1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-25 10:37+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ta/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
32 msgid "Event system already initialized"
35 msgid "Failed to initialize event system"
38 msgid "Event system not initialized"
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
69 msgid "Cannot create %s directory"
72 msgid "FATAL: not a directory:"
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
93 msgid "Search string not found"
96 msgid "Not implemented yet"
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
103 msgid "Invalid token number %d"
106 msgid "Regular expression error"
112 msgid "Re&gular expression"
118 msgid "Wil&dcard search"
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
143 msgid "Function key 1"
146 msgid "Function key 2"
149 msgid "Function key 3"
152 msgid "Function key 4"
155 msgid "Function key 5"
158 msgid "Function key 6"
161 msgid "Function key 7"
164 msgid "Function key 8"
167 msgid "Function key 9"
170 msgid "Function key 10"
173 msgid "Function key 11"
176 msgid "Function key 12"
179 msgid "Function key 13"
182 msgid "Function key 14"
185 msgid "Function key 15"
188 msgid "Function key 16"
191 msgid "Function key 17"
194 msgid "Function key 18"
197 msgid "Function key 19"
200 msgid "Function key 20"
203 msgid "Completion/M-tab"
206 msgid "BackTab/S-tab"
254 msgid "Left arrow keypad"
257 msgid "Right arrow keypad"
260 msgid "Up arrow keypad"
263 msgid "Down arrow keypad"
266 msgid "Home on keypad"
269 msgid "End on keypad"
272 msgid "Page Down keypad"
275 msgid "Page Up keypad"
278 msgid "Insert on keypad"
281 msgid "Delete on keypad"
284 msgid "Enter on keypad"
287 msgid "Function key 21"
290 msgid "Function key 22"
293 msgid "Function key 23"
296 msgid "Function key 24"
335 msgid "Exclamation mark"
338 msgid "Question mark"
347 msgid "Quotation mark"
371 msgid "Left parenthesis"
374 msgid "Right parenthesis"
380 msgid "Right bracket"
401 msgid "Backslash key"
404 msgid "Number sign #"
407 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
420 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
425 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
426 "Check the TERM environment variable.\n"
438 msgid "Error dup'ing old error pipe"
442 msgid "Directory cache expired for %s"
445 msgid "bytes transferred"
448 msgid "Starting linear transfer..."
454 msgid "Changes to file lost"
458 msgid "%s is not a directory\n"
462 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
466 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
470 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
474 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
478 msgid "Temporary files will not be created\n"
482 msgid "Press any key to continue..."
485 msgid "Cannot parse:"
488 msgid "More parsing errors will be ignored."
491 msgid "Internal error:"
503 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
504 msgid "DialogTitle|History cleanup"
507 msgid "Do you want clean this history?"
522 msgid "Background process:"
535 msgid "Displays the current version"
538 msgid "Print data directory"
541 msgid "Print extended info about used data directories"
544 msgid "Print configure options"
547 msgid "Print last working directory to specified file"
550 msgid "Enables subshell support (default)"
553 msgid "Disables subshell support"
556 msgid "Log ftp dialog to specified file"
559 msgid "Set debug level"
562 msgid "Launches the file viewer on a file"
568 msgid "Forces xterm features"
571 msgid "Disable X11 support"
574 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
577 msgid "Disable mouse support in text version"
580 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
583 msgid "To run on slow terminals"
586 msgid "Use stickchars to draw"
589 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
592 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
595 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
598 msgid "Requests to run in black and white"
601 msgid "Request to run in color mode"
604 msgid "Specifies a color configuration"
607 msgid "Show mc with specified skin"
610 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
612 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
614 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
617 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
618 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
619 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
620 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
621 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
623 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
624 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
625 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
626 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
628 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
629 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
632 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
635 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
636 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
637 " brightcyan, lightgray and white\n"
639 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
640 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
643 " bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
646 msgid "Color options"
652 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
655 msgid "Set initial line number for the internal editor"
660 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
661 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
665 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
671 msgid "Terminal options"
674 msgid "Arguments parse error!"
677 msgid "No arguments given to the viewer."
