1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
31 msgid "Event system already initialized"
34 msgid "Failed to initialize event system"
37 msgid "Event system not initialized"
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
68 msgid "Cannot create %s directory"
71 msgid "FATAL: not a directory:"
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
97 msgid "Invalid character"
100 msgid "Unmatched quotes character"
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
109 msgid "Search string not found"
112 msgid "Not implemented yet"
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
119 msgid "Invalid token number %d"
122 msgid "Regular expression error"
128 msgid "Re&gular expression"
134 msgid "Wil&dcard search"
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
153 "Default skin has been loaded"
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
163 msgid "True color not supported with ncurses."
166 msgid "True color not supported in this slang version."
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
178 msgid "Function key 1"
181 msgid "Function key 2"
184 msgid "Function key 3"
187 msgid "Function key 4"
190 msgid "Function key 5"
193 msgid "Function key 6"
196 msgid "Function key 7"
199 msgid "Function key 8"
202 msgid "Function key 9"
205 msgid "Function key 10"
208 msgid "Function key 11"
211 msgid "Function key 12"
214 msgid "Function key 13"
217 msgid "Function key 14"
220 msgid "Function key 15"
223 msgid "Function key 16"
226 msgid "Function key 17"
229 msgid "Function key 18"
232 msgid "Function key 19"
235 msgid "Function key 20"
238 msgid "Completion/M-tab"
241 msgid "BackTab/S-tab"
289 msgid "Left arrow keypad"
292 msgid "Right arrow keypad"
295 msgid "Up arrow keypad"
298 msgid "Down arrow keypad"
301 msgid "Home on keypad"
304 msgid "End on keypad"
307 msgid "Page Down keypad"
310 msgid "Page Up keypad"
313 msgid "Insert on keypad"
316 msgid "Delete on keypad"
319 msgid "Enter on keypad"
322 msgid "Function key 21"
325 msgid "Function key 22"
328 msgid "Function key 23"
331 msgid "Function key 24"
373 msgid "Exclamation mark"
376 msgid "Question mark"
385 msgid "Quotation mark"
409 msgid "Left parenthesis"
412 msgid "Right parenthesis"
418 msgid "Right bracket"
439 msgid "Backslash key"
442 msgid "Number sign #"
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
461 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
467 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
473 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
479 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
484 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
485 "Check the TERM environment variable.\n"
509 msgid "Cannot create pipe descriptor"
512 msgid "Cannot create pipe streams"
517 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
523 "Unexpected error in waitpid():\n"
536 msgid "Error dup'ing old error pipe"
540 msgid "Directory cache expired for %s"
544 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
548 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
551 msgid "Starting linear transfer..."
557 msgid "Changes to file lost"
561 msgid "%s is not a directory\n"
565 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
569 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
573 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
577 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
581 msgid "Temporary files will not be created\n"
584 msgid "Press any key to continue..."
587 msgid "Cannot parse:"
590 msgid "More parsing errors will be ignored."
593 msgid "Internal error:"
605 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
606 msgid "DialogTitle|History cleanup"
609 msgid "Do you want clean this history?"
624 msgid "Background process:"
637 msgid "Displays the current version"
640 msgid "Print data directory"
643 msgid "Print extended info about used data directories"
646 msgid "Print configure options"
649 msgid "Print last working directory to specified file"
655 msgid "Enables subshell support (default)"
658 msgid "Disables subshell support"
661 msgid "Log ftp dialog to specified file"
664 msgid "Set debug level"
670 msgid "Launches the file viewer on a file"
679 msgid "Forces xterm features"
682 msgid "Disable X11 support"
685 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
688 msgid "Disable mouse support in text version"
691 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
694 msgid "To run on slow terminals"
697 msgid "Use stickchars to draw"
700 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
703 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
706 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
709 msgid "Requests to run in black and white"
712 msgid "Request to run in color mode"
715 msgid "Specifies a color configuration"
721 msgid "Show mc with specified skin"
724 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
726 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
728 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
731 " Global: errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
732 " input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
733 " bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
734 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
735 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
737 " Menus: menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
738 " Popup menus: pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
739 " Editor: editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
740 " editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
742 " Viewer: viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
743 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
746 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
749 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
750 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
751 " brightcyan, lightgray and white\n"
753 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
754 " color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
757 " bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
760 msgid "Color options"
763 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
772 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
777 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
778 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
782 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
788 msgid "Terminal options"
791 msgid "Arguments parse error!"
