Ticket #2966: fix view of broken manpages.
[midnight-commander.git] / po / ta.po
blobe0f067a56a49a015f4a55562ae90a7b8da52fe34
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 # Slava Zanko <slavazanko@gmail.com>, 2011
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-07-25 10:37+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 10:10+0000\n"
13 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/mc/language/ta/)\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Language: ta\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
22 msgid "Warning: cannot load codepages list"
23 msgstr ""
25 msgid "7-bit ASCII"
26 msgstr ""
28 #, c-format
29 msgid "Cannot translate from %s to %s"
30 msgstr ""
32 msgid "Event system already initialized"
33 msgstr ""
35 msgid "Failed to initialize event system"
36 msgstr ""
38 msgid "Event system not initialized"
39 msgstr ""
41 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
42 msgstr ""
44 #, c-format
45 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
46 msgstr ""
48 #, c-format
49 msgid "Unable to create event '%s'!"
50 msgstr ""
52 #, c-format
53 msgid ""
54 "File \"%s\" is already being edited.\n"
55 "User: %s\n"
56 "Process ID: %d"
57 msgstr ""
59 msgid "File locked"
60 msgstr ""
62 msgid "&Grab lock"
63 msgstr ""
65 msgid "&Ignore lock"
66 msgstr ""
68 #, c-format
69 msgid "Cannot create %s directory"
70 msgstr ""
72 msgid "FATAL: not a directory:"
73 msgstr ""
75 #, c-format
76 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
77 msgstr ""
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "Your old settings were migrated from %s\n"
82 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
83 "To get more info, please visit\n"
84 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
85 msgstr ""
87 #, c-format
88 msgid ""
89 "Your old settings were migrated from %s\n"
90 "to %s\n"
91 msgstr ""
93 msgid "Search string not found"
94 msgstr ""
96 msgid "Not implemented yet"
97 msgstr ""
99 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
100 msgstr ""
102 #, c-format
103 msgid "Invalid token number %d"
104 msgstr ""
106 msgid "Regular expression error"
107 msgstr ""
109 msgid "No&rmal"
110 msgstr ""
112 msgid "Re&gular expression"
113 msgstr ""
115 msgid "He&xadecimal"
116 msgstr ""
118 msgid "Wil&dcard search"
119 msgstr ""
121 #, c-format
122 msgid ""
123 "Unable to load '%s' skin.\n"
124 "Default skin has been loaded"
125 msgstr ""
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "Unable to parse '%s' skin.\n"
130 "Default skin has been loaded"
131 msgstr ""
133 #, c-format
134 msgid ""
135 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
136 "on non-256 colors terminal.\n"
137 "Default skin has been loaded"
138 msgstr ""
140 msgid "Escape"
141 msgstr ""
143 msgid "Function key 1"
144 msgstr ""
146 msgid "Function key 2"
147 msgstr ""
149 msgid "Function key 3"
150 msgstr ""
152 msgid "Function key 4"
153 msgstr ""
155 msgid "Function key 5"
156 msgstr ""
158 msgid "Function key 6"
159 msgstr ""
161 msgid "Function key 7"
162 msgstr ""
164 msgid "Function key 8"
165 msgstr ""
167 msgid "Function key 9"
168 msgstr ""
170 msgid "Function key 10"
171 msgstr ""
173 msgid "Function key 11"
174 msgstr ""
176 msgid "Function key 12"
177 msgstr ""
179 msgid "Function key 13"
180 msgstr ""
182 msgid "Function key 14"
183 msgstr ""
185 msgid "Function key 15"
186 msgstr ""
188 msgid "Function key 16"
189 msgstr ""
191 msgid "Function key 17"
192 msgstr ""
194 msgid "Function key 18"
195 msgstr ""
197 msgid "Function key 19"
198 msgstr ""
200 msgid "Function key 20"
201 msgstr ""
203 msgid "Completion/M-tab"
204 msgstr ""
206 msgid "BackTab/S-tab"
207 msgstr ""
209 msgid "Backspace"
210 msgstr ""
212 msgid "Up arrow"
213 msgstr ""
215 msgid "Down arrow"
216 msgstr ""
218 msgid "Left arrow"
219 msgstr ""
221 msgid "Right arrow"
222 msgstr ""
224 msgid "Insert"
225 msgstr ""
227 msgid "Delete"
228 msgstr ""
230 msgid "Home"
231 msgstr ""
233 msgid "End key"
234 msgstr ""
236 msgid "Page Up"
237 msgstr ""
239 msgid "Page Down"
240 msgstr ""
242 msgid "/ on keypad"
243 msgstr ""
245 msgid "* on keypad"
246 msgstr ""
248 msgid "- on keypad"
249 msgstr ""
251 msgid "+ on keypad"
252 msgstr ""
254 msgid "Left arrow keypad"
255 msgstr ""
257 msgid "Right arrow keypad"
258 msgstr ""
260 msgid "Up arrow keypad"
261 msgstr ""
263 msgid "Down arrow keypad"
264 msgstr ""
266 msgid "Home on keypad"
267 msgstr ""
269 msgid "End on keypad"
270 msgstr ""
272 msgid "Page Down keypad"
273 msgstr ""
275 msgid "Page Up keypad"
276 msgstr ""
278 msgid "Insert on keypad"
279 msgstr ""
281 msgid "Delete on keypad"
282 msgstr ""
284 msgid "Enter on keypad"
285 msgstr ""
287 msgid "Function key 21"
288 msgstr ""
290 msgid "Function key 22"
291 msgstr ""
293 msgid "Function key 23"
294 msgstr ""
296 msgid "Function key 24"
297 msgstr ""
299 msgid "A1 key"
300 msgstr ""
302 msgid "C1 key"
303 msgstr ""
305 msgid "Asterisk"
306 msgstr ""
308 msgid "Minus"
309 msgstr ""
311 msgid "Plus"
312 msgstr ""
314 msgid "Dot"
315 msgstr ""
317 msgid "Less than"
318 msgstr ""
320 msgid "Great than"
321 msgstr ""
323 msgid "Equal"
324 msgstr ""
326 msgid "Comma"
327 msgstr ""
329 msgid "Apostrophe"
330 msgstr ""
332 msgid "Colon"
333 msgstr ""
335 msgid "Exclamation mark"
336 msgstr ""
338 msgid "Question mark"
339 msgstr ""
341 msgid "Ampersand"
342 msgstr ""
344 msgid "Dollar sign"
345 msgstr ""
347 msgid "Quotation mark"
348 msgstr ""
350 msgid "Percent sign"
351 msgstr ""
353 msgid "Caret"
354 msgstr ""
356 msgid "Tilda"
357 msgstr ""
359 msgid "Prime"
360 msgstr ""
362 msgid "Underline"
363 msgstr ""
365 msgid "Understrike"
366 msgstr ""
368 msgid "Pipe"
369 msgstr ""
371 msgid "Left parenthesis"
372 msgstr ""
374 msgid "Right parenthesis"
375 msgstr ""
377 msgid "Left bracket"
378 msgstr ""
380 msgid "Right bracket"
381 msgstr ""
383 msgid "Left brace"
384 msgstr ""
386 msgid "Right brace"
387 msgstr ""
389 msgid "Enter"
390 msgstr ""
392 msgid "Tab key"
393 msgstr ""
395 msgid "Space key"
396 msgstr ""
398 msgid "Slash key"
399 msgstr ""
401 msgid "Backslash key"
402 msgstr ""
404 msgid "Number sign #"
405 msgstr ""
407 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
408 msgid "At sign"
409 msgstr ""
411 msgid "Ctrl"
412 msgstr ""
414 msgid "Alt"
415 msgstr ""
417 msgid "Shift"
418 msgstr ""
420 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
421 msgstr ""
423 #, c-format
424 msgid ""
425 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
426 "Check the TERM environment variable.\n"
427 msgstr ""
429 msgid "Warning"
430 msgstr "எச்சாிக்கை"
432 msgid "Pipe failed"
433 msgstr ""
435 msgid "Dup failed"
436 msgstr ""
438 msgid "Error dup'ing old error pipe"
439 msgstr ""
441 #, c-format
442 msgid "Directory cache expired for %s"
443 msgstr ""
445 msgid "bytes transferred"
446 msgstr ""
448 msgid "Starting linear transfer..."
449 msgstr ""
451 msgid "Getting file"
452 msgstr ""
454 msgid "Changes to file lost"
455 msgstr ""
457 #, c-format
458 msgid "%s is not a directory\n"
459 msgstr ""
461 #, c-format
462 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
463 msgstr ""
465 #, c-format
466 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
467 msgstr ""
469 #, c-format
470 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
471 msgstr ""
473 #, c-format
474 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
475 msgstr ""
477 #, c-format
478 msgid "Temporary files will not be created\n"
479 msgstr ""
481 #, c-format
482 msgid "Press any key to continue..."
483 msgstr ""
485 msgid "Cannot parse:"
486 msgstr ""
488 msgid "More parsing errors will be ignored."
489 msgstr ""
491 msgid "Internal error:"
492 msgstr ""
494 msgid "Password:"
495 msgstr "கடவுச்சொல்:"
497 msgid "Screens"
498 msgstr ""
500 msgid "History"
501 msgstr ""
503 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
504 msgid "DialogTitle|History cleanup"
505 msgstr ""
507 msgid "Do you want clean this history?"
