Update translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / ga.po
blob3ac20cd029a292040a6a0e298488af3397c89ee9
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-12-15 12:59+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-12-16 01:49+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/mc/mc/language/ga/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ga\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid ""
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
94 "hex)"
95 msgstr ""
97 msgid "Invalid character"
98 msgstr ""
100 msgid "Unmatched quotes character"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
106 "%s."
107 msgstr ""
109 msgid "Search string not found"
110 msgstr ""
112 msgid "Not implemented yet"
113 msgstr ""
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "Invalid token number %d"
120 msgstr ""
122 msgid "Regular expression error"
123 msgstr ""
125 msgid "No&rmal"
126 msgstr ""
128 msgid "Re&gular expression"
129 msgstr ""
131 msgid "He&xadecimal"
132 msgstr ""
134 msgid "Wil&dcard search"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
147 msgstr ""
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
152 "%s\n"
153 "Default skin has been loaded"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
161 msgstr ""
163 msgid "True color not supported with ncurses."
164 msgstr ""
166 msgid "True color not supported in this slang version."
167 msgstr ""
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
170 msgstr ""
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
173 msgstr ""
175 msgid "Escape"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 1"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 2"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 3"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 4"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 5"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 6"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 7"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 8"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 9"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 10"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 11"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 12"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 13"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 14"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 15"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 16"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 17"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 18"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 19"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 20"
236 msgstr ""
238 msgid "Completion/M-tab"
239 msgstr ""
241 msgid "BackTab/S-tab"
242 msgstr ""
244 msgid "Backspace"
245 msgstr ""
247 msgid "Up arrow"
248 msgstr ""
250 msgid "Down arrow"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow"
257 msgstr ""
259 msgid "Insert"
260 msgstr ""
262 msgid "Delete"
263 msgstr ""
265 msgid "Home"
266 msgstr ""
268 msgid "End key"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Up"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Down"
275 msgstr ""
277 msgid "/ on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "* on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "- on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "+ on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Left arrow keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Right arrow keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Up arrow keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Down arrow keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Home on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "End on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Page Down keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Page Up keypad"
311 msgstr ""
313 msgid "Insert on keypad"
314 msgstr ""
316 msgid "Delete on keypad"
317 msgstr ""
319 msgid "Enter on keypad"
320 msgstr ""
322 msgid "Function key 21"
323 msgstr ""
325 msgid "Function key 22"
326 msgstr ""
328 msgid "Function key 23"
329 msgstr ""
331 msgid "Function key 24"
332 msgstr ""
334 msgid "A1 key"
335 msgstr ""
337 msgid "C1 key"
338 msgstr ""
340 msgid "Asterisk"
341 msgstr ""
343 msgid "Minus"
344 msgstr ""
346 msgid "Plus"
347 msgstr ""
349 msgid "Dot"
350 msgstr ""
352 msgid "Less than"
353 msgstr ""
355 msgid "Great than"
356 msgstr ""
358 msgid "Equal"
359 msgstr ""
361 msgid "Comma"
362 msgstr ""
364 msgid "Apostrophe"
365 msgstr ""
367 msgid "Colon"
368 msgstr ""
370 msgid "Semicolon"
371 msgstr ""
373 msgid "Exclamation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Question mark"
377 msgstr ""
379 msgid "Ampersand"
380 msgstr ""
382 msgid "Dollar sign"
383 msgstr ""
385 msgid "Quotation mark"
386 msgstr ""
388 msgid "Percent sign"
389 msgstr ""
391 msgid "Caret"
392 msgstr ""
394 msgid "Tilda"
395 msgstr ""
397 msgid "Prime"
398 msgstr ""
400 msgid "Underline"
401 msgstr ""
403 msgid "Understrike"
404 msgstr ""
406 msgid "Pipe"
407 msgstr ""
409 msgid "Left parenthesis"
410 msgstr ""
412 msgid "Right parenthesis"
413 msgstr ""
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 msgid "Right bracket"
419 msgstr ""
421 msgid "Left brace"
422 msgstr ""
424 msgid "Right brace"
425 msgstr ""
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 msgid "Tab key"
431 msgstr ""
433 msgid "Space key"
434 msgstr ""
436 msgid "Slash key"
437 msgstr ""
439 msgid "Backslash key"
440 msgstr ""
442 msgid "Number sign #"
443 msgstr ""
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
446 msgid "At sign"
447 msgstr ""
449 msgid "Ctrl"
450 msgstr ""
452 msgid "Alt"
453 msgstr ""
455 msgid "Shift"
456 msgstr ""
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
459 msgstr ""
461 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
462 msgstr ""
464 msgid "Cannot create pipe for SIGWINCH"
465 msgstr ""
467 msgid "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe"
468 msgstr ""
470 msgid "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe"
471 msgstr ""
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
476 "Check the TERM environment variable.\n"
477 msgstr ""
479 msgid "B"
480 msgstr ""
482 msgid "kB"
483 msgstr ""
485 msgid "KiB"
486 msgstr ""
488 msgid "MB"
489 msgstr ""
491 msgid "MiB"
492 msgstr ""
494 msgid "GB"
495 msgstr ""
497 msgid "GiB"
498 msgstr ""
500 msgid "Cannot create pipe descriptor"
501 msgstr ""
503 msgid "Cannot create pipe streams"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
509 "%s"
510 msgstr ""
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "Unexpected error in waitpid():\n"
515 "%s"
516 msgstr ""
518 msgid "Warning"
519 msgstr ""
521 msgid "Pipe failed"
522 msgstr ""
524 msgid "Dup failed"
525 msgstr ""
527 msgid "Error dup'ing old error pipe"
528 msgstr ""
530 #, c-format
531 msgid "Directory cache expired for %s"
532 msgstr ""
534 #, c-format
535 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
536 msgstr ""
538 #, c-format
539 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
540 msgstr ""
542 msgid "Starting linear transfer..."
543 msgstr ""
545 msgid "Getting file"
546 msgstr ""
548 msgid "Changes to file lost"
549 msgstr ""
551 #, c-format
552 msgid "%s is not a directory\n"
553 msgstr ""
555 #, c-format
556 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
557 msgstr ""
559 #, c-format
560 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
561 msgstr ""
563 #, c-format
564 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
565 msgstr ""
567 #, c-format
568 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
569 msgstr ""
571 #, c-format
572 msgid "Temporary files will not be created\n"
573 msgstr ""
575 msgid "Press any key to continue..."
576 msgstr ""
578 msgid "Cannot parse:"
579 msgstr ""
581 msgid "More parsing errors will be ignored."
582 msgstr ""
584 msgid "Internal error:"
585 msgstr ""
587 msgid "Password:"
588 msgstr ""
590 msgid "Screens"
591 msgstr ""
593 msgid "History"
594 msgstr ""
596 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
597 msgid "DialogTitle|History cleanup"
598 msgstr ""
600 msgid "Do you want clean this history?"
601 msgstr ""
603 msgid "&Yes"
604 msgstr ""
606 msgid "&No"
607 msgstr ""
609 msgid "&OK"
610 msgstr ""
612 msgid "&Cancel"
613 msgstr ""
615 msgid "Background process:"
616 msgstr ""
618 msgid "Error"
619 msgstr ""
621 #, c-format
622 msgid "%s (%d)"
623 msgstr ""
625 msgid "&Abort"
626 msgstr ""
628 msgid "Displays the current version"
629 msgstr ""
631 msgid "Print data directory"
632 msgstr ""
634 msgid "Print extended info about used data directories"
635 msgstr ""
637 msgid "Print configure options"
638 msgstr ""
640 msgid "Print last working directory to specified file"
641 msgstr ""
643 msgid "<file>"
644 msgstr ""
646 msgid "Enables subshell support (default)"
647 msgstr ""
649 msgid "Disables subshell support"
650 msgstr ""
652 msgid "Log ftp dialog to specified file"
653 msgstr ""
655 msgid "Set debug level"
656 msgstr ""
658 msgid "<integer>"
659 msgstr ""
661 msgid "Launches the file viewer on a file"
662 msgstr ""
664 msgid "Edit files"
665 msgstr ""
667 msgid "<file> ..."