794 msgid "No arguments given to the viewer."
797 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
800 msgid "Background protocol error"
803 msgid "Reading failed"
806 msgid "Background process error"
809 msgid "Unknown error in child"
812 msgid "Child died unexpectedly"
816 "Background process sent us a request for more arguments\n"
817 "than we can handle."
823 msgid "Enter search string:"
826 msgid "Cas&e sensitive"
835 msgid "&All charsets"
841 msgid "Search is disabled"
846 "Cannot create temporary diff file\n"
852 "Cannot create backup file\n"
859 "Cannot create temporary merge file\n"
863 msgid "&Fastest (Assume large files)"
866 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
869 msgid "Diff algorithm"
872 msgid "Diff extra options"
878 msgid "Ignore tab &expansion"
881 msgid "Ignore &space change"
884 msgid "Ignore all &whitespace"
887 msgid "Strip &trailing carriage return"
896 msgid "Edit is disabled"
899 msgid "Goto line (left)"
902 msgid "Goto line (right)"
908 msgid "ButtonBar|Help"
911 msgid "ButtonBar|Save"
914 msgid "ButtonBar|Edit"
917 msgid "ButtonBar|Merge"
920 msgid "ButtonBar|Search"
923 msgid "ButtonBar|Options"
926 msgid "ButtonBar|Quit"
932 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
936 "Midnight Commander is being shut down.\n"
937 "Save modified file(s)?"
944 msgid "\"%s\" is a directory"
949 "Cannot stat \"%s\"\n"
953 msgid "Diff viewer: invalid mode"
956 msgid "Two files are needed to compare"
959 msgid "Choose syntax highlighting"
965 msgid "< Reload Current Syntax >"
969 msgid "Loading: %3d%%"
976 msgid "Cannot open %s for reading"
983 msgid "Error reading %s"
987 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
991 msgid "\"%s\" is not a regular file"
996 "File \"%s\" is too large.\n"
1001 msgid "Error reading from pipe: %s"
1005 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1009 msgid "Searching %s: %3d%%"
1013 msgid "Searching %s"
1016 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1019 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1023 msgid "Error writing to pipe: %s"
1027 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1031 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1034 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1040 msgid "&Do not change"
1043 msgid "&Unix format (LF)"
1046 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1049 msgid "&Macintosh format (CR)"
1052 msgid "Enter file name:"
1055 msgid "Change line breaks to:"
1061 msgid "Collect completions"
1070 msgid "&Do backups with following extension:"
1073 msgid "Check &POSIX new line"
1076 msgid "Edit Save Mode"
1082 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1085 msgid "A file already exists with this name"
1091 msgid "Cannot save file"
1094 msgid "Delete macro"
1097 msgid "Press macro hotkey:"
1100 msgid "Macro not deleted"
1106 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1109 msgid "Repeat last commands"
1112 msgid "Repeat times:"
1116 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1128 msgid "Syntax file edit"
1131 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1137 msgid "&System wide"
1143 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1153 msgid "%ld replacements made"
1161 "File %s was modified.\n"
1162 "Save before close?"
1170 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1171 "Save modified file %s?"
1174 msgid "This function is not implemented"
1177 msgid "Copy to clipboard"
1180 msgid "Unable to save to file"
1183 msgid "Cut to clipboard"
1195 msgid "Cannot insert file"
1201 msgid "You must first highlight a block of text"
1207 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1213 msgid "Cannot execute sort command"
1217 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1220 msgid "Paste output of external command"
1223 msgid "Enter shell command(s):"
1226 msgid "External command"
1229 msgid "Cannot execute command"
1232 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1247 msgid "Insert literal"
1250 msgid "Press any key:"
1254 "Current text was modified without a file save.\n"
1255 "Continue discards these changes."
1258 msgid "In se&lection"
1264 msgid "Enter replacement string:"
1267 msgid "Replace with:"
1279 msgid "Confirm replace"
1288 msgid "&Open file..."
1303 msgid "&Insert file..."
1306 msgid "Cop&y to file..."
1309 msgid "&User menu..."
