(file_op_total_context_t): rename members.
[midnight-commander.git] / po / af.po
blob6df1a3ffad628ea4daab8fe60ab52c8812e759b8
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-10-05 15:11+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-12-29 10:19+0000\n"
12 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans (http://app.transifex.com/mc/mc/language/af/)\n"
14 "Language: af\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 msgid ""
75 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
76 "hex)"
77 msgstr ""
79 msgid "Invalid character"
80 msgstr ""
82 msgid "Unmatched quotes character"
83 msgstr ""
85 #, c-format
86 msgid ""
87 "Hex pattern error at position %d:\n"
88 "%s."
89 msgstr ""
91 msgid "Search string not found"
92 msgstr ""
94 msgid "Not implemented yet"
95 msgstr ""
97 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
98 msgstr ""
100 #, c-format
101 msgid "Invalid token number %d"
102 msgstr ""
104 msgid "Regular expression error"
105 msgstr ""
107 msgid "No&rmal"
108 msgstr ""
110 msgid "Re&gular expression"
111 msgstr ""
113 msgid "He&xadecimal"
114 msgstr ""
116 msgid "Wil&dcard search"
117 msgstr ""
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "Unable to load '%s' skin.\n"
122 "Default skin has been loaded"
123 msgstr ""
125 #, c-format
126 msgid ""
127 "Unable to parse '%s' skin.\n"
128 "Default skin has been loaded"
129 msgstr ""
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
134 "%s\n"
135 "Default skin has been loaded"
136 msgstr ""
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
141 "on non-256 colors terminal.\n"
142 "Default skin has been loaded"
143 msgstr ""
145 msgid "True color not supported with ncurses."
146 msgstr ""
148 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
149 msgstr ""
151 msgid "True color not supported in this slang version."
152 msgstr ""
154 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
155 msgstr ""
157 msgid "Escape"
158 msgstr ""
160 msgid "Function key 1"
161 msgstr ""
163 msgid "Function key 2"
164 msgstr ""
166 msgid "Function key 3"
167 msgstr ""
169 msgid "Function key 4"
170 msgstr ""
172 msgid "Function key 5"
173 msgstr ""
175 msgid "Function key 6"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 7"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 8"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 9"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 10"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 11"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 12"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 13"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 14"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 15"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 16"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 17"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 18"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 19"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 20"
218 msgstr ""
220 msgid "Completion/M-tab"
221 msgstr ""
223 msgid "BackTab/S-tab"
224 msgstr ""
226 msgid "Backspace"
227 msgstr ""
229 msgid "Up arrow"
230 msgstr ""
232 msgid "Down arrow"
233 msgstr ""
235 msgid "Left arrow"
236 msgstr ""
238 msgid "Right arrow"
239 msgstr ""
241 msgid "Insert"
242 msgstr ""
244 msgid "Delete"
245 msgstr ""
247 msgid "Home"
248 msgstr ""
250 msgid "End key"
251 msgstr ""
253 msgid "Page Up"
254 msgstr ""
256 msgid "Page Down"
257 msgstr ""
259 msgid "/ on keypad"
260 msgstr ""
262 msgid "* on keypad"
263 msgstr ""
265 msgid "- on keypad"
266 msgstr ""
268 msgid "+ on keypad"
269 msgstr ""
271 msgid "Left arrow keypad"
272 msgstr ""
274 msgid "Right arrow keypad"
275 msgstr ""
277 msgid "Up arrow keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "Down arrow keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "Home on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "End on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Page Down keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Page Up keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Insert on keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Delete on keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Enter on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "Function key 21"
305 msgstr ""
307 msgid "Function key 22"
308 msgstr ""
310 msgid "Function key 23"
311 msgstr ""
313 msgid "Function key 24"
314 msgstr ""
316 msgid "A1 key"
317 msgstr ""
319 msgid "C1 key"
320 msgstr ""
322 msgid "Asterisk"
323 msgstr ""
325 msgid "Minus"
326 msgstr ""
328 msgid "Plus"
329 msgstr ""
331 msgid "Dot"
332 msgstr ""
334 msgid "Less than"
335 msgstr ""
337 msgid "Great than"
338 msgstr ""
340 msgid "Equal"
341 msgstr ""
343 msgid "Comma"
344 msgstr ""
346 msgid "Apostrophe"
347 msgstr ""
349 msgid "Colon"
350 msgstr ""
352 msgid "Semicolon"
353 msgstr ""
355 msgid "Exclamation mark"
356 msgstr ""
358 msgid "Question mark"
359 msgstr ""
361 msgid "Ampersand"
362 msgstr ""
364 msgid "Dollar sign"
365 msgstr ""
367 msgid "Quotation mark"
368 msgstr ""
370 msgid "Percent sign"
371 msgstr ""
373 msgid "Caret"
374 msgstr ""
376 msgid "Tilda"
377 msgstr ""
379 msgid "Prime"
380 msgstr ""
382 msgid "Underline"
383 msgstr ""
385 msgid "Understrike"
386 msgstr ""
388 msgid "Pipe"
389 msgstr ""
391 msgid "Left parenthesis"
392 msgstr ""
394 msgid "Right parenthesis"
395 msgstr ""
397 msgid "Left bracket"
398 msgstr ""
400 msgid "Right bracket"
401 msgstr ""
403 msgid "Left brace"
404 msgstr ""
406 msgid "Right brace"
407 msgstr ""
409 msgid "Enter"
410 msgstr ""
412 msgid "Tab key"
413 msgstr ""
415 msgid "Space key"
416 msgstr ""
418 msgid "Slash key"
419 msgstr ""
421 msgid "Backslash key"
422 msgstr ""
424 msgid "Number sign #"
425 msgstr ""
427 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
428 msgid "At sign"
429 msgstr ""
431 msgid "Ctrl"
432 msgstr ""
434 msgid "Alt"
435 msgstr ""
437 msgid "Shift"
438 msgstr ""
440 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
441 msgstr ""
443 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
444 msgstr ""
446 #, c-format
447 msgid ""
448 "\n"
449 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
450 msgstr ""
452 #, c-format
453 msgid ""
454 "\n"
455 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
456 msgstr ""
458 #, c-format
459 msgid ""
460 "\n"
461 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
467 "Check the TERM environment variable.\n"
468 msgstr ""
470 msgid "B"
471 msgstr ""
473 msgid "kB"
474 msgstr ""
476 msgid "KiB"
477 msgstr ""
479 msgid "MB"
480 msgstr ""
482 msgid "MiB"
483 msgstr ""
485 msgid "GB"
486 msgstr ""
488 msgid "GiB"
489 msgstr ""
491 msgid "Cannot create pipe descriptor"
492 msgstr ""
494 msgid "Cannot create pipe streams"
495 msgstr ""
497 #, c-format
498 msgid ""
499 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
500 "%s"
501 msgstr ""
503 msgid "Cannot close pipe descriptor (p == NULL)"
504 msgstr ""
506 #, c-format
507 msgid ""
508 "Unexpected error in waitpid():\n"
509 "%s"
510 msgstr ""
512 #, c-format
513 msgid "Directory cache expired for %s"
514 msgstr ""
516 #, c-format
517 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
518 msgstr ""
520 #, c-format
521 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
522 msgstr ""
524 msgid "Starting linear transfer..."
525 msgstr ""
527 msgid "Getting file"
528 msgstr ""
530 msgid "Changes to file lost"
531 msgstr ""
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "Cannot create temporary directory %s: %s.\n"
536 "Temporary files will not be created\n"
537 msgstr ""
539 msgid "Press any key to continue..."
540 msgstr ""
542 msgid "Cannot parse:"
543 msgstr ""
545 msgid "More parsing errors will be ignored."
546 msgstr ""
548 msgid "Internal error:"
549 msgstr ""
551 msgid "Password:"
552 msgstr ""
554 msgid "Screens"
555 msgstr ""
557 msgid "History"
558 msgstr ""
560 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
561 msgid "DialogTitle|History cleanup"
562 msgstr ""
564 msgid "Do you want clean this history?"
565 msgstr ""
567 msgid "&Yes"
568 msgstr ""
570 msgid "&No"
571 msgstr ""
573 msgid "&OK"
574 msgstr ""
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr ""
579 msgid "Background process:"
580 msgstr ""
582 msgid "Error"
583 msgstr ""
585 #, c-format
586 msgid "%s (%d)"
587 msgstr ""
589 msgid "&Abort"
590 msgstr ""
592 msgid "Displays the current version"
593 msgstr ""
595 msgid "Print data directory"
596 msgstr ""
598 msgid "Print extended info about used data directories"
599 msgstr ""
601 msgid "Print configure options"
602 msgstr ""
604 msgid "Print last working directory to specified file"
605 msgstr ""
607 msgid "<file>"
608 msgstr ""
610 msgid "Enables subshell support (default)"
611 msgstr ""
613 msgid "Disables subshell support"
614 msgstr ""
616 msgid "Log ftp dialog to specified file"
617 msgstr ""
619 msgid "Launches the file viewer on a file"
620 msgstr ""
622 msgid "Edit files"
623 msgstr ""
625 msgid "<file> ..."
626 msgstr ""
628 msgid "Forces xterm features"
629 msgstr ""
631 msgid "Disable X11 support"
632 msgstr ""
634 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
635 msgstr ""
637 msgid "Disable mouse support in text version"
638 msgstr ""
640 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
641 msgstr ""
643 msgid "To run on slow terminals"
644 msgstr ""
646 msgid "Use stickchars to draw"
647 msgstr ""
649 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
650 msgstr ""
652 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
653 msgstr ""
655 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
656 msgstr ""
658 msgid "Requests to run in black and white"
659 msgstr ""
661 msgid "Request to run in color mode"
662 msgstr ""
664 msgid "Specifies a color configuration"
665 msgstr ""
667 msgid "<string>"
668 msgstr ""
670 msgid "Show mc with specified skin"
671 msgstr ""
673 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
674 msgid ""
675 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
676 "\n"
677 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
678 "\n"
679 " Keywords:\n"
680 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
681 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
682 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
683 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
684 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
685 "                 errdhotfocus\n"
686 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
687 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
688 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace, "
689 "editnonprintable,\n"
690 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
691 "                 editframedrag\n"
692 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
693 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
694 msgstr ""
696 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
697 msgid ""
698 "Standard Colors:\n"
699 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
700 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
701 "   brightcyan, lightgray and white\n"
702 "\n"
703 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
704 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
705 "\n"
706 "Attributes:\n"
707 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
708 msgstr ""
710 msgid "Color options"
711 msgstr ""
713 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
714 msgstr ""
716 msgid "file"
717 msgstr ""
719 msgid "file1 file2"
720 msgstr ""
722 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
723 msgstr ""
725 msgid ""
726 "\n"
727 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
728 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
729 msgstr ""
731 #, c-format
732 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
733 msgstr ""
735 msgid "Main options"
736 msgstr ""
738 msgid "Terminal options"
739 msgstr ""
741 msgid "Arguments parse error!"