680 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
683 msgid "Background process error"
686 msgid "Unknown error in child"
689 msgid "Child died unexpectedly"
692 msgid "Background protocol error"
695 msgid "Reading failed"
699 "Background process sent us a request for more arguments\n"
700 "than we can handle."
706 msgid "Enter search string:"
709 msgid "Cas&e sensitive"
713 msgstr "&பின்னோக்கம்"
718 msgid "&All charsets"
724 msgid "Search is disabled"
729 "Cannot create temporary diff file\n"
735 "Cannot create backup file\n"
742 "Cannot create temporary merge file\n"
746 msgid "&Fastest (Assume large files)"
749 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
752 msgid "Diff algorithm"
755 msgid "Diff extra options"
761 msgid "Ignore tab &expansion"
764 msgid "Ignore &space change"
767 msgid "Ignore all &whitespace"
770 msgid "Strip &trailing carriage return"
779 msgid "Edit is disabled"
782 msgid "Goto line (left)"
785 msgid "Goto line (right)"
791 msgid "ButtonBar|Help"
794 msgid "ButtonBar|Save"
797 msgid "ButtonBar|Edit"
800 msgid "ButtonBar|Merge"
803 msgid "ButtonBar|Search"
806 msgid "ButtonBar|Options"
809 msgid "ButtonBar|Quit"
815 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
819 "Midnight Commander is being shut down.\n"
820 "Save modified file(s)?"
827 msgid "\"%s\" is a directory"
832 "Cannot stat \"%s\"\n"
836 msgid "Diff viewer: invalid mode"
839 msgid "Two files are needed to compare"
842 msgid "Choose syntax highlighting"
848 msgid "< Reload Current Syntax >"
852 msgid "Loading: %3d%%"
859 msgid "Cannot open %s for reading"
866 msgid "Error reading %s"
870 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
874 msgid "\"%s\" is not a regular file"
879 "File \"%s\" is too large.\n"
884 msgid "Error reading from pipe: %s"
888 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
892 msgid "Searching %s: %3d%%"
899 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
902 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
906 msgid "Error writing to pipe: %s"
910 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
914 msgid "Cannot open file for writing: %s"
917 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
923 msgid "&Do not change"
926 msgid "&Unix format (LF)"
929 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
932 msgid "&Macintosh format (CR)"
935 msgid "Enter file name:"
938 msgid "Change line breaks to:"
944 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
947 msgid "Collect completions"
956 msgid "&Do backups with following extension:"
959 msgid "Check &POSIX new line"
962 msgid "Edit Save Mode"
968 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
971 msgid "A file already exists with this name"
977 msgid "Cannot save file"
983 msgid "Press macro hotkey:"
986 msgid "Macro not deleted"
992 msgid "Press the macro's new hotkey:"
995 msgid "Repeat last commands"
998 msgid "Repeat times:"
1002 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1014 msgid "Syntax file edit"
1017 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1023 msgid "&System wide"
1029 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1039 msgid "%ld replacements made"
1047 "File %s was modified.\n"
1048 "Save before close?"
1056 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1057 "Save modified file %s?"
1060 msgid "This function is not implemented"
1063 msgid "Copy to clipboard"
1066 msgid "Unable to save to file"
1069 msgid "Cut to clipboard"
1081 msgid "Cannot insert file"
1087 msgid "You must first highlight a block of text"
1093 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1099 msgid "Cannot execute sort command"
1103 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1106 msgid "Paste output of external command"
1109 msgid "Enter shell command(s):"
1112 msgid "External command"
1115 msgid "Cannot execute command"
1118 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1133 msgid "Insert literal"
1136 msgid "Press any key:"
1140 "Current text was modified without a file save.\n"
1141 "Continue discards these changes"
1144 msgid "In se&lection"
1150 msgid "Enter replacement string:"
1153 msgid "Replace with:"
1165 msgid "Confirm replace"
1172 "Current text was modified without a file save.\n"
1173 "Continue discards these changes."
1179 msgid "&Open file..."
1191 msgid "&Insert file..."
1194 msgid "Cop&y to file..."
1197 msgid "&User menu..."