508 msgstr ""
510 msgid "&Yes"
511 msgstr "&ஆம்"
513 msgid "&No"
514 msgstr "&இல்லை"
516 msgid "&OK"
517 msgstr "&சரி"
519 msgid "&Cancel"
520 msgstr "&ரத்து"
522 msgid "Background process:"
523 msgstr ""
525 msgid "Error"
526 msgstr "பிழை"
528 #, c-format
529 msgid "%d: %s"
530 msgstr ""
532 msgid "&Abort"
533 msgstr ""
535 msgid "Displays the current version"
536 msgstr ""
538 msgid "Print data directory"
539 msgstr ""
541 msgid "Print extended info about used data directories"
542 msgstr ""
544 msgid "Print configure options"
545 msgstr ""
547 msgid "Print last working directory to specified file"
548 msgstr ""
550 msgid "Enables subshell support (default)"
551 msgstr ""
553 msgid "Disables subshell support"
554 msgstr ""
556 msgid "Log ftp dialog to specified file"
557 msgstr ""
559 msgid "Set debug level"
560 msgstr ""
562 msgid "Launches the file viewer on a file"
563 msgstr ""
565 msgid "Edit files"
566 msgstr ""
568 msgid "Forces xterm features"
569 msgstr ""
571 msgid "Disable X11 support"
572 msgstr ""
574 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
575 msgstr ""
577 msgid "Disable mouse support in text version"
578 msgstr ""
580 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
581 msgstr ""
583 msgid "To run on slow terminals"
584 msgstr ""
586 msgid "Use stickchars to draw"
587 msgstr ""
589 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
590 msgstr ""
592 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
593 msgstr ""
595 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
596 msgstr ""
598 msgid "Requests to run in black and white"
599 msgstr ""
601 msgid "Request to run in color mode"
602 msgstr ""
604 msgid "Specifies a color configuration"
605 msgstr ""
607 msgid "Show mc with specified skin"
608 msgstr ""
610 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
611 msgid ""
612 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
613 "\n"
614 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
615 "\n"
616 " Keywords:\n"
617 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
618 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
619 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
620 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
621 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
622 "                 errdhotfocus\n"
623 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
624 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
625 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
626 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
627 "                 editframedrag\n"
628 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
629 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
630 msgstr ""
632 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
633 msgid ""
634 "Standard Colors:\n"
635 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
636 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
637 "   brightcyan, lightgray and white\n"
638 "\n"
639 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
640 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
641 "\n"
642 "Attributes:\n"
643 "   bold, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
644 msgstr ""
646 msgid "Color options"
647 msgstr ""
649 msgid "+number"
650 msgstr ""
652 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
653 msgstr ""
655 msgid "Set initial line number for the internal editor"
656 msgstr ""
658 msgid ""
659 "\n"
660 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
661 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
662 msgstr ""
664 #, c-format
665 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
666 msgstr ""
668 msgid "Main options"
669 msgstr ""
671 msgid "Terminal options"
672 msgstr ""
674 msgid "Arguments parse error!"
675 msgstr ""
677 msgid "No arguments given to the viewer."
678 msgstr ""
680 msgid "Two files are required to evoke the diffviewer."
681 msgstr ""
683 msgid "Background process error"
684 msgstr ""
686 msgid "Unknown error in child"
687 msgstr ""
689 msgid "Child died unexpectedly"
690 msgstr ""
692 msgid "Background protocol error"
693 msgstr ""
695 msgid "Reading failed"
696 msgstr ""
698 msgid ""
699 "Background process sent us a request for more arguments\n"
700 "than we can handle."
701 msgstr ""
703 msgid "&Dismiss"
704 msgstr ""
706 msgid "Enter search string:"
707 msgstr ""
709 msgid "Cas&e sensitive"
710 msgstr ""
712 msgid "&Backwards"
713 msgstr "&பின்னோக்கம்"
715 msgid "&Whole words"
716 msgstr ""
718 msgid "&All charsets"
719 msgstr ""
721 msgid "Search"
722 msgstr "தேடு"
724 msgid "Search is disabled"
725 msgstr ""
727 #, c-format
728 msgid ""
729 "Cannot create temporary diff file\n"
730 "%s"
731 msgstr ""
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "Cannot create backup file\n"
736 "%s%s\n"
737 "%s"
738 msgstr ""
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Cannot create temporary merge file\n"
743 "%s"
744 msgstr ""
746 msgid "&Fastest (Assume large files)"
747 msgstr ""
749 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
750 msgstr ""
752 msgid "Diff algorithm"
753 msgstr ""
755 msgid "Diff extra options"
756 msgstr ""
758 msgid "&Ignore case"
759 msgstr ""
761 msgid "Ignore tab &expansion"
762 msgstr ""
764 msgid "Ignore &space change"
765 msgstr ""
767 msgid "Ignore all &whitespace"
768 msgstr ""
770 msgid "Strip &trailing carriage return"
771 msgstr ""
773 msgid "Diff Options"
774 msgstr ""
776 msgid "Edit"
777 msgstr ""
779 msgid "Edit is disabled"
780 msgstr ""
782 msgid "Goto line (left)"
783 msgstr ""
785 msgid "Goto line (right)"
786 msgstr ""
788 msgid "Enter line:"
789 msgstr ""
791 msgid "ButtonBar|Help"
792 msgstr ""
794 msgid "ButtonBar|Save"
795 msgstr ""
797 msgid "ButtonBar|Edit"
798 msgstr ""
800 msgid "ButtonBar|Merge"
801 msgstr ""
803 msgid "ButtonBar|Search"
804 msgstr ""
806 msgid "ButtonBar|Options"
807 msgstr ""
809 msgid "ButtonBar|Quit"
810 msgstr ""
812 msgid "Quit"
813 msgstr ""
815 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
816 msgstr ""
818 msgid ""
819 "Midnight Commander is being shut down.\n"
820 "Save modified file(s)?"
821 msgstr ""
823 msgid "Diff:"
824 msgstr ""
826 #, c-format
827 msgid "\"%s\" is a directory"
828 msgstr ""
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Cannot stat \"%s\"\n"
833 "%s"
834 msgstr ""
836 msgid "Diff viewer: invalid mode"
837 msgstr ""
839 msgid "Two files are needed to compare"
840 msgstr ""
842 msgid "Choose syntax highlighting"
843 msgstr ""
845 msgid "< Auto >"
846 msgstr ""
848 msgid "< Reload Current Syntax >"
849 msgstr ""
851 #, c-format
852 msgid "Loading: %3d%%"
853 msgstr ""
855 msgid "Loading..."
856 msgstr ""
858 #, c-format
859 msgid "Cannot open %s for reading"
860 msgstr ""
862 msgid "Load file"
863 msgstr ""
865 #, c-format
866 msgid "Error reading %s"
867 msgstr ""
869 #, c-format
870 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
871 msgstr ""
873 #, c-format
874 msgid "\"%s\" is not a regular file"
875 msgstr ""
877 #, c-format
878 msgid ""
879 "File \"%s\" is too large.\n"
880 "Open it anyway?"
881 msgstr ""
883 #, c-format
884 msgid "Error reading from pipe: %s"
885 msgstr ""
887 #, c-format
888 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
889 msgstr ""
891 #, c-format
892 msgid "Searching %s: %3d%%"
893 msgstr ""
895 #, c-format
896 msgid "Searching %s"
897 msgstr ""
899 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
900 msgstr ""
902 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
903 msgstr ""
905 #, c-format
906 msgid "Error writing to pipe: %s"
907 msgstr ""
909 #, c-format
910 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
911 msgstr ""
913 #, c-format
914 msgid "Cannot open file for writing: %s"
915 msgstr ""
917 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
918 msgstr ""
920 msgid "C&ontinue"
921 msgstr ""
923 msgid "&Do not change"
924 msgstr ""
926 msgid "&Unix format (LF)"
927 msgstr ""
929 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
930 msgstr ""
932 msgid "&Macintosh format (CR)"
933 msgstr ""
935 msgid "Enter file name:"
936 msgstr ""
938 msgid "Change line breaks to:"
939 msgstr ""
941 msgid "Save As"
942 msgstr ""
944 msgid "Block is large, you may not be able to undo this action"
945 msgstr ""
947 msgid "Collect completions"
948 msgstr ""
950 msgid "&Quick save"
951 msgstr ""
953 msgid "&Safe save"
954 msgstr ""
956 msgid "&Do backups with following extension:"
957 msgstr ""
959 msgid "Check &POSIX new line"
960 msgstr ""
962 msgid "Edit Save Mode"
963 msgstr ""
965 msgid "Save as"
966 msgstr ""
968 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
969 msgstr ""
971 msgid "A file already exists with this name"
972 msgstr ""
974 msgid "&Overwrite"
975 msgstr ""
977 msgid "Cannot save file"
978 msgstr ""
980 msgid "Delete macro"
981 msgstr ""
983 msgid "Press macro hotkey:"
984 msgstr ""
986 msgid "Macro not deleted"
987 msgstr ""
989 msgid "Save macro"
990 msgstr ""
992 msgid "Press the macro's new hotkey:"
993 msgstr ""
995 msgid "Repeat last commands"
996 msgstr ""
998 msgid "Repeat times:"
999 msgstr ""
1001 #, c-format
1002 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1003 msgstr ""
1005 msgid "Save file"
1006 msgstr ""
1008 msgid "&Save"
1009 msgstr ""
1011 msgid "Load"
1012 msgstr ""
1014 msgid "Syntax file edit"
1015 msgstr ""
1017 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1018 msgstr ""
1020 msgid "&User"
1021 msgstr ""
1023 msgid "&System wide"
1024 msgstr ""
1026 msgid "Menu edit"
1027 msgstr ""
1029 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1030 msgstr ""
1032 msgid "&Local"
1033 msgstr ""
1035 msgid "Replace"
1036 msgstr ""
1038 #, c-format
1039 msgid "%ld replacements made"
1040 msgstr ""
1042 msgid "[NoName]"
1043 msgstr ""
1045 #, c-format
1046 msgid ""
1047 "File %s was modified.\n"
1048 "Save before close?"