742 msgstr ""
744 msgid "MC is built without builtin editor."
745 msgstr ""
747 msgid "No arguments given to the viewer."
748 msgstr ""
750 msgid "Two files are required to invoke the diffviewer."
751 msgstr ""
753 msgid "Background protocol error"
754 msgstr ""
756 msgid "Reading failed"
757 msgstr ""
759 msgid "Background process error"
760 msgstr ""
762 msgid "Unknown error in child"
763 msgstr ""
765 msgid "Child died unexpectedly"
766 msgstr ""
768 msgid ""
769 "Background process sent us a request for more arguments\n"
770 "than we can handle."
771 msgstr ""
773 msgid "&Dismiss"
774 msgstr ""
776 msgid "Enter search string:"
777 msgstr ""
779 msgid "Cas&e sensitive"
780 msgstr ""
782 msgid "&Backwards"
783 msgstr ""
785 msgid "&Whole words"
786 msgstr ""
788 msgid "&All charsets"
789 msgstr ""
791 msgid "Search"
792 msgstr ""
794 msgid "Search is disabled"
795 msgstr ""
797 #, c-format
798 msgid ""
799 "Cannot create temporary diff file\n"
800 "%s"
801 msgstr ""
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "Cannot create backup file\n"
806 "%s%s\n"
807 "%s"
808 msgstr ""
810 #, c-format
811 msgid ""
812 "Cannot create temporary merge file\n"
813 "%s"
814 msgstr ""
816 msgid "&Fastest (Assume large files)"
817 msgstr ""
819 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
820 msgstr ""
822 msgid "Diff algorithm"
823 msgstr ""
825 msgid "Diff extra options"
826 msgstr ""
828 msgid "&Ignore case"
829 msgstr ""
831 msgid "Ignore tab &expansion"
832 msgstr ""
834 msgid "Ignore &space change"
835 msgstr ""
837 msgid "Ignore all &whitespace"
838 msgstr ""
840 msgid "Strip &trailing carriage return"
841 msgstr ""
843 msgid "Diff Options"
844 msgstr ""
846 msgid "Edit"
847 msgstr ""
849 msgid "Edit is disabled"
850 msgstr ""
852 msgid "Goto line (left)"
853 msgstr ""
855 msgid "Goto line (right)"
856 msgstr ""
858 msgid "Enter line:"
859 msgstr ""
861 msgid "ButtonBar|Help"
862 msgstr ""
864 msgid "ButtonBar|Save"
865 msgstr ""
867 msgid "ButtonBar|Edit"
868 msgstr ""
870 msgid "ButtonBar|Merge"
871 msgstr ""
873 msgid "ButtonBar|Search"
874 msgstr ""
876 msgid "ButtonBar|Options"
877 msgstr ""
879 msgid "ButtonBar|Quit"
880 msgstr ""
882 msgid "Quit"
883 msgstr ""
885 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
886 msgstr ""
888 msgid ""
889 "Midnight Commander is being shut down.\n"
890 "Save modified file(s)?"
891 msgstr ""
893 msgid "Diff:"
894 msgstr ""
896 #, c-format
897 msgid "\"%s\" is a directory"
898 msgstr ""
900 #, c-format
901 msgid ""
902 "Cannot stat \"%s\"\n"
903 "%s"
904 msgstr ""
906 msgid "Diff viewer: invalid mode"
907 msgstr ""
909 msgid "Two files are needed to compare"
910 msgstr ""
912 #, c-format
913 msgid "Loading: %3d%%"
914 msgstr ""
916 msgid "Loading..."
917 msgstr ""
919 #, c-format
920 msgid "Cannot open %s for reading"
921 msgstr ""
923 msgid "Load file"
924 msgstr ""
926 #, c-format
927 msgid "Error reading %s"
928 msgstr ""
930 #, c-format
931 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
932 msgstr ""
934 #, c-format
935 msgid "\"%s\" is not a regular file"
936 msgstr ""
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "File \"%s\" is too large.\n"
941 "Open it anyway?"
942 msgstr ""
944 msgid "Warning"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid "Error reading from pipe: %s"
949 msgstr ""
951 #, c-format
952 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
953 msgstr ""
955 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
956 msgstr ""
958 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
959 msgstr ""
961 #, c-format
962 msgid "Error writing to pipe: %s"
963 msgstr ""
965 #, c-format
966 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
967 msgstr ""
969 #, c-format
970 msgid "Cannot open file for writing: %s"
971 msgstr ""
973 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
974 msgstr ""
976 msgid "C&ontinue"
977 msgstr ""
979 msgid "&Do not change"
980 msgstr ""
982 msgid "&Unix format (LF)"
983 msgstr ""
985 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
986 msgstr ""
988 msgid "&Macintosh format (CR)"
989 msgstr ""
991 msgid "Enter file name:"
992 msgstr ""
994 msgid "Change line breaks to:"
995 msgstr ""
997 msgid "Save As"
998 msgstr ""
1000 msgid "&Quick save"
1001 msgstr ""
1003 msgid "&Safe save"
1004 msgstr ""
1006 msgid "&Do backups with following extension:"
1007 msgstr ""
1009 msgid "Check &POSIX new line"
1010 msgstr ""
1012 msgid "Edit Save Mode"
1013 msgstr ""
1015 msgid "Save as"
1016 msgstr ""
1018 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1019 msgstr ""
1021 msgid "A file already exists with this name"
1022 msgstr ""
1024 msgid "&Overwrite"
1025 msgstr ""
1027 msgid "Cannot save file"
1028 msgstr ""
1030 #, c-format
1031 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1032 msgstr ""
1034 msgid "Save file"
1035 msgstr ""
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr ""
1040 msgid "Load"
1041 msgstr ""
1043 msgid "Syntax file edit"
1044 msgstr ""
1046 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&User"
1050 msgstr ""
1052 msgid "&System wide"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Menu edit"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1059 msgstr ""
1061 msgid "&Local"
1062 msgstr ""
1064 msgid "[NoName]"
1065 msgstr ""
1067 #, c-format
1068 msgid ""
1069 "File %s was modified.\n"
1070 "Save before close?"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Close file"
1074 msgstr ""
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1079 "Save modified file %s?"
1080 msgstr ""
1082 msgid "This function is not implemented"
1083 msgstr ""
1085 msgid "Copy to clipboard"
1086 msgstr ""
1088 msgid "Unable to save to file"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Cut to clipboard"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Goto line"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Save block"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Insert file"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Cannot insert file"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Sort block"
1107 msgstr ""
1109 msgid "You must first highlight a block of text"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Run sort"
1113 msgstr ""
1115 msgid "Enter sort options (see sort(1) manpage) separated by whitespace:"
1116 msgstr ""
1118 msgid "Sort"
1119 msgstr ""
1121 msgid "Cannot execute sort command"
1122 msgstr ""
1124 #, c-format
1125 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Paste output of external command"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Enter shell command(s):"
1132 msgstr ""
1134 msgid "External command"
1135 msgstr ""
1137 msgid "Cannot execute command"
1138 msgstr ""
1140 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1141 msgstr ""
1143 msgid "To"
1144 msgstr ""
1146 msgid "Subject"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Copies to"
1150 msgstr ""
1152 msgid "Mail"
1153 msgstr ""
1155 msgid "Insert literal"
1156 msgstr ""
1158 msgid "Press any key:"
1159 msgstr ""
1161 msgid ""
1162 "Current text was modified without a file save.\n"
1163 "Continue discards these changes."
1164 msgstr ""
1166 msgid "Cancel"
1167 msgstr ""
1169 msgid "Collect completions"
1170 msgstr ""
1172 msgid "NoName"
1173 msgstr ""
1175 msgid "Save macro"
1176 msgstr ""
1178 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1179 msgstr ""
1181 msgid "Delete macro"
1182 msgstr ""
1184 msgid "Press macro hotkey:"
1185 msgstr ""
1187 msgid "Macro not deleted"
1188 msgstr ""
1190 msgid "Repeat last commands"
1191 msgstr ""
1193 msgid "Repeat times:"
1194 msgstr ""
1196 msgid "&Open file..."
1197 msgstr ""
1199 msgid "&New"
1200 msgstr ""
1202 msgid "&Close"
1203 msgstr ""
1205 msgid "&History..."
1206 msgstr ""
1208 msgid "Save &as..."
1209 msgstr ""
1211 msgid "&Insert file..."
1212 msgstr ""
1214 msgid "Cop&y to file..."
1215 msgstr ""
1217 msgid "&User menu..."
1218 msgstr ""
1220 msgid "A&bout..."
1221 msgstr ""
1223 msgid "&Quit"
1224 msgstr ""
1226 msgid "&Undo"
1227 msgstr ""
1229 msgid "&Redo"
1230 msgstr ""
1232 msgid "&Toggle ins/overw"
1233 msgstr ""
1235 msgid "To&ggle mark"
1236 msgstr ""
1238 msgid "&Mark columns"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Mark &all"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Unmar&k"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Cop&y"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Mo&ve"
1251 msgstr ""
1253 msgid "&Delete"
1254 msgstr ""
1256 msgid "Co&py to clipfile"
1257 msgstr ""
1259 msgid "&Cut to clipfile"
1260 msgstr ""
1262 msgid "Pa&ste from clipfile"
1263 msgstr ""
1265 msgid "&Beginning"
1266 msgstr ""
1268 msgid "&End"
1269 msgstr ""
1271 msgid "&Search..."