668 msgstr ""
670 msgid "Forces xterm features"
671 msgstr ""
673 msgid "Disable X11 support"
674 msgstr ""
676 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
677 msgstr ""
679 msgid "Disable mouse support in text version"
680 msgstr ""
682 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
683 msgstr ""
685 msgid "To run on slow terminals"
686 msgstr ""
688 msgid "Use stickchars to draw"
689 msgstr ""
691 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
692 msgstr ""
694 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
695 msgstr ""
697 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
698 msgstr ""
700 msgid "Requests to run in black and white"
701 msgstr ""
703 msgid "Request to run in color mode"
704 msgstr ""
706 msgid "Specifies a color configuration"
707 msgstr ""
709 msgid "<string>"
710 msgstr ""
712 msgid "Show mc with specified skin"
713 msgstr ""
715 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
716 msgid ""
717 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
718 "\n"
719 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
720 "\n"
721 " Keywords:\n"
722 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
723 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
724 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
725 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
726 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
727 "                 errdhotfocus\n"
728 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
729 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
730 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
731 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
732 "                 editframedrag\n"
733 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
734 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
738 msgid ""
739 "Standard Colors:\n"
740 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
741 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
742 "   brightcyan, lightgray and white\n"
743 "\n"
744 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
745 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
746 "\n"
747 "Attributes:\n"
748 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
749 msgstr ""
751 msgid "Color options"
752 msgstr ""
754 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
755 msgstr ""
757 msgid "file"
758 msgstr ""
760 msgid "file1 file2"
761 msgstr ""
763 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
764 msgstr ""
766 msgid ""
767 "\n"
768 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
769 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
770 msgstr ""
772 #, c-format
773 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
774 msgstr ""
776 msgid "Main options"
777 msgstr ""
779 msgid "Terminal options"
780 msgstr ""
782 msgid "Arguments parse error!"
783 msgstr ""
785 msgid "No arguments given to the viewer."
786 msgstr ""
788 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
789 msgstr ""
791 msgid "Background protocol error"
792 msgstr ""
794 msgid "Reading failed"
795 msgstr ""
797 msgid "Background process error"
798 msgstr ""
800 msgid "Unknown error in child"
801 msgstr ""
803 msgid "Child died unexpectedly"
804 msgstr ""
806 msgid ""
807 "Background process sent us a request for more arguments\n"
808 "than we can handle."
809 msgstr ""
811 msgid "&Dismiss"
812 msgstr ""
814 msgid "Enter search string:"
815 msgstr ""
817 msgid "Cas&e sensitive"
818 msgstr ""
820 msgid "&Backwards"
821 msgstr ""
823 msgid "&Whole words"
824 msgstr ""
826 msgid "&All charsets"
827 msgstr ""
829 msgid "Search"
830 msgstr ""
832 msgid "Search is disabled"
833 msgstr ""
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Cannot create temporary diff file\n"
838 "%s"
839 msgstr ""
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "Cannot create backup file\n"
844 "%s%s\n"
845 "%s"
846 msgstr ""
848 #, c-format
849 msgid ""
850 "Cannot create temporary merge file\n"
851 "%s"
852 msgstr ""
854 msgid "&Fastest (Assume large files)"
855 msgstr ""
857 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
858 msgstr ""
860 msgid "Diff algorithm"
861 msgstr ""
863 msgid "Diff extra options"
864 msgstr ""
866 msgid "&Ignore case"
867 msgstr ""
869 msgid "Ignore tab &expansion"
870 msgstr ""
872 msgid "Ignore &space change"
873 msgstr ""
875 msgid "Ignore all &whitespace"
876 msgstr ""
878 msgid "Strip &trailing carriage return"
879 msgstr ""
881 msgid "Diff Options"
882 msgstr ""
884 msgid "Edit"
885 msgstr ""
887 msgid "Edit is disabled"
888 msgstr ""
890 msgid "Goto line (left)"
891 msgstr ""
893 msgid "Goto line (right)"
894 msgstr ""
896 msgid "Enter line:"
897 msgstr ""
899 msgid "ButtonBar|Help"
900 msgstr ""
902 msgid "ButtonBar|Save"
903 msgstr ""
905 msgid "ButtonBar|Edit"
906 msgstr ""
908 msgid "ButtonBar|Merge"
909 msgstr ""
911 msgid "ButtonBar|Search"
912 msgstr ""
914 msgid "ButtonBar|Options"
915 msgstr ""
917 msgid "ButtonBar|Quit"
918 msgstr ""
920 msgid "Quit"
921 msgstr ""
923 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
924 msgstr ""
926 msgid ""
927 "Midnight Commander is being shut down.\n"
928 "Save modified file(s)?"
929 msgstr ""
931 msgid "Diff:"
932 msgstr ""
934 #, c-format
935 msgid "\"%s\" is a directory"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "Cannot stat \"%s\"\n"
941 "%s"
942 msgstr ""
944 msgid "Diff viewer: invalid mode"
945 msgstr ""
947 msgid "Two files are needed to compare"
948 msgstr ""
950 msgid "Choose syntax highlighting"
951 msgstr ""
953 msgid "< Auto >"
954 msgstr ""
956 msgid "< Reload Current Syntax >"
957 msgstr ""
959 #, c-format
960 msgid "Loading: %3d%%"
961 msgstr ""
963 msgid "Loading..."
964 msgstr ""
966 #, c-format
967 msgid "Cannot open %s for reading"
968 msgstr ""
970 msgid "Load file"
971 msgstr ""
973 #, c-format
974 msgid "Error reading %s"
975 msgstr ""
977 #, c-format
978 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
979 msgstr ""
981 #, c-format
982 msgid "\"%s\" is not a regular file"
983 msgstr ""
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "File \"%s\" is too large.\n"
988 "Open it anyway?"
989 msgstr ""
991 #, c-format
992 msgid "Error reading from pipe: %s"
993 msgstr ""
995 #, c-format
996 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
997 msgstr ""
999 #, c-format
1000 msgid "Searching %s: %3d%%"
1001 msgstr ""
1003 #, c-format
1004 msgid "Searching %s"
1005 msgstr ""
1007 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1008 msgstr ""
1010 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1011 msgstr ""
1013 #, c-format
1014 msgid "Error writing to pipe: %s"
1015 msgstr ""
1017 #, c-format
1018 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1019 msgstr ""
1021 #, c-format
1022 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1023 msgstr ""
1025 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1026 msgstr ""
1028 msgid "C&ontinue"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Do not change"
1032 msgstr ""
1034 msgid "&Unix format (LF)"
1035 msgstr ""
1037 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Macintosh format (CR)"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Enter file name:"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Change line breaks to:"
1047 msgstr ""
1049 msgid "Save As"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Collect completions"
1056 msgstr ""
1058 msgid "&Quick save"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Safe save"
1062 msgstr ""
1064 msgid "&Do backups with following extension:"
1065 msgstr ""
1067 msgid "Check &POSIX new line"
1068 msgstr ""
1070 msgid "Edit Save Mode"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Save as"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1077 msgstr ""
1079 msgid "A file already exists with this name"
1080 msgstr ""
1082 msgid "&Overwrite"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Cannot save file"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Delete macro"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Press macro hotkey:"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Macro not deleted"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Save macro"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Repeat last commands"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Repeat times:"
1107 msgstr ""
1109 #, c-format
1110 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1111 msgstr ""
1113 msgid "Save file"
1114 msgstr ""
1116 msgid "&Save"
1117 msgstr ""
1119 msgid "Load"
1120 msgstr ""
1122 msgid "Syntax file edit"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1126 msgstr ""
1128 msgid "&User"
1129 msgstr ""
1131 msgid "&System wide"
1132 msgstr ""
1134 msgid "Menu edit"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1138 msgstr ""
1140 msgid "&Local"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Replace"
1144 msgstr ""
1146 #, c-format
1147 msgid "%ld replacements made"
1148 msgstr ""
1150 msgid "[NoName]"
1151 msgstr ""
1153 #, c-format
1154 msgid ""
1155 "File %s was modified.\n"
1156 "Save before close?"
1157 msgstr ""
1159 msgid "Close file"
1160 msgstr ""
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1165 "Save modified file %s?"
1166 msgstr ""
1168 msgid "This function is not implemented"
1169 msgstr ""
1171 msgid "Copy to clipboard"
1172 msgstr ""
1174 msgid "Unable to save to file"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Cut to clipboard"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Goto line"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Save block"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Insert file"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Cannot insert file"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Sort block"
1193 msgstr ""
1195 msgid "You must first highlight a block of text"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Run sort"
1199 msgstr ""
1201 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Sort"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Cannot execute sort command"
1208 msgstr ""
1210 #, c-format
1211 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1212 msgstr ""
1214 msgid "Paste output of external command"
1215 msgstr ""
1217 msgid "Enter shell command(s):"
1218 msgstr ""
1220 msgid "External command"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Cannot execute command"
1224 msgstr ""
1226 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1227 msgstr ""
1229 msgid "To"
1230 msgstr ""
1232 msgid "Subject"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Copies to"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Mail"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Insert literal"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Press any key:"
1245 msgstr ""
1247 msgid ""
1248 "Current text was modified without a file save.\n"
1249 "Continue discards these changes"
1250 msgstr ""
1252 msgid "In se&lection"
1253 msgstr ""
1255 msgid "&Find all"
1256 msgstr ""
1258 msgid "Enter replacement string:"
1259 msgstr ""
1261 msgid "Replace with:"
1262 msgstr ""
1264 msgid "&Replace"
1265 msgstr ""
1267 msgid "A&ll"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Skip"
1271 msgstr ""
1273 msgid "Confirm replace"
1274 msgstr ""
1276 msgid "Cancel"
1277 msgstr ""
1279 msgid ""
1280 "Current text was modified without a file save.\n"
1281 "Continue discards these changes."