1049 msgstr ""
1051 msgid "Close file"
1052 msgstr ""
1054 #, c-format
1055 msgid ""
1056 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1057 "Save modified file %s?"
1058 msgstr ""
1060 msgid "This function is not implemented"
1061 msgstr ""
1063 msgid "Copy to clipboard"
1064 msgstr ""
1066 msgid "Unable to save to file"
1067 msgstr ""
1069 msgid "Cut to clipboard"
1070 msgstr ""
1072 msgid "Goto line"
1073 msgstr ""
1075 msgid "Save block"
1076 msgstr ""
1078 msgid "Insert file"
1079 msgstr ""
1081 msgid "Cannot insert file"
1082 msgstr ""
1084 msgid "Sort block"
1085 msgstr ""
1087 msgid "You must first highlight a block of text"
1088 msgstr ""
1090 msgid "Run sort"
1091 msgstr ""
1093 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1094 msgstr ""
1096 msgid "Sort"
1097 msgstr ""
1099 msgid "Cannot execute sort command"
1100 msgstr ""
1102 #, c-format
1103 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Paste output of external command"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Enter shell command(s):"
1110 msgstr ""
1112 msgid "External command"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Cannot execute command"
1116 msgstr ""
1118 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1119 msgstr ""
1121 msgid "To"
1122 msgstr ""
1124 msgid "Subject"
1125 msgstr ""
1127 msgid "Copies to"
1128 msgstr ""
1130 msgid "Mail"
1131 msgstr ""
1133 msgid "Insert literal"
1134 msgstr ""
1136 msgid "Press any key:"
1137 msgstr ""
1139 msgid ""
1140 "Current text was modified without a file save.\n"
1141 "Continue discards these changes"
1142 msgstr ""
1144 msgid "In se&lection"
1145 msgstr ""
1147 msgid "&Find all"
1148 msgstr ""
1150 msgid "Enter replacement string:"
1151 msgstr ""
1153 msgid "Replace with:"
1154 msgstr ""
1156 msgid "&Replace"
1157 msgstr "&மாற்று"
1159 msgid "A&ll"
1160 msgstr "அனைத்&தும்"
1162 msgid "&Skip"
1163 msgstr "&தவிர்"
1165 msgid "Confirm replace"
1166 msgstr ""
1168 msgid "Cancel"
1169 msgstr "ரத்து"
1171 msgid ""
1172 "Current text was modified without a file save.\n"
1173 "Continue discards these changes."
1174 msgstr ""
1176 msgid "NoName"
1177 msgstr ""
1179 msgid "&Open file..."
1180 msgstr ""
1182 msgid "&New"
1183 msgstr ""
1185 msgid "&Close"
1186 msgstr ""
1188 msgid "Save &as..."
1189 msgstr ""
1191 msgid "&Insert file..."
1192 msgstr ""
1194 msgid "Cop&y to file..."
1195 msgstr ""
1197 msgid "&User menu..."
1198 msgstr ""
1200 msgid "A&bout..."
1201 msgstr ""
1203 msgid "&Quit"
1204 msgstr ""
1206 msgid "&Undo"
1207 msgstr ""
1209 msgid "&Redo"
1210 msgstr ""
1212 msgid "&Toggle ins/overw"
1213 msgstr ""
1215 msgid "To&ggle mark"
1216 msgstr ""
1218 msgid "&Mark columns"
1219 msgstr ""
1221 msgid "Mark &all"
1222 msgstr ""
1224 msgid "Unmar&k"
1225 msgstr ""
1227 msgid "Cop&y"
1228 msgstr ""
1230 msgid "Mo&ve"
1231 msgstr ""
1233 msgid "&Delete"
1234 msgstr ""
1236 msgid "Co&py to clipfile"
1237 msgstr ""
1239 msgid "&Cut to clipfile"
1240 msgstr ""
1242 msgid "Pa&ste from clipfile"
1243 msgstr ""
1245 msgid "&Beginning"
1246 msgstr ""
1248 msgid "&End"
1249 msgstr ""
1251 msgid "&Search..."
1252 msgstr ""
1254 msgid "Search &again"
1255 msgstr ""
1257 msgid "&Replace..."
1258 msgstr ""
1260 msgid "&Toggle bookmark"
1261 msgstr ""
1263 msgid "&Next bookmark"
1264 msgstr ""
1266 msgid "&Prev bookmark"
1267 msgstr ""
1269 msgid "&Flush bookmarks"
1270 msgstr ""
1272 msgid "&Go to line..."
1273 msgstr ""
1275 msgid "&Toggle line state"
1276 msgstr ""
1278 msgid "Go to matching &bracket"
1279 msgstr ""
1281 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1282 msgstr ""
1284 msgid "&Find declaration"
1285 msgstr ""
1287 msgid "Back from &declaration"
1288 msgstr ""
1290 msgid "For&ward to declaration"
1291 msgstr ""
1293 msgid "Encod&ing..."
1294 msgstr ""
1296 msgid "&Refresh screen"
1297 msgstr ""
1299 msgid "&Start/Stop record macro"
1300 msgstr ""
1302 msgid "Delete macr&o..."
1303 msgstr ""
1305 msgid "Record/Repeat &actions"
1306 msgstr ""
1308 msgid "S&pell check"
1309 msgstr ""
1311 msgid "C&heck word"
1312 msgstr ""
1314 msgid "Change spelling &language..."
1315 msgstr ""
1317 msgid "&Mail..."
1318 msgstr ""
1320 msgid "Insert &literal..."
1321 msgstr ""
1323 msgid "Insert &date/time"
1324 msgstr ""
1326 msgid "&Format paragraph"
1327 msgstr ""
1329 msgid "&Sort..."
1330 msgstr ""
1332 msgid "&Paste output of..."
1333 msgstr ""
1335 msgid "&External formatter"
1336 msgstr ""
1338 msgid "&Move"
1339 msgstr ""
1341 msgid "&Resize"
1342 msgstr ""
1344 msgid "&Toggle fullscreen"
1345 msgstr ""
1347 msgid "&Next"
1348 msgstr ""
1350 msgid "&Previous"
1351 msgstr ""
1353 msgid "&List..."
1354 msgstr ""
1356 msgid "&General..."
1357 msgstr ""
1359 msgid "Save &mode..."
1360 msgstr ""
1362 msgid "Learn &keys..."
1363 msgstr ""
1365 msgid "Syntax &highlighting..."
1366 msgstr ""
1368 msgid "S&yntax file"
1369 msgstr ""
1371 msgid "&Menu file"
1372 msgstr ""
1374 msgid "&Save setup"
1375 msgstr ""
1377 msgid "&File"
1378 msgstr ""
1380 msgid "&Edit"
1381 msgstr ""
1383 msgid "&Search"
1384 msgstr ""
1386 msgid "&Command"
1387 msgstr ""
1389 msgid "For&mat"
1390 msgstr ""
1392 msgid "&Window"
1393 msgstr ""
1395 msgid "&Options"
1396 msgstr ""
1398 msgid "&None"
1399 msgstr ""
1401 msgid "&Dynamic paragraphing"
1402 msgstr ""
1404 msgid "Type &writer wrap"
1405 msgstr ""
1407 msgid "Wrap mode"
1408 msgstr ""
1410 msgid "Tabulation"
1411 msgstr ""
1413 msgid "&Fake half tabs"
1414 msgstr ""
1416 msgid "&Backspace through tabs"
1417 msgstr ""
1419 msgid "Fill tabs with &spaces"
1420 msgstr ""
1422 msgid "Tab spacing:"
1423 msgstr ""
1425 msgid "Other options"
1426 msgstr ""
1428 msgid "&Return does autoindent"
1429 msgstr ""
1431 msgid "Confir&m before saving"
1432 msgstr ""
1434 msgid "Save file &position"
1435 msgstr ""
1437 msgid "&Visible trailing spaces"
1438 msgstr ""
1440 msgid "Visible &tabs"
1441 msgstr ""
1443 msgid "Synta&x highlighting"
1444 msgstr ""
1446 msgid "C&ursor after inserted block"
1447 msgstr ""
1449 msgid "Pers&istent selection"
1450 msgstr ""
1452 msgid "Cursor be&yond end of line"
1453 msgstr ""
1455 msgid "&Group undo"
1456 msgstr ""
1458 msgid "Word wrap line length:"
1459 msgstr ""
1461 msgid "Editor options"
1462 msgstr ""
1464 msgid ""
1465 "A user friendly text editor\n"
1466 "written for the Midnight Commander."
