(mc_time_elapsed): add new function to detect elapsed time intervals.
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob178eba7084ea51af39035c857b8e93e48f042772
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-07-25 10:37+0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
12 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/te/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: te\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid "Search string not found"
93 msgstr ""
95 msgid "Not implemented yet"
96 msgstr ""
98 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
99 msgstr ""
101 #, c-format
102 msgid "Invalid token number %d"
103 msgstr ""
105 msgid "Regular expression error"
106 msgstr ""
108 msgid "No&rmal"
109 msgstr ""
111 msgid "Re&gular expression"
112 msgstr ""
114 msgid "He&xadecimal"
115 msgstr ""
117 msgid "Wil&dcard search"
118 msgstr ""
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "Unable to load '%s' skin.\n"
123 "Default skin has been loaded"
124 msgstr ""
126 #, c-format
127 msgid ""
128 "Unable to parse '%s' skin.\n"
129 "Default skin has been loaded"
130 msgstr ""
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
135 "on non-256 colors terminal.\n"
136 "Default skin has been loaded"
137 msgstr ""
139 msgid "Escape"
140 msgstr ""
142 msgid "Function key 1"
143 msgstr ""
145 msgid "Function key 2"
146 msgstr ""
148 msgid "Function key 3"
149 msgstr ""
151 msgid "Function key 4"
152 msgstr ""
154 msgid "Function key 5"
155 msgstr ""
157 msgid "Function key 6"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 7"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 8"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 9"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 10"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 11"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 12"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 13"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 14"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 15"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 16"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 17"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 18"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 19"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 20"
200 msgstr ""
202 msgid "Completion/M-tab"
203 msgstr ""
205 msgid "BackTab/S-tab"
206 msgstr ""
208 msgid "Backspace"
209 msgstr ""
211 msgid "Up arrow"
212 msgstr ""
214 msgid "Down arrow"
215 msgstr ""
217 msgid "Left arrow"
218 msgstr ""
220 msgid "Right arrow"
221 msgstr ""
223 msgid "Insert"
224 msgstr ""
226 msgid "Delete"
227 msgstr ""
229 msgid "Home"
230 msgstr ""
232 msgid "End key"
233 msgstr ""
235 msgid "Page Up"
236 msgstr ""
238 msgid "Page Down"
239 msgstr ""
241 msgid "/ on keypad"
242 msgstr ""
244 msgid "* on keypad"
245 msgstr ""
247 msgid "- on keypad"
248 msgstr ""
250 msgid "+ on keypad"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow keypad"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow keypad"
257 msgstr ""
259 msgid "Up arrow keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "Down arrow keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "Home on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "End on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Down keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Up keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Insert on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Delete on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Enter on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "Function key 21"
287 msgstr ""
289 msgid "Function key 22"
290 msgstr ""
292 msgid "Function key 23"
293 msgstr ""
295 msgid "Function key 24"
296 msgstr ""
298 msgid "A1 key"
299 msgstr ""
301 msgid "C1 key"
302 msgstr ""
304 msgid "Asterisk"
305 msgstr ""
307 msgid "Minus"
308 msgstr ""
310 msgid "Plus"
311 msgstr ""
313 msgid "Dot"
314 msgstr ""
316 msgid "Less than"
317 msgstr ""
319 msgid "Great than"
320 msgstr ""
322 msgid "Equal"
323 msgstr ""
325 msgid "Comma"
326 msgstr ""
328 msgid "Apostrophe"
329 msgstr ""
331 msgid "Colon"
332 msgstr ""
334 msgid "Exclamation mark"
335 msgstr ""
337 msgid "Question mark"
338 msgstr ""
340 msgid "Ampersand"
341 msgstr ""
343 msgid "Dollar sign"
344 msgstr ""
346 msgid "Quotation mark"
347 msgstr ""
349 msgid "Percent sign"
350 msgstr ""
352 msgid "Caret"
353 msgstr ""
355 msgid "Tilda"
356 msgstr ""
358 msgid "Prime"
359 msgstr ""
361 msgid "Underline"
362 msgstr ""
364 msgid "Understrike"
365 msgstr ""
367 msgid "Pipe"
368 msgstr ""
370 msgid "Left parenthesis"
371 msgstr ""
373 msgid "Right parenthesis"
374 msgstr ""
376 msgid "Left bracket"
377 msgstr ""
379 msgid "Right bracket"
380 msgstr ""
382 msgid "Left brace"
383 msgstr ""
385 msgid "Right brace"
386 msgstr ""
388 msgid "Enter"
389 msgstr ""
391 msgid "Tab key"
392 msgstr ""
394 msgid "Space key"
395 msgstr ""
397 msgid "Slash key"
398 msgstr ""
400 msgid "Backslash key"
401 msgstr ""
403 msgid "Number sign #"
404 msgstr ""
406 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
407 msgid "At sign"
408 msgstr ""
410 msgid "Ctrl"
411 msgstr ""
413 msgid "Alt"
414 msgstr ""
416 msgid "Shift"
417 msgstr ""
419 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
420 msgstr ""
422 #, c-format
423 msgid ""
424 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
425 "Check the TERM environment variable.\n"
426 msgstr ""
428 msgid "Warning"
429 msgstr ""
431 msgid "Pipe failed"
432 msgstr ""
434 msgid "Dup failed"
435 msgstr ""
437 msgid "Error dup'ing old error pipe"
438 msgstr ""
440 #, c-format
441 msgid "Directory cache expired for %s"
442 msgstr ""
444 msgid "bytes transferred"
445 msgstr ""
447 msgid "Starting linear transfer..."
448 msgstr ""
450 msgid "Getting file"
451 msgstr ""
453 msgid "Changes to file lost"
454 msgstr ""
456 #, c-format
457 msgid "%s is not a directory\n"
458 msgstr ""
460 #, c-format
461 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
466 msgstr ""
468 #, c-format
469 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
470 msgstr ""
472 #, c-format
473 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid "Temporary files will not be created\n"
478 msgstr ""
480 #, c-format
481 msgid "Press any key to continue..."
482 msgstr ""
484 msgid "Cannot parse:"
485 msgstr ""
487 msgid "More parsing errors will be ignored."
488 msgstr ""
490 msgid "Internal error:"
491 msgstr ""
493 msgid "Password:"
494 msgstr ""
496 msgid "Screens"
497 msgstr ""
499 msgid "History"
500 msgstr ""
502 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
503 msgid "DialogTitle|History cleanup"
504 msgstr ""
506 msgid "Do you want clean this history?"
507 msgstr ""
509 msgid "&Yes"
510 msgstr ""
512 msgid "&No"
513 msgstr ""
515 msgid "&OK"
516 msgstr ""
518 msgid "&Cancel"
519 msgstr ""
521 msgid "Background process:"
522 msgstr ""
524 msgid "Error"
525 msgstr ""
527 #, c-format
528 msgid "%d: %s"
529 msgstr ""
531 msgid "&Abort"
532 msgstr ""
534 msgid "Displays the current version"
535 msgstr ""
537 msgid "Print data directory"
538 msgstr ""
540 msgid "Print extended info about used data directories"
541 msgstr ""
543 msgid "Print configure options"
544 msgstr ""
546 msgid "Print last working directory to specified file"
547 msgstr ""
549 msgid "Enables subshell support (default)"
550 msgstr ""
552 msgid "Disables subshell support"
553 msgstr ""
555 msgid "Log ftp dialog to specified file"
556 msgstr ""
558 msgid "Set debug level"
559 msgstr ""
561 msgid "Launches the file viewer on a file"
562 msgstr ""
564 msgid "Edit files"
565 msgstr ""
567 msgid "Forces xterm features"
568 msgstr ""
570 msgid "Disable X11 support"
571 msgstr ""
573 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
574 msgstr ""
576 msgid "Disable mouse support in text version"
577 msgstr ""
579 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
580 msgstr ""
582 msgid "To run on slow terminals"
583 msgstr ""
585 msgid "Use stickchars to draw"
586 msgstr ""
588 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
589 msgstr ""
591 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
592 msgstr ""
594 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
595 msgstr ""
597 msgid "Requests to run in black and white"
598 msgstr ""
600 msgid "Request to run in color mode"
601 msgstr ""
603 msgid "Specifies a color configuration"
604 msgstr ""
606 msgid "Show mc with specified skin"
607 msgstr ""
609 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
610 msgid ""
611 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
612 "\n"
613 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
614 "\n"
615 " Keywords:\n"
616 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
617 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
618 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
619 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
620 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
621 "                 errdhotfocus\n"
622 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
623 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
624 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
625 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
626 "                 editframedrag\n"
627 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
628 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
629 msgstr ""
631 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
632 msgid ""
633 "Standard Colors:\n"
634 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
635 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
636 "   brightcyan, lightgray and white\n"
637 "\n"
638 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
639 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
640 "\n"
641 "Attributes:\n"
642 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
643 msgstr ""
645 msgid "Color options"
646 msgstr ""
648 msgid "+number"
649 msgstr ""
651 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
652 msgstr ""
654 msgid "Set initial line number for the internal editor"
655 msgstr ""
657 msgid ""
658 "\n"
659 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
660 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
661 msgstr ""
663 #, c-format
664 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
665 msgstr ""
667 msgid "Main options"
668 msgstr ""
670 msgid "Terminal options"
671 msgstr ""
673 msgid "Arguments parse error!"