1282 msgstr ""
1284 msgid "NoName"
1285 msgstr ""
1287 msgid "&Open file..."
1288 msgstr ""
1290 msgid "&New"
1291 msgstr ""
1293 msgid "&Close"
1294 msgstr ""
1296 msgid "&History..."
1297 msgstr ""
1299 msgid "Save &as..."
1300 msgstr ""
1302 msgid "&Insert file..."
1303 msgstr ""
1305 msgid "Cop&y to file..."
1306 msgstr ""
1308 msgid "&User menu..."
1309 msgstr ""
1311 msgid "A&bout..."
1312 msgstr ""
1314 msgid "&Quit"
1315 msgstr ""
1317 msgid "&Undo"
1318 msgstr ""
1320 msgid "&Redo"
1321 msgstr ""
1323 msgid "&Toggle ins/overw"
1324 msgstr ""
1326 msgid "To&ggle mark"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Mark columns"
1330 msgstr ""
1332 msgid "Mark &all"
1333 msgstr ""
1335 msgid "Unmar&k"
1336 msgstr ""
1338 msgid "Cop&y"
1339 msgstr ""
1341 msgid "Mo&ve"
1342 msgstr ""
1344 msgid "&Delete"
1345 msgstr ""
1347 msgid "Co&py to clipfile"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Cut to clipfile"
1351 msgstr ""
1353 msgid "Pa&ste from clipfile"
1354 msgstr ""
1356 msgid "&Beginning"
1357 msgstr ""
1359 msgid "&End"
1360 msgstr ""
1362 msgid "&Search..."
1363 msgstr ""
1365 msgid "Search &again"
1366 msgstr ""
1368 msgid "&Replace..."
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Toggle bookmark"
1372 msgstr ""
1374 msgid "&Next bookmark"
1375 msgstr ""
1377 msgid "&Prev bookmark"
1378 msgstr ""
1380 msgid "&Flush bookmarks"
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Go to line..."
1384 msgstr ""
1386 msgid "&Toggle line state"
1387 msgstr ""
1389 msgid "Go to matching &bracket"
1390 msgstr ""
1392 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Find declaration"
1396 msgstr ""
1398 msgid "Back from &declaration"
1399 msgstr ""
1401 msgid "For&ward to declaration"
1402 msgstr ""
1404 msgid "Encod&ing..."
1405 msgstr ""
1407 msgid "&Refresh screen"
1408 msgstr ""
1410 msgid "&Start/Stop record macro"
1411 msgstr ""
1413 msgid "Delete macr&o..."
1414 msgstr ""
1416 msgid "Record/Repeat &actions"
1417 msgstr ""
1419 msgid "S&pell check"
1420 msgstr ""
1422 msgid "C&heck word"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Change spelling &language..."
1426 msgstr ""
1428 msgid "&Mail..."
1429 msgstr ""
1431 msgid "Insert &literal..."
1432 msgstr ""
1434 msgid "Insert &date/time"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Format paragraph"
1438 msgstr ""
1440 msgid "&Sort..."
1441 msgstr ""
1443 msgid "&Paste output of..."
1444 msgstr ""
1446 msgid "&External formatter"
1447 msgstr ""
1449 msgid "&Move"
1450 msgstr ""
1452 msgid "&Resize"
1453 msgstr ""
1455 msgid "&Toggle fullscreen"
1456 msgstr ""
1458 msgid "&Next"
1459 msgstr ""
1461 msgid "&Previous"
1462 msgstr ""
1464 msgid "&List..."
1465 msgstr ""
1467 msgid "&General..."
1468 msgstr ""
1470 msgid "Save &mode..."
1471 msgstr ""
1473 msgid "Learn &keys..."
1474 msgstr ""
1476 msgid "Syntax &highlighting..."
1477 msgstr ""
1479 msgid "S&yntax file"
1480 msgstr ""
1482 msgid "&Menu file"
1483 msgstr ""
1485 msgid "&Save setup"
1486 msgstr ""
1488 msgid "&File"
1489 msgstr ""
1491 msgid "&Edit"
1492 msgstr ""
1494 msgid "&Search"
1495 msgstr ""
1497 msgid "&Command"
1498 msgstr ""
1500 msgid "For&mat"
1501 msgstr ""
1503 msgid "&Window"
1504 msgstr ""
1506 msgid "&Options"
1507 msgstr ""
1509 msgid "&None"
1510 msgstr ""
1512 msgid "&Dynamic paragraphing"
1513 msgstr ""
1515 msgid "Type &writer wrap"
1516 msgstr ""
1518 msgid "Wrap mode"
1519 msgstr ""
1521 msgid "Tabulation"
1522 msgstr ""
1524 msgid "&Fake half tabs"
1525 msgstr ""
1527 msgid "&Backspace through tabs"
1528 msgstr ""
1530 msgid "Fill tabs with &spaces"
1531 msgstr ""
1533 msgid "Tab spacing:"
1534 msgstr ""
1536 msgid "Other options"
1537 msgstr ""
1539 msgid "&Return does autoindent"
1540 msgstr ""
1542 msgid "Confir&m before saving"
1543 msgstr ""
1545 msgid "Save file &position"
1546 msgstr ""
1548 msgid "&Visible trailing spaces"
1549 msgstr ""
1551 msgid "Visible &tabs"
1552 msgstr ""
1554 msgid "Synta&x highlighting"
1555 msgstr ""
1557 msgid "C&ursor after inserted block"
1558 msgstr ""
1560 msgid "Pers&istent selection"
1561 msgstr ""
1563 msgid "Cursor be&yond end of line"
1564 msgstr ""
1566 msgid "&Group undo"
1567 msgstr ""
1569 msgid "Word wrap line length:"
1570 msgstr ""
1572 msgid "Editor options"
1573 msgstr ""
1575 msgid ""
1576 "A user friendly text editor\n"
1577 "written for the Midnight Commander."
1578 msgstr ""
1580 msgid "Copyright (C) 1996-2019 the Free Software Foundation"
1581 msgstr ""
1583 msgid "About"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Open files"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Edit: "
1590 msgstr ""
1592 msgid "ButtonBar|Mark"
1593 msgstr ""
1595 msgid "ButtonBar|Replac"
1596 msgstr ""
1598 msgid "ButtonBar|Copy"
1599 msgstr ""
1601 msgid "ButtonBar|Move"
1602 msgstr ""
1604 msgid "ButtonBar|Delete"
1605 msgstr ""
1607 msgid "ButtonBar|PullDn"
1608 msgstr ""
1610 msgid "Breton"
1611 msgstr ""
1613 msgid "Czech"
1614 msgstr ""
1616 msgid "Welsh"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Danish"
1620 msgstr ""
1622 msgid "German"
1623 msgstr ""
1625 msgid "Greek"
1626 msgstr ""
1628 msgid "English"
1629 msgstr ""
1631 msgid "British English"
1632 msgstr ""
1634 msgid "Canadian English"
1635 msgstr ""
1637 msgid "American English"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Esperanto"
1641 msgstr ""
1643 msgid "Spanish"
1644 msgstr ""
1646 msgid "Faroese"
1647 msgstr ""
1649 msgid "French"
1650 msgstr ""
1652 msgid "Italian"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Dutch"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Norwegian"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Polish"
1662 msgstr ""
1664 msgid "Portuguese"
1665 msgstr ""
1667 msgid "Romanian"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Russian"
1671 msgstr ""
1673 msgid "Slovak"
1674 msgstr ""
1676 msgid "Swedish"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Ukrainian"
1680 msgstr ""
1682 msgid "&Add word"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Language"
1686 msgstr ""
1688 msgid "Misspelled"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Check word"
1692 msgstr ""
1694 msgid "Suggest"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Select language"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Load syntax file"
1701 msgstr ""
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "Cannot open file %s\n"
1706 "%s"
1707 msgstr ""
1709 #, c-format
1710 msgid "Error in file %s on line %d"
1711 msgstr ""
1713 msgid ""
1714 "The Commander can't change to the directory that\n"
1715 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1716 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1717 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1718 msgstr ""
1720 #, c-format
1721 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1722 msgstr ""
1724 msgid "The shell is already running a command"
1725 msgstr ""
1727 msgid ""
1728 "Not an xterm or Linux console;\n"
1729 "the panels cannot be toggled."
