Update hints translations from Transifex
[midnight-commander.git] / po / te.po
blob222c0491781ab77a0282ad80467df79721ac2ad0
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the mc package.
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Midnight Commander\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.midnight-commander.org/\n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:15+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-12-31 14:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
13 "Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/mc/mc/language/te/)\n"
14 "Language: te\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 # "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
21 msgid "Warning: cannot load codepages list"
22 msgstr ""
24 msgid "7-bit ASCII"
25 msgstr ""
27 #, c-format
28 msgid "Cannot translate from %s to %s"
29 msgstr ""
31 msgid "Event system already initialized"
32 msgstr ""
34 msgid "Failed to initialize event system"
35 msgstr ""
37 msgid "Event system not initialized"
38 msgstr ""
40 msgid "Check input data! Some of parameters are NULL!"
41 msgstr ""
43 #, c-format
44 msgid "Unable to create group '%s' for events!"
45 msgstr ""
47 #, c-format
48 msgid "Unable to create event '%s'!"
49 msgstr ""
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "File \"%s\" is already being edited.\n"
54 "User: %s\n"
55 "Process ID: %d"
56 msgstr ""
58 msgid "File locked"
59 msgstr ""
61 msgid "&Grab lock"
62 msgstr ""
64 msgid "&Ignore lock"
65 msgstr ""
67 #, c-format
68 msgid "Cannot create %s directory"
69 msgstr ""
71 msgid "FATAL: not a directory:"
72 msgstr ""
74 #, c-format
75 msgid "An error occurred while migrating user settings: %s"
76 msgstr ""
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "Your old settings were migrated from %s\n"
81 "to Freedesktop recommended dirs.\n"
82 "To get more info, please visit\n"
83 "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html"
84 msgstr ""
86 #, c-format
87 msgid ""
88 "Your old settings were migrated from %s\n"
89 "to %s\n"
90 msgstr ""
92 msgid ""
93 "Number out of range (should be in byte range, 0 <= n <= 0xFF, expressed in "
94 "hex)"
95 msgstr ""
97 msgid "Invalid character"
98 msgstr ""
100 msgid "Unmatched quotes character"
101 msgstr ""
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "Hex pattern error at position %d:\n"
106 "%s."
107 msgstr ""
109 msgid "Search string not found"
110 msgstr ""
112 msgid "Not implemented yet"
113 msgstr ""
115 msgid "Num of replace tokens not equal to num of found tokens"
116 msgstr ""
118 #, c-format
119 msgid "Invalid token number %d"
120 msgstr ""
122 msgid "Regular expression error"
123 msgstr ""
125 msgid "No&rmal"
126 msgstr ""
128 msgid "Re&gular expression"
129 msgstr ""
131 msgid "He&xadecimal"
132 msgstr ""
134 msgid "Wil&dcard search"
135 msgstr ""
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "Unable to load '%s' skin.\n"
140 "Default skin has been loaded"
141 msgstr ""
143 #, c-format
144 msgid ""
145 "Unable to parse '%s' skin.\n"
146 "Default skin has been loaded"
147 msgstr ""
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "Unable to use '%s' skin with true colors support:\n"
152 "%s\n"
153 "Default skin has been loaded"
154 msgstr ""
156 #, c-format
157 msgid ""
158 "Unable to use '%s' skin with 256 colors support\n"
159 "on non-256 colors terminal.\n"
160 "Default skin has been loaded"
161 msgstr ""
163 msgid "True color not supported with ncurses."
164 msgstr ""
166 msgid "True color not supported in this slang version."
167 msgstr ""
169 msgid "Your terminal doesn't even seem to support 256 colors."
170 msgstr ""
172 msgid "Set COLORTERM=truecolor if your terminal really supports true colors."