674 msgstr ""
676 msgid "No arguments given to the viewer."
677 msgstr ""
679 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
680 msgstr ""
682 msgid "Background process error"
683 msgstr ""
685 msgid "Unknown error in child"
686 msgstr ""
688 msgid "Child died unexpectedly"
689 msgstr ""
691 msgid "Background protocol error"
692 msgstr ""
694 msgid "Reading failed"
695 msgstr ""
697 msgid ""
698 "Background process sent us a request for more arguments\n"
699 "than we can handle."
700 msgstr ""
702 msgid "&Dismiss"
703 msgstr ""
705 msgid "Enter search string:"
706 msgstr ""
708 msgid "Cas&e sensitive"
709 msgstr ""
711 msgid "&Backwards"
712 msgstr ""
714 msgid "&Whole words"
715 msgstr ""
717 msgid "&All charsets"
718 msgstr ""
720 msgid "Search"
721 msgstr ""
723 msgid "Search is disabled"
724 msgstr ""
726 #, c-format
727 msgid ""
728 "Cannot create temporary diff file\n"
729 "%s"
730 msgstr ""
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "Cannot create backup file\n"
735 "%s%s\n"
736 "%s"
737 msgstr ""
739 #, c-format
740 msgid ""
741 "Cannot create temporary merge file\n"
742 "%s"
743 msgstr ""
745 msgid "&Fastest (Assume large files)"
746 msgstr ""
748 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
749 msgstr ""
751 msgid "Diff algorithm"
752 msgstr ""
754 msgid "Diff extra options"
755 msgstr ""
757 msgid "&Ignore case"
758 msgstr ""
760 msgid "Ignore tab &expansion"
761 msgstr ""
763 msgid "Ignore &space change"
764 msgstr ""
766 msgid "Ignore all &whitespace"
767 msgstr ""
769 msgid "Strip &trailing carriage return"
770 msgstr ""
772 msgid "Diff Options"
773 msgstr ""
775 msgid "Edit"
776 msgstr ""
778 msgid "Edit is disabled"
779 msgstr ""
781 msgid "Goto line (left)"
782 msgstr ""
784 msgid "Goto line (right)"
785 msgstr ""
787 msgid "Enter line:"
788 msgstr ""
790 msgid "ButtonBar|Help"
791 msgstr ""
793 msgid "ButtonBar|Save"
794 msgstr ""
796 msgid "ButtonBar|Edit"
797 msgstr ""
799 msgid "ButtonBar|Merge"
800 msgstr ""
802 msgid "ButtonBar|Search"
803 msgstr ""
805 msgid "ButtonBar|Options"
806 msgstr ""
808 msgid "ButtonBar|Quit"
809 msgstr ""
811 msgid "Quit"
812 msgstr ""
814 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
815 msgstr ""
817 msgid ""
818 "Midnight Commander is being shut down.\n"
819 "Save modified file(s)?"
820 msgstr ""
822 msgid "Diff:"
823 msgstr ""
825 #, c-format
826 msgid "\"%s\" is a directory"
827 msgstr ""
829 #, c-format
830 msgid ""
831 "Cannot stat \"%s\"\n"
832 "%s"
833 msgstr ""
835 msgid "Diff viewer: invalid mode"
836 msgstr ""
838 msgid "Two files are needed to compare"
839 msgstr ""
841 msgid "Choose syntax highlighting"
842 msgstr ""
844 msgid "< Auto >"
845 msgstr ""
847 msgid "< Reload Current Syntax >"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid "Loading: %3d%%"
852 msgstr ""
854 msgid "Loading..."
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid "Cannot open %s for reading"
859 msgstr ""
861 msgid "Load file"
862 msgstr ""
864 #, c-format
865 msgid "Error reading %s"
866 msgstr ""
868 #, c-format
869 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
870 msgstr ""
872 #, c-format
873 msgid "\"%s\" is not a regular file"
874 msgstr ""
876 #, c-format
877 msgid ""
878 "File \"%s\" is too large.\n"
879 "Open it anyway?"
880 msgstr ""
882 #, c-format
883 msgid "Error reading from pipe: %s"
884 msgstr ""
886 #, c-format
887 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
888 msgstr ""
890 #, c-format
891 msgid "Searching %s: %3d%%"
892 msgstr ""
894 #, c-format
895 msgid "Searching %s"
896 msgstr ""
898 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
899 msgstr ""
901 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
902 msgstr ""
904 #, c-format
905 msgid "Error writing to pipe: %s"
906 msgstr ""
908 #, c-format
909 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Cannot open file for writing: %s"
914 msgstr ""
916 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
917 msgstr ""
919 msgid "C&ontinue"
920 msgstr ""
922 msgid "&Do not change"
923 msgstr ""
925 msgid "&Unix format (LF)"
926 msgstr ""
928 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
929 msgstr ""
931 msgid "&Macintosh format (CR)"
932 msgstr ""
934 msgid "Enter file name:"
935 msgstr ""
937 msgid "Change line breaks to:"
938 msgstr ""
940 msgid "Save As"
941 msgstr ""
943 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
944 msgstr ""
946 msgid "Collect completions"
947 msgstr ""
949 msgid "&Quick save"
950 msgstr ""
952 msgid "&Safe save"
953 msgstr ""
955 msgid "&Do backups with following extension:"
956 msgstr ""
958 msgid "Check &POSIX new line"
959 msgstr ""
961 msgid "Edit Save Mode"
962 msgstr ""
964 msgid "Save as"
965 msgstr ""
967 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
968 msgstr ""
970 msgid "A file already exists with this name"
971 msgstr ""
973 msgid "&Overwrite"
974 msgstr ""
976 msgid "Cannot save file"
977 msgstr ""
979 msgid "Delete macro"
980 msgstr ""
982 msgid "Press macro hotkey:"
983 msgstr ""
985 msgid "Macro not deleted"
986 msgstr ""
988 msgid "Save macro"
989 msgstr ""
991 msgid "Press the macro's new hotkey:"
992 msgstr ""
994 msgid "Repeat last commands"
995 msgstr ""
997 msgid "Repeat times:"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1002 msgstr ""
1004 msgid "Save file"
1005 msgstr ""
1007 msgid "&Save"
1008 msgstr ""
1010 msgid "Load"
1011 msgstr ""
1013 msgid "Syntax file edit"
1014 msgstr ""
1016 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "&User"
1020 msgstr ""
1022 msgid "&System wide"
1023 msgstr ""
1025 msgid "Menu edit"
1026 msgstr ""
1028 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1029 msgstr ""
1031 msgid "&Local"
1032 msgstr ""
1034 msgid "Replace"
1035 msgstr ""
1037 #, c-format
1038 msgid "%ld replacements made"
1039 msgstr ""
1041 msgid "[NoName]"
1042 msgstr ""
1044 #, c-format
1045 msgid ""
1046 "File %s was modified.\n"
1047 "Save before close?"
1048 msgstr ""
1050 msgid "Close file"
1051 msgstr ""
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1056 "Save modified file %s?"