1467 msgstr ""
1469 msgid "Copyright (C) 1996-2014 the Free Software Foundation"
1470 msgstr ""
1472 msgid "About"
1473 msgstr ""
1475 msgid "Open files"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Edit: "
1479 msgstr ""
1481 msgid "ButtonBar|Mark"
1482 msgstr ""
1484 msgid "ButtonBar|Replac"
1485 msgstr ""
1487 msgid "ButtonBar|Copy"
1488 msgstr ""
1490 msgid "ButtonBar|Move"
1491 msgstr ""
1493 msgid "ButtonBar|Delete"
1494 msgstr ""
1496 msgid "ButtonBar|PullDn"
1497 msgstr ""
1499 msgid "Breton"
1500 msgstr ""
1502 msgid "Czech"
1503 msgstr ""
1505 msgid "Welsh"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Danish"
1509 msgstr ""
1511 msgid "German"
1512 msgstr ""
1514 msgid "Greek"
1515 msgstr ""
1517 msgid "English"
1518 msgstr ""
1520 msgid "British English"
1521 msgstr ""
1523 msgid "Canadian English"
1524 msgstr ""
1526 msgid "American English"
1527 msgstr ""
1529 msgid "Esperanto"
1530 msgstr ""
1532 msgid "Spanish"
1533 msgstr ""
1535 msgid "Faroese"
1536 msgstr ""
1538 msgid "French"
1539 msgstr ""
1541 msgid "Italian"
1542 msgstr ""
1544 msgid "Dutch"
1545 msgstr ""
1547 msgid "Norwegian"
1548 msgstr ""
1550 msgid "Polish"
1551 msgstr ""
1553 msgid "Portuguese"
1554 msgstr ""
1556 msgid "Romanian"
1557 msgstr ""
1559 msgid "Russian"
1560 msgstr ""
1562 msgid "Slovak"
1563 msgstr ""
1565 msgid "Swedish"
1566 msgstr ""
1568 msgid "Ukrainian"
1569 msgstr ""
1571 msgid "&Add word"
1572 msgstr ""
1574 msgid "Language"
1575 msgstr ""
1577 msgid "Misspelled"
1578 msgstr ""
1580 msgid "Check word"
1581 msgstr ""
1583 msgid "Suggest"
1584 msgstr ""
1586 msgid "Select language"
1587 msgstr ""
1589 msgid "Load syntax file"
1590 msgstr ""
1592 #, c-format
1593 msgid ""
1594 "Cannot open file %s\n"
1595 "%s"
1596 msgstr ""
1598 #, c-format
1599 msgid "Error in file %s on line %d"
1600 msgstr ""
1602 msgid ""
1603 "The Commander can't change to the directory that\n"
1604 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1605 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1606 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1607 msgstr ""
1609 #, c-format
1610 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1611 msgstr ""
1613 msgid "The shell is already running a command"
1614 msgstr ""
1616 #, c-format
1617 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Set &all"
1621 msgstr ""
1623 msgid "S&kip"
1624 msgstr ""
1626 msgid "&Set"
1627 msgstr ""
1629 msgid "owner"
1630 msgstr ""
1632 msgid "group"
1633 msgstr ""
1635 msgid "other"
1636 msgstr ""
1638 msgid "Flag"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Chown advanced command"
1642 msgstr ""
1644 #, c-format
1645 msgid ""
1646 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1647 "%s"
1648 msgstr ""
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "Cannot chown \"%s\"\n"
1653 "%s"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Other 8 bit"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Running"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Stopped"
1663 msgstr ""
1665 msgid "&Never"
1666 msgstr ""
1668 msgid "On dum&b terminals"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Alwa&ys"
1672 msgstr ""
1674 msgid "File operations"
1675 msgstr ""
1677 msgid "&Verbose operation"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Compute tota&ls"
1681 msgstr ""
1683 msgid "Classic pro&gressbar"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Mkdi&r autoname"
1687 msgstr ""
1689 msgid "&Preallocate space"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Esc key mode"
1693 msgstr ""
1695 msgid "S&ingle press"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Timeout:"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Pause after run"
1702 msgstr ""
1704 msgid "Use internal edi&t"
1705 msgstr ""
1707 msgid "Use internal vie&w"
1708 msgstr ""
1710 msgid "A&sk new file name"
1711 msgstr ""
1713 msgid "Auto m&enus"
1714 msgstr ""
1716 msgid "&Drop down menus"
1717 msgstr ""
1719 msgid "S&hell patterns"
1720 msgstr ""
1722 msgid "Co&mplete: show all"
1723 msgstr ""
1725 msgid "Rotating d&ash"
1726 msgstr ""
1728 msgid "Cd follows lin&ks"
1729 msgstr ""
1731 msgid "Sa&fe delete"
1732 msgstr ""
1734 msgid "A&uto save setup"
1735 msgstr ""
1737 msgid "Configure options"
1738 msgstr ""
1740 msgid "< Default >"
1741 msgstr ""
1743 msgid "Skins"
1744 msgstr ""
1746 msgid "Skin:"
1747 msgstr ""
1749 msgid "Appearance"
1750 msgstr ""
1752 msgid "Case &insensitive"
1753 msgstr ""
1755 msgid "Use panel sort mo&de"
1756 msgstr ""
1758 msgid "Show mi&ni-status"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Use SI si&ze units"
1762 msgstr ""
1764 msgid "Mi&x all files"
1765 msgstr ""
1767 msgid "Show &backup files"
1768 msgstr ""
1770 msgid "Show &hidden files"
1771 msgstr ""
1773 msgid "&Fast dir reload"
1774 msgstr ""
1776 msgid "Ma&rk moves down"
1777 msgstr ""
1779 msgid "Re&verse files only"
1780 msgstr ""
1782 msgid "Simple s&wap"
1783 msgstr ""
1785 msgid "A&uto save panels setup"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Navigation"
1789 msgstr ""
1791 msgid "L&ynx-like motion"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Pa&ge scrolling"
1795 msgstr ""
1797 msgid "&Mouse page scrolling"
1798 msgstr ""
1800 msgid "File highlight"
1801 msgstr ""
1803 msgid "File &types"
1804 msgstr ""
1806 msgid "&Permissions"
1807 msgstr ""
1809 msgid "Quick search"
1810 msgstr ""
1812 msgid "Panel options"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Information"
1816 msgstr ""
1818 msgid ""
1819 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1820 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1821 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1822 "the details."
1823 msgstr ""
1825 msgid "&Full file list"
1826 msgstr ""
1828 msgid "&Brief file list"
1829 msgstr ""
1831 msgid "&Long file list"
1832 msgstr ""
1834 msgid "&User defined:"
1835 msgstr ""
1837 msgid "User &mini status"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Listing mode"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Executable &first"
1844 msgstr ""
1846 msgid "&Reverse"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Sort order"
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context
1853 #. prefix
1854 msgid "Confirmation|&Delete"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Confirmation|&Execute"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Confirmation|E&xit"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1870 msgstr ""
1872 msgid "Confirmation"
1873 msgstr ""
1875 msgid "&UTF-8 output"
1876 msgstr ""
1878 msgid "&Full 8 bits output"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&ISO 8859-1"
1882 msgstr ""
1884 msgid "7 &bits"
1885 msgstr ""
1887 msgid "F&ull 8 bits input"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Display bits"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Input / display codepage:"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Directory tree"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1900 msgstr ""
1902 msgid "FTP anonymous password:"
1903 msgstr ""
1905 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Always use ftp proxy:"
1909 msgstr ""
1911 msgid "&Use ~/.netrc"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Use &passive mode"
1915 msgstr ""
1917 msgid "Use passive mode over pro&xy"
1918 msgstr ""
1920 msgid "Virtual File System Setting"
1921 msgstr ""
1923 msgid "cd"
1924 msgstr ""
1926 msgid "Quick cd"
1927 msgstr ""
1929 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
1930 msgstr "இருக்கும் கோப்புப்பெயர் (குறியீட்டு இணைப்பு காண்பிக்கும் கோப்பின் பெயர்):"
1932 msgid "Symbolic link filename:"
1933 msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு கோப்புப்பெயர்:"
1935 msgid "Symbolic link"
1936 msgstr ""
1938 msgid "&Stop"
1939 msgstr ""
1941 msgid "&Resume"
1942 msgstr ""
1944 msgid "&Kill"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Background jobs"
1948 msgstr ""
1950 #, c-format
1951 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
1952 msgstr ""
1954 msgid "Domain:"
1955 msgstr ""
1957 msgid "Username:"
1958 msgstr ""
1960 msgid "SMB authentication"
1961 msgstr ""
1963 msgid "set &user ID on execution"
1964 msgstr ""
1966 msgid "set &group ID on execution"
1967 msgstr ""
1969 msgid "stick&y bit"
1970 msgstr ""
1972 msgid "&read by owner"
1973 msgstr ""
1975 msgid "&write by owner"
1976 msgstr ""
1978 msgid "e&xecute/search by owner"
1979 msgstr ""
1981 msgid "rea&d by group"
1982 msgstr ""
1984 msgid "write by grou&p"
1985 msgstr ""
1987 msgid "execu&te/search by group"
1988 msgstr ""
1990 msgid "read &by others"
1991 msgstr ""
1993 msgid "wr&ite by others"
1994 msgstr ""
1996 msgid "execute/searc&h by others"
1997 msgstr ""
1999 msgid "Name:"
2000 msgstr ""
2002 msgid "Permissions (octal):"
2003 msgstr ""
2005 msgid "Owner name:"
2006 msgstr ""
2008 msgid "Group name:"
2009 msgstr ""
2011 msgid "&Marked all"
2012 msgstr ""
2014 msgid "S&et marked"
2015 msgstr ""
2017 msgid "C&lear marked"
2018 msgstr ""
2020 msgid "Chmod command"
2021 msgstr ""
2023 msgid "Permission"
2024 msgstr "அனுமதித்தல்"
2026 msgid "File"
2027 msgstr ""
2029 msgid "Set &groups"
2030 msgstr ""
2032 msgid "Set &users"
2033 msgstr ""
2035 msgid "Name"
2036 msgstr "பெயர்"
2038 msgid "Owner name"
2039 msgstr ""
2041 msgid "Group name"
2042 msgstr ""
2044 msgid "Size"
2045 msgstr "அளவு"
2047 msgid "Chown command"
2048 msgstr ""
2050 msgid "User name"
2051 msgstr ""
2053 msgid "<Unknown user>"
2054 msgstr ""
2056 msgid "<Unknown group>"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Files tagged, want to cd?"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Cannot change directory"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Filter"
2069 msgstr ""
2071 msgid "Set expression for filtering filenames"
2072 msgstr ""
2074 #, c-format
2075 msgid "Link %s to:"
2076 msgstr ""
2078 msgid "Link"
2079 msgstr ""
2081 #, c-format
2082 msgid "link: %s"
2083 msgstr ""
2085 #, c-format
2086 msgid "symlink: %s"
2087 msgstr ""
2089 #, c-format
2090 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2091 msgstr ""
2093 msgid "View file"
2094 msgstr ""
2096 msgid "Filename:"
2097 msgstr ""
2099 msgid "Filtered view"
2100 msgstr ""
2102 msgid "Filter command and arguments:"
2103 msgstr ""
2105 msgid "Edit file"
2106 msgstr ""
2108 msgid "Create a new Directory"
2109 msgstr ""
2111 msgid "Enter directory name:"
2112 msgstr ""
2114 msgid "Extension file edit"
2115 msgstr ""
2117 msgid "Which extension file you want to edit?"