1324 msgid "&Toggle ins/overw"
1327 msgid "To&ggle mark"
1330 msgid "&Mark columns"
1348 msgid "Co&py to clipfile"
1351 msgid "&Cut to clipfile"
1354 msgid "Pa&ste from clipfile"
1366 msgid "Search &again"
1372 msgid "&Toggle bookmark"
1375 msgid "&Next bookmark"
1378 msgid "&Prev bookmark"
1381 msgid "&Flush bookmarks"
1384 msgid "&Go to line..."
1387 msgid "&Toggle line state"
1390 msgid "Go to matching &bracket"
1393 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1396 msgid "&Find declaration"
1399 msgid "Back from &declaration"
1402 msgid "For&ward to declaration"
1405 msgid "Encod&ing..."
1408 msgid "&Refresh screen"
1411 msgid "&Start/Stop record macro"
1414 msgid "Delete macr&o..."
1417 msgid "Record/Repeat &actions"
1420 msgid "S&pell check"
1426 msgid "Change spelling &language..."
1432 msgid "Insert &literal..."
1435 msgid "Insert &date/time"
1438 msgid "&Format paragraph"
1444 msgid "&Paste output of..."
1447 msgid "&External formatter"
1456 msgid "&Toggle fullscreen"
1471 msgid "Save &mode..."
1474 msgid "Learn &keys..."
1477 msgid "Syntax &highlighting..."
1480 msgid "S&yntax file"
1513 msgid "&Dynamic paragraphing"
1516 msgid "Type &writer wrap"
1525 msgid "&Fake half tabs"
1528 msgid "&Backspace through tabs"
1531 msgid "Fill tabs with &spaces"
1534 msgid "Tab spacing:"
1537 msgid "Other options"
1540 msgid "&Return does autoindent"
1543 msgid "Confir&m before saving"
1546 msgid "Save file &position"
1549 msgid "&Visible trailing spaces"
1552 msgid "Visible &tabs"
1555 msgid "Synta&x highlighting"
1558 msgid "C&ursor after inserted block"
1561 msgid "Pers&istent selection"
1564 msgid "Cursor be&yond end of line"
1570 msgid "Word wrap line length:"
1573 msgid "Editor options"
1577 "A user friendly text editor\n"
1578 "written for the Midnight Commander."
1581 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1593 msgid "ButtonBar|Mark"
1596 msgid "ButtonBar|Replac"
1599 msgid "ButtonBar|Copy"
1602 msgid "ButtonBar|Move"
1605 msgid "ButtonBar|Delete"
1608 msgid "ButtonBar|PullDn"
1632 msgid "British English"
1635 msgid "Canadian English"
1638 msgid "American English"
1698 msgid "Select language"
1701 msgid "Load syntax file"
1706 "Cannot open file %s\n"
1711 msgid "Error in file %s on line %d"
1715 "The Commander can't change to the directory that\n"
1716 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1717 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1718 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1722 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1725 msgid "The shell is already running a command"
1729 "Not an xterm or Linux console;\n"
1730 "the subshell cannot be toggled."
1733 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1758 msgid "Permissions (octal): %o"
1761 msgid "Chown advanced command"
1766 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1781 "Cannot chown \"%s\"\n"
1803 msgid "On dum&b terminals"
1809 msgid "File operations"
1812 msgid "&Verbose operation"
1815 msgid "Compute tota&ls"
1818 msgid "Classic pro&gressbar"
1821 msgid "Mkdi&r autoname"
1824 msgid "&Preallocate space"
1827 msgid "Esc key mode"
1830 msgid "S&ingle press"
1836 msgid "Pause after run"
1839 msgid "Use internal edi&t"
1842 msgid "Use internal vie&w"
1845 msgid "A&sk new file name"
1851 msgid "&Drop down menus"
1854 msgid "S&hell patterns"
1857 msgid "Co&mplete: show all"
1860 msgid "Rotating d&ash"
1863 msgid "Cd follows lin&ks"
1866 msgid "Sa&fe delete"
1869 msgid "Safe overwrite"
1872 msgid "A&uto save setup"
1875 msgid "Configure options"
1887 msgid "Case &insensitive"
1890 msgid "Use panel sort mo&de"
1893 msgid "Show mi&ni-status"
1896 msgid "Use SI si&ze units"
1899 msgid "Mi&x all files"
1902 msgid "Show &backup files"
1905 msgid "Show &hidden files"
1908 msgid "&Fast dir reload"
1911 msgid "Ma&rk moves down"
1914 msgid "Re&verse files only"
1917 msgid "Simple s&wap"
1920 msgid "A&uto save panels setup"
1926 msgid "L&ynx-like motion"
1929 msgid "Pa&ge scrolling"
1932 msgid "Center &scrolling"
1935 msgid "&Mouse page scrolling"
1938 msgid "File highlight"
1944 msgid "&Permissions"
1947 msgid "Quick search"
1950 msgid "Panel options"
1957 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1958 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1959 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1963 msgid "&Full file list"