173 msgstr ""
175 msgid "Escape"
176 msgstr ""
178 msgid "Function key 1"
179 msgstr ""
181 msgid "Function key 2"
182 msgstr ""
184 msgid "Function key 3"
185 msgstr ""
187 msgid "Function key 4"
188 msgstr ""
190 msgid "Function key 5"
191 msgstr ""
193 msgid "Function key 6"
194 msgstr ""
196 msgid "Function key 7"
197 msgstr ""
199 msgid "Function key 8"
200 msgstr ""
202 msgid "Function key 9"
203 msgstr ""
205 msgid "Function key 10"
206 msgstr ""
208 msgid "Function key 11"
209 msgstr ""
211 msgid "Function key 12"
212 msgstr ""
214 msgid "Function key 13"
215 msgstr ""
217 msgid "Function key 14"
218 msgstr ""
220 msgid "Function key 15"
221 msgstr ""
223 msgid "Function key 16"
224 msgstr ""
226 msgid "Function key 17"
227 msgstr ""
229 msgid "Function key 18"
230 msgstr ""
232 msgid "Function key 19"
233 msgstr ""
235 msgid "Function key 20"
236 msgstr ""
238 msgid "Completion/M-tab"
239 msgstr ""
241 msgid "BackTab/S-tab"
242 msgstr ""
244 msgid "Backspace"
245 msgstr ""
247 msgid "Up arrow"
248 msgstr ""
250 msgid "Down arrow"
251 msgstr ""
253 msgid "Left arrow"
254 msgstr ""
256 msgid "Right arrow"
257 msgstr ""
259 msgid "Insert"
260 msgstr ""
262 msgid "Delete"
263 msgstr ""
265 msgid "Home"
266 msgstr ""
268 msgid "End key"
269 msgstr ""
271 msgid "Page Up"
272 msgstr ""
274 msgid "Page Down"
275 msgstr ""
277 msgid "/ on keypad"
278 msgstr ""
280 msgid "* on keypad"
281 msgstr ""
283 msgid "- on keypad"
284 msgstr ""
286 msgid "+ on keypad"
287 msgstr ""
289 msgid "Left arrow keypad"
290 msgstr ""
292 msgid "Right arrow keypad"
293 msgstr ""
295 msgid "Up arrow keypad"
296 msgstr ""
298 msgid "Down arrow keypad"
299 msgstr ""
301 msgid "Home on keypad"
302 msgstr ""
304 msgid "End on keypad"
305 msgstr ""
307 msgid "Page Down keypad"
308 msgstr ""
310 msgid "Page Up keypad"
311 msgstr ""
313 msgid "Insert on keypad"
314 msgstr ""
316 msgid "Delete on keypad"
317 msgstr ""
319 msgid "Enter on keypad"
320 msgstr ""
322 msgid "Function key 21"
323 msgstr ""
325 msgid "Function key 22"
326 msgstr ""
328 msgid "Function key 23"
329 msgstr ""
331 msgid "Function key 24"
332 msgstr ""
334 msgid "A1 key"
335 msgstr ""
337 msgid "C1 key"
338 msgstr ""
340 msgid "Asterisk"
341 msgstr ""
343 msgid "Minus"
344 msgstr ""
346 msgid "Plus"
347 msgstr ""
349 msgid "Dot"
350 msgstr ""
352 msgid "Less than"
353 msgstr ""
355 msgid "Great than"
356 msgstr ""
358 msgid "Equal"
359 msgstr ""
361 msgid "Comma"
362 msgstr ""
364 msgid "Apostrophe"
365 msgstr ""
367 msgid "Colon"
368 msgstr ""
370 msgid "Semicolon"
371 msgstr ""
373 msgid "Exclamation mark"
374 msgstr ""
376 msgid "Question mark"
377 msgstr ""
379 msgid "Ampersand"
380 msgstr ""
382 msgid "Dollar sign"
383 msgstr ""
385 msgid "Quotation mark"
386 msgstr ""
388 msgid "Percent sign"
389 msgstr ""
391 msgid "Caret"
392 msgstr ""
394 msgid "Tilda"
395 msgstr ""
397 msgid "Prime"
398 msgstr ""
400 msgid "Underline"
401 msgstr ""
403 msgid "Understrike"
404 msgstr ""
406 msgid "Pipe"
407 msgstr ""
409 msgid "Left parenthesis"
410 msgstr ""
412 msgid "Right parenthesis"
413 msgstr ""
415 msgid "Left bracket"
416 msgstr ""
418 msgid "Right bracket"
419 msgstr ""
421 msgid "Left brace"
422 msgstr ""
424 msgid "Right brace"
425 msgstr ""
427 msgid "Enter"
428 msgstr ""
430 msgid "Tab key"
431 msgstr ""
433 msgid "Space key"
434 msgstr ""
436 msgid "Slash key"
437 msgstr ""
439 msgid "Backslash key"
440 msgstr ""
442 msgid "Number sign #"
443 msgstr ""
445 #. TRANSLATORS: Please translate as in "at sign" (@).