2118 msgstr ""
2120 msgid "&System Wide"
2121 msgstr ""
2123 msgid "Highlighting groups file edit"
2124 msgstr ""
2126 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2127 msgstr ""
2129 msgid "Compare directories"
2130 msgstr ""
2132 msgid "Select compare method:"
2133 msgstr ""
2135 msgid "&Quick"
2136 msgstr ""
2138 msgid "&Size only"
2139 msgstr ""
2141 msgid "&Thorough"
2142 msgstr ""
2144 msgid ""
2145 "Both panels should be in the listing mode\n"
2146 "to use this command"
2147 msgstr ""
2149 msgid ""
2150 "Not an xterm or Linux console;\n"
2151 "the panels cannot be toggled."
2152 msgstr ""
2154 #, c-format
2155 msgid "Symlink '%s' points to:"
2156 msgstr ""
2158 msgid "Edit symlink"
2159 msgstr ""
2161 #, c-format
2162 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2163 msgstr ""
2165 #, c-format
2166 msgid "edit symlink: %s"
2167 msgstr ""
2169 #, c-format
2170 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2171 msgstr ""
2173 msgid "FTP to machine"
2174 msgstr ""
2176 msgid "SFTP to machine"
2177 msgstr ""
2179 msgid "Shell link to machine"
2180 msgstr ""
2182 msgid "SMB link to machine"
2183 msgstr ""
2185 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2186 msgstr ""
2188 msgid ""
2189 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2190 "files on: (F1 for details)"
2191 msgstr ""
2193 msgid "Directory scanning"
2194 msgstr ""
2196 msgid "Setup"
2197 msgstr ""
2199 #, c-format
2200 msgid "Setup saved to %s"
2201 msgstr ""
2203 #, c-format
2204 msgid "Unable to save setup to %s"
2205 msgstr ""
2207 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2208 msgstr ""
2210 #, c-format
2211 msgid ""
2212 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2213 "%s"
2214 msgstr ""
2216 msgid "Cannot read directory contents"
2217 msgstr ""
2219 msgid "Parameter"
2220 msgstr ""
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "Cannot create temporary command file\n"
2225 "%s"
2226 msgstr ""
2228 #, c-format
2229 msgid " %s%s file error"
2230 msgstr ""
2232 #, c-format
2233 msgid ""
2234 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2235 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2236 "Commander package."
2237 msgstr ""
2239 #, c-format
2240 msgid "%s file error"
2241 msgstr ""
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2246 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2247 msgstr ""
2249 msgid "DialogTitle|Copy"
2250 msgstr ""
2252 msgid "DialogTitle|Move"
2253 msgstr ""
2255 msgid "DialogTitle|Delete"
2256 msgstr ""
2258 msgid "FileOperation|Copy"
2259 msgstr ""
2261 msgid "FileOperation|Move"
2262 msgstr ""
2264 msgid "FileOperation|Delete"
2265 msgstr ""
2267 #, no-c-format
2268 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2269 msgstr ""
2271 #, no-c-format
2272 msgid "%o %d %f%m"
2273 msgstr ""
2275 msgid "file"
2276 msgstr ""
2278 msgid "files"
2279 msgstr ""
2281 msgid "directory"
2282 msgstr ""
2284 msgid "directories"
2285 msgstr ""
2287 msgid "files/directories"
2288 msgstr ""
2290 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2291 msgid " with source mask:"
2292 msgstr ""
2294 msgid "Cannot make the hardlink"
2295 msgstr ""
2297 #, c-format
2298 msgid ""
2299 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2300 "%s"
2301 msgstr ""
2303 msgid ""
2304 "Cannot make stable symlinks acrossnon-local filesystems:\n"
2305 "\n"
2306 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2307 msgstr ""
2309 #, c-format
2310 msgid ""
2311 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2312 "%s"
2313 msgstr ""
2315 msgid "Ski&p all"
2316 msgstr ""
2318 msgid "&Retry"
2319 msgstr ""
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2324 "Delete it recursively?"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid ""
2329 "Background process:\n"
2330 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2331 "Delete it recursively?"
2332 msgstr ""
2334 msgid "Non&e"
2335 msgstr ""
2337 #, c-format
2338 msgid ""
2339 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2340 "%s"
2341 msgstr ""
2343 #, c-format
2344 msgid ""
2345 "\"%s\"\n"
2346 "and\n"
2347 "\"%s\"\n"
2348 "are the same file"
2349 msgstr ""
2351 #, c-format
2352 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2353 msgstr ""
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2358 "%s"
2359 msgstr ""
2361 #, c-format
2362 msgid ""
2363 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2364 "%s"
2365 msgstr ""
2367 #, c-format
2368 msgid ""
2369 "Cannot delete file \"%s\"\n"
2370 "%s"
2371 msgstr ""
2373 #, c-format
2374 msgid ""
2375 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2376 "%s"
2377 msgstr ""
2379 #, c-format
2380 msgid ""
2381 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2382 "%s"
2383 msgstr ""
2385 #, c-format
2386 msgid ""
2387 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2388 "%s"
2389 msgstr ""
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2394 "%s"
2395 msgstr ""
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2400 "%s"
2401 msgstr ""
2403 #, c-format
2404 msgid ""
2405 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2406 "%s"
2407 msgstr ""
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2412 "%s"
2413 msgstr ""
2415 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2416 msgstr ""
2418 #, c-format
2419 msgid ""
2420 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2421 "%s"
2422 msgstr ""
2424 #, c-format
2425 msgid ""
2426 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2427 "%s"
2428 msgstr ""
2430 #, c-format
2431 msgid ""
2432 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2433 "%s"
2434 msgstr ""
2436 #, c-format
2437 msgid ""
2438 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2439 "%s"
2440 msgstr ""
2442 #, c-format
2443 msgid ""
2444 "Cannot read source file\"%s\"\n"
2445 "%s"
2446 msgstr ""
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2451 "%s"
2452 msgstr ""
2454 msgid "(stalled)"
2455 msgstr ""
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2460 "%s"
2461 msgstr ""
2463 #, c-format
2464 msgid ""
2465 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2466 "%s"
2467 msgstr ""
2469 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2470 msgstr ""
2472 msgid "&Keep"
2473 msgstr ""
2475 #, c-format
2476 msgid ""
2477 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2478 "%s"
2479 msgstr ""
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2484 "%s"
2485 msgstr ""
2487 #, c-format
2488 msgid ""
2489 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2490 "\"%s\""
2491 msgstr ""
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2496 "%s"
2497 msgstr ""
2499 #, c-format
2500 msgid ""
2501 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2502 "%s"
2503 msgstr ""
2505 #, c-format
2506 msgid ""
2507 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2508 "%s"
2509 msgstr ""
2511 #, c-format
2512 msgid ""
2513 "\"%s\"\n"
2514 "and\n"
2515 "\"%s\"\n"
2516 "are the same directory"
2517 msgstr ""
2519 #, c-format
2520 msgid ""
2521 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2522 "%s"
2523 msgstr ""
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2528 "%s"
2529 msgstr ""
2531 #, c-format
2532 msgid "Directories: %zd, total size: %s"
2533 msgstr ""
2535 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2536 msgstr ""
2538 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2539 msgstr ""
2541 msgid "S&uspend"
2542 msgstr ""
2544 msgid "Con&tinue"
2545 msgstr ""
2547 #, c-format
2548 msgid "%d:%02d.%02d"
2549 msgstr ""
2551 #, c-format
2552 msgid "ETA %s"
2553 msgstr ""
2555 #, c-format
2556 msgid "%.2f MB/s"
2557 msgstr ""
2559 #, c-format
2560 msgid "%.2f KB/s"
2561 msgstr ""
2563 #, c-format
2564 msgid "%ld B/s"
2565 msgstr ""
2567 msgid "Target file already exists!"
2568 msgstr ""
2570 #, c-format
2571 msgid "New     : %s, size %s"
2572 msgstr ""
2574 #, c-format
2575 msgid "Existing: %s, size %s"
2576 msgstr ""
2578 msgid "Overwrite this target?"
2579 msgstr ""
2581 msgid "A&ppend"
2582 msgstr ""
2584 msgid "&Reget"
2585 msgstr ""
2587 msgid "Overwrite all targets?"