1057 msgstr ""
1059 msgid "This function is not implemented"
1060 msgstr ""
1062 msgid "Copy to clipboard"
1063 msgstr ""
1065 msgid "Unable to save to file"
1066 msgstr ""
1068 msgid "Cut to clipboard"
1069 msgstr ""
1071 msgid "Goto line"
1072 msgstr ""
1074 msgid "Save block"
1075 msgstr ""
1077 msgid "Insert file"
1078 msgstr ""
1080 msgid "Cannot insert file"
1081 msgstr ""
1083 msgid "Sort block"
1084 msgstr ""
1086 msgid "You must first highlight a block of text"
1087 msgstr ""
1089 msgid "Run sort"
1090 msgstr ""
1092 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1093 msgstr ""
1095 msgid "Sort"
1096 msgstr ""
1098 msgid "Cannot execute sort command"
1099 msgstr ""
1101 #, c-format
1102 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1103 msgstr ""
1105 msgid "Paste output of external command"
1106 msgstr ""
1108 msgid "Enter shell command(s):"
1109 msgstr ""
1111 msgid "External command"
1112 msgstr ""
1114 msgid "Cannot execute command"
1115 msgstr ""
1117 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1118 msgstr ""
1120 msgid "To"
1121 msgstr ""
1123 msgid "Subject"
1124 msgstr ""
1126 msgid "Copies to"
1127 msgstr ""
1129 msgid "Mail"
1130 msgstr ""
1132 msgid "Insert literal"
1133 msgstr ""
1135 msgid "Press any key:"
1136 msgstr ""
1138 msgid ""
1139 "Current text was modified without a file save.\n"
1140 "Continue discards these changes"
1141 msgstr ""
1143 msgid "In se&lection"
1144 msgstr ""
1146 msgid "&Find all"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Enter replacement string:"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Replace with:"
1153 msgstr ""
1155 msgid "&Replace"
1156 msgstr ""
1158 msgid "A&ll"
1159 msgstr ""
1161 msgid "&Skip"
1162 msgstr ""
1164 msgid "Confirm replace"
1165 msgstr ""
1167 msgid "Cancel"
1168 msgstr ""
1170 msgid ""
1171 "Current text was modified without a file save.\n"
1172 "Continue discards these changes."
1173 msgstr ""
1175 msgid "NoName"
1176 msgstr ""
1178 msgid "&Open file..."
1179 msgstr ""
1181 msgid "&New"
1182 msgstr ""
1184 msgid "&Close"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Save &as..."
1188 msgstr ""
1190 msgid "&Insert file..."
1191 msgstr ""
1193 msgid "Cop&y to file..."
1194 msgstr ""
1196 msgid "&User menu..."
1197 msgstr ""
1199 msgid "A&bout..."
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Quit"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&Undo"
1206 msgstr ""
1208 msgid "&Redo"
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Toggle ins/overw"
1212 msgstr ""
1214 msgid "To&ggle mark"
1215 msgstr ""
1217 msgid "&Mark columns"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Mark &all"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Unmar&k"
1224 msgstr ""
1226 msgid "Cop&y"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Mo&ve"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Delete"
1233 msgstr ""
1235 msgid "Co&py to clipfile"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Cut to clipfile"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Pa&ste from clipfile"
1242 msgstr ""
1244 msgid "&Beginning"
1245 msgstr ""
1247 msgid "&End"
1248 msgstr ""
1250 msgid "&Search..."
1251 msgstr ""
1253 msgid "Search &again"
1254 msgstr ""
1256 msgid "&Replace..."
1257 msgstr ""
1259 msgid "&Toggle bookmark"
1260 msgstr ""
1262 msgid "&Next bookmark"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Prev bookmark"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&Flush bookmarks"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Go to line..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "&Toggle line state"
1275 msgstr ""
1277 msgid "Go to matching &bracket"
1278 msgstr ""
1280 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Find declaration"
1284 msgstr ""
1286 msgid "Back from &declaration"
1287 msgstr ""
1289 msgid "For&ward to declaration"
1290 msgstr ""
1292 msgid "Encod&ing..."
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Refresh screen"
1296 msgstr ""
1298 msgid "&Start/Stop record macro"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Delete macr&o..."
1302 msgstr ""
1304 msgid "Record/Repeat &actions"
1305 msgstr ""
1307 msgid "S&pell check"
1308 msgstr ""
1310 msgid "C&heck word"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Change spelling &language..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Mail..."
1317 msgstr ""
1319 msgid "Insert &literal..."
1320 msgstr ""
1322 msgid "Insert &date/time"
1323 msgstr ""
1325 msgid "&Format paragraph"
1326 msgstr ""
1328 msgid "&Sort..."
1329 msgstr ""
1331 msgid "&Paste output of..."
1332 msgstr ""
1334 msgid "&External formatter"
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Move"
1338 msgstr ""
1340 msgid "&Resize"
1341 msgstr ""
1343 msgid "&Toggle fullscreen"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Next"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Previous"
1350 msgstr ""
1352 msgid "&List..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&General..."
1356 msgstr ""
1358 msgid "Save &mode..."
1359 msgstr ""
1361 msgid "Learn &keys..."
1362 msgstr ""
1364 msgid "Syntax &highlighting..."
1365 msgstr ""
1367 msgid "S&yntax file"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Menu file"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&Save setup"
1374 msgstr ""
1376 msgid "&File"
1377 msgstr ""
1379 msgid "&Edit"
1380 msgstr ""
1382 msgid "&Search"
1383 msgstr ""
1385 msgid "&Command"
1386 msgstr ""
1388 msgid "For&mat"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&Window"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Options"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&None"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Dynamic paragraphing"
1401 msgstr ""
1403 msgid "Type &writer wrap"
1404 msgstr ""
1406 msgid "Wrap mode"
1407 msgstr ""
1409 msgid "Tabulation"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Fake half tabs"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Backspace through tabs"
1416 msgstr ""
1418 msgid "Fill tabs with &spaces"
1419 msgstr ""
1421 msgid "Tab spacing:"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Other options"
1425 msgstr ""
1427 msgid "&Return does autoindent"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Confir&m before saving"
1431 msgstr ""
1433 msgid "Save file &position"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Visible trailing spaces"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Visible &tabs"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Synta&x highlighting"
1443 msgstr ""
1445 msgid "C&ursor after inserted block"
1446 msgstr ""
1448 msgid "Pers&istent selection"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Cursor be&yond end of line"
1452 msgstr ""
1454 msgid "&Group undo"
1455 msgstr ""
1457 msgid "Word wrap line length:"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Editor options"
1461 msgstr ""
1463 msgid ""
1464 "A user friendly text editor\n"
1465 "written for the Midnight Commander."
1466 msgstr ""
1468 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1469 msgstr ""
1471 msgid "About"
1472 msgstr ""
1474 msgid "Open files"
1475 msgstr ""
1477 msgid "Edit: "
1478 msgstr ""
1480 msgid "ButtonBar|Mark"
1481 msgstr ""
1483 msgid "ButtonBar|Replac"
1484 msgstr ""
1486 msgid "ButtonBar|Copy"
1487 msgstr ""
1489 msgid "ButtonBar|Move"
1490 msgstr ""
1492 msgid "ButtonBar|Delete"
1493 msgstr ""
1495 msgid "ButtonBar|PullDn"
1496 msgstr ""
1498 msgid "Breton"
1499 msgstr ""
1501 msgid "Czech"
1502 msgstr ""
1504 msgid "Welsh"
1505 msgstr ""
1507 msgid "Danish"
1508 msgstr ""
1510 msgid "German"
1511 msgstr ""
1513 msgid "Greek"
1514 msgstr ""
1516 msgid "English"
1517 msgstr ""
1519 msgid "British English"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Canadian English"
1523 msgstr ""
1525 msgid "American English"
1526 msgstr ""
1528 msgid "Esperanto"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Spanish"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Faroese"
1535 msgstr ""
1537 msgid "French"
1538 msgstr ""
1540 msgid "Italian"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Dutch"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Norwegian"
1547 msgstr ""
1549 msgid "Polish"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Portuguese"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Romanian"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Russian"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Slovak"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Swedish"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Ukrainian"
1568 msgstr ""
1570 msgid "&Add word"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Language"
1574 msgstr ""
1576 msgid "Misspelled"
1577 msgstr ""
1579 msgid "Check word"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Suggest"
1583 msgstr ""
1585 msgid "Select language"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Load syntax file"
1589 msgstr ""
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "Cannot open file %s\n"
1594 "%s"
1595 msgstr ""
1597 #, c-format
1598 msgid "Error in file %s on line %d"
1599 msgstr ""
1601 msgid ""