1966 msgid "&Brief file list:"
1969 msgid "&Long file list"
1972 msgid "&User defined:"
1978 msgid "User &mini status"
1981 msgid "Listing format"
1984 msgid "Executable &first"
1993 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1994 msgid "Confirmation|&Delete"
1997 msgid "Confirmation|O&verwrite"
2000 msgid "Confirmation|&Execute"
2003 msgid "Confirmation|E&xit"
2006 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2009 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2012 msgid "Confirmation"
2015 msgid "&UTF-8 output"
2018 msgid "&Full 8 bits output"
2027 msgid "F&ull 8 bits input"
2030 msgid "Display bits"
2033 msgid "Input / display codepage:"
2036 msgid "Directory tree"
2039 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2042 msgid "FTP anonymous password:"
2045 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2048 msgid "&Always use ftp proxy:"
2051 msgid "&Use ~/.netrc"
2054 msgid "Use &passive mode"
2057 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2060 msgid "Virtual File System Setting"
2069 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2072 msgid "Symbolic link filename:"
2075 msgid "Symbolic link"
2087 msgid "Background jobs"
2091 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2100 msgid "SMB authentication"
2105 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2109 msgid "Secure deletion"
2115 msgid "Synchronous updates"
2118 msgid "Synchronous directory updates"
2130 msgid "No update atime"
2136 msgid "Compressed clusters"
2139 msgid "Compressed dirty file"
2142 msgid "Compression raw access"
2145 msgid "Encrypted inode"
2148 msgid "Journaled data"
2151 msgid "Indexed directory"
2154 msgid "No tail merging"
2157 msgid "Top of directory hierarchies"
2160 msgid "Inode uses extents"
2169 msgid "Direct access for files"
2172 msgid "Casefolded file"
2175 msgid "Inode has inline data"
2178 msgid "Project hierarchy"
2181 msgid "Verity protected inode"
2190 msgid "C&lear marked"
2193 msgid "Chattr command"
2198 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2202 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2207 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2211 msgid "set &user ID on execution"
2214 msgid "set &group ID on execution"
2220 msgid "&read by owner"
2223 msgid "&write by owner"
2226 msgid "e&xecute/search by owner"
2229 msgid "rea&d by group"
2232 msgid "write by grou&p"
2235 msgid "execu&te/search by group"
2238 msgid "read &by others"
2241 msgid "wr&ite by others"
2244 msgid "execute/searc&h by others"
2250 msgid "Permissions (octal):"
2259 msgid "Chmod command"
2286 msgid "Chown command"
2292 msgid "<Unknown user>"
2295 msgid "<Unknown group>"
2298 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2301 msgid "Files tagged, want to cd?"
2304 msgid "Cannot change directory"
2310 msgid "Set expression for filtering filenames"
2329 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2338 msgid "Filtered view"
2341 msgid "Filter command and arguments:"
2347 msgid "Create a new Directory"
2350 msgid "Enter directory name:"
2353 msgid "Extension file edit"
2356 msgid "Which extension file you want to edit?"
2359 msgid "&System Wide"
2362 msgid "Highlighting groups file edit"
2365 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2368 msgid "Compare directories"
2371 msgid "Select compare method:"
2384 "Both panels should be in the listing mode\n"
2385 "to use this command"
2389 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2393 msgid "Symlink '%s' points to:"
2396 msgid "Edit symlink"
2400 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2404 msgid "edit symlink: %s"
2407 msgid "FTP to machine"
2410 msgid "SFTP to machine"
2413 msgid "Shell link to machine"
2416 msgid "SMB link to machine"
2419 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2423 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2424 "files on: (F1 for details)"
2427 msgid "Directory scanning"
2434 msgid "Setup saved to %s"
2438 msgid "Unable to save setup to %s"
2441 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2449 "Cannot create temporary command file\n"
2454 msgid " %s%s file error"
2459 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2460 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2461 "Commander package."