1272 msgstr ""
1274 msgid "Search &again"
1275 msgstr ""
1277 msgid "&Replace..."
1278 msgstr ""
1280 msgid "&Toggle bookmark"
1281 msgstr ""
1283 msgid "&Next bookmark"
1284 msgstr ""
1286 msgid "&Prev bookmark"
1287 msgstr ""
1289 msgid "&Flush bookmarks"
1290 msgstr ""
1292 msgid "&Go to line..."
1293 msgstr ""
1295 msgid "&Toggle line state"
1296 msgstr ""
1298 msgid "Go to matching &bracket"
1299 msgstr ""
1301 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1302 msgstr ""
1304 msgid "&Find declaration"
1305 msgstr ""
1307 msgid "Back from &declaration"
1308 msgstr ""
1310 msgid "For&ward to declaration"
1311 msgstr ""
1313 msgid "Encod&ing..."
1314 msgstr ""
1316 msgid "&Refresh screen"
1317 msgstr ""
1319 msgid "&Start/Stop record macro"
1320 msgstr ""
1322 msgid "Delete macr&o..."
1323 msgstr ""
1325 msgid "Record/Repeat &actions"
1326 msgstr ""
1328 msgid "S&pell check"
1329 msgstr ""
1331 msgid "C&heck word"
1332 msgstr ""
1334 msgid "Change spelling &language..."
1335 msgstr ""
1337 msgid "&Mail..."
1338 msgstr ""
1340 msgid "Insert &literal..."
1341 msgstr ""
1343 msgid "Insert &date/time"
1344 msgstr ""
1346 msgid "&Format paragraph"
1347 msgstr ""
1349 msgid "&Sort..."
1350 msgstr ""
1352 msgid "&Paste output of..."
1353 msgstr ""
1355 msgid "&External formatter"
1356 msgstr ""
1358 msgid "&Move"
1359 msgstr ""
1361 msgid "&Resize"
1362 msgstr ""
1364 msgid "&Toggle fullscreen"
1365 msgstr ""
1367 msgid "&Next"
1368 msgstr ""
1370 msgid "&Previous"
1371 msgstr ""
1373 msgid "&List..."
1374 msgstr ""
1376 msgid "&General..."
1377 msgstr ""
1379 msgid "Save &mode..."
1380 msgstr ""
1382 msgid "Learn &keys..."
1383 msgstr ""
1385 msgid "Syntax &highlighting..."
1386 msgstr ""
1388 msgid "S&yntax file"
1389 msgstr ""
1391 msgid "&Menu file"
1392 msgstr ""
1394 msgid "&Save setup"
1395 msgstr ""
1397 msgid "&File"
1398 msgstr ""
1400 msgid "&Edit"
1401 msgstr ""
1403 msgid "&Search"
1404 msgstr ""
1406 msgid "&Command"
1407 msgstr ""
1409 msgid "For&mat"
1410 msgstr ""
1412 msgid "&Window"
1413 msgstr ""
1415 msgid "&Options"
1416 msgstr ""
1418 msgid "&None"
1419 msgstr ""
1421 msgid "&Dynamic paragraphing"
1422 msgstr ""
1424 msgid "Type &writer wrap"
1425 msgstr ""
1427 msgid "Wrap mode"
1428 msgstr ""
1430 msgid "Tabulation"
1431 msgstr ""
1433 msgid "&Fake half tabs"
1434 msgstr ""
1436 msgid "&Backspace through tabs"
1437 msgstr ""
1439 msgid "Fill tabs with &spaces"
1440 msgstr ""
1442 msgid "Tab spacing:"
1443 msgstr ""
1445 msgid "Other options"
1446 msgstr ""
1448 msgid "&Return does autoindent"
1449 msgstr ""
1451 msgid "Confir&m before saving"
1452 msgstr ""
1454 msgid "Save file &position"
1455 msgstr ""
1457 msgid "&Visible trailing spaces"
1458 msgstr ""
1460 msgid "Visible &tabs"
1461 msgstr ""
1463 msgid "Synta&x highlighting"
1464 msgstr ""
1466 msgid "C&ursor after inserted block"
1467 msgstr ""
1469 msgid "Pers&istent selection"
1470 msgstr ""
1472 msgid "Cursor be&yond end of line"
1473 msgstr ""
1475 msgid "&Group undo"
1476 msgstr ""
1478 msgid "Word wrap line length:"
1479 msgstr ""
1481 msgid "Editor options"
1482 msgstr ""
1484 msgid "In se&lection"
1485 msgstr ""
1487 msgid "&Find all"
1488 msgstr ""
1490 msgid "Enter replacement string:"
1491 msgstr ""
1493 msgid "Replace"
1494 msgstr ""
1496 msgid "Replace with:"
1497 msgstr ""
1499 msgid "&Replace"
1500 msgstr ""
1502 msgid "A&ll"
1503 msgstr ""
1505 msgid "&Skip"
1506 msgstr ""
1508 msgid "Confirm replace"
1509 msgstr ""
1511 #, c-format
1512 msgid "Searching %s: %3d%%"
1513 msgstr ""
1515 #, c-format
1516 msgid "Searching %s"
1517 msgstr ""
1519 #, c-format
1520 msgid "%ld replacements made"
1521 msgstr ""
1523 msgid ""
1524 "A user friendly text editor\n"
1525 "written for the Midnight Commander."
1526 msgstr ""
1528 msgid "Copyright (C) 1996-2024 the Free Software Foundation"
1529 msgstr ""
1531 msgid "About"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Open files"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Edit: "
1538 msgstr ""
1540 msgid "ButtonBar|Mark"
1541 msgstr ""
1543 msgid "ButtonBar|Replac"
1544 msgstr ""
1546 msgid "ButtonBar|Copy"
1547 msgstr ""
1549 msgid "ButtonBar|Move"
1550 msgstr ""
1552 msgid "ButtonBar|Delete"
1553 msgstr ""
1555 msgid "ButtonBar|PullDn"
1556 msgstr ""
1558 msgid "Breton"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Czech"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Welsh"
1565 msgstr ""
1567 msgid "Danish"
1568 msgstr ""
1570 msgid "German"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Greek"
1574 msgstr ""
1576 msgid "English"
1577 msgstr ""
1579 msgid "British English"
1580 msgstr ""
1582 msgid "Canadian English"
1583 msgstr ""
1585 msgid "American English"
1586 msgstr ""
1588 msgid "Esperanto"
1589 msgstr ""
1591 msgid "Spanish"
1592 msgstr ""
1594 msgid "Faroese"
1595 msgstr ""
1597 msgid "French"
1598 msgstr ""
1600 msgid "Italian"
1601 msgstr ""
1603 msgid "Dutch"
1604 msgstr ""
1606 msgid "Norwegian"
1607 msgstr ""
1609 msgid "Polish"
1610 msgstr ""
1612 msgid "Portuguese"
1613 msgstr ""
1615 msgid "Romanian"
1616 msgstr ""
1618 msgid "Russian"
1619 msgstr ""
1621 msgid "Slovak"
1622 msgstr ""
1624 msgid "Swedish"
1625 msgstr ""
1627 msgid "Ukrainian"
1628 msgstr ""
1630 msgid "&Add word"
1631 msgstr ""
1633 msgid "Language"
1634 msgstr ""
1636 msgid "Misspelled"
1637 msgstr ""
1639 msgid "Check word"
1640 msgstr ""
1642 msgid "Suggest"
1643 msgstr ""
1645 msgid "Select language"
1646 msgstr ""
1648 msgid "Choose syntax highlighting"
1649 msgstr ""
1651 msgid "< Auto >"
1652 msgstr ""
1654 msgid "< Reload Current Syntax >"
1655 msgstr ""
1657 msgid "Load syntax file"
1658 msgstr ""
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "Cannot open file %s\n"
1663 "%s"
1664 msgstr ""
1666 #, c-format
1667 msgid "Error in file %s on line %d"
1668 msgstr ""
1670 msgid ""
1671 "The Commander can't change to the directory that\n"
1672 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1673 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1674 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1675 msgstr ""
1677 #, c-format
1678 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1679 msgstr ""
1681 msgid "The shell is already running a command"
1682 msgstr ""
1684 msgid ""
1685 "Not an xterm or Linux console;\n"
1686 "the subshell cannot be toggled."