1602 "The Commander can't change to the directory that\n"
1603 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1604 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1605 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1606 msgstr ""
1608 #, c-format
1609 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1610 msgstr ""
1612 msgid "The shell is already running a command"
1613 msgstr ""
1615 #, c-format
1616 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1617 msgstr ""
1619 msgid "Set &all"
1620 msgstr ""
1622 msgid "S&kip"
1623 msgstr ""
1625 msgid "&Set"
1626 msgstr ""
1628 msgid "owner"
1629 msgstr ""
1631 msgid "group"
1632 msgstr ""
1634 msgid "other"
1635 msgstr ""
1637 msgid "Flag"
1638 msgstr ""
1640 msgid "Chown advanced command"
1641 msgstr ""
1643 #, c-format
1644 msgid ""
1645 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1646 "%s"
1647 msgstr ""
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "Cannot chown \"%s\"\n"
1652 "%s"
1653 msgstr ""
1655 msgid "Other 8 bit"
1656 msgstr ""
1658 msgid "Running"
1659 msgstr ""
1661 msgid "Stopped"
1662 msgstr ""
1664 msgid "&Never"
1665 msgstr ""
1667 msgid "On dum&b terminals"
1668 msgstr ""
1670 msgid "Alwa&ys"
1671 msgstr ""
1673 msgid "File operations"
1674 msgstr ""
1676 msgid "&Verbose operation"
1677 msgstr ""
1679 msgid "Compute tota&ls"
1680 msgstr ""
1682 msgid "Classic pro&gressbar"
1683 msgstr ""
1685 msgid "Mkdi&r autoname"
1686 msgstr ""
1688 msgid "&Preallocate space"
1689 msgstr ""
1691 msgid "Esc key mode"
1692 msgstr ""
1694 msgid "S&ingle press"
1695 msgstr ""
1697 msgid "Timeout:"
1698 msgstr ""
1700 msgid "Pause after run"
1701 msgstr ""
1703 msgid "Use internal edi&t"
1704 msgstr ""
1706 msgid "Use internal vie&w"
1707 msgstr ""
1709 msgid "A&sk new file name"
1710 msgstr ""
1712 msgid "Auto m&enus"
1713 msgstr ""
1715 msgid "&Drop down menus"
1716 msgstr ""
1718 msgid "S&hell patterns"
1719 msgstr ""
1721 msgid "Co&mplete: show all"
1722 msgstr ""
1724 msgid "Rotating d&ash"
1725 msgstr ""
1727 msgid "Cd follows lin&ks"
1728 msgstr ""
1730 msgid "Sa&fe delete"
1731 msgstr ""
1733 msgid "A&uto save setup"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Configure options"
1737 msgstr ""
1739 msgid "< Default >"
1740 msgstr ""
1742 msgid "Skins"
1743 msgstr ""
1745 msgid "Skin:"
1746 msgstr ""
1748 msgid "Appearance"
1749 msgstr ""
1751 msgid "Case &insensitive"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Use panel sort mo&de"
1755 msgstr ""
1757 msgid "Show mi&ni-status"
1758 msgstr ""
1760 msgid "Use SI si&ze units"
1761 msgstr ""
1763 msgid "Mi&x all files"
1764 msgstr ""
1766 msgid "Show &backup files"
1767 msgstr ""
1769 msgid "Show &hidden files"
1770 msgstr ""
1772 msgid "&Fast dir reload"
1773 msgstr ""
1775 msgid "Ma&rk moves down"
1776 msgstr ""
1778 msgid "Re&verse files only"
1779 msgstr ""
1781 msgid "Simple s&wap"
1782 msgstr ""
1784 msgid "A&uto save panels setup"
1785 msgstr ""
1787 msgid "Navigation"
1788 msgstr ""
1790 msgid "L&ynx-like motion"
1791 msgstr ""
1793 msgid "Pa&ge scrolling"
1794 msgstr ""
1796 msgid "&Mouse page scrolling"
1797 msgstr ""
1799 msgid "File highlight"
1800 msgstr ""
1802 msgid "File &types"
1803 msgstr ""
1805 msgid "&Permissions"
1806 msgstr ""
1808 msgid "Quick search"
1809 msgstr ""
1811 msgid "Panel options"
1812 msgstr ""
1814 msgid "Information"
1815 msgstr ""
1817 msgid ""
1818 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1819 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1820 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1821 "the details."
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Full file list"
1825 msgstr ""
1827 msgid "&Brief file list"
1828 msgstr ""
1830 msgid "&Long file list"
1831 msgstr ""
1833 msgid "&User defined:"
1834 msgstr ""
1836 msgid "User &mini status"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Listing mode"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Executable &first"
1843 msgstr ""
1845 msgid "&Reverse"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Sort order"
1849 msgstr ""
1851 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1852 #. prefix
1853 msgid "Confirmation|&Delete"
1854 msgstr ""
1856 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1857 msgstr ""
1859 msgid "Confirmation|&Execute"
1860 msgstr ""
1862 msgid "Confirmation|E&xit"
1863 msgstr ""
1865 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1866 msgstr ""
1868 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1869 msgstr ""
1871 msgid "Confirmation"
1872 msgstr ""
1874 msgid "&UTF-8 output"
1875 msgstr ""
1877 msgid "&Full 8 bits output"
1878 msgstr ""
1880 msgid "&ISO 8859-1"
1881 msgstr ""
1883 msgid "7 &bits"
1884 msgstr ""
1886 msgid "F&ull 8 bits input"
1887 msgstr ""
1889 msgid "Display bits"
1890 msgstr ""
1892 msgid "Input / display codepage:"
1893 msgstr ""
1895 msgid "Directory tree"
1896 msgstr ""
1898 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1899 msgstr ""
1901 msgid "FTP anonymous password:"
1902 msgstr ""
1904 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1905 msgstr ""
1907 msgid "&Always use ftp proxy:"
1908 msgstr ""
1910 msgid "&Use ~/.netrc"
1911 msgstr ""
1913 msgid "Use &passive mode"
1914 msgstr ""
1916 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1917 msgstr ""
1919 msgid "Virtual File System Setting"
1920 msgstr ""
1922 msgid "cd"
1923 msgstr ""
1925 msgid "Quick cd"
1926 msgstr ""
1928 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1929 msgstr ""
1931 msgid "Symbolic link filename:"
1932 msgstr ""
1934 msgid "Symbolic link"
1935 msgstr ""
1937 msgid "&Stop"
1938 msgstr ""
1940 msgid "&Resume"
1941 msgstr ""
1943 msgid "&Kill"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Background jobs"
1947 msgstr ""
1949 #, c-format
1950 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Domain:"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Username:"
1957 msgstr ""
1959 msgid "SMB authentication"
1960 msgstr ""
1962 msgid "set &user ID on execution"
1963 msgstr ""
1965 msgid "set &group ID on execution"
1966 msgstr ""
1968 msgid "stick&y bit"
1969 msgstr ""
1971 msgid "&read by owner"
1972 msgstr ""
1974 msgid "&write by owner"
1975 msgstr ""
1977 msgid "e&xecute/search by owner"
1978 msgstr ""
1980 msgid "rea&d by group"
1981 msgstr ""
1983 msgid "write by grou&p"
1984 msgstr ""
1986 msgid "execu&te/search by group"
1987 msgstr ""
1989 msgid "read &by others"
1990 msgstr ""
1992 msgid "wr&ite by others"
1993 msgstr ""
1995 msgid "execute/searc&h by others"
1996 msgstr ""
1998 msgid "Name:"
1999 msgstr ""
2001 msgid "Permissions (octal):"
2002 msgstr ""
2004 msgid "Owner name:"
2005 msgstr ""
2007 msgid "Group name:"
2008 msgstr ""
2010 msgid "&Marked all"
2011 msgstr ""
2013 msgid "S&et marked"
2014 msgstr ""
2016 msgid "C&lear marked"
2017 msgstr ""
2019 msgid "Chmod command"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Permission"
2023 msgstr ""
2025 msgid "File"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Set &groups"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Set &users"
2032 msgstr ""
2034 msgid "Name"
2035 msgstr ""
2037 msgid "Owner name"
2038 msgstr ""
2040 msgid "Group name"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Size"
2044 msgstr ""
2046 msgid "Chown command"
2047 msgstr ""
2049 msgid "User name"
2050 msgstr ""
2052 msgid "<Unknown user>"
2053 msgstr ""
2055 msgid "<Unknown group>"
2056 msgstr ""
2058 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2059 msgstr ""
2061 msgid "Files tagged, want to cd?"
2062 msgstr ""
2064 msgid "Cannot change directory"
2065 msgstr ""
2067 msgid "Filter"
2068 msgstr ""
2070 msgid "Set expression for filtering filenames"
2071 msgstr ""
2073 #, c-format
2074 msgid "Link %s to:"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Link"
2078 msgstr ""
2080 #, c-format
2081 msgid "link: %s"
2082 msgstr ""
2084 #, c-format
2085 msgid "symlink: %s"
2086 msgstr ""
2088 #, c-format
2089 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2090 msgstr ""
2092 msgid "View file"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Filename:"
2096 msgstr ""
2098 msgid "Filtered view"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Filter command and arguments:"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Edit file"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Create a new Directory"
2108 msgstr ""
2110 msgid "Enter directory name:"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Extension file edit"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Which extension file you want to edit?"
2117 msgstr ""
2119 msgid "&System Wide"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Highlighting groups file edit"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2126 msgstr ""
2128 msgid "Compare directories"
2129 msgstr ""
2131 msgid "Select compare method:"
2132 msgstr ""
2134 msgid "&Quick"
2135 msgstr ""
2137 msgid "&Size only"
2138 msgstr ""
2140 msgid "&Thorough"
2141 msgstr ""
2143 msgid ""
2144 "Both panels should be in the listing mode\n"
2145 "to use this command"
2146 msgstr ""
2148 msgid ""
2149 "Not an xterm or Linux console;\n"
2150 "the panels cannot be toggled."