2588 msgstr ""
2590 msgid "&Update"
2591 msgstr ""
2593 msgid "If &size differs"
2594 msgstr ""
2596 msgid "File exists"
2597 msgstr ""
2599 msgid "Background process: File exists"
2600 msgstr ""
2602 #, c-format
2603 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2604 msgstr ""
2606 #, c-format
2607 msgid "Files processed: %zu"
2608 msgstr ""
2610 #, c-format
2611 msgid "Time: %s %s"
2612 msgstr ""
2614 #, c-format
2615 msgid "Time: %s %s (%s)"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid "Time: %s"
2620 msgstr ""
2622 #, c-format
2623 msgid "Time: %s (%s)"
2624 msgstr ""
2626 #, c-format
2627 msgid " Total: %s "
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid " Total: %s/%s "
2632 msgstr ""
2634 msgid "Source"
2635 msgstr ""
2637 msgid "Target"
2638 msgstr ""
2640 msgid "Deleting"
2641 msgstr ""
2643 msgid "&Using shell patterns"
2644 msgstr ""
2646 msgid "to:"
2647 msgstr ""
2649 msgid "Follow &links"
2650 msgstr ""
2652 msgid "Preserve &attributes"
2653 msgstr ""
2655 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2656 msgstr ""
2658 msgid "&Stable symlinks"
2659 msgstr ""
2661 msgid "&Background"
2662 msgstr ""
2664 #, c-format
2665 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2666 msgstr ""
2668 msgid "&Chdir"
2669 msgstr ""
2671 msgid "&Again"
2672 msgstr ""
2674 msgid "Pane&lize"
2675 msgstr ""
2677 msgid "&View - F3"
2678 msgstr ""
2680 msgid "&Edit - F4"
2681 msgstr ""
2683 #, c-format
2684 msgid "Found: %ld"
2685 msgstr ""
2687 msgid "Malformed regular expression"
2688 msgstr ""
2690 msgid "File name:"
2691 msgstr ""
2693 msgid "&Find recursively"
2694 msgstr ""
2696 msgid "S&kip hidden"
2697 msgstr ""
2699 msgid "Content:"
2700 msgstr ""
2702 msgid "Sea&rch for content"
2703 msgstr ""
2705 msgid "Case sens&itive"
2706 msgstr ""
2708 msgid "A&ll charsets"
2709 msgstr ""
2711 msgid "Fir&st hit"
2712 msgstr ""
2714 msgid "&Tree"
2715 msgstr ""
2717 msgid "Find File"
2718 msgstr ""
2720 msgid "Start at:"
2721 msgstr ""
2723 msgid "Ena&ble ignore directories:"
2724 msgstr ""
2726 #, c-format
2727 msgid "Grepping in %s"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Finished"
2731 msgstr ""
2733 #, c-format
2734 msgid "Finished (ignored %zd directory)"
2735 msgid_plural "Finished (ignored %zd directories)"
2736 msgstr[0] ""
2737 msgstr[1] ""
2739 msgid "Searching"
2740 msgstr ""
2742 msgid "Change &to"
2743 msgstr ""
2745 msgid "&Free VFSs now"
2746 msgstr ""
2748 msgid "&Refresh"
2749 msgstr ""
2751 msgid "&Add current"
2752 msgstr ""
2754 msgid "&Up"
2755 msgstr ""
2757 msgid "New &group"
2758 msgstr ""
2760 msgid "New &entry"
2761 msgstr ""
2763 msgid "&Insert"
2764 msgstr ""
2766 msgid "&Remove"
2767 msgstr ""
2769 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
2770 msgstr ""
2772 msgid "Active VFS directories"
2773 msgstr ""
2775 msgid "Directory hotlist"
2776 msgstr ""
2778 msgid "Top level group"
2779 msgstr ""
2781 msgid "Directory path"
2782 msgstr ""
2784 #, c-format
2785 msgid "Moving %s"
2786 msgstr ""
2788 msgid "Directory label"
2789 msgstr ""
2791 msgid "&Append"
2792 msgstr ""
2794 msgid "New hotlist entry"
2795 msgstr ""
2797 msgid "Directory label:"
2798 msgstr ""
2800 msgid "Directory path:"
2801 msgstr ""
2803 msgid "New hotlist group"
2804 msgstr ""
2806 msgid "Name of new group:"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid ""
2815 "Group \"%s\" is not empty.\n"
2816 "Remove it?"
2817 msgstr ""
2819 msgid "Hotlist Load"
2820 msgstr ""
2822 #, c-format
2823 msgid ""
2824 "MC was unable to write %s file,\n"
2825 "your old hotlist entries were not deleted"
2826 msgstr ""
2828 #, c-format
2829 msgid "Label for \"%s\":"
2830 msgstr ""
2832 msgid "Add to hotlist"
2833 msgstr ""
2835 #, c-format
2836 msgid "Midnight Commander %s"
2837 msgstr ""
2839 #, c-format
2840 msgid "File: %s"
2841 msgstr ""
2843 msgid "No node information"
2844 msgstr ""
2846 msgid "Free nodes:"
2847 msgstr ""
2849 msgid "No space information"
2850 msgstr ""
2852 #, c-format
2853 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
2854 msgstr ""
2856 #, c-format
2857 msgid "Type:      %s"
2858 msgstr ""
2860 msgid "non-local vfs"
2861 msgstr ""
2863 #, c-format
2864 msgid "Device:    %s"
2865 msgstr ""
2867 #, c-format
2868 msgid "Filesystem: %s"
2869 msgstr ""
2871 #, c-format
2872 msgid "Accessed:  %s"
2873 msgstr ""
2875 #, c-format
2876 msgid "Modified:  %s"
2877 msgstr ""
2879 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
2880 #, c-format
2881 msgid "Changed:   %s"
2882 msgstr ""
2884 #, c-format
2885 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
2886 msgstr ""
2888 #, c-format
2889 msgid "Size:      %s"
2890 msgstr ""
2892 #, c-format
2893 msgid " (%ld block)"
2894 msgid_plural " (%ld blocks)"
2895 msgstr[0] ""
2896 msgstr[1] ""
2898 #, c-format
2899 msgid "Owner:     %s/%s"
2900 msgstr ""
2902 #, c-format
2903 msgid "Links:     %d"
2904 msgstr ""
2906 #, c-format
2907 msgid "Mode:      %s (%04o)"
2908 msgstr ""
2910 #, c-format
2911 msgid "Location:  %Xh:%Xh"
2912 msgstr ""
2914 msgid "&Equal split"
2915 msgstr ""
2917 msgid "&Menubar visible"
2918 msgstr ""
2920 msgid "Command &prompt"
2921 msgstr ""
2923 msgid "&Keybar visible"
2924 msgstr ""
2926 msgid "H&intbar visible"
2927 msgstr ""
2929 msgid "&XTerm window title"
2930 msgstr ""
2932 msgid "&Show free space"
2933 msgstr ""
2935 msgid "Panel split"
2936 msgstr ""
2938 msgid "Console output"
2939 msgstr ""
2941 msgid "&Vertical"
2942 msgstr ""
2944 msgid "&Horizontal"
2945 msgstr ""
2947 msgid "Output lines:"
2948 msgstr ""
2950 msgid "Layout"
2951 msgstr ""
2953 msgid "File listin&g"
2954 msgstr ""
2956 msgid "&Quick view"
2957 msgstr ""
2959 msgid "&Info"
2960 msgstr ""
2962 msgid "&Listing mode..."
2963 msgstr ""
2965 msgid "&Sort order..."
2966 msgstr ""
2968 msgid "&Filter..."
2969 msgstr ""
2971 msgid "&Encoding..."
2972 msgstr ""
2974 msgid "FT&P link..."
2975 msgstr ""
2977 msgid "S&hell link..."
2978 msgstr ""
2980 msgid "S&FTP link..."
2981 msgstr ""
2983 msgid "SM&B link..."
2984 msgstr ""
2986 msgid "Paneli&ze"
2987 msgstr ""
2989 msgid "&Rescan"
2990 msgstr ""
2992 msgid "&View"
2993 msgstr ""
2995 msgid "Vie&w file..."
2996 msgstr ""
2998 msgid "&Filtered view"
2999 msgstr ""
3001 msgid "&Copy"
3002 msgstr ""
3004 msgid "C&hmod"
3005 msgstr ""
3007 msgid "&Link"
3008 msgstr ""
3010 msgid "&Symlink"
3011 msgstr ""
3013 msgid "Relative symlin&k"
3014 msgstr ""
3016 msgid "Edit s&ymlink"
3017 msgstr ""
3019 msgid "Ch&own"
3020 msgstr ""
3022 msgid "&Advanced chown"
3023 msgstr ""
3025 msgid "&Rename/Move"
3026 msgstr ""
3028 msgid "&Mkdir"
3029 msgstr ""
3031 msgid "&Quick cd"
3032 msgstr ""
3034 msgid "Select &group"
3035 msgstr ""
3037 msgid "U&nselect group"
3038 msgstr ""
3040 msgid "&Invert selection"
3041 msgstr ""
3043 msgid "E&xit"
3044 msgstr ""
3046 msgid "&User menu"
3047 msgstr ""
3049 msgid "&Directory tree"
3050 msgstr ""
3052 msgid "&Find file"
3053 msgstr ""
3055 msgid "S&wap panels"
3056 msgstr ""
3058 msgid "Switch &panels on/off"
3059 msgstr ""
3061 msgid "&Compare directories"
3062 msgstr ""
3064 msgid "C&ompare files"
3065 msgstr ""
3067 msgid "E&xternal panelize"
3068 msgstr ""
3070 msgid "Show directory s&izes"
3071 msgstr ""
3073 msgid "Command &history"
3074 msgstr ""
3076 msgid "Di&rectory hotlist"
3077 msgstr ""
3079 msgid "&Active VFS list"
3080 msgstr ""
3082 msgid "&Background jobs"
3083 msgstr ""
3085 msgid "Screen lis&t"
3086 msgstr ""
3088 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3089 msgstr ""
3091 msgid "&Listing format edit"
3092 msgstr ""
3094 msgid "Edit &extension file"
3095 msgstr ""
3097 msgid "Edit &menu file"
3098 msgstr ""
3100 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3101 msgstr ""
3103 msgid "&Configuration..."
3104 msgstr ""
3106 msgid "&Layout..."
3107 msgstr "&இட அமைவு..."
3109 msgid "&Panel options..."
3110 msgstr ""
3112 msgid "C&onfirmation..."
3113 msgstr ""
3115 msgid "&Appearance..."