1687 msgstr ""
1689 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Set &all"
1693 msgstr ""
1695 msgid "S&kip"
1696 msgstr ""
1698 msgid "&Set"
1699 msgstr ""
1701 msgid "owner"
1702 msgstr ""
1704 msgid "group"
1705 msgstr ""
1707 msgid "other"
1708 msgstr ""
1710 msgid "Flag"
1711 msgstr ""
1713 #, c-format
1714 msgid "Permissions (octal): %o"
1715 msgstr ""
1717 msgid "Chown advanced command"
1718 msgstr ""
1720 #, c-format
1721 msgid ""
1722 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1723 "%s"
1724 msgstr ""
1726 msgid "&Ignore"
1727 msgstr ""
1729 msgid "Ignore &all"
1730 msgstr ""
1732 msgid "&Retry"
1733 msgstr ""
1735 #, c-format
1736 msgid ""
1737 "Cannot chown \"%s\"\n"
1738 "%s"
1739 msgstr ""
1741 msgid "< Default >"
1742 msgstr ""
1744 msgid "Skins"
1745 msgstr ""
1747 msgid "Other 8 bit"
1748 msgstr ""
1750 msgid "Running"
1751 msgstr ""
1753 msgid "Stopped"
1754 msgstr ""
1756 msgid "&Never"
1757 msgstr ""
1759 msgid "On dum&b terminals"
1760 msgstr ""
1762 msgid "Alwa&ys"
1763 msgstr ""
1765 msgid "File operations"
1766 msgstr ""
1768 msgid "&Verbose operation"
1769 msgstr ""
1771 msgid "Compute tota&ls"
1772 msgstr ""
1774 msgid "Classic pro&gressbar"
1775 msgstr ""
1777 msgid "Mkdi&r autoname"
1778 msgstr ""
1780 msgid "&Preallocate space"
1781 msgstr ""
1783 msgid "Esc key mode"
1784 msgstr ""
1786 msgid "S&ingle press"
1787 msgstr ""
1789 msgid "Timeout:"
1790 msgstr ""
1792 msgid "Pause after run"
1793 msgstr ""
1795 msgid "Use internal edi&t"
1796 msgstr ""
1798 msgid "Use internal vie&w"
1799 msgstr ""
1801 msgid "A&sk new file name"
1802 msgstr ""
1804 msgid "Auto m&enus"
1805 msgstr ""
1807 msgid "&Drop down menus"
1808 msgstr ""
1810 msgid "S&hell patterns"
1811 msgstr ""
1813 msgid "Co&mplete: show all"
1814 msgstr ""
1816 msgid "Rotating d&ash"
1817 msgstr ""
1819 msgid "Cd follows lin&ks"
1820 msgstr ""
1822 msgid "Sa&fe delete"
1823 msgstr ""
1825 msgid "Safe overwrite"
1826 msgstr ""
1828 msgid "A&uto save setup"
1829 msgstr ""
1831 msgid "Configure options"
1832 msgstr ""
1834 msgid "Skin:"
1835 msgstr ""
1837 msgid "&Shadows"
1838 msgstr ""
1840 msgid "Appearance"
1841 msgstr ""
1843 msgid "Case &insensitive"
1844 msgstr ""
1846 msgid "Use panel sort mo&de"
1847 msgstr ""
1849 msgid "Show mi&ni-status"
1850 msgstr ""
1852 msgid "Use SI si&ze units"
1853 msgstr ""
1855 msgid "Mi&x all files"
1856 msgstr ""
1858 msgid "Show &backup files"
1859 msgstr ""
1861 msgid "Show &hidden files"
1862 msgstr ""
1864 msgid "&Fast dir reload"
1865 msgstr ""
1867 msgid "Ma&rk moves down"
1868 msgstr ""
1870 msgid "Re&verse files only"
1871 msgstr ""
1873 msgid "Simple s&wap"
1874 msgstr ""
1876 msgid "A&uto save panels setup"
1877 msgstr ""
1879 msgid "Navigation"
1880 msgstr ""
1882 msgid "L&ynx-like motion"
1883 msgstr ""
1885 msgid "Pa&ge scrolling"
1886 msgstr ""
1888 msgid "Center &scrolling"
1889 msgstr ""
1891 msgid "&Mouse page scrolling"
1892 msgstr ""
1894 msgid "File highlight"
1895 msgstr ""
1897 msgid "File &types"
1898 msgstr ""
1900 msgid "&Permissions"
1901 msgstr ""
1903 msgid "Quick search"
1904 msgstr ""
1906 msgid "Panel options"
1907 msgstr ""
1909 msgid "Information"
1910 msgstr ""
1912 msgid ""
1913 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1914 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1915 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1916 "the details."
1917 msgstr ""
1919 msgid "&Full file list"
1920 msgstr ""
1922 msgid "&Brief file list:"
1923 msgstr ""
1925 msgid "&Long file list"
1926 msgstr ""
1928 msgid "&User defined:"
1929 msgstr ""
1931 msgid "columns"
1932 msgstr ""
1934 msgid "User &mini status"
1935 msgstr ""
1937 msgid "Listing format"
1938 msgstr ""
1940 msgid "Executable &first"
1941 msgstr ""
1943 msgid "&Reverse"
1944 msgstr ""
1946 msgid "Sort order"
1947 msgstr ""
1949 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1950 msgid "Confirmation|&Delete"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1954 msgstr ""
1956 msgid "Confirmation|&Execute"
1957 msgstr ""
1959 msgid "Confirmation|E&xit"
1960 msgstr ""
1962 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
1963 msgstr ""
1965 msgid "Confirmation|&History cleanup"
1966 msgstr ""
1968 msgid "Confirmation"
1969 msgstr ""
1971 msgid "&UTF-8 output"
1972 msgstr ""
1974 msgid "&Full 8 bits output"
1975 msgstr ""
1977 msgid "&ISO 8859-1"
1978 msgstr ""
1980 msgid "7 &bits"
1981 msgstr ""
1983 msgid "F&ull 8 bits input"
1984 msgstr ""
1986 msgid "Display bits"
1987 msgstr ""
1989 msgid "Input / display codepage:"
1990 msgstr ""
1992 msgid "Directory tree"
1993 msgstr ""
1995 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
1996 msgstr ""
1998 msgid "FTP anonymous password:"
1999 msgstr ""
2001 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2002 msgstr ""
2004 msgid "&Always use ftp proxy:"
2005 msgstr ""
2007 msgid "&Use ~/.netrc"
2008 msgstr ""
2010 msgid "Use &passive mode"
2011 msgstr ""
2013 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2014 msgstr ""
2016 msgid "Virtual File System Setting"
2017 msgstr ""
2019 msgid "cd"
2020 msgstr ""
2022 msgid "Quick cd"
2023 msgstr ""
2025 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2026 msgstr ""
2028 msgid "Symbolic link filename:"
2029 msgstr ""
2031 msgid "Symbolic link"
2032 msgstr ""
2034 msgid "&Stop"
2035 msgstr ""
2037 msgid "&Resume"
2038 msgstr ""
2040 msgid "&Kill"
2041 msgstr ""
2043 msgid "Background jobs"
2044 msgstr ""
2046 #, c-format
2047 msgid ""
2048 "Cannot change directory to\n"
2049 "%s\n"
2050 "%s"
2051 msgstr ""
2053 msgid "Secure deletion"
2054 msgstr ""
2056 msgid "Undelete"
2057 msgstr ""
2059 msgid "Synchronous updates"
2060 msgstr ""
2062 msgid "Synchronous directory updates"
2063 msgstr ""
2065 msgid "Immutable"
2066 msgstr ""
2068 msgid "Append only"
2069 msgstr ""
2071 msgid "No dump"
2072 msgstr ""
2074 msgid "No update atime"
2075 msgstr ""
2077 msgid "Compress"
2078 msgstr ""
2080 msgid "Compressed clusters"
2081 msgstr ""
2083 msgid "Compressed dirty file"
2084 msgstr ""
2086 msgid "Compression raw access"
2087 msgstr ""
2089 msgid "Encrypted inode"
2090 msgstr ""
2092 msgid "Journaled data"
2093 msgstr ""
2095 msgid "Indexed directory"
2096 msgstr ""
2098 msgid "No tail merging"
2099 msgstr ""
2101 msgid "Top of directory hierarchies"
2102 msgstr ""
2104 msgid "Inode uses extents"
2105 msgstr ""
2107 msgid "Huge_file"
2108 msgstr ""
2110 msgid "No COW"
2111 msgstr ""
2113 msgid "Direct access for files"
2114 msgstr ""
2116 msgid "Casefolded file"
2117 msgstr ""
2119 msgid "Inode has inline data"
2120 msgstr ""
2122 msgid "Project hierarchy"
2123 msgstr ""
2125 msgid "Verity protected inode"
2126 msgstr ""
2128 msgid "&Marked all"
2129 msgstr ""
2131 msgid "S&et marked"
2132 msgstr ""
2134 msgid "C&lear marked"
2135 msgstr ""
2137 msgid "Chattr command"
2138 msgstr ""
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2143 "%s"
2144 msgstr ""
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2149 "%s"
2150 msgstr ""
2152 msgid "set &user ID on execution"
2153 msgstr ""
2155 msgid "set &group ID on execution"
2156 msgstr ""
2158 msgid "stick&y bit"
2159 msgstr ""
2161 msgid "&read by owner"
2162 msgstr ""
2164 msgid "&write by owner"
2165 msgstr ""
2167 msgid "e&xecute/search by owner"
2168 msgstr ""
2170 msgid "rea&d by group"
2171 msgstr ""
2173 msgid "write by grou&p"
2174 msgstr ""
2176 msgid "execu&te/search by group"
2177 msgstr ""
2179 msgid "read &by others"
2180 msgstr ""
2182 msgid "wr&ite by others"
2183 msgstr ""
2185 msgid "execute/searc&h by others"
2186 msgstr ""
2188 msgid "Name:"
2189 msgstr ""
2191 msgid "Permissions (octal):"
2192 msgstr ""
2194 msgid "Owner name:"
2195 msgstr ""
2197 msgid "Group name:"
2198 msgstr ""
2200 msgid "Chmod command"
2201 msgstr ""
2203 msgid "Permission"
2204 msgstr ""
2206 msgid "File"
2207 msgstr ""
2209 msgid "Set &groups"
2210 msgstr ""
2212 msgid "Set &users"
2213 msgstr ""
2215 msgid "Name"
2216 msgstr ""
2218 msgid "Owner name"
2219 msgstr ""
2221 msgid "Group name"
2222 msgstr ""
2224 msgid "Size"
2225 msgstr ""
2227 msgid "Chown command"
2228 msgstr ""
2230 msgid "User name"
2231 msgstr ""
2233 msgid "<Unknown user>"
2234 msgstr ""
2236 msgid "<Unknown group>"
2237 msgstr ""
2239 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2240 msgstr ""
2242 msgid "Files tagged, want to cd?"
2243 msgstr ""
2245 #, c-format
2246 msgid "Link %s to:"
2247 msgstr ""
2249 msgid "Link"
2250 msgstr ""
2252 #, c-format
2253 msgid "link: %s"
2254 msgstr ""
2256 #, c-format
2257 msgid "symlink: %s"
2258 msgstr ""
2260 msgid "View file"
2261 msgstr ""
2263 msgid "Filename:"
2264 msgstr ""
2266 msgid "Filtered view"
2267 msgstr ""
2269 msgid "Filter command and arguments:"
2270 msgstr ""
2272 msgid "Edit file"
2273 msgstr ""
2275 msgid "Create a new Directory"
2276 msgstr ""
2278 msgid "Enter directory name:"
2279 msgstr ""
2281 msgid "Extension file edit"
2282 msgstr ""
2284 msgid "Which extension file you want to edit?"