2151 msgstr ""
2153 #, c-format
2154 msgid "Symlink '%s' points to:"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Edit symlink"
2158 msgstr ""
2160 #, c-format
2161 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2162 msgstr ""
2164 #, c-format
2165 msgid "edit symlink: %s"
2166 msgstr ""
2168 #, c-format
2169 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2170 msgstr ""
2172 msgid "FTP to machine"
2173 msgstr ""
2175 msgid "SFTP to machine"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Shell link to machine"
2179 msgstr ""
2181 msgid "SMB link to machine"
2182 msgstr ""
2184 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2185 msgstr ""
2187 msgid ""
2188 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2189 "files on: (F1 for details)"
2190 msgstr ""
2192 msgid "Directory scanning"
2193 msgstr ""
2195 msgid "Setup"
2196 msgstr ""
2198 #, c-format
2199 msgid "Setup saved to %s"
2200 msgstr ""
2202 #, c-format
2203 msgid "Unable to save setup to %s"
2204 msgstr ""
2206 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2207 msgstr ""
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2212 "%s"
2213 msgstr ""
2215 msgid "Cannot read directory contents"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Parameter"
2219 msgstr ""
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "Cannot create temporary command file\n"
2224 "%s"
2225 msgstr ""
2227 #, c-format
2228 msgid " %s%s file error"
2229 msgstr ""
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2234 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2235 "Commander package."
2236 msgstr ""
2238 #, c-format
2239 msgid "%s file error"
2240 msgstr ""
2242 #, c-format
2243 msgid ""
2244 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2245 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2246 msgstr ""
2248 msgid "DialogTitle|Copy"
2249 msgstr ""
2251 msgid "DialogTitle|Move"
2252 msgstr ""
2254 msgid "DialogTitle|Delete"
2255 msgstr ""
2257 msgid "FileOperation|Copy"
2258 msgstr ""
2260 msgid "FileOperation|Move"
2261 msgstr ""
2263 msgid "FileOperation|Delete"
2264 msgstr ""
2266 #, no-c-format
2267 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2268 msgstr ""
2270 #, no-c-format
2271 msgid "%o %d %f%m"
2272 msgstr ""
2274 msgid "file"
2275 msgstr ""
2277 msgid "files"
2278 msgstr ""
2280 msgid "directory"
2281 msgstr ""
2283 msgid "directories"
2284 msgstr ""
2286 msgid "files/directories"
2287 msgstr ""
2289 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2290 msgid " with source mask:"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Cannot make the hardlink"
2294 msgstr ""
2296 #, c-format
2297 msgid ""
2298 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2299 "%s"
2300 msgstr ""
2302 msgid ""
2303 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2304 "\n"
2305 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2306 msgstr ""
2308 #, c-format
2309 msgid ""
2310 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2311 "%s"
2312 msgstr ""
2314 msgid "Ski&p all"
2315 msgstr ""
2317 msgid "&Retry"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2323 "Delete it recursively?"
2324 msgstr ""
2326 #, c-format
2327 msgid ""
2328 "Background process:\n"
2329 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2330 "Delete it recursively?"
2331 msgstr ""
2333 msgid "Non&e"
2334 msgstr ""
2336 #, c-format
2337 msgid ""
2338 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2339 "%s"
2340 msgstr ""
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "\"%s\"\n"
2345 "and\n"
2346 "\"%s\"\n"
2347 "are the same file"
2348 msgstr ""
2350 #, c-format
2351 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2352 msgstr ""
2354 #, c-format
2355 msgid ""
2356 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2357 "%s"
2358 msgstr ""
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2363 "%s"
2364 msgstr ""
2366 #, c-format
2367 msgid ""
2368 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2369 "%s"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2375 "%s"
2376 msgstr ""
2378 #, c-format
2379 msgid ""
2380 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2381 "%s"
2382 msgstr ""
2384 #, c-format
2385 msgid ""
2386 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2387 "%s"
2388 msgstr ""
2390 #, c-format
2391 msgid ""
2392 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2393 "%s"
2394 msgstr ""
2396 #, c-format
2397 msgid ""
2398 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2399 "%s"
2400 msgstr ""
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2405 "%s"
2406 msgstr ""
2408 #, c-format
2409 msgid ""
2410 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2411 "%s"
2412 msgstr ""
2414 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2415 msgstr ""
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2420 "%s"
2421 msgstr ""
2423 #, c-format
2424 msgid ""
2425 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2426 "%s"
2427 msgstr ""
2429 #, c-format
2430 msgid ""
2431 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2432 "%s"
2433 msgstr ""
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2438 "%s"
2439 msgstr ""
2441 #, c-format
2442 msgid ""
2443 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2444 "%s"
2445 msgstr ""
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2450 "%s"
2451 msgstr ""
2453 msgid "(stalled)"
2454 msgstr ""
2456 #, c-format
2457 msgid ""
2458 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2459 "%s"
2460 msgstr ""
2462 #, c-format
2463 msgid ""
2464 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2465 "%s"
2466 msgstr ""
2468 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2469 msgstr ""
2471 msgid "&Keep"
2472 msgstr ""
2474 #, c-format
2475 msgid ""
2476 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2477 "%s"
2478 msgstr ""
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2483 "%s"
2484 msgstr ""
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2489 "\"%s\""
2490 msgstr ""
2492 #, c-format
2493 msgid ""
2494 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2495 "%s"
2496 msgstr ""
2498 #, c-format
2499 msgid ""
2500 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2501 "%s"
2502 msgstr ""
2504 #, c-format
2505 msgid ""
2506 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2507 "%s"
2508 msgstr ""
2510 #, c-format
2511 msgid ""
2512 "\"%s\"\n"
2513 "and\n"
2514 "\"%s\"\n"
2515 "are the same directory"
2516 msgstr ""
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2521 "%s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2527 "%s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2532 msgstr ""
2534 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2535 msgstr ""
2537 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2538 msgstr ""
2540 msgid "S&uspend"
2541 msgstr ""
2543 msgid "Con&tinue"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid "%d:%02d.%02d"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid "ETA %s"
2552 msgstr ""
2554 #, c-format
2555 msgid "%.2f MB/s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid "%.2f KB/s"
2560 msgstr ""
2562 #, c-format
2563 msgid "%ld B/s"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Target file already exists!"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid "New     : %s, size %s"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid "Existing: %s, size %s"
2575 msgstr ""
2577 msgid "Overwrite this target?"
2578 msgstr ""
2580 msgid "A&ppend"
2581 msgstr ""
2583 msgid "&Reget"
2584 msgstr ""
2586 msgid "Overwrite all targets?"
2587 msgstr ""
2589 msgid "&Update"
2590 msgstr ""
2592 msgid "If &size differs"
2593 msgstr ""
2595 msgid "File exists"
2596 msgstr ""
2598 msgid "Background process: File exists"
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2603 msgstr ""
2605 #, c-format
2606 msgid "Files processed: %zu"
2607 msgstr ""
2609 #, c-format
2610 msgid "Time: %s %s"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid "Time: %s %s (%s)"
2615 msgstr ""
2617 #, c-format
2618 msgid "Time: %s"
2619 msgstr ""
2621 #, c-format
2622 msgid "Time: %s (%s)"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid " Total: %s "
2627 msgstr ""
2629 #, c-format
2630 msgid " Total: %s/%s "
2631 msgstr ""
2633 msgid "Source"
2634 msgstr ""
2636 msgid "Target"
2637 msgstr ""
2639 msgid "Deleting"
2640 msgstr ""
2642 msgid "&Using shell patterns"
2643 msgstr ""
2645 msgid "to:"
2646 msgstr ""
2648 msgid "Follow &links"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Preserve &attributes"
2652 msgstr ""
2654 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2655 msgstr ""
2657 msgid "&Stable symlinks"
2658 msgstr ""
2660 msgid "&Background"
2661 msgstr ""
2663 #, c-format
2664 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2665 msgstr ""
2667 msgid "&Chdir"
2668 msgstr ""
2670 msgid "&Again"
2671 msgstr ""
2673 msgid "Pane&lize"
2674 msgstr ""
2676 msgid "&View - F3"
2677 msgstr ""
2679 msgid "&Edit - F4"
2680 msgstr ""
2682 #, c-format
2683 msgid "Found: %ld"
2684 msgstr ""
2686 msgid "Malformed regular expression"
2687 msgstr ""
2689 msgid "File name:"
2690 msgstr ""
2692 msgid "&Find recursively"
2693 msgstr ""
2695 msgid "S&kip hidden"
2696 msgstr ""
2698 msgid "Content:"
2699 msgstr ""
2701 msgid "Sea&rch for content"
2702 msgstr ""
2704 msgid "Case sens&itive"
2705 msgstr ""
2707 msgid "A&ll charsets"
2708 msgstr ""
2710 msgid "Fir&st hit"
2711 msgstr ""
2713 msgid "&Tree"
2714 msgstr ""
2716 msgid "Find File"
2717 msgstr ""
2719 msgid "Start at:"
2720 msgstr ""
2722 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2723 msgstr ""
2725 #, c-format
2726 msgid "Grepping in %s"
2727 msgstr ""
2729 msgid "Finished"
2730 msgstr ""
2732 #, c-format
2733 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2734 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2735 msgstr[0] ""
2736 msgstr[1] ""
2738 msgid "Searching"
2739 msgstr ""
2741 msgid "Change &to"
2742 msgstr ""
2744 msgid "&Free VFSs now"
2745 msgstr ""
2747 msgid "&Refresh"
2748 msgstr ""
2750 msgid "&Add current"
2751 msgstr ""
2753 msgid "&Up"
2754 msgstr ""
2756 msgid "New &group"
2757 msgstr ""
2759 msgid "New &entry"
2760 msgstr ""
2762 msgid "&Insert"
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Remove"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Active VFS directories"
2772 msgstr ""
2774 msgid "Directory hotlist"
2775 msgstr ""
2777 msgid "Top level group"
2778 msgstr ""
2780 msgid "Directory path"
2781 msgstr ""
2783 #, c-format
2784 msgid "Moving %s"
2785 msgstr ""
2787 msgid "Directory label"
2788 msgstr ""
2790 msgid "&Append"
2791 msgstr ""
2793 msgid "New hotlist entry"
2794 msgstr ""
2796 msgid "Directory label:"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Directory path:"
2800 msgstr ""
2802 msgid "New hotlist group"
2803 msgstr ""
2805 msgid "Name of new group:"
2806 msgstr ""
2808 #, c-format
2809 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2810 msgstr ""
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2815 "Remove it?"