2465 msgid "%s file error"
2470 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2471 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2474 msgid "DialogTitle|Copy"
2477 msgid "DialogTitle|Move"
2480 msgid "DialogTitle|Delete"
2483 msgid "FileOperation|Copy"
2486 msgid "FileOperation|Move"
2489 msgid "FileOperation|Delete"
2493 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2509 msgid "files/directories"
2512 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2513 msgid " with source mask:"
2518 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2524 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2529 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2534 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2539 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2541 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2546 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2555 "are the same directory"
2571 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2572 "Delete it recursively?"
2577 "Background process:\n"
2578 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2579 "Delete it recursively?"
2587 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2593 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2598 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2603 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2609 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2615 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2621 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2627 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2631 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2636 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2642 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2648 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2654 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2660 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2664 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2669 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2675 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2681 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2687 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2693 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2699 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2708 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2714 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2718 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2726 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2732 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2738 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2744 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2750 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2756 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2761 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2764 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2774 msgid "%d:%02d.%02d"
2799 msgid "Overwrite this file?"
2808 msgid "Overwrite all files?"
2811 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2820 msgid "&Size differs"
2826 msgid "Background process: File exists"
2830 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2834 msgid "Files processed: %zu"
2842 msgid "Time: %s %s (%s)"
2850 msgid "Time: %s (%s)"
2858 msgid " Total: %s/%s "
2870 msgid "&Using shell patterns"
2876 msgid "Follow &links"
2879 msgid "Preserve &attributes"
2882 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2885 msgid "&Stable symlinks"
2892 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2895 msgid "File listin&g"
2907 msgid "&Listing format..."
2910 msgid "&Sort order..."
2916 msgid "&Encoding..."
2919 msgid "FT&P link..."
2922 msgid "S&hell link..."
2925 msgid "S&FTP link..."
2928 msgid "SM&B link..."
2940 msgid "Vie&w file..."
2943 msgid "&Filtered view"
2958 msgid "Relative symlin&k"
2961 msgid "Edit s&ymlink"
2967 msgid "&Advanced chown"
2973 msgid "&Rename/Move"
2982 msgid "Select &group"
2985 msgid "U&nselect group"
2988 msgid "&Invert selection"
2997 msgid "&Directory tree"
3003 msgid "S&wap panels"
3006 msgid "Switch &panels on/off"
3009 msgid "&Compare directories"
3012 msgid "C&ompare files"
3015 msgid "E&xternal panelize"
3018 msgid "Show directory s&izes"
3021 msgid "Command &history"
3024 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3027 msgid "Di&rectory hotlist"
3030 msgid "&Active VFS list"
3033 msgid "&Background jobs"
3036 msgid "Screen lis&t"
3039 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3042 msgid "&Listing format edit"
3045 msgid "Edit &extension file"
3048 msgid "Edit &menu file"
3051 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3054 msgid "&Configuration..."
3060 msgid "&Panel options..."
3063 msgid "C&onfirmation..."
3066 msgid "&Appearance..."
3069 msgid "&Display bits..."
3072 msgid "&Virtual FS..."
3079 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3080 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3084 msgid "The Midnight Commander"
3087 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3102 msgid "ButtonBar|Menu"
3105 msgid "ButtonBar|View"
3108 msgid "ButtonBar|RenMov"
3111 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3133 msgid "Malformed regular expression"
3139 msgid "&Find recursively"
3142 msgid "S&kip hidden"
3148 msgid "Sea&rch for content"
3151 msgid "Case sens&itive"
3154 msgid "A&ll charsets"
3166 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3170 msgid "Grepping in %s"
3177 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3178 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3183 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3187 msgid "Find File: \"%s\""
3196 msgid "&Free VFSs now"
3202 msgid "&Add current"
3220 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3223 msgid "Active VFS directories"
3226 msgid "Directory hotlist"
3229 msgid "Top level group"
3232 msgid "Directory path"
3239 msgid "Directory label"
3245 msgid "New hotlist entry"
3248 msgid "Directory label:"
3251 msgid "Directory path:"
3254 msgid "New hotlist group"
3257 msgid "Name of new group:"
3261 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3266 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3270 msgid "Hotlist Load"
3275 "MC was unable to write %s file,\n"
3276 "your old hotlist entries were not deleted"
3280 msgid "Label for \"%s\":"
3283 msgid "Add to hotlist"
3287 msgid "Midnight Commander %s"
3294 msgid "No node information"
3300 msgid "No space information"
3304 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3311 msgid "non-local vfs"
3319 msgid "Filesystem: %s"
3323 msgid "Accessed: %s"
3327 msgid "Modified: %s"
3330 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3336 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3344 msgid " (%lu block)"
3345 msgid_plural " (%lu blocks)"
3350 msgid "Owner: %s/%s"
3357 msgid "Attributes: not supported"
3361 msgid "Attributes: %s"
3364 msgid "Attributes: unavailable"
3368 msgid "Mode: %s (%04o)"
3372 msgid "Location: %Xh:%Xh"
3375 msgid "&Equal split"
3378 msgid "&Menubar visible"
3381 msgid "Command &prompt"
3384 msgid "&Keybar visible"
3387 msgid "H&intbar visible"
3390 msgid "&XTerm window title"
3393 msgid "&Show free space"
3399 msgid "Console output"
3408 msgid "Output lines:"
3414 msgid "Memory exhausted!"
