582 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2586 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2591 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2597 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2603 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2609 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2615 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2619 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2624 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2630 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2636 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2642 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2648 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2654 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2663 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2669 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2673 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2681 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2687 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2693 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2699 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2705 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2711 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2716 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2719 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2729 msgid "%d:%02d.%02d"
2754 msgid "Overwrite this file?"
2763 msgid "Overwrite all files?"
2766 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2775 msgid "&Size differs"
2781 msgid "Background process: File exists"
2785 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2789 msgid "Files processed: %zu"
2797 msgid "Time: %s %s (%s)"
2805 msgid "Time: %s (%s)"
2813 msgid " Total: %s/%s "
2825 msgid "&Using shell patterns"
2831 msgid "Follow &links"
2834 msgid "Preserve &attributes"
2837 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2840 msgid "&Stable symlinks"
2847 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2850 msgid "File listin&g"
2862 msgid "&Listing format..."
2865 msgid "S&ort order..."
2871 msgid "&Encoding..."
2874 msgid "FT&P link..."
2877 msgid "S&hell link..."
2880 msgid "&SFTP link..."
2892 msgid "Vie&w file..."
2895 msgid "&Filtered view"
2910 msgid "Relative symlin&k"
2913 msgid "Edit s&ymlink"
2919 msgid "&Advanced chown"
2925 msgid "&Rename/Move"
2934 msgid "Select &group"
2937 msgid "U&nselect group"
2940 msgid "&Invert selection"
2949 msgid "&Directory tree"
2955 msgid "S&wap panels"
2958 msgid "Switch &panels on/off"
2961 msgid "&Compare directories"
2964 msgid "C&ompare files"
2967 msgid "E&xternal panelize"
2970 msgid "Show directory s&izes"
2973 msgid "Command &history"
2976 msgid "Viewed/edited files hi&story"
2979 msgid "Di&rectory hotlist"
2982 msgid "&Active VFS list"
2985 msgid "&Background jobs"
2988 msgid "Screen lis&t"
2991 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2994 msgid "&Listing format edit"
2997 msgid "Edit &extension file"
3000 msgid "Edit &menu file"
3003 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3006 msgid "&Configuration..."
3010 msgstr "&இட அமைவு..."
3012 msgid "&Panel options..."
3015 msgid "C&onfirmation..."
3018 msgid "&Appearance..."
3021 msgid "&Display bits..."
3024 msgid "&Virtual FS..."
3031 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3032 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3036 msgid "The Midnight Commander"
3039 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3054 msgid "ButtonBar|Menu"
3057 msgid "ButtonBar|View"
3060 msgid "ButtonBar|RenMov"
3063 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3085 msgid "Malformed regular expression"
3091 msgid "&Find recursively"
3094 msgid "Follow s&ymlinks"
3097 msgid "S&kip hidden"
3103 msgid "Sea&rch for content"
3106 msgid "Case sens&itive"
3109 msgid "A&ll charsets"
3121 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3125 msgid "Grepping in %s"
3132 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3133 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3138 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3142 msgid "Find File: \"%s\""
3151 msgid "&Free VFSs now"
3157 msgid "&Add current"
3175 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3178 msgid "Active VFS directories"
3181 msgid "Directory hotlist"
3184 msgid "Top level group"
3187 msgid "Directory path"
3194 msgid "Directory label"
3200 msgid "New hotlist entry"
3203 msgid "Directory label:"
3206 msgid "Directory path:"
3209 msgid "New hotlist group"
3212 msgid "Name of new group:"
3216 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3221 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3225 msgid "Hotlist Load"
3230 "MC was unable to write %s file,\n"
3231 "your old hotlist entries were not deleted"
3235 msgid "Label for \"%s\":"
3238 msgid "Add to hotlist"
3242 msgid "Midnight Commander %s"
3249 msgid "No node information"
3255 msgid "No space information"
3259 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3266 msgid "non-local vfs"
3274 msgid "Filesystem: %s"
3278 msgid "Accessed: %s"
3282 msgid "Modified: %s"
3285 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3291 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3299 msgid " (%lu block)"
3300 msgid_plural " (%lu blocks)"
3305 msgid "Owner: %s/%s"
3312 msgid "Attributes: not supported"
3316 msgid "Attributes: %s"
3319 msgid "Attributes: unavailable"
3323 msgid "Mode: %s (%04o)"
3327 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3330 msgid "&Equal split"
3333 msgid "&Menubar visible"
3336 msgid "Command &prompt"
3339 msgid "&Keybar visible"
3342 msgid "H&intbar visible"
3345 msgid "&XTerm window title"
3348 msgid "&Show free space"
3354 msgid "Console output"
3363 msgid "Output lines:"
3369 msgid "Memory exhausted!"