2816 msgstr ""
2818 msgid "Hotlist Load"
2819 msgstr ""
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "MC was unable to write %s file,\n"
2824 "your old hotlist entries were not deleted"
2825 msgstr ""
2827 #, c-format
2828 msgid "Label for \"%s\":"
2829 msgstr ""
2831 msgid "Add to hotlist"
2832 msgstr ""
2834 #, c-format
2835 msgid "Midnight Commander %s"
2836 msgstr ""
2838 #, c-format
2839 msgid "File: %s"
2840 msgstr ""
2842 msgid "No node information"
2843 msgstr ""
2845 msgid "Free nodes:"
2846 msgstr ""
2848 msgid "No space information"
2849 msgstr ""
2851 #, c-format
2852 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2853 msgstr ""
2855 #, c-format
2856 msgid "Type:      %s"
2857 msgstr ""
2859 msgid "non-local vfs"
2860 msgstr ""
2862 #, c-format
2863 msgid "Device:    %s"
2864 msgstr ""
2866 #, c-format
2867 msgid "Filesystem: %s"
2868 msgstr ""
2870 #, c-format
2871 msgid "Accessed:  %s"
2872 msgstr ""
2874 #, c-format
2875 msgid "Modified:  %s"
2876 msgstr ""
2878 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2879 #, c-format
2880 msgid "Changed:   %s"
2881 msgstr ""
2883 #, c-format
2884 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2885 msgstr ""
2887 #, c-format
2888 msgid "Size:      %s"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid " (%ld block)"
2893 msgid_plural " (%ld blocks)"
2894 msgstr[0] ""
2895 msgstr[1] ""
2897 #, c-format
2898 msgid "Owner:     %s/%s"
2899 msgstr ""
2901 #, c-format
2902 msgid "Links:     %d"
2903 msgstr ""
2905 #, c-format
2906 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2907 msgstr ""
2909 #, c-format
2910 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Equal split"
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Menubar visible"
2917 msgstr ""
2919 msgid "Command &prompt"
2920 msgstr ""
2922 msgid "&Keybar visible"
2923 msgstr ""
2925 msgid "H&intbar visible"
2926 msgstr ""
2928 msgid "&XTerm window title"
2929 msgstr ""
2931 msgid "&Show free space"
2932 msgstr ""
2934 msgid "Panel split"
2935 msgstr ""
2937 msgid "Console output"
2938 msgstr ""
2940 msgid "&Vertical"
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Horizontal"
2944 msgstr ""
2946 msgid "Output lines:"
2947 msgstr ""
2949 msgid "Layout"
2950 msgstr ""
2952 msgid "File listin&g"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Quick view"
2956 msgstr ""
2958 msgid "&Info"
2959 msgstr ""
2961 msgid "&Listing mode..."
2962 msgstr ""
2964 msgid "&Sort order..."
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Filter..."
2968 msgstr ""
2970 msgid "&Encoding..."
2971 msgstr ""
2973 msgid "FT&P link..."
2974 msgstr ""
2976 msgid "S&hell link..."
2977 msgstr ""
2979 msgid "S&FTP link..."
2980 msgstr ""
2982 msgid "SM&B link..."
2983 msgstr ""
2985 msgid "Paneli&ze"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Rescan"
2989 msgstr ""
2991 msgid "&View"
2992 msgstr ""
2994 msgid "Vie&w file..."
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Filtered view"
2998 msgstr ""
3000 msgid "&Copy"
3001 msgstr ""
3003 msgid "C&hmod"
3004 msgstr ""
3006 msgid "&Link"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Symlink"
3010 msgstr ""
3012 msgid "Relative symlin&k"
3013 msgstr ""
3015 msgid "Edit s&ymlink"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Ch&own"
3019 msgstr ""
3021 msgid "&Advanced chown"
3022 msgstr ""
3024 msgid "&Rename/Move"
3025 msgstr ""
3027 msgid "&Mkdir"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Quick cd"
3031 msgstr ""
3033 msgid "Select &group"
3034 msgstr ""
3036 msgid "U&nselect group"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Invert selection"
3040 msgstr ""
3042 msgid "E&xit"
3043 msgstr ""
3045 msgid "&User menu"
3046 msgstr ""
3048 msgid "&Directory tree"
3049 msgstr ""
3051 msgid "&Find file"
3052 msgstr ""
3054 msgid "S&wap panels"
3055 msgstr ""
3057 msgid "Switch &panels on/off"
3058 msgstr ""
3060 msgid "&Compare directories"
3061 msgstr ""
3063 msgid "C&ompare files"
3064 msgstr ""
3066 msgid "E&xternal panelize"
3067 msgstr ""
3069 msgid "Show directory s&izes"
3070 msgstr ""
3072 msgid "Command &history"
3073 msgstr ""
3075 msgid "Di&rectory hotlist"
3076 msgstr ""
3078 msgid "&Active VFS list"
3079 msgstr ""
3081 msgid "&Background jobs"
3082 msgstr ""
3084 msgid "Screen lis&t"
3085 msgstr ""
3087 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Listing format edit"
3091 msgstr ""
3093 msgid "Edit &extension file"
3094 msgstr ""
3096 msgid "Edit &menu file"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3100 msgstr ""
3102 msgid "&Configuration..."
3103 msgstr ""
3105 msgid "&Layout..."
3106 msgstr ""
3108 msgid "&Panel options..."
3109 msgstr ""
3111 msgid "C&onfirmation..."
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Appearance..."
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Display bits..."
3118 msgstr ""
3120 msgid "&Virtual FS..."
3121 msgstr ""
3123 msgid "Panels:"
3124 msgstr ""
3126 #, c-format
3127 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3128 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3129 msgstr[0] ""
3130 msgstr[1] ""
3132 msgid "The Midnight Commander"
3133 msgstr ""
3135 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3136 msgstr ""
3138 msgid "&Above"
3139 msgstr ""
3141 msgid "&Left"
3142 msgstr ""
3144 msgid "&Below"
3145 msgstr ""
3147 msgid "&Right"
3148 msgstr ""
3150 msgid "ButtonBar|Menu"
3151 msgstr ""
3153 msgid "ButtonBar|View"
3154 msgstr ""
3156 msgid "ButtonBar|RenMov"
3157 msgstr ""
3159 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3160 msgstr ""
3162 msgid "Memory exhausted!"