3116 msgstr ""
3118 msgid "&Display bits..."
3119 msgstr ""
3121 msgid "&Virtual FS..."
3122 msgstr ""
3124 msgid "Panels:"
3125 msgstr ""
3127 #, c-format
3128 msgid "You have %zd opened screen. Quit anyway?"
3129 msgid_plural "You have %zd opened screens. Quit anyway?"
3130 msgstr[0] ""
3131 msgstr[1] ""
3133 msgid "The Midnight Commander"
3134 msgstr ""
3136 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Above"
3140 msgstr ""
3142 msgid "&Left"
3143 msgstr ""
3145 msgid "&Below"
3146 msgstr ""
3148 msgid "&Right"
3149 msgstr ""
3151 msgid "ButtonBar|Menu"
3152 msgstr ""
3154 msgid "ButtonBar|View"
3155 msgstr ""
3157 msgid "ButtonBar|RenMov"
3158 msgstr ""
3160 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Memory exhausted!"
3164 msgstr ""
3166 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3167 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3168 msgid "sort|u"
3169 msgstr ""
3171 msgid "&Unsorted"
3172 msgstr ""
3174 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3175 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3176 msgid "sort|n"
3177 msgstr ""
3179 msgid "&Name"
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3183 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3184 msgid "sort|v"
3185 msgstr ""
3187 msgid "&Version"
3188 msgstr ""
3190 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3191 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3192 msgid "sort|e"
3193 msgstr ""
3195 msgid "E&xtension"
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3199 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3200 msgid "sort|s"
3201 msgstr ""
3203 msgid "&Size"
3204 msgstr ""
3206 msgid "Block Size"
3207 msgstr ""
3209 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3210 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3211 msgid "sort|m"
3212 msgstr ""
3214 msgid "&Modify time"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3218 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3219 msgid "sort|a"
3220 msgstr ""
3222 msgid "&Access time"
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3226 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3227 msgid "sort|h"
3228 msgstr ""
3230 msgid "C&hange time"
3231 msgstr ""
3233 msgid "Perm"
3234 msgstr ""
3236 msgid "Nl"
3237 msgstr ""
3239 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3240 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3241 msgid "sort|i"
3242 msgstr ""
3244 msgid "&Inode"
3245 msgstr ""
3247 msgid "UID"
3248 msgstr ""
3250 msgid "GID"
3251 msgstr ""
3253 msgid "Owner"
3254 msgstr "சொந்தக்காரர்"
3256 msgid "Group"
3257 msgstr "தொகுதி"
3259 msgid "[dev]"
3260 msgstr ""
3262 msgid "UP--DIR"
3263 msgstr ""
3265 msgid "SYMLINK"
3266 msgstr ""
3268 msgid "SUB-DIR"
3269 msgstr ""
3271 msgid "<readlink failed>"
3272 msgstr "<இணை வாசித்தல் நொடிப்பு>"
3274 #, c-format
3275 msgid "%s byte"
3276 msgid_plural "%s bytes"
3277 msgstr[0] ""
3278 msgstr[1] ""
3280 #, c-format
3281 msgid "%s in %d file"
3282 msgid_plural "%s in %d files"
3283 msgstr[0] ""
3284 msgstr[1] ""
3286 msgid "Panelize"
3287 msgstr ""
3289 msgid "Unknown tag on display format:"
3290 msgstr ""
3292 msgid "&Files only"
3293 msgstr ""
3295 msgid "&Case sensitive"
3296 msgstr ""
3298 msgid "Select"
3299 msgstr ""
3301 msgid "Unselect"
3302 msgstr ""
3304 msgid "Do you really want to execute?"
3305 msgstr ""
3307 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3308 msgstr ""
3310 msgid "&Add new"
3311 msgstr ""
3313 msgid "External panelize"
3314 msgstr ""
3316 msgid "Other command"
3317 msgstr ""
3319 msgid "Command"
3320 msgstr "கட்டளை"
3322 msgid "Add to external panelize"
3323 msgstr ""
3325 msgid "Enter command label:"
3326 msgstr ""
3328 msgid "Cannot invoke command."
3329 msgstr ""
3331 msgid "Pipe close failed"
3332 msgstr ""
3334 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3335 msgstr ""
3337 msgid "Modified git files"
3338 msgstr ""
3340 msgid "Find rejects after patching"
3341 msgstr "விலக்கியவைகளை ஒட்டு-வேலைகளுக்கு பிரகு கண்டுபிடி"
3343 msgid "Find *.orig after patching"
3344 msgstr ""
3346 msgid "Find SUID and SGID programs"
3347 msgstr ""
3349 #, c-format
3350 msgid ""
3351 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3352 "%s\n"
3353 msgstr ""
3355 #, c-format
3356 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3357 msgstr ""
3359 #, c-format
3360 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3361 msgstr ""
3363 #, c-format
3364 msgid ""
3365 "Cannot stat the destination\n"
3366 "%s"
3367 msgstr ""
3369 #, c-format
3370 msgid "Delete %s?"
3371 msgstr ""
3373 msgid "ButtonBar|Static"
3374 msgstr ""
3376 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3377 msgstr ""
3379 msgid "ButtonBar|Rescan"
3380 msgstr ""
3382 msgid "ButtonBar|Forget"
3383 msgstr ""
3385 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3386 msgstr ""
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "Cannot write to the %s file:\n"
3391 "%s\n"
3392 msgstr ""
3394 msgid "Debug"
3395 msgstr ""
3397 msgid "ERROR:"
3398 msgstr ""
3400 msgid "True:"
3401 msgstr ""
3403 msgid "False:"
3404 msgstr ""
3406 msgid "Error calling program"
3407 msgstr ""
3409 msgid "Warning -- ignoring file"
3410 msgstr ""
3412 #, c-format
3413 msgid ""
3414 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3415 "Using it may compromise your security"
3416 msgstr ""
3418 msgid "Format error on file Extensions File"
3419 msgstr ""
3421 #, c-format
3422 msgid "The %%var macro has no default"
3423 msgstr ""
3425 #, c-format
3426 msgid "The %%var macro has no variable"
3427 msgstr ""
3429 #, c-format
3430 msgid ""
3431 "Cannot open file%s\n"
3432 "%s"
3433 msgstr ""
3435 #, c-format
3436 msgid "No suitable entries found in %s"
3437 msgstr ""
3439 msgid "User menu"
3440 msgstr ""
3442 msgid "Help file format error\n"
3443 msgstr ""
3445 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3446 msgstr ""
3448 #, c-format
3449 msgid "Cannot find node %s in help file"
3450 msgstr ""
3452 msgid "Help"
3453 msgstr ""
3455 msgid "ButtonBar|Index"
3456 msgstr ""
3458 msgid "ButtonBar|Prev"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Learn keys"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Teach me a key"
3465 msgstr ""
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "Please press the %s\n"
3470 "and then wait until this message disappears.\n"
3471 "\n"
3472 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3473 "next to its button.\n"
3474 "\n"
3475 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3476 "and wait as well."
3477 msgstr ""
3479 msgid "Cannot accept this key"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid "You have entered \"%s\""
3484 msgstr ""
3486 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3487 msgid "OK"
3488 msgstr ""
3490 msgid ""
3491 "It seems that all your keys already\n"
3492 "work fine. That's great."
3493 msgstr ""
3495 msgid "&Discard"
3496 msgstr ""
3498 msgid ""
3499 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3500 "All your keys work well."
3501 msgstr ""
3503 msgid ""
3504 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3505 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3506 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3507 msgstr ""
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Failed to run:\n"
3512 "%s\n"
3513 msgstr ""
3515 msgid "Home directory path is not absolute"
3516 msgstr ""
3518 #, c-format
3519 msgid ""
3520 "\n"
3521 "Failed while close:\n"
3522 "%s\n"
3523 msgstr ""
3525 msgid "Choose codepage"
3526 msgstr ""
3528 msgid "-  < No translation >"
3529 msgstr ""
3531 msgid "%b %e  %Y"
3532 msgstr ""
3534 msgid "%b %e %H:%M"
3535 msgstr ""
3537 #, c-format
3538 msgid ""
3539 "Cannot save file %s:\n"
3540 "%s"
3541 msgstr ""
3543 msgid ""
3544 "GNU Midnight Commander is already\n"
3545 "running on this terminal.\n"
3546 "Subshell support will be disabled."