3372 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3373 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3380 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3381 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3388 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3389 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3396 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3397 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3404 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3405 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3415 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3416 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3420 msgid "&Modify time"
3423 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3424 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3428 msgid "&Access time"
3431 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3432 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3436 msgid "C&hange time"
3445 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3446 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3477 msgid "<readlink failed>"
3478 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3481 msgid "%s in %d file"
3482 msgid_plural "%s in %d files"
3489 msgid "Unknown tag on display format:"
3495 msgid "&Case sensitive"
3504 msgid "Do you really want to execute?"
3507 msgid "Cannot read directory contents"
3510 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3516 msgid "External panelize"
3519 msgid "Other command"
3525 msgid "Add to external panelize"
3528 msgid "Enter command label:"
3533 "External panelize:\n"
3539 "External panelize:\n"
3540 "failed to read data from child stdout:\n"
3544 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3547 msgid "Modified git files"
3550 msgid "Find rejects after patching"
3551 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3553 msgid "Find *.orig after patching"
3556 msgid "Find SUID and SGID programs"
3561 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3566 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3570 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3575 "Cannot stat the destination\n"
3583 msgid "ButtonBar|Static"
3586 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3589 msgid "ButtonBar|Rescan"
3592 msgid "ButtonBar|Forget"
3595 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3600 "Cannot write to the %s file:\n"
3604 msgid "Help file format error\n"
3607 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3611 msgid "Cannot find node %s in help file"
3617 msgid "ButtonBar|Index"
3620 msgid "ButtonBar|Prev"
3626 msgid "Teach me a key"
3631 "Please press the %s\n"
3632 "and then wait until this message disappears.\n"
3634 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3635 "next to its button.\n"
3637 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3641 msgid "Cannot accept this key"
3645 msgid "You have entered \"%s\""
3648 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3653 "It seems that all your keys already\n"
3654 "work fine. That's great."
3661 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3662 "All your keys work well."
3666 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3667 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3668 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3677 msgid "Home directory path is not absolute"
3681 "GNU Midnight Commander\n"
3682 "is already running on this terminal.\n"
3683 "Subshell support will be disabled."
3689 "Failed while close:\n"
3693 msgid "Choose codepage"
3696 msgid "- < No translation >"
3707 "Cannot save file %s:\n"
3712 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3715 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3719 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3722 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3725 msgid "With builtin Editor"
3728 msgid "With optional subshell support"
3731 msgid "With subshell support as default"
3734 msgid "With support for background operations"
3737 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3740 msgid "With mouse support on xterm"
3743 msgid "With support for X11 events"
3746 msgid "With internationalization support"
3749 msgid "With multiple codepages support"
3752 msgid "With ext2fs attributes support"
3756 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3760 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3764 msgid "Built with ncurses %s\n"
3767 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3771 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3774 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3778 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3781 msgid "Virtual File Systems:"
3787 msgid "Home directory:"
3790 msgid "Profile root directory:"
3796 msgid "Config directory:"
3799 msgid "Data directory:"
3802 msgid "File extension handlers:"
3805 msgid "VFS plugins and scripts:"
3811 msgid "Cache directory:"
3826 msgid "Error calling program"
3829 msgid "Warning -- ignoring file"
3834 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3835 "Using it may compromise your security"
3838 msgid "Format error on file Extensions File"
3842 msgid "The %%var macro has no default"
3846 msgid "The %%var macro has no variable"
3850 msgid "No suitable entries found in %s"
3858 "Cannot open cpio archive\n"
3864 "Premature end of cpio archive\n"
3870 "Inconsistent hardlinks of\n"
3877 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3882 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3888 "Unexpected end of file\n"
3894 "Cannot open %s archive\n"
3901 "EXTFS virtual file system:\n"
3906 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3910 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3913 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3916 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3920 msgid "fish: Password is required for %s"
3923 msgid "fish: Sending password..."