1212 msgid "&Toggle ins/overw"
1215 msgid "To&ggle mark"
1218 msgid "&Mark columns"
1236 msgid "Co&py to clipfile"
1239 msgid "&Cut to clipfile"
1242 msgid "Pa&ste from clipfile"
1254 msgid "Search &again"
1260 msgid "&Toggle bookmark"
1263 msgid "&Next bookmark"
1266 msgid "&Prev bookmark"
1269 msgid "&Flush bookmarks"
1272 msgid "&Go to line..."
1275 msgid "&Toggle line state"
1278 msgid "Go to matching &bracket"
1281 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1284 msgid "&Find declaration"
1287 msgid "Back from &declaration"
1290 msgid "For&ward to declaration"
1293 msgid "Encod&ing..."
1296 msgid "&Refresh screen"
1299 msgid "&Start/Stop record macro"
1302 msgid "Delete macr&o..."
1305 msgid "Record/Repeat &actions"
1308 msgid "S&pell check"
1314 msgid "Change spelling &language..."
1320 msgid "Insert &literal..."
1323 msgid "Insert &date/time"
1326 msgid "&Format paragraph"
1332 msgid "&Paste output of..."
1335 msgid "&External formatter"
1344 msgid "&Toggle fullscreen"
1359 msgid "Save &mode..."
1362 msgid "Learn &keys..."
1365 msgid "Syntax &highlighting..."
1368 msgid "S&yntax file"
1401 msgid "&Dynamic paragraphing"
1404 msgid "Type &writer wrap"
1413 msgid "&Fake half tabs"
1416 msgid "&Backspace through tabs"
1419 msgid "Fill tabs with &spaces"
1422 msgid "Tab spacing:"
1425 msgid "Other options"
1428 msgid "&Return does autoindent"
1431 msgid "Confir&m before saving"
1434 msgid "Save file &position"
1437 msgid "&Visible trailing spaces"
1440 msgid "Visible &tabs"
1443 msgid "Synta&x highlighting"
1446 msgid "C&ursor after inserted block"
1449 msgid "Pers&istent selection"
1452 msgid "Cursor be&yond end of line"
1458 msgid "Word wrap line length:"
1461 msgid "Editor options"
1465 "A user friendly text editor\n"
1466 "written for the Midnight Commander."
1469 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1481 msgid "ButtonBar|Mark"
1484 msgid "ButtonBar|Replac"
1487 msgid "ButtonBar|Copy"
1490 msgid "ButtonBar|Move"
1493 msgid "ButtonBar|Delete"
1496 msgid "ButtonBar|PullDn"
1520 msgid "British English"
1523 msgid "Canadian English"
1526 msgid "American English"
1586 msgid "Select language"
1589 msgid "Load syntax file"
1594 "Cannot open file %s\n"
1599 msgid "Error in file %s on line %d"
1603 "The Commander can't change to the directory that\n"
1604 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1605 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1606 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1610 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1613 msgid "The shell is already running a command"
1617 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1641 msgid "Chown advanced command"
1646 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1652 "Cannot chown \"%s\"\n"
1668 msgid "On dum&b terminals"
1674 msgid "File operations"
1677 msgid "&Verbose operation"
1680 msgid "Compute tota&ls"
1683 msgid "Classic pro&gressbar"
1686 msgid "Mkdi&r autoname"
1689 msgid "&Preallocate space"
1692 msgid "Esc key mode"
1695 msgid "S&ingle press"
1701 msgid "Pause after run"
1704 msgid "Use internal edi&t"
1707 msgid "Use internal vie&w"
1710 msgid "A&sk new file name"
1716 msgid "&Drop down menus"
1719 msgid "S&hell patterns"
1722 msgid "Co&mplete: show all"
1725 msgid "Rotating d&ash"
1728 msgid "Cd follows lin&ks"
1731 msgid "Sa&fe delete"
1734 msgid "A&uto save setup"
1737 msgid "Configure options"
1752 msgid "Case &insensitive"
1755 msgid "Use panel sort mo&de"
1758 msgid "Show mi&ni-status"
1761 msgid "Use SI si&ze units"
1764 msgid "Mi&x all files"
1767 msgid "Show &backup files"
1770 msgid "Show &hidden files"
1773 msgid "&Fast dir reload"
1776 msgid "Ma&rk moves down"
1779 msgid "Re&verse files only"
1782 msgid "Simple s&wap"
1785 msgid "A&uto save panels setup"
1791 msgid "L&ynx-like motion"
1794 msgid "Pa&ge scrolling"
1797 msgid "&Mouse page scrolling"
1800 msgid "File highlight"
1806 msgid "&Permissions"
1809 msgid "Quick search"
1812 msgid "Panel options"
1819 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1820 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1821 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1825 msgid "&Full file list"
1828 msgid "&Brief file list"
1831 msgid "&Long file list"
1834 msgid "&User defined:"
1837 msgid "User &mini status"
1840 msgid "Listing mode"
1843 msgid "Executable &first"
1852 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1854 msgid "Confirmation|&Delete"