446 msgid "At sign"
447 msgstr ""
449 msgid "Ctrl"
450 msgstr ""
452 msgid "Alt"
453 msgstr ""
455 msgid "Shift"
456 msgstr ""
458 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
459 msgstr ""
461 msgid "Cannot check SIGWINCH pipe"
462 msgstr ""
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "\n"
467 "Cannot create pipe for SIGWINCH: %s (%d)\n"
468 msgstr ""
470 #, c-format
471 msgid ""
472 "\n"
473 "Cannot configure write end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
474 msgstr ""
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "\n"
479 "Cannot configure read end of SIGWINCH pipe: %s (%d)\n"
480 msgstr ""
482 #, c-format
483 msgid ""
484 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
485 "Check the TERM environment variable.\n"
486 msgstr ""
488 msgid "B"
489 msgstr ""
491 msgid "kB"
492 msgstr ""
494 msgid "KiB"
495 msgstr ""
497 msgid "MB"
498 msgstr ""
500 msgid "MiB"
501 msgstr ""
503 msgid "GB"
504 msgstr ""
506 msgid "GiB"
507 msgstr ""
509 msgid "Cannot create pipe descriptor"
510 msgstr ""
512 msgid "Cannot create pipe streams"
513 msgstr ""
515 #, c-format
516 msgid ""
517 "Unexpected error in select() reading data from a child process:\n"
518 "%s"
519 msgstr ""
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "Unexpected error in waitpid():\n"
524 "%s"
525 msgstr ""
527 msgid "Warning"
528 msgstr ""
530 msgid "Pipe failed"
531 msgstr ""
533 msgid "Dup failed"
534 msgstr ""
536 msgid "Error dup'ing old error pipe"
537 msgstr ""
539 #, c-format
540 msgid "Directory cache expired for %s"
541 msgstr ""
543 #, c-format
544 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lld) bytes transferred"
545 msgstr ""
547 #, c-format
548 msgid "%s: %s: %s %lld bytes transferred"
549 msgstr ""
551 msgid "Starting linear transfer..."
552 msgstr ""
554 msgid "Getting file"
555 msgstr ""
557 msgid "Changes to file lost"
558 msgstr ""
560 #, c-format
561 msgid "%s is not a directory\n"
562 msgstr ""
564 #, c-format
565 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
566 msgstr ""
568 #, c-format
569 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
570 msgstr ""
572 #, c-format
573 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
574 msgstr ""
576 #, c-format
577 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
578 msgstr ""
580 #, c-format
581 msgid "Temporary files will not be created\n"
582 msgstr ""
584 msgid "Press any key to continue..."
585 msgstr ""
587 msgid "Cannot parse:"
588 msgstr ""
590 msgid "More parsing errors will be ignored."
591 msgstr ""
593 msgid "Internal error:"
594 msgstr ""
596 msgid "Password:"
597 msgstr ""
599 msgid "Screens"
600 msgstr ""
602 msgid "History"
603 msgstr ""
605 #. TRANSLATORS: no need to translate 'DialogTitle', it's just a context prefix
606 msgid "DialogTitle|History cleanup"
607 msgstr ""
609 msgid "Do you want clean this history?"
610 msgstr ""
612 msgid "&Yes"
613 msgstr ""
615 msgid "&No"
616 msgstr ""
618 msgid "&OK"
619 msgstr ""
621 msgid "&Cancel"
622 msgstr ""
624 msgid "Background process:"
625 msgstr ""
627 msgid "Error"
628 msgstr ""
630 #, c-format
631 msgid "%s (%d)"
632 msgstr ""
634 msgid "&Abort"
635 msgstr ""
637 msgid "Displays the current version"
638 msgstr ""
640 msgid "Print data directory"
641 msgstr ""
643 msgid "Print extended info about used data directories"
644 msgstr ""
646 msgid "Print configure options"
647 msgstr ""
649 msgid "Print last working directory to specified file"
650 msgstr ""
652 msgid "<file>"
653 msgstr ""
655 msgid "Enables subshell support (default)"
656 msgstr ""
658 msgid "Disables subshell support"
659 msgstr ""
661 msgid "Log ftp dialog to specified file"
662 msgstr ""
664 msgid "Set debug level"
665 msgstr ""
667 msgid "<integer>"
668 msgstr ""
670 msgid "Launches the file viewer on a file"
671 msgstr ""
673 msgid "Edit files"
674 msgstr ""
676 msgid "<file> ..."