3163 msgstr ""
3165 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3166 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3167 msgid "sort|u"
3168 msgstr ""
3170 msgid "&Unsorted"
3171 msgstr ""
3173 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3174 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3175 msgid "sort|n"
3176 msgstr ""
3178 msgid "&Name"
3179 msgstr ""
3181 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3182 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3183 msgid "sort|v"
3184 msgstr ""
3186 msgid "&Version"
3187 msgstr ""
3189 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3190 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3191 msgid "sort|e"
3192 msgstr ""
3194 msgid "E&xtension"
3195 msgstr ""
3197 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3198 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3199 msgid "sort|s"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Size"
3203 msgstr ""
3205 msgid "Block Size"
3206 msgstr ""
3208 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3209 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3210 msgid "sort|m"
3211 msgstr ""
3213 msgid "&Modify time"
3214 msgstr ""
3216 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3217 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3218 msgid "sort|a"
3219 msgstr ""
3221 msgid "&Access time"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3225 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3226 msgid "sort|h"
3227 msgstr ""
3229 msgid "C&hange time"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Perm"
3233 msgstr ""
3235 msgid "Nl"
3236 msgstr ""
3238 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3239 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3240 msgid "sort|i"
3241 msgstr ""
3243 msgid "&Inode"
3244 msgstr ""
3246 msgid "UID"
3247 msgstr ""
3249 msgid "GID"
3250 msgstr ""
3252 msgid "Owner"
3253 msgstr ""
3255 msgid "Group"
3256 msgstr ""
3258 msgid "[dev]"
3259 msgstr ""
3261 msgid "UP--DIR"
3262 msgstr ""
3264 msgid "SYMLINK"
3265 msgstr ""
3267 msgid "SUB-DIR"
3268 msgstr ""
3270 msgid "<readlink failed>"
3271 msgstr ""
3273 #, c-format
3274 msgid "%s byte"
3275 msgid_plural "%s bytes"
3276 msgstr[0] ""
3277 msgstr[1] ""
3279 #, c-format
3280 msgid "%s in %d file"
3281 msgid_plural "%s in %d files"
3282 msgstr[0] ""
3283 msgstr[1] ""
3285 msgid "Panelize"
3286 msgstr ""
3288 msgid "Unknown tag on display format:"
3289 msgstr ""
3291 msgid "&Files only"
3292 msgstr ""
3294 msgid "&Case sensitive"
3295 msgstr ""
3297 msgid "Select"
3298 msgstr ""
3300 msgid "Unselect"
3301 msgstr ""
3303 msgid "Do you really want to execute?"
3304 msgstr ""
3306 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3307 msgstr ""
3309 msgid "&Add new"
3310 msgstr ""
3312 msgid "External panelize"
3313 msgstr ""
3315 msgid "Other command"
3316 msgstr ""
3318 msgid "Command"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Add to external panelize"
3322 msgstr ""
3324 msgid "Enter command label:"
3325 msgstr ""
3327 msgid "Cannot invoke command."
3328 msgstr ""
3330 msgid "Pipe close failed"
3331 msgstr ""
3333 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3334 msgstr ""
3336 msgid "Modified git files"
3337 msgstr ""
3339 msgid "Find rejects after patching"
3340 msgstr ""
3342 msgid "Find *.orig after patching"
3343 msgstr ""
3345 msgid "Find SUID and SGID programs"
3346 msgstr ""
3348 #, c-format
3349 msgid ""
3350 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3351 "%s\n"
3352 msgstr ""
3354 #, c-format
3355 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3356 msgstr ""
3358 #, c-format
3359 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3360 msgstr ""
3362 #, c-format
3363 msgid ""
3364 "Cannot stat the destination\n"
3365 "%s"
3366 msgstr ""
3368 #, c-format
3369 msgid "Delete %s?"
3370 msgstr ""
3372 msgid "ButtonBar|Static"
3373 msgstr ""
3375 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3376 msgstr ""
3378 msgid "ButtonBar|Rescan"
3379 msgstr ""
3381 msgid "ButtonBar|Forget"
3382 msgstr ""
3384 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3385 msgstr ""
3387 #, c-format
3388 msgid ""
3389 "Cannot write to the %s file:\n"
3390 "%s\n"
3391 msgstr ""
3393 msgid "Debug"
3394 msgstr ""
3396 msgid "ERROR:"
3397 msgstr ""
3399 msgid "True:"
3400 msgstr ""
3402 msgid "False:"
3403 msgstr ""
3405 msgid "Error calling program"
3406 msgstr ""
3408 msgid "Warning -- ignoring file"
3409 msgstr ""
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3414 "Using it may compromise your security"
3415 msgstr ""
3417 msgid "Format error on file Extensions File"
3418 msgstr ""
3420 #, c-format
3421 msgid "The %%var macro has no default"
3422 msgstr ""
3424 #, c-format
3425 msgid "The %%var macro has no variable"
3426 msgstr ""
3428 #, c-format
3429 msgid ""
3430 "Cannot open file%s\n"
3431 "%s"
3432 msgstr ""
3434 #, c-format
3435 msgid "No suitable entries found in %s"
3436 msgstr ""
3438 msgid "User menu"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Help file format error\n"
3442 msgstr ""
3444 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3445 msgstr ""
3447 #, c-format
3448 msgid "Cannot find node %s in help file"
3449 msgstr ""
3451 msgid "Help"
3452 msgstr ""
3454 msgid "ButtonBar|Index"
3455 msgstr ""
3457 msgid "ButtonBar|Prev"
3458 msgstr ""
3460 msgid "Learn keys"
3461 msgstr ""
3463 msgid "Teach me a key"
3464 msgstr ""
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "Please press the %s\n"
3469 "and then wait until this message disappears.\n"
3470 "\n"
3471 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3472 "next to its button.\n"
3473 "\n"
3474 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3475 "and wait as well."
3476 msgstr ""
3478 msgid "Cannot accept this key"
3479 msgstr ""
3481 #, c-format
3482 msgid "You have entered \"%s\""
3483 msgstr ""
3485 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3486 msgid "OK"
3487 msgstr ""
3489 msgid ""
3490 "It seems that all your keys already\n"
3491 "work fine. That's great."
3492 msgstr ""
3494 msgid "&Discard"
3495 msgstr ""
3497 msgid ""
3498 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3499 "All your keys work well."
3500 msgstr ""
3502 msgid ""
3503 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3504 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3505 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3506 msgstr ""
3508 #, c-format
3509 msgid ""
3510 "Failed to run:\n"
3511 "%s\n"
3512 msgstr ""
3514 msgid "Home directory path is not absolute"
3515 msgstr ""
3517 #, c-format
3518 msgid ""
3519 "\n"
3520 "Failed while close:\n"
3521 "%s\n"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Choose codepage"
3525 msgstr ""
3527 msgid "-  < No translation >"
3528 msgstr ""
3530 msgid "%b %e  %Y"
3531 msgstr ""
3533 msgid "%b %e %H:%M"
3534 msgstr ""
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "Cannot save file %s:\n"
3539 "%s"
3540 msgstr ""
3542 msgid ""
3543 "GNU Midnight Commander is already\n"
3544 "running on this terminal.\n"
3545 "Subshell support will be disabled."
3546 msgstr ""
3548 #, c-format
3549 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3550 msgstr ""
3552 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3553 msgstr ""
3555 #, c-format
3556 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3557 msgstr ""
3559 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3560 msgstr ""
3562 msgid "Using the ncurses library\n"
3563 msgstr ""
3565 msgid "Using the ncursesw library\n"
3566 msgstr ""
3568 msgid "With builtin Editor\n"
3569 msgstr ""
3571 msgid "With optional subshell support\n"
3572 msgstr ""
3574 msgid "With subshell support as default\n"
3575 msgstr ""
3577 msgid "With support for background operations\n"
3578 msgstr ""
3580 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3581 msgstr ""
3583 msgid "With mouse support on xterm\n"
3584 msgstr ""
3586 msgid "With support for X11 events\n"
3587 msgstr ""
3589 msgid "With internationalization support\n"
3590 msgstr ""
3592 msgid "With multiple codepages support\n"
3593 msgstr ""
3595 #, c-format
3596 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3597 msgstr ""
3599 #, c-format
3600 msgid "Virtual File Systems:"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "Data types:"
3605 msgstr ""
3607 msgid "Root directory:"
3608 msgstr ""
3610 msgid "System data"
3611 msgstr ""
3613 msgid "Config directory:"
3614 msgstr ""
3616 msgid "Data directory:"
3617 msgstr ""
3619 msgid "File extension handlers:"
3620 msgstr ""
3622 msgid "VFS plugins and scripts:"
3623 msgstr ""
3625 msgid "User data"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Cache directory:"
3629 msgstr ""
3631 #, c-format
3632 msgid ""
3633 "Cannot open cpio archive\n"
3634 "%s"
3635 msgstr ""
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Premature end of cpio archive\n"
3640 "%s"
3641 msgstr ""
3643 #, c-format
3644 msgid ""
3645 "Inconsistent hardlinks of\n"
3646 "%s\n"
3647 "in cpio archive\n"
3648 "%s"
3649 msgstr ""
3651 #, c-format
3652 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3653 msgstr ""
3655 #, c-format
3656 msgid ""
3657 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3658 "%s"
3659 msgstr ""
3661 #, c-format
3662 msgid ""
3663 "Unexpected end of file\n"
3664 "%s"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Cannot open %s archive\n"
3670 "%s"
3671 msgstr ""
3673 msgid "Inconsistent extfs archive"
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3678 msgstr ""
3680 #, c-format
3681 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3682 msgstr ""
3684 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3685 msgstr ""
3687 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3688 msgstr ""
3690 #, c-format
3691 msgid "fish: Password is required for %s"
3692 msgstr ""
3694 msgid "fish: Sending password..."