2285 msgstr ""
2287 msgid "&System Wide"
2288 msgstr ""
2290 msgid "Highlighting groups file edit"
2291 msgstr ""
2293 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2294 msgstr ""
2296 msgid "Compare directories"
2297 msgstr ""
2299 msgid "Select compare method:"
2300 msgstr ""
2302 msgid "&Quick"
2303 msgstr ""
2305 msgid "&Size only"
2306 msgstr ""
2308 msgid "&Thorough"
2309 msgstr ""
2311 msgid ""
2312 "Both panels should be in the listing mode\n"
2313 "to use this command"
2314 msgstr ""
2316 #, c-format
2317 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "Symlink '%s' points to:"
2322 msgstr ""
2324 msgid "Edit symlink"
2325 msgstr ""
2327 #, c-format
2328 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2329 msgstr ""
2331 #, c-format
2332 msgid "edit symlink: %s"
2333 msgstr ""
2335 msgid "FTP to machine"
2336 msgstr ""
2338 msgid "SFTP to machine"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Shell link to machine"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2345 msgstr ""
2347 msgid ""
2348 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2349 "files on: (F1 for details)"
2350 msgstr ""
2352 msgid "Directory scanning"
2353 msgstr ""
2355 msgid "Setup"
2356 msgstr ""
2358 #, c-format
2359 msgid "Setup saved to %s"
2360 msgstr ""
2362 #, c-format
2363 msgid "Unable to save setup to %s"
2364 msgstr ""
2366 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2367 msgstr ""
2369 msgid "Parameter"
2370 msgstr ""
2372 #, c-format
2373 msgid ""
2374 "Cannot create temporary command file\n"
2375 "%s"
2376 msgstr ""
2378 msgid "Pipe failed"
2379 msgstr ""
2381 #, c-format
2382 msgid ""
2383 "You have an outdated %s file.\n"
2384 "Midnight Commander now uses %s file.\n"
2385 "Please copy your modifications of the old file to the new one."
2386 msgstr ""
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "The format of the\n"
2391 "%s%s\n"
2392 "file has changed with version 4.0.\n"
2393 "It seems that the installation has failed.\n"
2394 "Please fetch a fresh copy from the Midnight Commander package."
2395 msgstr ""
2397 #, c-format
2398 msgid ""
2399 "The format of the\n"
2400 "%s\n"
2401 "file has changed with version 4.0.\n"
2402 "You may either want to copy it from\n"
2403 "%s%s\n"
2404 "or use that file as an example of how to write it."
2405 msgstr ""
2407 msgid "DialogTitle|Copy"
2408 msgstr ""
2410 msgid "DialogTitle|Move"
2411 msgstr ""
2413 msgid "DialogTitle|Delete"
2414 msgstr ""
2416 msgid "FileOperation|Copy"
2417 msgstr ""
2419 msgid "FileOperation|Move"
2420 msgstr ""
2422 msgid "FileOperation|Delete"
2423 msgstr ""
2425 #, no-c-format
2426 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2427 msgstr ""
2429 #, no-c-format
2430 msgid "%o %d %f%m"
2431 msgstr ""
2433 msgid "files"
2434 msgstr ""
2436 msgid "directory"
2437 msgstr ""
2439 msgid "directories"
2440 msgstr ""
2442 msgid "files/directories"
2443 msgstr ""
2445 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2446 msgid " with source mask:"
2447 msgstr ""
2449 #, c-format
2450 msgid ""
2451 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2452 "%s"
2453 msgstr ""
2455 #, c-format
2456 msgid ""
2457 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2458 "%s"
2459 msgstr ""
2461 #, c-format
2462 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2463 msgstr ""
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2468 "%s"
2469 msgstr ""
2471 msgid ""
2472 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2473 "\n"
2474 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2475 msgstr ""
2477 #, c-format
2478 msgid ""
2479 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2480 "%s"
2481 msgstr ""
2483 #, c-format
2484 msgid ""
2485 "\"%s\"\n"
2486 "and\n"
2487 "\"%s\"\n"
2488 "are the same directory"
2489 msgstr ""
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "\"%s\"\n"
2494 "and\n"
2495 "\"%s\"\n"
2496 "are the same file"
2497 msgstr ""
2499 msgid "Ski&p all"
2500 msgstr ""
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2505 "Delete it recursively?"
2506 msgstr ""
2508 #, c-format
2509 msgid ""
2510 "Background process:\n"
2511 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2512 "Delete it recursively?"
2513 msgstr ""
2515 msgid "Non&e"
2516 msgstr ""
2518 #, c-format
2519 msgid ""
2520 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2521 "%s"
2522 msgstr ""
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2527 "%s"
2528 msgstr ""
2530 #, c-format
2531 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2532 msgstr ""
2534 #, c-format
2535 msgid ""
2536 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2537 "%s"
2538 msgstr ""
2540 #, c-format
2541 msgid ""
2542 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2543 "%s"
2544 msgstr ""
2546 #, c-format
2547 msgid ""
2548 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2549 "%s"
2550 msgstr ""
2552 #, c-format
2553 msgid ""
2554 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2555 "%s"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2561 "%s"
2562 msgstr ""
2564 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2565 msgstr ""
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2570 "%s"
2571 msgstr ""
2573 #, c-format
2574 msgid ""
2575 "Cannot get attributes of source file \"%s\"\n"
2576 "%s"
2577 msgstr ""
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "Cannot set attributes of target file \"%s\"\n"
2582 "%s"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2588 "%s"
2589 msgstr ""
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2594 "%s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid ""
2599 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2600 "%s"
2601 msgstr ""
2603 #, c-format
2604 msgid ""
2605 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2606 "%s"
2607 msgstr ""
2609 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2610 msgstr ""
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2615 "%s"
2616 msgstr ""
2618 #, c-format
2619 msgid ""
2620 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2621 "%s"
2622 msgstr ""
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2627 "%s"
2628 msgstr ""
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2633 "%s"
2634 msgstr ""
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2639 "%s"
2640 msgstr ""
2642 #, c-format
2643 msgid ""
2644 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2645 "%s"
2646 msgstr ""
2648 msgid "(stalled)"
2649 msgstr ""
2651 msgid "Incomplete file was retrieved"
2652 msgstr ""
2654 msgid "&Keep"
2655 msgstr ""
2657 msgid "&Continue copy"
2658 msgstr ""
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2663 "%s"
2664 msgstr ""
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2669 "%s"
2670 msgstr ""
2672 #, c-format
2673 msgid ""
2674 "Cannot set attributes for target file \"%s\"\n"
2675 "%s"
2676 msgstr ""
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2681 "%s"
2682 msgstr ""
2684 #, c-format
2685 msgid ""
2686 "Cannot get attributes of source directory \"%s\"\n"
2687 "%s"
2688 msgstr ""
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2693 "%s"
2694 msgstr ""
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2699 "\"%s\""
2700 msgstr ""
2702 #, c-format
2703 msgid ""
2704 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2705 "%s"
2706 msgstr ""
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2711 "%s"
2712 msgstr ""
2714 #, c-format
2715 msgid ""
2716 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2717 "%s"
2718 msgstr ""
2720 #, c-format
2721 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2722 msgstr ""
2724 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2725 msgstr ""
2727 msgid "S&uspend"
2728 msgstr ""
2730 msgid "Con&tinue"
2731 msgstr ""
2733 #, c-format
2734 msgid "%d:%02d:%02d"
2735 msgstr ""
2737 #, c-format
2738 msgid "ETA %s"
2739 msgstr ""
2741 #, c-format
2742 msgid "%.2f MB/s"
2743 msgstr ""
2745 #, c-format
2746 msgid "%.2f KB/s"
2747 msgstr ""
2749 #, c-format
2750 msgid "%ld B/s"
2751 msgstr ""
2753 msgid "New     :"
2754 msgstr ""
2756 msgid "Existing:"
2757 msgstr ""
2759 msgid "Overwrite this file?"
2760 msgstr ""
2762 msgid "A&ppend"
2763 msgstr ""
2765 msgid "&Reget"
2766 msgstr ""
2768 msgid "Overwrite all files?"
2769 msgstr ""
2771 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2772 msgstr ""
2774 msgid "&Older"
2775 msgstr ""
2777 msgid "S&maller"
2778 msgstr ""
2780 msgid "&Size differs"
2781 msgstr ""
2783 msgid "File exists"
2784 msgstr ""
2786 msgid "Background process: File exists"
2787 msgstr ""
2789 #, c-format
2790 msgid "Files processed: %zu / %zu"
2791 msgstr ""
2793 #, c-format
2794 msgid "Files processed: %zu"
2795 msgstr ""
2797 #, c-format
2798 msgid "Time: %s %s"
2799 msgstr ""
2801 #, c-format
2802 msgid "Time: %s %s (%s)"
2803 msgstr ""
2805 #, c-format
2806 msgid "Time: %s"
2807 msgstr ""
2809 #, c-format
2810 msgid "Time: %s (%s)"
2811 msgstr ""
2813 #, c-format
2814 msgid " Total: %s "
2815 msgstr ""
2817 #, c-format
2818 msgid " Total: %s / %s "
2819 msgstr ""
2821 msgid "Source"
2822 msgstr ""
2824 msgid "Target"
2825 msgstr ""
2827 msgid "Deleting"
2828 msgstr ""
2830 msgid "&Using shell patterns"
2831 msgstr ""
2833 msgid "to:"
2834 msgstr ""
2836 msgid "Follow &links"
2837 msgstr ""
2839 msgid "Preserve &attributes"
2840 msgstr ""
2842 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2843 msgstr ""
2845 msgid "&Stable symlinks"
2846 msgstr ""
2848 msgid "&Background"
2849 msgstr ""
2851 #, c-format
2852 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2853 msgstr ""
2855 msgid "File listin&g"
2856 msgstr ""
2858 msgid "&Quick view"
2859 msgstr ""
2861 msgid "&Info"
2862 msgstr ""
2864 msgid "&Tree"
2865 msgstr ""
2867 msgid "&Listing format..."
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Sort order..."
2871 msgstr ""
2873 msgid "&Filter..."