3417 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3418 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3425 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3426 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3433 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3434 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3441 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3442 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3449 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3450 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3460 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3461 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3465 msgid "&Modify time"
3468 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3469 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3473 msgid "&Access time"
3476 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3477 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3481 msgid "C&hange time"
3490 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3491 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3522 msgid "<readlink failed>"
3526 msgid "%s in %d file"
3527 msgid_plural "%s in %d files"
3534 msgid "Unknown tag on display format:"
3540 msgid "&Case sensitive"
3549 msgid "Do you really want to execute?"
3552 msgid "Cannot read directory contents"
3555 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3561 msgid "External panelize"
3564 msgid "Other command"
3570 msgid "Add to external panelize"
3573 msgid "Enter command label:"
3576 msgid "Cannot invoke command."
3579 msgid "Pipe close failed"
3582 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3585 msgid "Modified git files"
3588 msgid "Find rejects after patching"
3591 msgid "Find *.orig after patching"
3594 msgid "Find SUID and SGID programs"
3599 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3604 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3608 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3613 "Cannot stat the destination\n"
3621 msgid "ButtonBar|Static"
3624 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3627 msgid "ButtonBar|Rescan"
3630 msgid "ButtonBar|Forget"
3633 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3638 "Cannot write to the %s file:\n"
3642 msgid "Help file format error\n"
3645 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3649 msgid "Cannot find node %s in help file"
3655 msgid "ButtonBar|Index"
3658 msgid "ButtonBar|Prev"
3664 msgid "Teach me a key"
3669 "Please press the %s\n"
3670 "and then wait until this message disappears.\n"
3672 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3673 "next to its button.\n"
3675 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3679 msgid "Cannot accept this key"
3683 msgid "You have entered \"%s\""
3686 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
3691 "It seems that all your keys already\n"
3692 "work fine. That's great."
3699 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3700 "All your keys work well."
3704 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3705 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3706 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3715 msgid "Home directory path is not absolute"
3719 "GNU Midnight Commander\n"
3720 "is already running on this terminal.\n"
3721 "Subshell support will be disabled."
3727 "Failed while close:\n"
3731 msgid "Choose codepage"
3734 msgid "- < No translation >"
3745 "Cannot save file %s:\n"
3750 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3753 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3757 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3760 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3763 msgid "With builtin Editor"
3766 msgid "With optional subshell support"
3769 msgid "With subshell support as default"
3772 msgid "With support for background operations"
3775 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3778 msgid "With mouse support on xterm"
3781 msgid "With support for X11 events"
3784 msgid "With internationalization support"
3787 msgid "With multiple codepages support"
3790 msgid "With ext2fs attributes support"
3794 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3798 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3802 msgid "Built with ncurses %s\n"
3805 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3809 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3812 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3815 msgid "Virtual File Systems:"
3821 msgid "Home directory:"
3824 msgid "Profile root directory:"
3830 msgid "Config directory:"
3833 msgid "Data directory:"
3836 msgid "File extension handlers:"
3839 msgid "VFS plugins and scripts:"
3845 msgid "Cache directory:"
3860 msgid "Error calling program"
3863 msgid "Warning -- ignoring file"
3868 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3869 "Using it may compromise your security"
3872 msgid "Format error on file Extensions File"
3876 msgid "The %%var macro has no default"
3880 msgid "The %%var macro has no variable"
3884 msgid "No suitable entries found in %s"
3892 "Cannot open cpio archive\n"
3898 "Premature end of cpio archive\n"
3904 "Inconsistent hardlinks of\n"
3911 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3916 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3922 "Unexpected end of file\n"
3928 "Cannot open %s archive\n"
3932 msgid "Inconsistent extfs archive"
3936 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3940 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3943 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3946 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3950 msgid "fish: Password is required for %s"
3953 msgid "fish: Sending password..."