3695 msgstr ""
3697 msgid "fish: Sending initial line..."
3698 msgstr ""
3700 msgid "fish: Handshaking version..."
3701 msgstr ""
3703 msgid "fish: Getting host info..."
3704 msgstr ""
3706 #, c-format
3707 msgid "fish: Reading directory %s..."
3708 msgstr ""
3710 #, c-format
3711 msgid "%s: done."
3712 msgstr ""
3714 #, c-format
3715 msgid "%s: failure"
3716 msgstr ""
3718 #, c-format
3719 msgid "fish: store %s: sending command..."
3720 msgstr ""
3722 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3723 msgstr ""
3725 msgid "fish: storing file"
3726 msgstr ""
3728 msgid "Aborting transfer..."
3729 msgstr ""
3731 msgid "Error reported after abort."
3732 msgstr ""
3734 msgid "Aborted transfer would be successful."
3735 msgstr ""
3737 #, c-format
3738 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3739 msgstr ""
3741 #, c-format
3742 msgid "FTP: Password required for %s"
3743 msgstr ""
3745 msgid "ftpfs: sending login name"
3746 msgstr ""
3748 msgid "ftpfs: sending user password"
3749 msgstr ""
3751 #, c-format
3752 msgid "FTP: Account required for user %s"
3753 msgstr ""
3755 msgid "Account:"
3756 msgstr ""
3758 msgid "ftpfs: sending user account"
3759 msgstr ""
3761 msgid "ftpfs: logged in"
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3766 msgstr ""
3768 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3769 msgstr ""
3771 #, c-format
3772 msgid "ftpfs: %s"
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3777 msgstr ""
3779 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3784 msgstr ""
3786 #, c-format
3787 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3788 msgstr ""
3790 msgid "ftpfs: invalid address family"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3795 msgstr ""
3797 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3798 msgstr ""
3800 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3801 msgstr ""
3803 #, c-format
3804 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3805 msgstr ""
3807 msgid "ftpfs: abort failed"
3808 msgstr ""
3810 msgid "ftpfs: CWD failed."
3811 msgstr ""
3813 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Resolving symlink..."
3817 msgstr ""
3819 #, c-format
3820 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3821 msgstr ""
3823 msgid "(strict rfc959)"
3824 msgstr ""
3826 msgid "(chdir first)"
3827 msgstr ""
3829 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3830 msgstr ""
3832 msgid "ftpfs: storing file"
3833 msgstr ""
3835 msgid ""
3836 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3837 "Remove password or correct mode"
3838 msgstr ""
3840 #, c-format
3841 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3842 msgstr ""
3844 #, c-format
3845 msgid ""
3846 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3847 "%s\n"
3848 msgstr ""
3850 #, c-format
3851 msgid ""
3852 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3853 "%s\n"
3854 msgstr ""
3856 #, c-format
3857 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3858 msgstr ""
3860 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3861 msgstr ""
3863 msgid "sftp: Invalid host name."
3864 msgstr ""
3866 msgid "sftp: Invalid port value."
3867 msgstr ""
3869 #, c-format
3870 msgid "sftp: %s"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid "sftp: making connection to %s"
3875 msgstr ""
3877 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3878 msgstr ""
3880 #, c-format
3881 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3882 msgstr ""
3884 #, c-format
3885 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3886 msgstr ""
3888 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid "sftp: Enter password for %s "
3893 msgstr ""
3895 msgid "sftp: Password is empty."
3896 msgstr ""
3898 #, c-format
3899 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3900 msgstr ""
3902 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3903 msgstr ""
3905 #, c-format
3906 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3907 msgstr ""
3909 msgid "sftp: Listing done."
3910 msgstr ""
3912 #, c-format
3913 msgid "reconnect to %s failed"
3914 msgstr ""
3916 msgid "Authentication failed"
3917 msgstr ""
3919 #, c-format
3920 msgid "Error %s creating directory %s"
3921 msgstr ""
3923 #, c-format
3924 msgid "Error %s removing directory %s"
3925 msgstr ""
3927 #, c-format
3928 msgid "%s opening remote file %s"
3929 msgstr ""
3931 #, c-format
3932 msgid "%s removing remote file %s"
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid "%s renaming files\n"
3937 msgstr ""
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "Cannot open tar archive\n"
3942 "%s"
3943 msgstr ""
3945 msgid "Inconsistent tar archive"
3946 msgstr ""
3948 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3949 msgstr ""
3951 #, c-format
3952 msgid ""
3953 "%s\n"
3954 "doesn't look like a tar archive."
3955 msgstr ""
3957 msgid "undelfs: error"
3958 msgstr ""
3960 msgid "not enough memory"
3961 msgstr ""
3963 msgid "while allocating block buffer"
3964 msgstr ""
3966 #, c-format
3967 msgid "open_inode_scan: %d"
3968 msgstr ""
3970 #, c-format
3971 msgid "while starting inode scan %d"
3972 msgstr ""
3974 #, c-format
3975 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3976 msgstr ""
3978 #, c-format
3979 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3980 msgstr ""
3982 msgid "no more memory while reallocating array"
3983 msgstr ""
3985 #, c-format
3986 msgid "while doing inode scan %d"
3987 msgstr ""
3989 #, c-format
3990 msgid "Cannot open file %s"
3991 msgstr ""
3993 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3994 msgstr ""
3996 #, c-format
3997 msgid ""
3998 "Cannot load inode bitmap from:\n"
3999 "%s"
4000 msgstr ""
4002 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4003 msgstr ""
4005 #, c-format
4006 msgid ""
4007 "Cannot load block bitmap from:\n"
4008 "%s"
4009 msgstr ""
4011 msgid "vfs_info is not fs!"
4012 msgstr ""
4014 msgid "You have to chdir to extract files first"
4015 msgstr ""
4017 msgid "while iterating over blocks"
4018 msgstr ""
4020 #, c-format
4021 msgid "Cannot open file \"%s\""
4022 msgstr ""
4024 msgid "Ext2lib error"
4025 msgstr ""
4027 msgid "Invalid value"
4028 msgstr ""
4030 msgid "File was modified. Save with exit?"
4031 msgstr ""
4033 msgid "&Cancel quit"
4034 msgstr ""
4036 msgid ""
4037 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4038 "Save modified file?"
4039 msgstr ""
4041 msgid "Cannot spawn child process"
4042 msgstr ""
4044 msgid "Empty output from child filter"
4045 msgstr ""
4047 msgid "&Line number"
4048 msgstr ""
4050 msgid "Pe&rcents"
4051 msgstr ""
4053 msgid "&Decimal offset"
4054 msgstr ""
4056 msgid "He&xadecimal offset"
4057 msgstr ""
4059 msgid "Goto"
4060 msgstr ""
4062 msgid "ButtonBar|Ascii"
4063 msgstr ""
4065 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4066 msgstr ""
4068 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4069 msgstr ""
4071 msgid "ButtonBar|Wrap"
4072 msgstr ""
4074 msgid "ButtonBar|Hex"
4075 msgstr ""
4077 msgid "ButtonBar|Goto"
4078 msgstr ""
4080 msgid "ButtonBar|Raw"
4081 msgstr ""
4083 msgid "ButtonBar|Parse"
4084 msgstr ""
4086 msgid "ButtonBar|Unform"
4087 msgstr ""
4089 msgid "ButtonBar|Format"
4090 msgstr ""
4092 #, c-format
4093 msgid ""
4094 "Error while closing the file:\n"
4095 "%s\n"
4096 "Data may have been written or not"
4097 msgstr ""
4099 #, c-format
4100 msgid ""
4101 "Cannot save file:\n"
4102 "%s"
4103 msgstr ""
4105 msgid "View: "
4106 msgstr ""
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "Cannot open \"%s\"\n"
4111 "%s"
4112 msgstr ""
4114 msgid "Cannot view: not a regular file"
4115 msgstr ""
4117 #, c-format
4118 msgid ""
4119 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4120 "%s"
4121 msgstr ""
4123 msgid "Search done"
4124 msgstr ""
4126 msgid "Continue from beginning?"
4127 msgstr ""
4129 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4130 msgstr ""