3926 msgid "fish: Sending initial line..."
3929 msgid "fish: Handshaking version..."
3932 msgid "fish: Getting host info..."
3936 msgid "fish: Reading directory %s..."
3948 msgid "fish: store %s: sending command..."
3951 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3954 msgid "fish: storing file"
3957 msgid "Aborting transfer..."
3960 msgid "Error reported after abort."
3963 msgid "Aborted transfer would be successful."
3967 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3971 msgid "FTP: Password required for %s"
3974 msgid "ftpfs: sending login name"
3977 msgid "ftpfs: sending user password"
3981 msgid "FTP: Account required for user %s"
3987 msgid "ftpfs: sending user account"
3990 msgid "ftpfs: logged in"
3994 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3997 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4005 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4008 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4012 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4016 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4019 msgid "ftpfs: invalid address family"
4023 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4026 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4029 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4033 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4036 msgid "ftpfs: abort failed"
4039 msgid "ftpfs: CWD failed."
4042 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4045 msgid "Resolving symlink..."
4049 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4052 msgid "(strict rfc959)"
4055 msgid "(chdir first)"
4058 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4061 msgid "ftpfs: storing file"
4065 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4066 "Remove password or correct mode"
4071 "SFS virtual file system:\n"
4076 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4081 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4087 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4092 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4095 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4098 msgid "sftp: Invalid host name."
4105 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4109 msgid "sftp: making connection to %s"
4112 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4116 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4119 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4122 msgid "sftp: unknown host key type:"
4127 "Permanently added\n"
4129 "to the list of known hosts."
4132 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4135 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4138 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4143 "The authenticity of host\n"
4145 "can't be established!\n"
4146 "%s key fingerprint hash is\n"
4148 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4154 "is found in the list of known hosts but\n"
4155 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4156 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4160 msgid "sftp: host key verification failed"
4164 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4167 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4171 msgid "sftp: Enter password for %s "
4174 msgid "sftp: Password is empty."
4177 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4180 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4184 msgid "sftp: socket error: %s"
4188 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4191 msgid "sftp: Listing done."
4196 "Cannot open tar archive\n"
4200 msgid "Inconsistent tar archive"
4203 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4209 "doesn't look like a tar archive."
4212 msgid "undelfs: error"
4215 msgid "not enough memory"
4218 msgid "while allocating block buffer"
4222 msgid "open_inode_scan: %d"
4226 msgid "while starting inode scan %d"
4230 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4234 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4237 msgid "no more memory while reallocating array"
4241 msgid "while doing inode scan %d"
4245 msgid "Cannot open file %s"
4248 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4253 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4257 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4262 "Cannot load block bitmap from:\n"
4266 msgid "vfs_info is not fs!"
4269 msgid "You have to chdir to extract files first"
4272 msgid "while iterating over blocks"
4276 msgid "Cannot open file \"%s\""
4279 msgid "Ext2lib error"
4282 msgid "Invalid value"
4285 msgid "File was modified. Save with exit?"
4288 msgid "&Cancel quit"
4292 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4293 "Save modified file?"
4296 msgid "&Line number"
4302 msgid "&Decimal offset"
4305 msgid "He&xadecimal offset"
4311 msgid "ButtonBar|Ascii"
4314 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4317 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4320 msgid "ButtonBar|Wrap"
4323 msgid "ButtonBar|Hex"
4326 msgid "ButtonBar|Goto"
4329 msgid "ButtonBar|Raw"
4332 msgid "ButtonBar|Parse"
4335 msgid "ButtonBar|Unform"
4338 msgid "ButtonBar|Format"
4343 "Failed to read data from child stdout:\n"
4349 "Error while closing the file:\n"
4351 "Data may have been written or not"
4356 "Cannot save file:\n"
4365 "Cannot open \"%s\"\n"
4369 msgid "Cannot view: not a regular file"
4374 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4381 msgid "Continue from beginning?"
4384 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"