2874 msgstr ""
2876 msgid "&Encoding..."
2877 msgstr ""
2879 msgid "FT&P link..."
2880 msgstr ""
2882 msgid "S&hell link..."
2883 msgstr ""
2885 msgid "SFTP li&nk..."
2886 msgstr ""
2888 msgid "Paneli&ze"
2889 msgstr ""
2891 msgid "&Rescan"
2892 msgstr ""
2894 msgid "&View"
2895 msgstr ""
2897 msgid "Vie&w file..."
2898 msgstr ""
2900 msgid "&Filtered view"
2901 msgstr ""
2903 msgid "&Copy"
2904 msgstr ""
2906 msgid "C&hmod"
2907 msgstr ""
2909 msgid "&Link"
2910 msgstr ""
2912 msgid "&Symlink"
2913 msgstr ""
2915 msgid "Relative symlin&k"
2916 msgstr ""
2918 msgid "Edit s&ymlink"
2919 msgstr ""
2921 msgid "Ch&own"
2922 msgstr ""
2924 msgid "&Advanced chown"
2925 msgstr ""
2927 msgid "Cha&ttr"
2928 msgstr ""
2930 msgid "&Rename/Move"
2931 msgstr ""
2933 msgid "&Mkdir"
2934 msgstr ""
2936 msgid "&Quick cd"
2937 msgstr ""
2939 msgid "Select &group"
2940 msgstr ""
2942 msgid "U&nselect group"
2943 msgstr ""
2945 msgid "&Invert selection"
2946 msgstr ""
2948 msgid "E&xit"
2949 msgstr ""
2951 msgid "&User menu"
2952 msgstr ""
2954 msgid "&Directory tree"
2955 msgstr ""
2957 msgid "&Find file"
2958 msgstr ""
2960 msgid "S&wap panels"
2961 msgstr ""
2963 msgid "Switch &panels on/off"
2964 msgstr ""
2966 msgid "&Compare directories"
2967 msgstr ""
2969 msgid "C&ompare files"
2970 msgstr ""
2972 msgid "E&xternal panelize"
2973 msgstr ""
2975 msgid "Show directory s&izes"
2976 msgstr ""
2978 msgid "Command &history"
2979 msgstr ""
2981 msgid "Viewed/edited files hi&story"
2982 msgstr ""
2984 msgid "Di&rectory hotlist"
2985 msgstr ""
2987 msgid "&Active VFS list"
2988 msgstr ""
2990 msgid "&Background jobs"
2991 msgstr ""
2993 msgid "Screen lis&t"
2994 msgstr ""
2996 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2997 msgstr ""
2999 msgid "&Listing format edit"
3000 msgstr ""
3002 msgid "Edit &extension file"
3003 msgstr ""
3005 msgid "Edit &menu file"
3006 msgstr ""
3008 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3009 msgstr ""
3011 msgid "&Configuration..."
3012 msgstr ""
3014 msgid "&Layout..."
3015 msgstr ""
3017 msgid "&Panel options..."
3018 msgstr ""
3020 msgid "C&onfirmation..."
3021 msgstr ""
3023 msgid "&Appearance..."
3024 msgstr ""
3026 msgid "&Display bits..."
3027 msgstr ""
3029 msgid "&Virtual FS..."
3030 msgstr ""
3032 msgid "Panels:"
3033 msgstr ""
3035 #, c-format
3036 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3037 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3038 msgstr[0] ""
3039 msgstr[1] ""
3041 msgid "The Midnight Commander"
3042 msgstr ""
3044 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3045 msgstr ""
3047 msgid "&Above"
3048 msgstr ""
3050 msgid "&Left"
3051 msgstr ""
3053 msgid "&Below"
3054 msgstr ""
3056 msgid "&Right"
3057 msgstr ""
3059 msgid "ButtonBar|Menu"
3060 msgstr ""
3062 msgid "ButtonBar|View"
3063 msgstr ""
3065 msgid "ButtonBar|RenMov"
3066 msgstr ""
3068 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3069 msgstr ""
3071 msgid "&Chdir"
3072 msgstr ""
3074 msgid "&Again"
3075 msgstr ""
3077 msgid "Pane&lize"
3078 msgstr ""
3080 msgid "&View - F3"
3081 msgstr ""
3083 msgid "&Edit - F4"
3084 msgstr ""
3086 #, c-format
3087 msgid "Found: %lu"
3088 msgstr ""
3090 msgid "Malformed regular expression"
3091 msgstr ""
3093 msgid "File name:"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Find recursively"
3097 msgstr ""
3099 msgid "Follow s&ymlinks"
3100 msgstr ""
3102 msgid "S&kip hidden"
3103 msgstr ""
3105 msgid "Content:"
3106 msgstr ""
3108 msgid "Sea&rch for content"
3109 msgstr ""
3111 msgid "Case sens&itive"
3112 msgstr ""
3114 msgid "A&ll charsets"
3115 msgstr ""
3117 msgid "Fir&st hit"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Find File"
3121 msgstr ""
3123 msgid "Start at:"
3124 msgstr ""
3126 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3127 msgstr ""
3129 #, c-format
3130 msgid "Grepping in %s"
3131 msgstr ""
3133 msgid "Finished"
3134 msgstr ""
3136 #, c-format
3137 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3138 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3139 msgstr[0] ""
3140 msgstr[1] ""
3142 #, c-format
3143 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3144 msgstr ""
3146 #, c-format
3147 msgid "Find File: \"%s\""
3148 msgstr ""
3150 msgid "Searching"
3151 msgstr ""
3153 msgid "Change &to"
3154 msgstr ""
3156 msgid "&Free VFSs now"
3157 msgstr ""
3159 msgid "&Refresh"
3160 msgstr ""
3162 msgid "&Add current"
3163 msgstr ""
3165 msgid "&Up"
3166 msgstr ""
3168 msgid "New &group"
3169 msgstr ""
3171 msgid "New &entry"
3172 msgstr ""
3174 msgid "&Insert"
3175 msgstr ""
3177 msgid "&Remove"
3178 msgstr ""
3180 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3181 msgstr ""
3183 msgid "Active VFS directories"
3184 msgstr ""
3186 msgid "Directory hotlist"
3187 msgstr ""
3189 msgid "Top level group"
3190 msgstr ""
3192 msgid "Directory path"
3193 msgstr ""
3195 #, c-format
3196 msgid "Moving %s"
3197 msgstr ""
3199 msgid "Directory label"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Append"
3203 msgstr ""
3205 msgid "New hotlist entry"
3206 msgstr ""
3208 msgid "Directory label:"
3209 msgstr ""
3211 msgid "Directory path:"
3212 msgstr ""
3214 msgid "New hotlist group"
3215 msgstr ""
3217 msgid "Name of new group:"
3218 msgstr ""
3220 #, c-format
3221 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3222 msgstr ""
3224 #, c-format
3225 msgid ""
3226 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3227 "Remove it?"
3228 msgstr ""
3230 msgid "Hotlist Load"
3231 msgstr ""
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "MC was unable to write %s file,\n"
3236 "your old hotlist entries were not deleted"
3237 msgstr ""
3239 #, c-format
3240 msgid "Label for \"%s\":"
3241 msgstr ""
3243 msgid "Add to hotlist"
3244 msgstr ""
3246 #, c-format
3247 msgid "Midnight Commander %s"
3248 msgstr ""
3250 #, c-format
3251 msgid "File: %s"
3252 msgstr ""
3254 msgid "No node information"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Free nodes:"
3258 msgstr ""
3260 msgid "No space information"
3261 msgstr ""
3263 #, c-format
3264 msgid "Free space: %s / %s (%d%%)"
3265 msgstr ""
3267 #, c-format
3268 msgid "Type:       %s"
3269 msgstr ""
3271 msgid "non-local vfs"
3272 msgstr ""
3274 #, c-format
3275 msgid "Device:     %s"
3276 msgstr ""
3278 #, c-format
3279 msgid "Filesystem: %s"
3280 msgstr ""
3282 #, c-format
3283 msgid "Accessed:   %s"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Modified:   %s"
3288 msgstr ""
3290 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3291 #, c-format
3292 msgid "Changed:    %s"
3293 msgstr ""
3295 #, c-format
3296 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3297 msgstr ""
3299 #, c-format
3300 msgid "Size:       %s"
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid " (%lu block)"
3305 msgid_plural " (%lu blocks)"
3306 msgstr[0] ""
3307 msgstr[1] ""
3309 #, c-format
3310 msgid "Owner:      %s/%s"
3311 msgstr ""
3313 #, c-format
3314 msgid "Links:      %d"
3315 msgstr ""
3317 #, c-format
3318 msgid "Attributes: %s"
3319 msgstr ""
3321 msgid "Attributes: unavailable"
3322 msgstr ""
3324 #, c-format
3325 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3326 msgstr ""
3328 #, c-format
3329 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3330 msgstr ""
3332 msgid "&Equal split"
3333 msgstr ""
3335 msgid "&Menubar visible"
3336 msgstr ""
3338 msgid "Command &prompt"
3339 msgstr ""
3341 msgid "&Keybar visible"
3342 msgstr ""
3344 msgid "H&intbar visible"
3345 msgstr ""
3347 msgid "&XTerm window title"
3348 msgstr ""
3350 msgid "&Show free space"
3351 msgstr ""
3353 msgid "Panel split"
3354 msgstr ""
3356 msgid "Console output"
3357 msgstr ""
3359 msgid "&Vertical"
3360 msgstr ""
3362 msgid "&Horizontal"
3363 msgstr ""
3365 msgid "Output lines:"
3366 msgstr ""
3368 msgid "Layout"
3369 msgstr ""
3371 msgid "Memory exhausted!"