3956 msgid "fish: Sending initial line..."
3959 msgid "fish: Handshaking version..."
3962 msgid "fish: Getting host info..."
3966 msgid "fish: Reading directory %s..."
3978 msgid "fish: store %s: sending command..."
3981 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3984 msgid "fish: storing file"
3987 msgid "Aborting transfer..."
3990 msgid "Error reported after abort."
3993 msgid "Aborted transfer would be successful."
3997 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
4001 msgid "FTP: Password required for %s"
4004 msgid "ftpfs: sending login name"
4007 msgid "ftpfs: sending user password"
4011 msgid "FTP: Account required for user %s"
4017 msgid "ftpfs: sending user account"
4020 msgid "ftpfs: logged in"
4024 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4027 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4035 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4038 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4042 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4046 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4049 msgid "ftpfs: invalid address family"
4053 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4056 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4059 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4063 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4066 msgid "ftpfs: abort failed"
4069 msgid "ftpfs: CWD failed."
4072 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4075 msgid "Resolving symlink..."
4079 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4082 msgid "(strict rfc959)"
4085 msgid "(chdir first)"
4088 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4091 msgid "ftpfs: storing file"
4095 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4096 "Remove password or correct mode"
4100 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4105 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4111 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4116 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4119 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4122 msgid "sftp: Invalid host name."
4130 msgid "sftp: making connection to %s"
4133 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4137 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4141 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4144 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4148 msgid "sftp: Enter password for %s "
4151 msgid "sftp: Password is empty."
4154 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4157 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4161 msgid "sftp: socket error: %s"
4165 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4168 msgid "sftp: Listing done."
4172 msgid "reconnect to %s failed"
4175 msgid "Authentication failed"
4179 msgid "Error %s creating directory %s"
4183 msgid "Error %s removing directory %s"
4187 msgid "%s opening remote file %s"
4191 msgid "%s removing remote file %s"
4195 msgid "%s renaming files\n"
4200 "Cannot open tar archive\n"
4204 msgid "Inconsistent tar archive"
4207 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4213 "doesn't look like a tar archive."
4216 msgid "undelfs: error"
4219 msgid "not enough memory"
4222 msgid "while allocating block buffer"
4226 msgid "open_inode_scan: %d"
4230 msgid "while starting inode scan %d"
4234 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4238 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4241 msgid "no more memory while reallocating array"
4245 msgid "while doing inode scan %d"
4249 msgid "Cannot open file %s"
4252 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4257 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4261 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4266 "Cannot load block bitmap from:\n"
4270 msgid "vfs_info is not fs!"
4273 msgid "You have to chdir to extract files first"
4276 msgid "while iterating over blocks"
4280 msgid "Cannot open file \"%s\""
4283 msgid "Ext2lib error"
4286 msgid "Invalid value"
4289 msgid "File was modified. Save with exit?"
4292 msgid "&Cancel quit"
4296 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4297 "Save modified file?"
4300 msgid "&Line number"
4306 msgid "&Decimal offset"
4309 msgid "He&xadecimal offset"
4315 msgid "ButtonBar|Ascii"
4318 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4321 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4324 msgid "ButtonBar|Wrap"
4327 msgid "ButtonBar|Hex"
4330 msgid "ButtonBar|Goto"
4333 msgid "ButtonBar|Raw"
4336 msgid "ButtonBar|Parse"
4339 msgid "ButtonBar|Unform"
4342 msgid "ButtonBar|Format"
4347 "Failed to read data from child stdout:\n"
4353 "Error while closing the file:\n"
4355 "Data may have been written or not"
4360 "Cannot save file:\n"
4369 "Cannot open \"%s\"\n"
4373 msgid "Cannot view: not a regular file"
4378 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4385 msgid "Continue from beginning?"
4388 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"