1730 msgstr ""
1732 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1733 msgstr ""
1735 msgid "Set &all"
1736 msgstr ""
1738 msgid "S&kip"
1739 msgstr ""
1741 msgid "&Set"
1742 msgstr ""
1744 msgid "owner"
1745 msgstr ""
1747 msgid "group"
1748 msgstr ""
1750 msgid "other"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Flag"
1754 msgstr ""
1756 msgid "Chown advanced command"
1757 msgstr ""
1759 #, c-format
1760 msgid ""
1761 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1762 "%s"
1763 msgstr ""
1765 msgid "&Ignore"
1766 msgstr ""
1768 msgid "Ignore &all"
1769 msgstr ""
1771 msgid "&Retry"
1772 msgstr ""
1774 #, c-format
1775 msgid ""
1776 "Cannot chown \"%s\"\n"
1777 "%s"
1778 msgstr ""
1780 msgid "< Default >"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Skins"
1784 msgstr ""
1786 msgid "Other 8 bit"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Running"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Stopped"
1793 msgstr ""
1795 msgid "&Never"
1796 msgstr ""
1798 msgid "On dum&b terminals"
1799 msgstr ""
1801 msgid "Alwa&ys"
1802 msgstr ""
1804 msgid "File operations"
1805 msgstr ""
1807 msgid "&Verbose operation"
1808 msgstr ""
1810 msgid "Compute tota&ls"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Classic pro&gressbar"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Mkdi&r autoname"
1817 msgstr ""
1819 msgid "&Preallocate space"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Esc key mode"
1823 msgstr ""
1825 msgid "S&ingle press"
1826 msgstr ""
1828 msgid "Timeout:"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Pause after run"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Use internal edi&t"
1835 msgstr ""
1837 msgid "Use internal vie&w"
1838 msgstr ""
1840 msgid "A&sk new file name"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Auto m&enus"
1844 msgstr ""
1846 msgid "&Drop down menus"
1847 msgstr ""
1849 msgid "S&hell patterns"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Co&mplete: show all"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Rotating d&ash"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Cd follows lin&ks"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Sa&fe delete"
1862 msgstr ""
1864 msgid "Safe overwrite"
1865 msgstr ""
1867 msgid "A&uto save setup"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Configure options"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Skin:"
1874 msgstr ""
1876 msgid "Appearance"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Case &insensitive"
1880 msgstr ""
1882 msgid "Use panel sort mo&de"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Show mi&ni-status"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Use SI si&ze units"
1889 msgstr ""
1891 msgid "Mi&x all files"
1892 msgstr ""
1894 msgid "Show &backup files"
1895 msgstr ""
1897 msgid "Show &hidden files"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Fast dir reload"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Ma&rk moves down"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Re&verse files only"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Simple s&wap"
1910 msgstr ""
1912 msgid "A&uto save panels setup"
1913 msgstr ""
1915 msgid "Navigation"
1916 msgstr ""
1918 msgid "L&ynx-like motion"
1919 msgstr ""
1921 msgid "Pa&ge scrolling"
1922 msgstr ""
1924 msgid "Center &scrolling"
1925 msgstr ""
1927 msgid "&Mouse page scrolling"
1928 msgstr ""
1930 msgid "File highlight"
1931 msgstr ""
1933 msgid "File &types"
1934 msgstr ""
1936 msgid "&Permissions"
1937 msgstr ""
1939 msgid "Quick search"
1940 msgstr ""
1942 msgid "Panel options"
1943 msgstr ""
1945 msgid "Information"
1946 msgstr ""
1948 msgid ""
1949 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1950 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1951 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1952 "the details."
1953 msgstr ""
1955 msgid "&Full file list"
1956 msgstr ""
1958 msgid "&Brief file list:"
1959 msgstr ""
1961 msgid "&Long file list"
1962 msgstr ""
1964 msgid "&User defined:"
1965 msgstr ""
1967 msgid "columns"
1968 msgstr ""
1970 msgid "User &mini status"
1971 msgstr ""
1973 msgid "Listing format"
1974 msgstr ""
1976 msgid "Executable &first"
1977 msgstr ""
1979 msgid "&Reverse"
1980 msgstr ""
1982 msgid "Sort order"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1986 #. prefix
1987 msgid "Confirmation|&Delete"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1991 msgstr ""
1993 msgid "Confirmation|&Execute"
1994 msgstr ""
1996 msgid "Confirmation|E&xit"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Confirmation"
2006 msgstr ""
2008 msgid "&UTF-8 output"
2009 msgstr ""
2011 msgid "&Full 8 bits output"
2012 msgstr ""
2014 msgid "&ISO 8859-1"
2015 msgstr ""
2017 msgid "7 &bits"
2018 msgstr ""
2020 msgid "F&ull 8 bits input"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Display bits"
2024 msgstr ""
2026 msgid "Input / display codepage:"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Directory tree"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2033 msgstr ""
2035 msgid "FTP anonymous password:"
2036 msgstr ""
2038 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2039 msgstr ""
2041 msgid "&Always use ftp proxy:"
2042 msgstr ""
2044 msgid "&Use ~/.netrc"
2045 msgstr ""
2047 msgid "Use &passive mode"
2048 msgstr ""
2050 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Virtual File System Setting"
2054 msgstr ""
2056 msgid "cd"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Quick cd"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Symbolic link filename:"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Symbolic link"
2069 msgstr ""
2071 msgid "&Stop"
2072 msgstr ""
2074 msgid "&Resume"
2075 msgstr ""
2077 msgid "&Kill"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Background jobs"
2081 msgstr ""
2083 #, c-format
2084 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Domain:"
2088 msgstr ""
2090 msgid "Username:"
2091 msgstr ""
2093 msgid "SMB authentication"
2094 msgstr ""
2096 msgid "set &user ID on execution"
2097 msgstr ""
2099 msgid "set &group ID on execution"
2100 msgstr ""
2102 msgid "stick&y bit"
2103 msgstr ""
2105 msgid "&read by owner"
2106 msgstr ""
2108 msgid "&write by owner"
2109 msgstr ""
2111 msgid "e&xecute/search by owner"
2112 msgstr ""
2114 msgid "rea&d by group"
2115 msgstr ""
2117 msgid "write by grou&p"
2118 msgstr ""
2120 msgid "execu&te/search by group"
2121 msgstr ""
2123 msgid "read &by others"
2124 msgstr ""
2126 msgid "wr&ite by others"
2127 msgstr ""
2129 msgid "execute/searc&h by others"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Name:"
2133 msgstr ""
2135 msgid "Permissions (octal):"
2136 msgstr ""
2138 msgid "Owner name:"
2139 msgstr ""
2141 msgid "Group name:"
2142 msgstr ""
2144 msgid "&Marked all"
2145 msgstr ""
2147 msgid "S&et marked"
2148 msgstr ""
2150 msgid "C&lear marked"
2151 msgstr ""
2153 msgid "Chmod command"
2154 msgstr ""
2156 msgid "Permission"
2157 msgstr ""
2159 msgid "File"
2160 msgstr ""
2162 msgid "Set &groups"
2163 msgstr ""
2165 msgid "Set &users"
2166 msgstr ""
2168 msgid "Name"
2169 msgstr ""
2171 msgid "Owner name"
2172 msgstr ""
2174 msgid "Group name"
2175 msgstr ""
2177 msgid "Size"
2178 msgstr ""
2180 msgid "Chown command"
2181 msgstr ""
2183 msgid "User name"
2184 msgstr ""
2186 msgid "<Unknown user>"
2187 msgstr ""
2189 msgid "<Unknown group>"
2190 msgstr ""
2192 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2193 msgstr ""
2195 msgid "Files tagged, want to cd?"