3372 msgstr ""
3374 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3375 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3376 msgid "sort|u"
3377 msgstr ""
3379 msgid "&Unsorted"
3380 msgstr ""
3382 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3383 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3384 msgid "sort|n"
3385 msgstr ""
3387 msgid "&Name"
3388 msgstr ""
3390 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3391 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3392 msgid "sort|v"
3393 msgstr ""
3395 msgid "&Version"
3396 msgstr ""
3398 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3399 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3400 msgid "sort|e"
3401 msgstr ""
3403 msgid "E&xtension"
3404 msgstr ""
3406 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3407 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3408 msgid "sort|s"
3409 msgstr ""
3411 msgid "&Size"
3412 msgstr ""
3414 msgid "Block Size"
3415 msgstr ""
3417 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3418 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3419 msgid "sort|m"
3420 msgstr ""
3422 msgid "&Modify time"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3426 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3427 msgid "sort|a"
3428 msgstr ""
3430 msgid "&Access time"
3431 msgstr ""
3433 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3434 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3435 msgid "sort|h"
3436 msgstr ""
3438 msgid "C&hange time"
3439 msgstr ""
3441 msgid "Perm"
3442 msgstr ""
3444 msgid "Nl"
3445 msgstr ""
3447 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3448 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 msgid "sort|i"
3450 msgstr ""
3452 msgid "&Inode"
3453 msgstr ""
3455 msgid "UID"
3456 msgstr ""
3458 msgid "GID"
3459 msgstr ""
3461 msgid "Owner"
3462 msgstr ""
3464 msgid "Group"
3465 msgstr ""
3467 msgid "[dev]"
3468 msgstr ""
3470 msgid "UP--DIR"
3471 msgstr ""
3473 msgid "SYMLINK"
3474 msgstr ""
3476 msgid "SUB-DIR"
3477 msgstr ""
3479 msgid "<readlink failed>"
3480 msgstr ""
3482 #, c-format
3483 msgid "%s in %d file"
3484 msgid_plural "%s in %d files"
3485 msgstr[0] ""
3486 msgstr[1] ""
3488 msgid "Panelize"
3489 msgstr ""
3491 msgid "Unknown tag on display format:"
3492 msgstr ""
3494 msgid "&Files only"
3495 msgstr ""
3497 msgid "&Case sensitive"
3498 msgstr ""
3500 msgid "Select"
3501 msgstr ""
3503 msgid "Unselect"
3504 msgstr ""
3506 msgid "Filter"
3507 msgstr ""
3509 msgid "Do you really want to execute?"
3510 msgstr ""
3512 msgid "Cannot read directory contents"
3513 msgstr ""
3515 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3516 msgstr ""
3518 msgid "&Add new"
3519 msgstr ""
3521 msgid "External panelize"
3522 msgstr ""
3524 msgid "Other command"
3525 msgstr ""
3527 msgid "Command"
3528 msgstr ""
3530 msgid "Add to external panelize"
3531 msgstr ""
3533 msgid "Enter command label:"
3534 msgstr ""
3536 #, c-format
3537 msgid ""
3538 "External panelize:\n"
3539 "%s"
3540 msgstr ""
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "External panelize:\n"
3545 "failed to read data from child stdout:\n"
3546 "%s"
3547 msgstr ""
3549 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3550 msgstr ""
3552 msgid "Modified git files"
3553 msgstr ""
3555 msgid "Find rejects after patching"
3556 msgstr ""
3558 msgid "Find *.orig after patching"
3559 msgstr ""
3561 msgid "Find SUID and SGID programs"
3562 msgstr ""
3564 #, c-format
3565 msgid ""
3566 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3567 "%s\n"
3568 msgstr ""
3570 #, c-format
3571 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3572 msgstr ""
3574 #, c-format
3575 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3576 msgstr ""
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "Cannot stat the destination\n"
3581 "%s"
3582 msgstr ""
3584 #, c-format
3585 msgid "Delete %s?"
3586 msgstr ""
3588 msgid "ButtonBar|Static"
3589 msgstr ""
3591 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3592 msgstr ""
3594 msgid "ButtonBar|Rescan"
3595 msgstr ""
3597 msgid "ButtonBar|Forget"
3598 msgstr ""
3600 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid ""
3605 "Cannot write to the %s file:\n"
3606 "%s\n"
3607 msgstr ""
3609 msgid "Help file format error\n"
3610 msgstr ""
3612 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3613 msgstr ""
3615 #, c-format
3616 msgid "Cannot find node %s in help file"
3617 msgstr ""
3619 msgid "Help"
3620 msgstr ""
3622 msgid "ButtonBar|Index"
3623 msgstr ""
3625 msgid "ButtonBar|Prev"
3626 msgstr ""
3628 msgid "Learn keys"
3629 msgstr ""
3631 msgid "Teach me a key"
3632 msgstr ""
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "Please press the %s\n"
3637 "and then wait until this message disappears.\n"
3638 "\n"
3639 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3640 "next to its button.\n"
3641 "\n"
3642 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3643 "and wait as well."
3644 msgstr ""
3646 msgid "Cannot accept this key"
3647 msgstr ""
3649 #, c-format
3650 msgid "You have entered \"%s\""
3651 msgstr ""
3653 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3654 msgid "OK"
3655 msgstr ""
3657 msgid ""
3658 "It seems that all your keys already\n"
3659 "work fine. That's great."
3660 msgstr ""
3662 msgid "&Discard"
3663 msgstr ""
3665 msgid ""
3666 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3667 "All your keys work well."
3668 msgstr ""
3670 msgid ""
3671 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3672 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3673 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3674 msgstr ""
3676 #, c-format
3677 msgid ""
3678 "Failed to run:\n"
3679 "%s\n"
3680 msgstr ""
3682 msgid "Home directory path is not absolute"
3683 msgstr ""
3685 msgid ""
3686 "GNU Midnight Commander\n"
3687 "is already running on this terminal.\n"
3688 "Subshell support will be disabled."
3689 msgstr ""
3691 #, c-format
3692 msgid ""
3693 "\n"
3694 "Failed while close:\n"
3695 "%s\n"
3696 msgstr ""
3698 msgid "Choose codepage"
3699 msgstr ""
3701 msgid "-  < No translation >"
3702 msgstr ""
3704 msgid "%b %e  %Y"
3705 msgstr ""
3707 msgid "%b %e %H:%M"
3708 msgstr ""
3710 #, c-format
3711 msgid ""
3712 "Cannot save file %s:\n"
3713 "%s"
3714 msgstr ""
3716 #, c-format
3717 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3718 msgstr ""
3720 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3721 msgstr ""
3723 #, c-format
3724 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3725 msgstr ""
3727 msgid "With builtin editor and aspell support"
3728 msgstr ""
3730 msgid "With builtin editor"
3731 msgstr ""
3733 msgid "With optional subshell support"
3734 msgstr ""
3736 msgid "With subshell support as default"
3737 msgstr ""
3739 msgid "With support for background operations"
3740 msgstr ""
3742 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3743 msgstr ""
3745 msgid "With mouse support on xterm"
3746 msgstr ""
3748 msgid "With support for X11 events"
3749 msgstr ""
3751 msgid "With internationalization support"
3752 msgstr ""
3754 msgid "With multiple codepages support"
3755 msgstr ""
3757 msgid "With ext2fs attributes support"
3758 msgstr ""
3760 #, c-format
3761 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3762 msgstr ""
3764 #, c-format
3765 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3766 msgstr ""
3768 #, c-format
3769 msgid "Built with ncurses %s\n"
3770 msgstr ""
3772 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3773 msgstr ""
3775 #, c-format
3776 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3777 msgstr ""
3779 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3780 msgstr ""
3782 #, c-format
3783 msgid "Built with libssh2 %d.%d.%d\n"
3784 msgstr ""
3786 msgid "Virtual File Systems:"
3787 msgstr ""
3789 msgid "Data types:"
3790 msgstr ""
3792 msgid "Home directory:"
3793 msgstr ""
3795 msgid "Profile root directory:"
3796 msgstr ""
3798 msgid "System data"
3799 msgstr ""
3801 msgid "Config directory:"
3802 msgstr ""
3804 msgid "Data directory:"
3805 msgstr ""
3807 msgid "File extension handlers:"
3808 msgstr ""
3810 msgid "VFS plugins and scripts:"
3811 msgstr ""
3813 msgid "User data"
3814 msgstr ""
3816 msgid "Cache directory:"
3817 msgstr ""
3819 msgid "Debug"
3820 msgstr ""
3822 msgid "ERROR:"
3823 msgstr ""
3825 msgid "True:"
3826 msgstr ""
3828 msgid "False:"
3829 msgstr ""
3831 msgid "Error calling program"
3832 msgstr ""
3834 msgid "Warning -- ignoring file"
3835 msgstr ""
3837 #, c-format
3838 msgid ""
3839 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3840 "Using it may compromise your security"
3841 msgstr ""
3843 msgid "Format error on file Extensions File"
3844 msgstr ""
3846 #, c-format
3847 msgid "The %%var macro has no default"
3848 msgstr ""
3850 #, c-format
3851 msgid "The %%var macro has no variable"
3852 msgstr ""
3854 #, c-format
3855 msgid "No suitable entries found in %s"
3856 msgstr ""
3858 msgid "User menu"
3859 msgstr ""
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "Cannot open cpio archive\n"
3864 "%s"
3865 msgstr ""
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Premature end of cpio archive\n"
3870 "%s"
3871 msgstr ""
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "Inconsistent hardlinks of\n"
3876 "%s\n"
3877 "in cpio archive\n"
3878 "%s"
3879 msgstr ""
3881 #, c-format
3882 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3883 msgstr ""
3885 #, c-format
3886 msgid ""
3887 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3888 "%s"
3889 msgstr ""
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "Unexpected end of file\n"
3894 "%s"
3895 msgstr ""
3897 msgid "Inconsistent archive"
3898 msgstr ""
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Cannot open %s archive\n"
3903 "%s"
3904 msgstr ""
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "Cannot open %s archive\n"
3909 "%s:\n"
3910 "%s"
3911 msgstr ""
3913 #, c-format
3914 msgid ""
3915 "EXTFS virtual file system:\n"
3916 "%s"
3917 msgstr ""
3919 msgid ""
3920 "EXTFS virtual file system:\n"
3921 "wrong file name"
3922 msgstr ""
3924 msgid ""
3925 "EXTFS virtual file system:\n"
3926 "wrong archive name"
3927 msgstr ""
3929 msgid ""
3930 "EXTFS virtual file system:\n"
3931 "cannot build command"
3932 msgstr ""
3934 #, c-format
3935 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3936 msgstr ""
3938 #, c-format
3939 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3940 msgstr ""
3942 #, c-format
3943 msgid "FTP: Password required for %s"
3944 msgstr ""
3946 msgid "ftpfs: sending login name"
3947 msgstr ""
3949 msgid "ftpfs: sending user password"
3950 msgstr ""
3952 #, c-format
3953 msgid "FTP: Account required for user %s"
3954 msgstr ""
3956 msgid "Account:"
3957 msgstr ""
3959 msgid "ftpfs: sending user account"
3960 msgstr ""
3962 msgid "ftpfs: logged in"
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3967 msgstr ""
3969 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3970 msgstr ""
3972 #, c-format
3973 msgid "ftpfs: %s"
3974 msgstr ""
3976 #, c-format
3977 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3978 msgstr ""
3980 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3981 msgstr ""
3983 #, c-format
3984 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3985 msgstr ""
3987 #, c-format
3988 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
3989 msgstr ""
3991 #, c-format
3992 msgid "ftpfs: could not make address-to-name translation: %s"
3993 msgstr ""
3995 #, c-format
3996 msgid "ftpfs: try reconnect to server, attempt %u"
3997 msgstr ""
3999 #, c-format
4000 msgid "ftpfs: could not get socket name: %s"
4001 msgstr ""
4003 msgid "ftpfs: could not reconnect to server"
4004 msgstr ""
4006 msgid "ftpfs: invalid address family"
4007 msgstr ""
4009 #, c-format
4010 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4011 msgstr ""
4013 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4014 msgstr ""
4016 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4017 msgstr ""
4019 #, c-format
4020 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4021 msgstr ""
4023 msgid "ftpfs: abort failed"
4024 msgstr ""
4026 msgid "ftpfs: CWD failed."