1857 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1860 msgid "Confirmation|&Execute"
1863 msgid "Confirmation|E&xit"
1866 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1869 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1872 msgid "Confirmation"
1875 msgid "&UTF-8 output"
1878 msgid "&Full 8 bits output"
1887 msgid "F&ull 8 bits input"
1890 msgid "Display bits"
1893 msgid "Input / display codepage:"
1896 msgid "Directory tree"
1899 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1902 msgid "FTP anonymous password:"
1905 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1908 msgid "&Always use ftp proxy:"
1911 msgid "&Use ~/.netrc"
1914 msgid "Use &passive mode"
1917 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1920 msgid "Virtual File System Setting"
1929 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1930 msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1932 msgid "Symbolic link filename:"
1933 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1935 msgid "Symbolic link"
1947 msgid "Background jobs"
1951 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1960 msgid "SMB authentication"
1963 msgid "set &user ID on execution"
1966 msgid "set &group ID on execution"
1972 msgid "&read by owner"
1975 msgid "&write by owner"
1978 msgid "e&xecute/search by owner"
1981 msgid "rea&d by group"
1984 msgid "write by grou&p"
1987 msgid "execu&te/search by group"
1990 msgid "read &by others"
1993 msgid "wr&ite by others"
1996 msgid "execute/searc&h by others"
2002 msgid "Permissions (octal):"
2017 msgid "C&lear marked"
2020 msgid "Chmod command"
2024 msgstr "அனுமதித்தல்"
2047 msgid "Chown command"
2053 msgid "<Unknown user>"
2056 msgid "<Unknown group>"
2059 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2062 msgid "Files tagged, want to cd?"
2065 msgid "Cannot change directory"
2071 msgid "Set expression for filtering filenames"
2090 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2099 msgid "Filtered view"
2102 msgid "Filter command and arguments:"
2108 msgid "Create a new Directory"
2111 msgid "Enter directory name:"
2114 msgid "Extension file edit"
2117 msgid "Which extension file you want to edit?"
2120 msgid "&System Wide"
2123 msgid "Highlighting groups file edit"
2126 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2129 msgid "Compare directories"
2132 msgid "Select compare method:"
2145 "Both panels should be in the listing mode\n"
2146 "to use this command"
2150 "Not an xterm or Linux console;\n"
2151 "the panels cannot be toggled."
2155 msgid "Symlink '%s' points to:"
2158 msgid "Edit symlink"
2162 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2166 msgid "edit symlink: %s"
2170 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2173 msgid "FTP to machine"
2176 msgid "SFTP to machine"
2179 msgid "Shell link to machine"
2182 msgid "SMB link to machine"
2185 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2189 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2190 "files on: (F1 for details)"
2193 msgid "Directory scanning"
2200 msgid "Setup saved to %s"
2204 msgid "Unable to save setup to %s"
2207 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2212 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2216 msgid "Cannot read directory contents"
2224 "Cannot create temporary command file\n"
2229 msgid " %s%s file error"
2234 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2235 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2236 "Commander package."
2240 msgid "%s file error"
2245 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2246 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2249 msgid "DialogTitle|Copy"
2252 msgid "DialogTitle|Move"
2255 msgid "DialogTitle|Delete"
2258 msgid "FileOperation|Copy"
2261 msgid "FileOperation|Move"
2264 msgid "FileOperation|Delete"
2268 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2287 msgid "files/directories"
2290 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2291 msgid " with source mask:"
2294 msgid "Cannot make the hardlink"
2299 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2304 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2306 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2311 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2323 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2324 "Delete it recursively?"