2196 msgstr ""
2198 msgid "Cannot change directory"
2199 msgstr ""
2201 msgid "Filter"
2202 msgstr ""
2204 msgid "Set expression for filtering filenames"
2205 msgstr ""
2207 #, c-format
2208 msgid "Link %s to:"
2209 msgstr ""
2211 msgid "Link"
2212 msgstr ""
2214 #, c-format
2215 msgid "link: %s"
2216 msgstr ""
2218 #, c-format
2219 msgid "symlink: %s"
2220 msgstr ""
2222 #, c-format
2223 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2224 msgstr ""
2226 msgid "View file"
2227 msgstr ""
2229 msgid "Filename:"
2230 msgstr ""
2232 msgid "Filtered view"
2233 msgstr ""
2235 msgid "Filter command and arguments:"
2236 msgstr ""
2238 msgid "Edit file"
2239 msgstr ""
2241 msgid "Create a new Directory"
2242 msgstr ""
2244 msgid "Enter directory name:"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Extension file edit"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Which extension file you want to edit?"
2251 msgstr ""
2253 msgid "&System Wide"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Highlighting groups file edit"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Compare directories"
2263 msgstr ""
2265 msgid "Select compare method:"
2266 msgstr ""
2268 msgid "&Quick"
2269 msgstr ""
2271 msgid "&Size only"
2272 msgstr ""
2274 msgid "&Thorough"
2275 msgstr ""
2277 msgid ""
2278 "Both panels should be in the listing mode\n"
2279 "to use this command"
2280 msgstr ""
2282 #, c-format
2283 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2284 msgstr ""
2286 #, c-format
2287 msgid "Symlink '%s' points to:"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Edit symlink"
2291 msgstr ""
2293 #, c-format
2294 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid "edit symlink: %s"
2299 msgstr ""
2301 msgid "FTP to machine"
2302 msgstr ""
2304 msgid "SFTP to machine"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Shell link to machine"
2308 msgstr ""
2310 msgid "SMB link to machine"
2311 msgstr ""
2313 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2314 msgstr ""
2316 msgid ""
2317 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2318 "files on: (F1 for details)"
2319 msgstr ""
2321 msgid "Directory scanning"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Setup"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid "Setup saved to %s"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid "Unable to save setup to %s"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2336 msgstr ""
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2341 "%s"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Parameter"
2345 msgstr ""
2347 #, c-format
2348 msgid ""
2349 "Cannot create temporary command file\n"
2350 "%s"
2351 msgstr ""
2353 #, c-format
2354 msgid " %s%s file error"
2355 msgstr ""
2357 #, c-format
2358 msgid ""
2359 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2360 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2361 "Commander package."
2362 msgstr ""
2364 #, c-format
2365 msgid "%s file error"
2366 msgstr ""
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2371 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2372 msgstr ""
2374 msgid "DialogTitle|Copy"
2375 msgstr ""
2377 msgid "DialogTitle|Move"
2378 msgstr ""
2380 msgid "DialogTitle|Delete"
2381 msgstr ""
2383 msgid "FileOperation|Copy"
2384 msgstr ""
2386 msgid "FileOperation|Move"
2387 msgstr ""
2389 msgid "FileOperation|Delete"
2390 msgstr ""
2392 #, no-c-format
2393 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2394 msgstr ""
2396 #, no-c-format
2397 msgid "%o %d %f%m"
2398 msgstr ""
2400 msgid "files"
2401 msgstr ""
2403 msgid "directory"
2404 msgstr ""
2406 msgid "directories"
2407 msgstr ""
2409 msgid "files/directories"
2410 msgstr ""
2412 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2413 msgid " with source mask:"
2414 msgstr ""
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2419 "%s"
2420 msgstr ""
2422 #, c-format
2423 msgid ""
2424 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2425 "%s"
2426 msgstr ""
2428 #, c-format
2429 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2430 msgstr ""
2432 #, c-format
2433 msgid ""
2434 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2435 "%s"
2436 msgstr ""
2438 msgid ""
2439 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2440 "\n"
2441 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2442 msgstr ""
2444 #, c-format
2445 msgid ""
2446 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2447 "%s"
2448 msgstr ""
2450 #, c-format
2451 msgid ""
2452 "\"%s\"\n"
2453 "and\n"
2454 "\"%s\"\n"
2455 "are the same directory"
2456 msgstr ""
2458 #, c-format
2459 msgid ""
2460 "\"%s\"\n"
2461 "and\n"
2462 "\"%s\"\n"
2463 "are the same file"
2464 msgstr ""
2466 msgid "Ski&p all"
2467 msgstr ""
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2472 "Delete it recursively?"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Background process:\n"
2478 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2479 "Delete it recursively?"
2480 msgstr ""
2482 msgid "Non&e"
2483 msgstr ""
2485 #, c-format
2486 msgid ""
2487 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2488 "%s"
2489 msgstr ""
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2494 "%s"
2495 msgstr ""
2497 #, c-format
2498 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2499 msgstr ""
2501 #, c-format
2502 msgid ""
2503 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2504 "%s"
2505 msgstr ""
2507 #, c-format
2508 msgid ""
2509 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2510 "%s"
2511 msgstr ""
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2516 "%s"
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2528 "%s"
2529 msgstr ""
2531 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2537 "%s"
2538 msgstr ""
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2543 "%s"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2549 "%s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2561 "%s"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2570 "%s"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2576 "%s"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2582 "%s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2588 "%s"
2589 msgstr ""
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2594 "%s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2600 "%s"
2601 msgstr ""
2603 msgid "(stalled)"
2604 msgstr ""
2606 #, c-format
2607 msgid ""
2608 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2609 "%s"
2610 msgstr ""
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2615 "%s"
2616 msgstr ""
2618 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2619 msgstr ""
2621 msgid "&Keep"
2622 msgstr ""
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2627 "%s"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2633 "%s"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2639 "\"%s\""
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2645 "%s"
2646 msgstr ""
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2651 "%s"
2652 msgstr ""
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2657 "%s"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2662 msgstr ""
2664 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2665 msgstr ""
2667 msgid "S&uspend"
2668 msgstr ""
2670 msgid "Con&tinue"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid "%d:%02d.%02d"
2675 msgstr ""
2677 #, c-format
2678 msgid "ETA %s"
2679 msgstr ""
2681 #, c-format
2682 msgid "%.2f MB/s"
2683 msgstr ""
2685 #, c-format
2686 msgid "%.2f KB/s"
2687 msgstr ""
2689 #, c-format
2690 msgid "%ld B/s"
2691 msgstr ""
2693 msgid "New     :"
2694 msgstr ""
2696 msgid "Existing:"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Overwrite this file?"
2700 msgstr ""
2702 msgid "A&ppend"
2703 msgstr ""
2705 msgid "&Reget"
2706 msgstr ""
2708 msgid "Overwrite all files?"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Older"
2715 msgstr ""
2717 msgid "S&maller"
2718 msgstr ""
2720 msgid "&Size differs"
2721 msgstr ""
2723 msgid "File exists"
2724 msgstr ""
2726 msgid "Background process: File exists"
2727 msgstr ""
2729 #, c-format
2730 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2731 msgstr ""
2733 #, c-format
2734 msgid "Files processed: %zu"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid "Time: %s %s"
2739 msgstr ""
2741 #, c-format
2742 msgid "Time: %s %s (%s)"
2743 msgstr ""
2745 #, c-format
2746 msgid "Time: %s"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "Time: %s (%s)"
2751 msgstr ""
2753 #, c-format
2754 msgid " Total: %s "
2755 msgstr ""
2757 #, c-format
2758 msgid " Total: %s/%s "
2759 msgstr ""
2761 msgid "Source"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Target"
2765 msgstr ""
2767 msgid "Deleting"
2768 msgstr ""
2770 msgid "&Using shell patterns"
2771 msgstr ""
2773 msgid "to:"
2774 msgstr ""
2776 msgid "Follow &links"
2777 msgstr ""
2779 msgid "Preserve &attributes"
2780 msgstr ""
2782 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2783 msgstr ""
2785 msgid "&Stable symlinks"
2786 msgstr ""
2788 msgid "&Background"
2789 msgstr ""
2791 #, c-format
2792 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2793 msgstr ""
2795 msgid "&Chdir"
2796 msgstr ""
2798 msgid "&Again"
2799 msgstr ""
2801 msgid "Pane&lize"
2802 msgstr ""
2804 msgid "&View - F3"
2805 msgstr ""
2807 msgid "&Edit - F4"
2808 msgstr ""
2810 #, c-format
2811 msgid "Found: %lu"
2812 msgstr ""
2814 msgid "Malformed regular expression"
2815 msgstr ""
2817 msgid "File name:"
2818 msgstr ""
2820 msgid "&Find recursively"
2821 msgstr ""
2823 msgid "S&kip hidden"
2824 msgstr ""
2826 msgid "Content:"
2827 msgstr ""
2829 msgid "Sea&rch for content"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Case sens&itive"
2833 msgstr ""
2835 msgid "A&ll charsets"
2836 msgstr ""
2838 msgid "Fir&st hit"
2839 msgstr ""
2841 msgid "&Tree"
2842 msgstr ""
2844 msgid "Find File"
2845 msgstr ""
2847 msgid "Start at:"
2848 msgstr ""
2850 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid "Grepping in %s"
2855 msgstr ""
2857 msgid "Finished"
2858 msgstr ""
2860 #, c-format
2861 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
2862 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
2863 msgstr[0] ""
2864 msgstr[1] ""
2865 msgstr[2] ""
2866 msgstr[3] ""
2867 msgstr[4] ""
2869 #, c-format
2870 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
2871 msgstr ""
2873 #, c-format
2874 msgid "Find File: \"%s\""
2875 msgstr ""
2877 msgid "Searching"
2878 msgstr ""
2880 msgid "Change &to"
2881 msgstr ""
2883 msgid "&Free VFSs now"
2884 msgstr ""
2886 msgid "&Refresh"
2887 msgstr ""
2889 msgid "&Add current"
2890 msgstr ""
2892 msgid "&Up"
2893 msgstr ""
2895 msgid "New &group"
2896 msgstr ""
2898 msgid "New &entry"
2899 msgstr ""
2901 msgid "&Insert"
2902 msgstr ""
2904 msgid "&Remove"
2905 msgstr ""
2907 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2908 msgstr ""
2910 msgid "Active VFS directories"
2911 msgstr ""
2913 msgid "Directory hotlist"
2914 msgstr ""
2916 msgid "Top level group"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Directory path"
2920 msgstr ""
2922 #, c-format
2923 msgid "Moving %s"
2924 msgstr ""
2926 msgid "Directory label"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&Append"
2930 msgstr ""
2932 msgid "New hotlist entry"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Directory label:"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Directory path:"
2939 msgstr ""
2941 msgid "New hotlist group"
2942 msgstr ""
2944 msgid "Name of new group:"
2945 msgstr ""
2947 #, c-format
2948 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2949 msgstr ""
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2954 "Remove it?"