3547 msgstr ""
3549 #, c-format
3550 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3551 msgstr ""
3553 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3554 msgstr ""
3556 #, c-format
3557 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3558 msgstr ""
3560 msgid "Using the S-Lang library with terminfo database\n"
3561 msgstr ""
3563 msgid "Using the ncurses library\n"
3564 msgstr ""
3566 msgid "Using the ncursesw library\n"
3567 msgstr ""
3569 msgid "With builtin Editor\n"
3570 msgstr ""
3572 msgid "With optional subshell support\n"
3573 msgstr ""
3575 msgid "With subshell support as default\n"
3576 msgstr ""
3578 msgid "With support for background operations\n"
3579 msgstr ""
3581 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
3582 msgstr ""
3584 msgid "With mouse support on xterm\n"
3585 msgstr ""
3587 msgid "With support for X11 events\n"
3588 msgstr ""
3590 msgid "With internationalization support\n"
3591 msgstr ""
3593 msgid "With multiple codepages support\n"
3594 msgstr ""
3596 #, c-format
3597 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3598 msgstr ""
3600 #, c-format
3601 msgid "Virtual File Systems:"
3602 msgstr ""
3604 #, c-format
3605 msgid "Data types:"
3606 msgstr ""
3608 msgid "Root directory:"
3609 msgstr ""
3611 msgid "System data"
3612 msgstr ""
3614 msgid "Config directory:"
3615 msgstr ""
3617 msgid "Data directory:"
3618 msgstr ""
3620 msgid "File extension handlers:"
3621 msgstr ""
3623 msgid "VFS plugins and scripts:"
3624 msgstr ""
3626 msgid "User data"
3627 msgstr ""
3629 msgid "Cache directory:"
3630 msgstr ""
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "Cannot open cpio archive\n"
3635 "%s"
3636 msgstr ""
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Premature end of cpio archive\n"
3641 "%s"
3642 msgstr ""
3644 #, c-format
3645 msgid ""
3646 "Inconsistent hardlinks of\n"
3647 "%s\n"
3648 "in cpio archive\n"
3649 "%s"
3650 msgstr ""
3652 #, c-format
3653 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3654 msgstr ""
3656 #, c-format
3657 msgid ""
3658 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3659 "%s"
3660 msgstr ""
3662 #, c-format
3663 msgid ""
3664 "Unexpected end of file\n"
3665 "%s"
3666 msgstr ""
3668 #, c-format
3669 msgid ""
3670 "Cannot open %s archive\n"
3671 "%s"
3672 msgstr ""
3674 msgid "Inconsistent extfs archive"
3675 msgstr ""
3677 #, c-format
3678 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3679 msgstr ""
3681 #, c-format
3682 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3683 msgstr ""
3685 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3686 msgstr ""
3688 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid "fish: Password is required for %s"
3693 msgstr ""
3695 msgid "fish: Sending password..."
3696 msgstr ""
3698 msgid "fish: Sending initial line..."
3699 msgstr ""
3701 msgid "fish: Handshaking version..."
3702 msgstr ""
3704 msgid "fish: Getting host info..."
3705 msgstr ""
3707 #, c-format
3708 msgid "fish: Reading directory %s..."
3709 msgstr ""
3711 #, c-format
3712 msgid "%s: done."
3713 msgstr ""
3715 #, c-format
3716 msgid "%s: failure"
3717 msgstr ""
3719 #, c-format
3720 msgid "fish: store %s: sending command..."
3721 msgstr ""
3723 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3724 msgstr ""
3726 msgid "fish: storing file"
3727 msgstr ""
3729 msgid "Aborting transfer..."
3730 msgstr ""
3732 msgid "Error reported after abort."
3733 msgstr ""
3735 msgid "Aborted transfer would be successful."
3736 msgstr ""
3738 #, c-format
3739 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3740 msgstr ""
3742 #, c-format
3743 msgid "FTP: Password required for %s"
3744 msgstr ""
3746 msgid "ftpfs: sending login name"
3747 msgstr ""
3749 msgid "ftpfs: sending user password"
3750 msgstr ""
3752 #, c-format
3753 msgid "FTP: Account required for user %s"
3754 msgstr ""
3756 msgid "Account:"
3757 msgstr ""
3759 msgid "ftpfs: sending user account"
3760 msgstr ""
3762 msgid "ftpfs: logged in"
3763 msgstr ""
3765 #, c-format
3766 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3767 msgstr ""
3769 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3770 msgstr ""
3772 #, c-format
3773 msgid "ftpfs: %s"
3774 msgstr ""
3776 #, c-format
3777 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3778 msgstr ""
3780 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3781 msgstr ""
3783 #, c-format
3784 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3785 msgstr ""
3787 #, c-format
3788 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3789 msgstr ""
3791 msgid "ftpfs: invalid address family"
3792 msgstr ""
3794 #, c-format
3795 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
3796 msgstr ""
3798 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3799 msgstr ""
3801 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3802 msgstr ""
3804 #, c-format
3805 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3806 msgstr ""
3808 msgid "ftpfs: abort failed"
3809 msgstr ""
3811 msgid "ftpfs: CWD failed."
3812 msgstr ""
3814 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3815 msgstr ""
3817 msgid "Resolving symlink..."
3818 msgstr ""
3820 #, c-format
3821 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3822 msgstr ""
3824 msgid "(strict rfc959)"
3825 msgstr ""
3827 msgid "(chdir first)"
3828 msgstr ""
3830 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3831 msgstr ""
3833 msgid "ftpfs: storing file"
3834 msgstr ""
3836 msgid ""
3837 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
3838 "Remove password or correct mode"
3839 msgstr ""
3841 #, c-format
3842 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
3843 msgstr ""
3845 #, c-format
3846 msgid ""
3847 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3848 "%s\n"
3849 msgstr ""
3851 #, c-format
3852 msgid ""
3853 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3854 "%s\n"
3855 msgstr ""
3857 #, c-format
3858 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
3859 msgstr ""
3861 msgid "sftp: Unable to get current user name."
3862 msgstr ""
3864 msgid "sftp: Invalid host name."
3865 msgstr ""
3867 msgid "sftp: Invalid port value."
3868 msgstr ""
3870 #, c-format
3871 msgid "sftp: %s"
3872 msgstr ""
3874 #, c-format
3875 msgid "sftp: making connection to %s"
3876 msgstr ""
3878 msgid "sftp: connection interrupted by user"
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
3887 msgstr ""
3889 msgid "sftp: Passphrase is empty."
3890 msgstr ""
3892 #, c-format
3893 msgid "sftp: Enter password for %s "
3894 msgstr ""
3896 msgid "sftp: Password is empty."
3897 msgstr ""
3899 #, c-format
3900 msgid "sftp: Failure establishing SSH session: (%d)"
3901 msgstr ""
3903 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
3908 msgstr ""
3910 msgid "sftp: Listing done."
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid "reconnect to %s failed"
3915 msgstr ""
3917 msgid "Authentication failed"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid "Error %s creating directory %s"
3922 msgstr ""
3924 #, c-format
3925 msgid "Error %s removing directory %s"
3926 msgstr ""
3928 #, c-format
3929 msgid "%s opening remote file %s"
3930 msgstr ""
3932 #, c-format
3933 msgid "%s removing remote file %s"
3934 msgstr ""
3936 #, c-format
3937 msgid "%s renaming files\n"
3938 msgstr ""
3940 #, c-format
3941 msgid ""
3942 "Cannot open tar archive\n"
3943 "%s"
3944 msgstr ""
3946 msgid "Inconsistent tar archive"
3947 msgstr ""
3949 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "%s\n"
3955 "doesn't look like a tar archive."
3956 msgstr ""
3958 msgid "undelfs: error"
3959 msgstr ""
3961 msgid "not enough memory"
3962 msgstr ""
3964 msgid "while allocating block buffer"
3965 msgstr ""
3967 #, c-format
3968 msgid "open_inode_scan: %d"
3969 msgstr ""
3971 #, c-format
3972 msgid "while starting inode scan %d"
3973 msgstr ""
3975 #, c-format
3976 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3977 msgstr ""
3979 #, c-format
3980 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
3981 msgstr ""
3983 msgid "no more memory while reallocating array"
3984 msgstr ""
3986 #, c-format
3987 msgid "while doing inode scan %d"
3988 msgstr ""
3990 #, c-format
3991 msgid "Cannot open file %s"
3992 msgstr ""
3994 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3995 msgstr ""
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4000 "%s"
4001 msgstr ""
4003 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4004 msgstr ""
4006 #, c-format
4007 msgid ""
4008 "Cannot load block bitmap from:\n"
4009 "%s"
4010 msgstr ""
4012 msgid "vfs_info is not fs!"
4013 msgstr ""
4015 msgid "You have to chdir to extract files first"
4016 msgstr ""
4018 msgid "while iterating over blocks"
4019 msgstr ""
4021 #, c-format
4022 msgid "Cannot open file \"%s\""
4023 msgstr ""
4025 msgid "Ext2lib error"
4026 msgstr ""
4028 msgid "Invalid value"
4029 msgstr ""
4031 msgid "File was modified. Save with exit?"
4032 msgstr ""
4034 msgid "&Cancel quit"
4035 msgstr ""
4037 msgid ""
4038 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4039 "Save modified file?"
4040 msgstr ""
4042 msgid "Cannot spawn child process"
4043 msgstr ""
4045 msgid "Empty output from child filter"
4046 msgstr ""
4048 msgid "&Line number"
4049 msgstr ""
4051 msgid "Pe&rcents"
4052 msgstr ""
4054 msgid "&Decimal offset"
4055 msgstr ""
4057 msgid "He&xadecimal offset"
4058 msgstr ""
4060 msgid "Goto"
4061 msgstr ""
4063 msgid "ButtonBar|Ascii"
4064 msgstr ""
4066 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4067 msgstr ""
4069 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4070 msgstr ""
4072 msgid "ButtonBar|Wrap"
4073 msgstr ""
4075 msgid "ButtonBar|Hex"
4076 msgstr ""
4078 msgid "ButtonBar|Goto"
4079 msgstr ""
4081 msgid "ButtonBar|Raw"
4082 msgstr ""
4084 msgid "ButtonBar|Parse"
4085 msgstr ""
4087 msgid "ButtonBar|Unform"
4088 msgstr ""
4090 msgid "ButtonBar|Format"
4091 msgstr ""
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Error while closing the file:\n"
4096 "%s\n"
4097 "Data may have been written or not"
4098 msgstr ""
4100 #, c-format
4101 msgid ""
4102 "Cannot save file:\n"
4103 "%s"
4104 msgstr ""
4106 msgid "View: "
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Cannot open \"%s\"\n"
4112 "%s"
4113 msgstr ""
4115 msgid "Cannot view: not a regular file"
4116 msgstr ""
4118 #, c-format
4119 msgid ""
4120 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4121 "%s"
4122 msgstr ""
4124 msgid "Search done"
4125 msgstr ""
4127 msgid "Continue from beginning?"
4128 msgstr ""
4130 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4131 msgstr ""