2329 "Background process:\n"
2330 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2331 "Delete it recursively?"
2339 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2352 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2357 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2363 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2369 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2375 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2381 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2387 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2393 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2399 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2405 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2411 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2415 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2420 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2426 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2432 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2438 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2444 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2450 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2459 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2465 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2469 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2477 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2483 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2489 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2495 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2501 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2507 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2516 "are the same directory"
2521 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2527 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2532 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2535 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2538 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2548 msgid "%d:%02d.%02d"
2567 msgid "Target file already exists!"
2571 msgid "New : %s, size %s"
2575 msgid "Existing: %s, size %s"
2578 msgid "Overwrite this target?"
2587 msgid "Overwrite all targets?"
2593 msgid "If &size differs"
2599 msgid "Background process: File exists"
2603 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2607 msgid "Files processed: %zu"
2615 msgid "Time: %s %s (%s)"
2623 msgid "Time: %s (%s)"
2631 msgid " Total: %s/%s "
2643 msgid "&Using shell patterns"
2649 msgid "Follow &links"
2652 msgid "Preserve &attributes"
2655 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2658 msgid "&Stable symlinks"
2665 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2687 msgid "Malformed regular expression"
2693 msgid "&Find recursively"
2696 msgid "S&kip hidden"
2702 msgid "Sea&rch for content"
2705 msgid "Case sens&itive"
2708 msgid "A&ll charsets"
2723 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2727 msgid "Grepping in %s"
2734 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2735 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2745 msgid "&Free VFSs now"
2751 msgid "&Add current"
2769 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2772 msgid "Active VFS directories"
2775 msgid "Directory hotlist"
2778 msgid "Top level group"
2781 msgid "Directory path"
2788 msgid "Directory label"
2794 msgid "New hotlist entry"
2797 msgid "Directory label:"
2800 msgid "Directory path:"
2803 msgid "New hotlist group"
2806 msgid "Name of new group:"
2810 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2815 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2819 msgid "Hotlist Load"
2824 "MC was unable to write %s file,\n"
2825 "your old hotlist entries were not deleted"
2829 msgid "Label for \"%s\":"
2832 msgid "Add to hotlist"
2836 msgid "Midnight Commander %s"
2843 msgid "No node information"
2849 msgid "No space information"
2853 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2860 msgid "non-local vfs"
2868 msgid "Filesystem: %s"
2872 msgid "Accessed: %s"
2876 msgid "Modified: %s"
2879 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2885 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2893 msgid " (%ld block)"
2894 msgid_plural " (%ld blocks)"
2899 msgid "Owner: %s/%s"
2907 msgid "Mode: %s (%04o)"
2911 msgid "Location: %Xh:%Xh"
2914 msgid "&Equal split"
2917 msgid "&Menubar visible"
2920 msgid "Command &prompt"
2923 msgid "&Keybar visible"
2926 msgid "H&intbar visible"
2929 msgid "&XTerm window title"
2932 msgid "&Show free space"
2938 msgid "Console output"
2947 msgid "Output lines:"
2953 msgid "File listin&g"
2962 msgid "&Listing mode..."
2965 msgid "&Sort order..."
2971 msgid "&Encoding..."
2974 msgid "FT&P link..."
2977 msgid "S&hell link..."
2980 msgid "S&FTP link..."
2983 msgid "SM&B link..."
2995 msgid "Vie&w file..."
2998 msgid "&Filtered view"
3013 msgid "Relative symlin&k"
3016 msgid "Edit s&ymlink"
3022 msgid "&Advanced chown"
3025 msgid "&Rename/Move"
3034 msgid "Select &group"
3037 msgid "U&nselect group"
3040 msgid "&Invert selection"
3049 msgid "&Directory tree"
3055 msgid "S&wap panels"
3058 msgid "Switch &panels on/off"
3061 msgid "&Compare directories"
3064 msgid "C&ompare files"
3067 msgid "E&xternal panelize"
3070 msgid "Show directory s&izes"
3073 msgid "Command &history"
3076 msgid "Di&rectory hotlist"
3079 msgid "&Active VFS list"
3082 msgid "&Background jobs"
3085 msgid "Screen lis&t"
3088 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3091 msgid "&Listing format edit"
3094 msgid "Edit &extension file"
3097 msgid "Edit &menu file"
3100 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3103 msgid "&Configuration..."