2955 msgstr ""
2957 msgid "Hotlist Load"
2958 msgstr ""
2960 #, c-format
2961 msgid ""
2962 "MC was unable to write %s file,\n"
2963 "your old hotlist entries were not deleted"
2964 msgstr ""
2966 #, c-format
2967 msgid "Label for \"%s\":"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Add to hotlist"
2971 msgstr ""
2973 #, c-format
2974 msgid "Midnight Commander %s"
2975 msgstr ""
2977 #, c-format
2978 msgid "File: %s"
2979 msgstr ""
2981 msgid "No node information"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Free nodes:"
2985 msgstr ""
2987 msgid "No space information"
2988 msgstr ""
2990 #, c-format
2991 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2992 msgstr ""
2994 #, c-format
2995 msgid "Type:       %s"
2996 msgstr ""
2998 msgid "non-local vfs"
2999 msgstr ""
3001 #, c-format
3002 msgid "Device:     %s"
3003 msgstr ""
3005 #, c-format
3006 msgid "Filesystem: %s"
3007 msgstr ""
3009 #, c-format
3010 msgid "Accessed:   %s"
3011 msgstr ""
3013 #, c-format
3014 msgid "Modified:   %s"
3015 msgstr ""
3017 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3018 #, c-format
3019 msgid "Changed:    %s"
3020 msgstr ""
3022 #, c-format
3023 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3024 msgstr ""
3026 #, c-format
3027 msgid "Size:       %s"
3028 msgstr ""
3030 #, c-format
3031 msgid " (%lu block)"
3032 msgid_plural " (%lu blocks)"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035 msgstr[2] ""
3036 msgstr[3] ""
3037 msgstr[4] ""
3039 #, c-format
3040 msgid "Owner:      %s/%s"
3041 msgstr ""
3043 #, c-format
3044 msgid "Links:      %d"
3045 msgstr ""
3047 #, c-format
3048 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3049 msgstr ""
3051 #, c-format
3052 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3053 msgstr ""
3055 msgid "&Equal split"
3056 msgstr ""
3058 msgid "&Menubar visible"
3059 msgstr ""
3061 msgid "Command &prompt"
3062 msgstr ""
3064 msgid "&Keybar visible"
3065 msgstr ""
3067 msgid "H&intbar visible"
3068 msgstr ""
3070 msgid "&XTerm window title"
3071 msgstr ""
3073 msgid "&Show free space"
3074 msgstr ""
3076 msgid "Panel split"
3077 msgstr ""
3079 msgid "Console output"
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Vertical"
3083 msgstr ""
3085 msgid "&Horizontal"
3086 msgstr ""
3088 msgid "Output lines:"
3089 msgstr ""
3091 msgid "Layout"
3092 msgstr ""
3094 msgid "File listin&g"
3095 msgstr ""
3097 msgid "&Quick view"
3098 msgstr ""
3100 msgid "&Info"
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Listing format..."
3104 msgstr ""
3106 msgid "&Sort order..."
3107 msgstr ""
3109 msgid "&Filter..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "&Encoding..."
3113 msgstr ""
3115 msgid "FT&P link..."
3116 msgstr ""
3118 msgid "S&hell link..."
3119 msgstr ""
3121 msgid "S&FTP link..."
3122 msgstr ""
3124 msgid "SM&B link..."
3125 msgstr ""
3127 msgid "Paneli&ze"
3128 msgstr ""
3130 msgid "&Rescan"
3131 msgstr ""
3133 msgid "&View"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Vie&w file..."
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Filtered view"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Copy"
3143 msgstr ""
3145 msgid "C&hmod"
3146 msgstr ""
3148 msgid "&Link"
3149 msgstr ""
3151 msgid "&Symlink"
3152 msgstr ""
3154 msgid "Relative symlin&k"
3155 msgstr ""
3157 msgid "Edit s&ymlink"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Ch&own"
3161 msgstr ""
3163 msgid "&Advanced chown"
3164 msgstr ""
3166 msgid "&Rename/Move"
3167 msgstr ""
3169 msgid "&Mkdir"
3170 msgstr ""
3172 msgid "&Quick cd"
3173 msgstr ""
3175 msgid "Select &group"
3176 msgstr ""
3178 msgid "U&nselect group"
3179 msgstr ""
3181 msgid "&Invert selection"
3182 msgstr ""
3184 msgid "E&xit"
3185 msgstr ""
3187 msgid "&User menu"
3188 msgstr ""
3190 msgid "&Directory tree"
3191 msgstr ""
3193 msgid "&Find file"
3194 msgstr ""
3196 msgid "S&wap panels"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Switch &panels on/off"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Compare directories"
3203 msgstr ""
3205 msgid "C&ompare files"
3206 msgstr ""
3208 msgid "E&xternal panelize"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Show directory s&izes"
3212 msgstr ""
3214 msgid "Command &history"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3218 msgstr ""
3220 msgid "Di&rectory hotlist"
3221 msgstr ""
3223 msgid "&Active VFS list"
3224 msgstr ""
3226 msgid "&Background jobs"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Screen lis&t"
3230 msgstr ""
3232 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3233 msgstr ""
3235 msgid "&Listing format edit"
3236 msgstr ""
3238 msgid "Edit &extension file"
3239 msgstr ""
3241 msgid "Edit &menu file"
3242 msgstr ""
3244 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3245 msgstr ""
3247 msgid "&Configuration..."
3248 msgstr ""
3250 msgid "&Layout..."
3251 msgstr ""
3253 msgid "&Panel options..."
3254 msgstr ""
3256 msgid "C&onfirmation..."
3257 msgstr ""
3259 msgid "&Appearance..."
3260 msgstr ""
3262 msgid "&Display bits..."
3263 msgstr ""
3265 msgid "&Virtual FS..."
3266 msgstr ""
3268 msgid "Panels:"
3269 msgstr ""
3271 #, c-format
3272 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3273 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3274 msgstr[0] ""
3275 msgstr[1] ""
3276 msgstr[2] ""
3277 msgstr[3] ""
3278 msgstr[4] ""
3280 msgid "The Midnight Commander"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3284 msgstr ""
3286 msgid "&Above"
3287 msgstr ""
3289 msgid "&Left"
3290 msgstr ""
3292 msgid "&Below"
3293 msgstr ""
3295 msgid "&Right"
3296 msgstr ""
3298 msgid "ButtonBar|Menu"
3299 msgstr ""
3301 msgid "ButtonBar|View"
3302 msgstr ""
3304 msgid "ButtonBar|RenMov"
3305 msgstr ""
3307 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3308 msgstr ""
3310 msgid "Memory exhausted!"