4027 msgstr ""
4029 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4030 msgstr ""
4032 msgid "Resolving symlink..."
4033 msgstr ""
4035 #, c-format
4036 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4037 msgstr ""
4039 msgid "(strict rfc959)"
4040 msgstr ""
4042 msgid "(chdir first)"
4043 msgstr ""
4045 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4046 msgstr ""
4048 #, c-format
4049 msgid "%s: failure"
4050 msgstr ""
4052 #, c-format
4053 msgid "%s: done."
4054 msgstr ""
4056 msgid "ftpfs: storing file"
4057 msgstr ""
4059 msgid ""
4060 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4061 "Remove password or correct mode"
4062 msgstr ""
4064 #, c-format
4065 msgid ""
4066 "SFS virtual file system:\n"
4067 "%s"
4068 msgstr ""
4070 #, c-format
4071 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4072 msgstr ""
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4077 "%s\n"
4078 msgstr ""
4080 #, c-format
4081 msgid ""
4082 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4083 "%s\n"
4084 msgstr ""
4086 #, c-format
4087 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4088 msgstr ""
4090 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4091 msgstr ""
4093 msgid "sftp: Invalid host name."
4094 msgstr ""
4096 #, c-format
4097 msgid "sftp: %s"
4098 msgstr ""
4100 msgid "sftp: failed to convert remote host IP address into text form"
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid "sftp: making connection to %s"
4105 msgstr ""
4107 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4108 msgstr ""
4110 #, c-format
4111 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4112 msgstr ""
4114 msgid "sftp: found host key of unsupported type: RSA1"
4115 msgstr ""
4117 msgid "sftp: unknown host key type:"
4118 msgstr ""
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "Permanently added\n"
4123 "%s (%s)\n"
4124 "to the list of known hosts."
4125 msgstr ""
4127 msgid "sftp: cannot get the remote host key"
4128 msgstr ""
4130 msgid "sftp: unsupported key type, can't check remote host key"
4131 msgstr ""
4133 msgid "sftp: can't compute host key fingerprint hash"
4134 msgstr ""
4136 #, c-format
4137 msgid ""
4138 "The authenticity of host\n"
4139 "%s (%s)\n"
4140 "can't be established!\n"
4141 "%s key fingerprint hash is\n"
4142 "SHA1:%s.\n"
4143 "Do you want to add it to the list of known hosts and continue connecting?"
4144 msgstr ""
4146 #, c-format
4147 msgid ""
4148 "%s (%s)\n"
4149 "is found in the list of known hosts but\n"
4150 "KEYS DO NOT MATCH! THIS COULD BE A MITM ATTACK!\n"
4151 "Are you sure you want to add it to the list of known hosts and continue "
4152 "connecting?"
4153 msgstr ""
4155 msgid "sftp: host key verification failed"
4156 msgstr ""
4158 #, c-format
4159 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4160 msgstr ""
4162 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4163 msgstr ""
4165 #, c-format
4166 msgid "sftp: Enter password for %s "
4167 msgstr ""
4169 msgid "sftp: Password is empty."
4170 msgstr ""
4172 msgid "sftp: failure establishing SSH session"
4173 msgstr ""
4175 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4176 msgstr ""
4178 #, c-format
4179 msgid "sftp: socket error: %s"
4180 msgstr ""
4182 #, c-format
4183 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4184 msgstr ""
4186 msgid "sftp: Listing done."
4187 msgstr ""
4189 #, c-format
4190 msgid "shell: Disconnecting from %s"
4191 msgstr ""
4193 msgid "shell: Waiting for initial line..."
4194 msgstr ""
4196 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
4197 msgstr ""
4199 #, c-format
4200 msgid "shell: Password is required for %s"
4201 msgstr ""
4203 msgid "shell: Sending password..."
4204 msgstr ""
4206 msgid "shell: Sending initial line..."
4207 msgstr ""
4209 msgid "shell: Getting host info..."
4210 msgstr ""
4212 #, c-format
4213 msgid "shell: Reading directory %s..."
4214 msgstr ""
4216 #, c-format
4217 msgid "shell: store %s: sending command..."
4218 msgstr ""
4220 msgid "shell: Local read failed, sending zeros"
4221 msgstr ""
4223 msgid "shell: storing file"
4224 msgstr ""
4226 msgid "Aborting transfer..."
4227 msgstr ""
4229 msgid "Error reported after abort."
4230 msgstr ""
4232 msgid "Aborted transfer would be successful."
4233 msgstr ""
4235 msgid "Inconsistent tar archive"
4236 msgstr ""
4238 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4239 msgstr ""
4241 #, c-format
4242 msgid ""
4243 "Cannot open tar archive\n"
4244 "%s"
4245 msgstr ""
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "%s\n"
4250 "doesn't look like a tar archive"
4251 msgstr ""
4253 msgid "tar: mc_lseek not stopped at a record boundary"
4254 msgstr ""
4256 msgid "undelfs: error"
4257 msgstr ""
4259 msgid "not enough memory"
4260 msgstr ""
4262 msgid "while allocating block buffer"
4263 msgstr ""
4265 #, c-format
4266 msgid "open_inode_scan: %d"
4267 msgstr ""
4269 #, c-format
4270 msgid "while starting inode scan %d"
4271 msgstr ""
4273 #, c-format
4274 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4275 msgstr ""
4277 #, c-format
4278 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4279 msgstr ""
4281 msgid "no more memory while reallocating array"
4282 msgstr ""
4284 #, c-format
4285 msgid "while doing inode scan %d"
4286 msgstr ""
4288 #, c-format
4289 msgid "Cannot open file %s"
4290 msgstr ""
4292 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4293 msgstr ""
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4298 "%s"
4299 msgstr ""
4301 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4302 msgstr ""
4304 #, c-format
4305 msgid ""
4306 "Cannot load block bitmap from:\n"
4307 "%s"
4308 msgstr ""
4310 msgid "vfs_info is not fs!"
4311 msgstr ""
4313 msgid "You have to chdir to extract files first"
4314 msgstr ""
4316 msgid "while iterating over blocks"
4317 msgstr ""
4319 #, c-format
4320 msgid "Cannot open file \"%s\""
4321 msgstr ""
4323 msgid "Ext2lib error"
4324 msgstr ""
4326 msgid "Invalid value"
4327 msgstr ""
4329 msgid "File was modified. Save with exit?"
4330 msgstr ""
4332 msgid "&Cancel quit"
4333 msgstr ""
4335 msgid ""
4336 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4337 "Save modified file?"
4338 msgstr ""
4340 msgid "&Line number"
4341 msgstr ""
4343 msgid "Pe&rcents"
4344 msgstr ""
4346 msgid "&Decimal offset"
4347 msgstr ""
4349 msgid "He&xadecimal offset"
4350 msgstr ""
4352 msgid "Goto"
4353 msgstr ""
4355 msgid "ButtonBar|Ascii"
4356 msgstr ""
4358 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4359 msgstr ""
4361 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4362 msgstr ""
4364 msgid "ButtonBar|Wrap"
4365 msgstr ""
4367 msgid "ButtonBar|Hex"
4368 msgstr ""
4370 msgid "ButtonBar|Goto"
4371 msgstr ""
4373 msgid "ButtonBar|Raw"
4374 msgstr ""
4376 msgid "ButtonBar|Parse"
4377 msgstr ""
4379 msgid "ButtonBar|Unform"
4380 msgstr ""
4382 msgid "ButtonBar|Format"
4383 msgstr ""
4385 #, c-format
4386 msgid ""
4387 "Failed to read data from child stdout:\n"
4388 "%s"
4389 msgstr ""
4391 #, c-format
4392 msgid ""
4393 "Error while closing the file:\n"
4394 "%s\n"
4395 "Data may have been written or not"
4396 msgstr ""
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "Cannot save file:\n"
4401 "%s"
4402 msgstr ""
4404 msgid "View: "
4405 msgstr ""
4407 #, c-format
4408 msgid ""
4409 "Cannot open \"%s\"\n"
4410 "%s"
4411 msgstr ""
4413 msgid "Cannot view: not a regular file"
4414 msgstr ""
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4419 "%s"
4420 msgstr ""
4422 msgid "Search done"
4423 msgstr ""
4425 msgid "Continue from beginning?"
4426 msgstr ""
4428 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4429 msgstr ""