3107 msgstr "&இட அமைவு..."
3109 msgid "&Panel options..."
3112 msgid "C&onfirmation..."
3115 msgid "&Appearance..."
3118 msgid "&Display bits..."
3121 msgid "&Virtual FS..."
3128 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3129 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3133 msgid "The Midnight Commander"
3136 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3151 msgid "ButtonBar|Menu"
3154 msgid "ButtonBar|View"
3157 msgid "ButtonBar|RenMov"
3160 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3163 msgid "Memory exhausted!"
3166 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3167 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3174 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3175 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3182 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3183 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3190 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3191 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3198 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3199 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3209 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3210 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3214 msgid "&Modify time"
3217 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3218 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3222 msgid "&Access time"
3225 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3226 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3230 msgid "C&hange time"
3239 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3240 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3254 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3271 msgid "<readlink failed>"
3272 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3276 msgid_plural "%s bytes"
3281 msgid "%s in %d file"
3282 msgid_plural "%s in %d files"
3289 msgid "Unknown tag on display format:"
3295 msgid "&Case sensitive"
3304 msgid "Do you really want to execute?"
3307 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3313 msgid "External panelize"
3316 msgid "Other command"
3322 msgid "Add to external panelize"
3325 msgid "Enter command label:"
3328 msgid "Cannot invoke command."
3331 msgid "Pipe close failed"
3334 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3337 msgid "Modified git files"
3340 msgid "Find rejects after patching"
3341 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3343 msgid "Find *.orig after patching"
3346 msgid "Find SUID and SGID programs"
3351 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3356 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3360 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3365 "Cannot stat the destination\n"
3373 msgid "ButtonBar|Static"
3376 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3379 msgid "ButtonBar|Rescan"
3382 msgid "ButtonBar|Forget"
3385 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3390 "Cannot write to the %s file:\n"
3406 msgid "Error calling program"
3409 msgid "Warning -- ignoring file"
3414 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3415 "Using it may compromise your security"
3418 msgid "Format error on file Extensions File"
3422 msgid "The %%var macro has no default"
3426 msgid "The %%var macro has no variable"
3431 "Cannot open file%s\n"
3436 msgid "No suitable entries found in %s"
3442 msgid "Help file format error\n"
3445 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3449 msgid "Cannot find node %s in help file"
3455 msgid "ButtonBar|Index"
3458 msgid "ButtonBar|Prev"
3464 msgid "Teach me a key"
3469 "Please press the %s\n"
3470 "and then wait until this message disappears.\n"
3472 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3473 "next to its button.\n"
3475 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3479 msgid "Cannot accept this key"
3483 msgid "You have entered \"%s\""
3486 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3491 "It seems that all your keys already\n"
3492 "work fine. That's great."
3499 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3500 "All your keys work well."
3504 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3505 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3506 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3515 msgid "Home directory path is not absolute"
3521 "Failed while close:\n"
3525 msgid "Choose codepage"
3528 msgid "- < No translation >"
3539 "Cannot save file %s:\n"
3544 "GNU Midnight Commander is already\n"
3545 "running on this terminal.\n"
3546 "Subshell support will be disabled."
3550 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3553 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3557 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3560 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3563 msgid "Using the ncurses library\n"
3566 msgid "Using the ncursesw library\n"
3569 msgid "With builtin Editor\n"
3572 msgid "With optional subshell support\n"
3575 msgid "With subshell support as default\n"
3578 msgid "With support for background operations\n"
3581 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3584 msgid "With mouse support on xterm\n"
3587 msgid "With support for X11 events\n"
3590 msgid "With internationalization support\n"
3593 msgid "With multiple codepages support\n"
3597 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3601 msgid "Virtual File Systems:"
3608 msgid "Root directory:"
3614 msgid "Config directory:"
3617 msgid "Data directory:"
3620 msgid "File extension handlers:"
3623 msgid "VFS plugins and scripts:"
3629 msgid "Cache directory:"
3634 "Cannot open cpio archive\n"
3640 "Premature end of cpio archive\n"
3646 "Inconsistent hardlinks of\n"
3653 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3658 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3664 "Unexpected end of file\n"
3670 "Cannot open %s archive\n"
3674 msgid "Inconsistent extfs archive"
3678 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3682 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3685 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3688 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3692 msgid "fish: Password is required for %s"
3695 msgid "fish: Sending password..."