3311 msgstr ""
3313 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3314 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3315 msgid "sort|u"
3316 msgstr ""
3318 msgid "&Unsorted"
3319 msgstr ""
3321 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3322 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3323 msgid "sort|n"
3324 msgstr ""
3326 msgid "&Name"
3327 msgstr ""
3329 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3330 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3331 msgid "sort|v"
3332 msgstr ""
3334 msgid "&Version"
3335 msgstr ""
3337 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3338 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3339 msgid "sort|e"
3340 msgstr ""
3342 msgid "E&xtension"
3343 msgstr ""
3345 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3346 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3347 msgid "sort|s"
3348 msgstr ""
3350 msgid "&Size"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Block Size"
3354 msgstr ""
3356 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3357 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3358 msgid "sort|m"
3359 msgstr ""
3361 msgid "&Modify time"
3362 msgstr ""
3364 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3365 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3366 msgid "sort|a"
3367 msgstr ""
3369 msgid "&Access time"
3370 msgstr ""
3372 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3373 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3374 msgid "sort|h"
3375 msgstr ""
3377 msgid "C&hange time"
3378 msgstr ""
3380 msgid "Perm"
3381 msgstr ""
3383 msgid "Nl"
3384 msgstr ""
3386 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3387 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3388 msgid "sort|i"
3389 msgstr ""
3391 msgid "&Inode"
3392 msgstr ""
3394 msgid "UID"
3395 msgstr ""
3397 msgid "GID"
3398 msgstr ""
3400 msgid "Owner"
3401 msgstr ""
3403 msgid "Group"
3404 msgstr ""
3406 msgid "[dev]"
3407 msgstr ""
3409 msgid "UP--DIR"
3410 msgstr ""
3412 msgid "SYMLINK"
3413 msgstr ""
3415 msgid "SUB-DIR"
3416 msgstr ""
3418 msgid "<readlink failed>"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "%s in %d file"
3423 msgid_plural "%s in %d files"
3424 msgstr[0] ""
3425 msgstr[1] ""
3426 msgstr[2] ""
3427 msgstr[3] ""
3428 msgstr[4] ""
3430 msgid "Panelize"
3431 msgstr ""
3433 msgid "Unknown tag on display format:"
3434 msgstr ""
3436 msgid "&Files only"
3437 msgstr ""
3439 msgid "&Case sensitive"
3440 msgstr ""
3442 msgid "Select"
3443 msgstr ""
3445 msgid "Unselect"
3446 msgstr ""
3448 msgid "Do you really want to execute?"
3449 msgstr ""
3451 msgid "Cannot read directory contents"
3452 msgstr ""
3454 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3455 msgstr ""
3457 msgid "&Add new"
3458 msgstr ""
3460 msgid "External panelize"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Other command"
3464 msgstr ""
3466 msgid "Command"
3467 msgstr ""
3469 msgid "Add to external panelize"
3470 msgstr ""
3472 msgid "Enter command label:"
3473 msgstr ""
3475 msgid "Cannot invoke command."
3476 msgstr ""
3478 msgid "Pipe close failed"
3479 msgstr ""
3481 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Modified git files"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Find rejects after patching"
3488 msgstr ""
3490 msgid "Find *.orig after patching"
3491 msgstr ""
3493 msgid "Find SUID and SGID programs"
3494 msgstr ""
3496 #, c-format
3497 msgid ""
3498 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3499 "%s\n"
3500 msgstr ""
3502 #, c-format
3503 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3504 msgstr ""
3506 #, c-format
3507 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3508 msgstr ""
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "Cannot stat the destination\n"
3513 "%s"
3514 msgstr ""
3516 #, c-format
3517 msgid "Delete %s?"
3518 msgstr ""
3520 msgid "ButtonBar|Static"
3521 msgstr ""
3523 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3524 msgstr ""
3526 msgid "ButtonBar|Rescan"
3527 msgstr ""
3529 msgid "ButtonBar|Forget"
3530 msgstr ""
3532 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3533 msgstr ""
3535 #, c-format
3536 msgid ""
3537 "Cannot write to the %s file:\n"
3538 "%s\n"
3539 msgstr ""
3541 msgid "Help file format error\n"
3542 msgstr ""
3544 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3545 msgstr ""
3547 #, c-format
3548 msgid "Cannot find node %s in help file"
3549 msgstr ""
3551 msgid "Help"
3552 msgstr ""
3554 msgid "ButtonBar|Index"
3555 msgstr ""
3557 msgid "ButtonBar|Prev"
3558 msgstr ""
3560 msgid "Learn keys"
3561 msgstr ""
3563 msgid "Teach me a key"
3564 msgstr ""
3566 #, c-format
3567 msgid ""
3568 "Please press the %s\n"
3569 "and then wait until this message disappears.\n"
3570 "\n"
3571 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3572 "next to its button.\n"
3573 "\n"
3574 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3575 "and wait as well."
3576 msgstr ""
3578 msgid "Cannot accept this key"
3579 msgstr ""
3581 #, c-format
3582 msgid "You have entered \"%s\""
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3586 msgid "OK"
3587 msgstr ""
3589 msgid ""
3590 "It seems that all your keys already\n"
3591 "work fine. That's great."
3592 msgstr ""
3594 msgid "&Discard"
3595 msgstr ""
3597 msgid ""
3598 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3599 "All your keys work well."
3600 msgstr ""
3602 msgid ""
3603 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3604 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3605 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3606 msgstr ""
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "Failed to run:\n"
3611 "%s\n"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Home directory path is not absolute"
3615 msgstr ""
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "\n"
3620 "Failed while close:\n"
3621 "%s\n"
3622 msgstr ""
3624 msgid "Choose codepage"
3625 msgstr ""
3627 msgid "-  < No translation >"
3628 msgstr ""
3630 msgid "%b %e  %Y"
3631 msgstr ""
3633 msgid "%b %e %H:%M"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Cannot save file %s:\n"
3639 "%s"
3640 msgstr ""
3642 msgid ""
3643 "GNU Midnight Commander is already\n"
3644 "running on this terminal.\n"
3645 "Subshell support will be disabled."
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3650 msgstr ""
3652 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3657 msgstr ""
3659 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3660 msgstr ""
3662 msgid "Using the ncurses library\n"
3663 msgstr ""
3665 msgid "Using the ncursesw library\n"
3666 msgstr ""
3668 msgid "With builtin Editor and Aspell support\n"
3669 msgstr ""
3671 msgid "With builtin Editor\n"
3672 msgstr ""
3674 msgid "With optional subshell support\n"
3675 msgstr ""
3677 msgid "With subshell support as default\n"
3678 msgstr ""
3680 msgid "With support for background operations\n"
3681 msgstr ""
3683 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3684 msgstr ""
3686 msgid "With mouse support on xterm\n"
3687 msgstr ""
3689 msgid "With support for X11 events\n"
3690 msgstr ""
3692 msgid "With internationalization support\n"
3693 msgstr ""
3695 msgid "With multiple codepages support\n"
3696 msgstr ""
3698 #, c-format
3699 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3700 msgstr ""
3702 #, c-format
3703 msgid "Virtual File Systems:"
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid "Data types:"
3708 msgstr ""
3710 msgid "Home directory:"
3711 msgstr ""
3713 msgid "Profile root directory:"
3714 msgstr ""
3716 msgid "System data"
3717 msgstr ""
3719 msgid "Config directory:"
3720 msgstr ""
3722 msgid "Data directory:"
3723 msgstr ""
3725 msgid "File extension handlers:"
3726 msgstr ""
3728 msgid "VFS plugins and scripts:"
3729 msgstr ""
3731 msgid "User data"
3732 msgstr ""
3734 msgid "Cache directory:"
3735 msgstr ""
3737 msgid "Debug"
3738 msgstr ""
3740 msgid "ERROR:"
3741 msgstr ""
3743 msgid "True:"
3744 msgstr ""
3746 msgid "False:"
3747 msgstr ""
3749 msgid "Error calling program"
3750 msgstr ""
3752 msgid "Warning -- ignoring file"
3753 msgstr ""
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3758 "Using it may compromise your security"
3759 msgstr ""
3761 msgid "Format error on file Extensions File"
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "The %%var macro has no default"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "The %%var macro has no variable"
3770 msgstr ""
3772 #, c-format
3773 msgid "No suitable entries found in %s"
3774 msgstr ""
3776 msgid "User menu"
3777 msgstr ""
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "Cannot open cpio archive\n"
3782 "%s"
3783 msgstr ""
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "Premature end of cpio archive\n"
3788 "%s"
3789 msgstr ""
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "Inconsistent hardlinks of\n"
3794 "%s\n"
3795 "in cpio archive\n"
3796 "%s"
3797 msgstr ""
3799 #, c-format
3800 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid ""
3805 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3806 "%s"
3807 msgstr ""
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "Unexpected end of file\n"
3812 "%s"
3813 msgstr ""
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "Cannot open %s archive\n"
3818 "%s"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Inconsistent extfs archive"
3822 msgstr ""
3824 #, c-format
3825 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3826 msgstr ""
3828 #, c-format
3829 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3830 msgstr ""
3832 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3833 msgstr ""
3835 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3836 msgstr ""
3838 #, c-format
3839 msgid "fish: Password is required for %s"
3840 msgstr ""
3842 msgid "fish: Sending password..."
3843 msgstr ""
3845 msgid "fish: Sending initial line..."
3846 msgstr ""
3848 msgid "fish: Handshaking version..."
3849 msgstr ""
3851 msgid "fish: Getting host info..."
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid "fish: Reading directory %s..."
3856 msgstr ""
3858 #, c-format
3859 msgid "%s: done."
3860 msgstr ""
3862 #, c-format
3863 msgid "%s: failure"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid "fish: store %s: sending command..."
3868 msgstr ""
3870 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3871 msgstr ""
3873 msgid "fish: storing file"
3874 msgstr ""
3876 msgid "Aborting transfer..."
3877 msgstr ""
3879 msgid "Error reported after abort."
3880 msgstr ""
3882 msgid "Aborted transfer would be successful."
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3887 msgstr ""
3889 #, c-format
3890 msgid "FTP: Password required for %s"
3891 msgstr ""
3893 msgid "ftpfs: sending login name"
3894 msgstr ""
3896 msgid "ftpfs: sending user password"
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "FTP: Account required for user %s"
3901 msgstr ""
3903 msgid "Account:"
3904 msgstr ""
3906 msgid "ftpfs: sending user account"
3907 msgstr ""
3909 msgid "ftpfs: logged in"
3910 msgstr ""
3912 #, c-format
3913 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3914 msgstr ""
3916 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid "ftpfs: %s"
3921 msgstr ""
3923 #, c-format
3924 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3925 msgstr ""
3927 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3928 msgstr ""
3930 #, c-format
3931 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3936 msgstr ""
3938 msgid "ftpfs: invalid address family"
3939 msgstr ""
3941 #, c-format
3942 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3943 msgstr ""
3945 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3946 msgstr ""
3948 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3953 msgstr ""
3955 msgid "ftpfs: abort failed"
3956 msgstr ""
3958 msgid "ftpfs: CWD failed."
3959 msgstr ""
3961 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3962 msgstr ""
3964 msgid "Resolving symlink..."
3965 msgstr ""
3967 #, c-format
3968 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3969 msgstr ""
3971 msgid "(strict rfc959)"
3972 msgstr ""
3974 msgid "(chdir first)"
3975 msgstr ""
3977 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3978 msgstr ""
3980 msgid "ftpfs: storing file"
3981 msgstr ""
3983 msgid ""
3984 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3985 "Remove password or correct mode"
3986 msgstr ""
3988 #, c-format
3989 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3990 msgstr ""
3992 #, c-format
3993 msgid ""
3994 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3995 "%s\n"
3996 msgstr ""
3998 #, c-format
3999 msgid ""
4000 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4001 "%s\n"
4002 msgstr ""
4004 #, c-format
4005 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4006 msgstr ""
4008 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4009 msgstr ""
4011 msgid "sftp: Invalid host name."
4012 msgstr ""
4014 #, c-format
4015 msgid "sftp: %s"
4016 msgstr ""
4018 #, c-format
4019 msgid "sftp: making connection to %s"
4020 msgstr ""
4022 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4023 msgstr ""
4025 #, c-format
4026 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4027 msgstr ""
4029 #, c-format
4030 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4031 msgstr ""
4033 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4034 msgstr ""
4036 #, c-format
4037 msgid "sftp: Enter password for %s "
4038 msgstr ""
4040 msgid "sftp: Password is empty."
4041 msgstr ""
4043 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4044 msgstr ""
4046 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4047 msgstr ""
4049 #, c-format
4050 msgid "sftp: socket error: %s"
4051 msgstr ""
4053 #, c-format
4054 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4055 msgstr ""
4057 msgid "sftp: Listing done."
4058 msgstr ""
4060 #, c-format
4061 msgid "reconnect to %s failed"
4062 msgstr ""
4064 msgid "Authentication failed"
4065 msgstr ""
4067 #, c-format
4068 msgid "Error %s creating directory %s"
4069 msgstr ""
4071 #, c-format
4072 msgid "Error %s removing directory %s"
4073 msgstr ""
4075 #, c-format
4076 msgid "%s opening remote file %s"
4077 msgstr ""
4079 #, c-format
4080 msgid "%s removing remote file %s"
4081 msgstr ""
4083 #, c-format
4084 msgid "%s renaming files\n"
4085 msgstr ""
4087 #, c-format
4088 msgid ""
4089 "Cannot open tar archive\n"
4090 "%s"
4091 msgstr ""
4093 msgid "Inconsistent tar archive"
4094 msgstr ""
4096 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4097 msgstr ""
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "%s\n"
4102 "doesn't look like a tar archive."
4103 msgstr ""
4105 msgid "undelfs: error"
4106 msgstr ""
4108 msgid "not enough memory"
4109 msgstr ""
4111 msgid "while allocating block buffer"
4112 msgstr ""
4114 #, c-format
4115 msgid "open_inode_scan: %d"
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid "while starting inode scan %d"
4120 msgstr ""
4122 #, c-format
4123 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4124 msgstr ""
4126 #, c-format
4127 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4128 msgstr ""
4130 msgid "no more memory while reallocating array"
4131 msgstr ""
4133 #, c-format
4134 msgid "while doing inode scan %d"
4135 msgstr ""
4137 #, c-format
4138 msgid "Cannot open file %s"
4139 msgstr ""
4141 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4142 msgstr ""
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4147 "%s"
4148 msgstr ""
4150 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4151 msgstr ""
4153 #, c-format
4154 msgid ""
4155 "Cannot load block bitmap from:\n"
4156 "%s"
4157 msgstr ""
4159 msgid "vfs_info is not fs!"
4160 msgstr ""
4162 msgid "You have to chdir to extract files first"
4163 msgstr ""
4165 msgid "while iterating over blocks"
4166 msgstr ""
4168 #, c-format
4169 msgid "Cannot open file \"%s\""
4170 msgstr ""
4172 msgid "Ext2lib error"
4173 msgstr ""
4175 msgid "Invalid value"
4176 msgstr ""
4178 msgid "File was modified. Save with exit?"
4179 msgstr ""
4181 msgid "&Cancel quit"
4182 msgstr ""
4184 msgid ""
4185 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4186 "Save modified file?"
4187 msgstr ""
4189 msgid "&Line number"
4190 msgstr ""
4192 msgid "Pe&rcents"
4193 msgstr ""
4195 msgid "&Decimal offset"
4196 msgstr ""
4198 msgid "He&xadecimal offset"
4199 msgstr ""
4201 msgid "Goto"
4202 msgstr ""
4204 msgid "ButtonBar|Ascii"
4205 msgstr ""
4207 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4208 msgstr ""
4210 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4211 msgstr ""
4213 msgid "ButtonBar|Wrap"
4214 msgstr ""
4216 msgid "ButtonBar|Hex"
4217 msgstr ""
4219 msgid "ButtonBar|Goto"
4220 msgstr ""
4222 msgid "ButtonBar|Raw"
4223 msgstr ""
4225 msgid "ButtonBar|Parse"
4226 msgstr ""
4228 msgid "ButtonBar|Unform"
4229 msgstr ""
4231 msgid "ButtonBar|Format"
4232 msgstr ""
4234 #, c-format
4235 msgid ""
4236 "Failed to read data from child stdout:\n"
4237 "%s"
4238 msgstr ""
4240 #, c-format
4241 msgid ""
4242 "Error while closing the file:\n"
4243 "%s\n"
4244 "Data may have been written or not"
4245 msgstr ""
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "Cannot save file:\n"
4250 "%s"
4251 msgstr ""
4253 msgid "View: "
4254 msgstr ""
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "Cannot open \"%s\"\n"
4259 "%s"
4260 msgstr ""
4262 msgid "Cannot view: not a regular file"
4263 msgstr ""
4265 #, c-format
4266 msgid ""
4267 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4268 "%s"
4269 msgstr ""
4271 msgid "Search done"
4272 msgstr ""
4274 msgid "Continue from beginning?"
4275 msgstr ""
4277 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4278 msgstr ""