3698 msgid "fish: Sending initial line..."
3701 msgid "fish: Handshaking version..."
3704 msgid "fish: Getting host info..."
3708 msgid "fish: Reading directory %s..."
3720 msgid "fish: store %s: sending command..."
3723 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3726 msgid "fish: storing file"
3729 msgid "Aborting transfer..."
3732 msgid "Error reported after abort."
3735 msgid "Aborted transfer would be successful."
3739 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3743 msgid "FTP: Password required for %s"
3746 msgid "ftpfs: sending login name"
3749 msgid "ftpfs: sending user password"
3753 msgid "FTP: Account required for user %s"
3759 msgid "ftpfs: sending user account"
3762 msgid "ftpfs: logged in"
3766 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3769 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3777 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3780 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3784 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3788 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3791 msgid "ftpfs: invalid address family"
3795 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3798 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3801 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3805 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3808 msgid "ftpfs: abort failed"
3811 msgid "ftpfs: CWD failed."
3814 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3817 msgid "Resolving symlink..."
3821 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3824 msgid "(strict rfc959)"
3827 msgid "(chdir first)"
3830 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3833 msgid "ftpfs: storing file"
3837 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3838 "Remove password or correct mode"
3842 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3847 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3853 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3858 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3861 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3864 msgid "sftp: Invalid host name."
3867 msgid "sftp: Invalid port value."
3875 msgid "sftp: making connection to %s"
3878 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3882 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3886 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3889 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3893 msgid "sftp: Enter password for %s "
3896 msgid "sftp: Password is empty."
3900 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3903 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3907 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3910 msgid "sftp: Listing done."
3914 msgid "reconnect to %s failed"
3917 msgid "Authentication failed"
3921 msgid "Error %s creating directory %s"
3925 msgid "Error %s removing directory %s"
3929 msgid "%s opening remote file %s"
3933 msgid "%s removing remote file %s"
3937 msgid "%s renaming files\n"
3942 "Cannot open tar archive\n"
3946 msgid "Inconsistent tar archive"
3949 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3955 "doesn't look like a tar archive."
3958 msgid "undelfs: error"
3961 msgid "not enough memory"
3964 msgid "while allocating block buffer"
3968 msgid "open_inode_scan: %d"
3972 msgid "while starting inode scan %d"
3976 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3980 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3983 msgid "no more memory while reallocating array"
3987 msgid "while doing inode scan %d"
3991 msgid "Cannot open file %s"
3994 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3999 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4003 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4008 "Cannot load block bitmap from:\n"
4012 msgid "vfs_info is not fs!"
4015 msgid "You have to chdir to extract files first"
4018 msgid "while iterating over blocks"
4022 msgid "Cannot open file \"%s\""
4025 msgid "Ext2lib error"
4028 msgid "Invalid value"
4031 msgid "File was modified. Save with exit?"
4034 msgid "&Cancel quit"
4038 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4039 "Save modified file?"
4042 msgid "Cannot spawn child process"
4045 msgid "Empty output from child filter"
4048 msgid "&Line number"
4054 msgid "&Decimal offset"
4057 msgid "He&xadecimal offset"
4063 msgid "ButtonBar|Ascii"
4066 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4069 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4072 msgid "ButtonBar|Wrap"
4075 msgid "ButtonBar|Hex"
4078 msgid "ButtonBar|Goto"
4081 msgid "ButtonBar|Raw"
4084 msgid "ButtonBar|Parse"
4087 msgid "ButtonBar|Unform"
4090 msgid "ButtonBar|Format"
4095 "Error while closing the file:\n"
4097 "Data may have been written or not"
4102 "Cannot save file:\n"
4111 "Cannot open \"%s\"\n"
4115 msgid "Cannot view: not a regular file"
4120 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4127 msgid "Continue from beginning?"
4130 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"