677 msgstr ""
679 msgid "Forces xterm features"
680 msgstr ""
682 msgid "Disable X11 support"
683 msgstr ""
685 msgid "Tries to use an old highlight mouse tracking"
686 msgstr ""
688 msgid "Disable mouse support in text version"
689 msgstr ""
691 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
692 msgstr ""
694 msgid "To run on slow terminals"
695 msgstr ""
697 msgid "Use stickchars to draw"
698 msgstr ""
700 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
701 msgstr ""
703 msgid "Load definitions of key bindings from specified file"
704 msgstr ""
706 msgid "Don't load definitions of key bindings from file, use defaults"
707 msgstr ""
709 msgid "Requests to run in black and white"
710 msgstr ""
712 msgid "Request to run in color mode"
713 msgstr ""
715 msgid "Specifies a color configuration"
716 msgstr ""
718 msgid "<string>"
719 msgstr ""
721 msgid "Show mc with specified skin"
722 msgstr ""
724 #. TRANSLATORS: don't translate keywords
725 msgid ""
726 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK},{ATTR}:KEYWORD2=...\n"
727 "\n"
728 "{FORE}, {BACK} and {ATTR} can be omitted, and the default will be used\n"
729 "\n"
730 " Keywords:\n"
731 "   Global:       errors, disabled, reverse, gauge, header\n"
732 "                 input, inputmark, inputunchanged, commandlinemark\n"
733 "                 bbarhotkey, bbarbutton, statusbar\n"
734 "   File display: normal, selected, marked, markselect\n"
735 "   Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
736 "                 errdhotfocus\n"
737 "   Menus:        menunormal, menuhot, menusel, menuhotsel, menuinactive\n"
738 "   Popup menus:  pmenunormal, pmenusel, pmenutitle\n"
739 "   Editor:       editnormal, editbold, editmarked, editwhitespace,\n"
740 "                 editlinestate, editbg, editframe, editframeactive\n"
741 "                 editframedrag\n"
742 "   Viewer:       viewnormal,viewbold, viewunderline, viewselected\n"
743 "   Help:         helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
744 msgstr ""
746 #. TRANSLATORS: don't translate color names and attributes
747 msgid ""
748 "Standard Colors:\n"
749 "   black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
750 "   yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
751 "   brightcyan, lightgray and white\n"
752 "\n"
753 "Extended colors, when 256 colors are available:\n"
754 "   color16 to color255, or rgb000 to rgb555 and gray0 to gray23\n"
755 "\n"
756 "Attributes:\n"
757 "   bold, italic, underline, reverse, blink; append more with '+'\n"
758 msgstr ""
760 msgid "Color options"
761 msgstr ""
763 msgid "[+lineno] file1[:lineno] [file2[:lineno]...]"
764 msgstr ""
766 msgid "file"
767 msgstr ""
769 msgid "file1 file2"
770 msgstr ""
772 msgid "[this_dir] [other_panel_dir]"
773 msgstr ""
775 msgid ""
776 "\n"
777 "Please send any bug reports (including the output of 'mc -V')\n"
778 "as tickets at www.midnight-commander.org\n"
779 msgstr ""
781 #, c-format
782 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
783 msgstr ""
785 msgid "Main options"
786 msgstr ""
788 msgid "Terminal options"
789 msgstr ""
791 msgid "Arguments parse error!"
792 msgstr ""
794 msgid "No arguments given to the viewer."
795 msgstr ""
797 msgid "Two files are required to envoke the diffviewer."
798 msgstr ""
800 msgid "Background protocol error"
801 msgstr ""
803 msgid "Reading failed"
804 msgstr ""
806 msgid "Background process error"
807 msgstr ""
809 msgid "Unknown error in child"
810 msgstr ""
812 msgid "Child died unexpectedly"
813 msgstr ""
815 msgid ""
816 "Background process sent us a request for more arguments\n"
817 "than we can handle."
818 msgstr ""
820 msgid "&Dismiss"
821 msgstr ""
823 msgid "Enter search string:"
824 msgstr ""
826 msgid "Cas&e sensitive"
827 msgstr ""
829 msgid "&Backwards"
830 msgstr ""
832 msgid "&Whole words"
833 msgstr ""
835 msgid "&All charsets"
836 msgstr ""
838 msgid "Search"
839 msgstr ""
841 msgid "Search is disabled"
842 msgstr ""
844 #, c-format
845 msgid ""
846 "Cannot create temporary diff file\n"
847 "%s"
848 msgstr ""
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "Cannot create backup file\n"
853 "%s%s\n"
854 "%s"
855 msgstr ""
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "Cannot create temporary merge file\n"
860 "%s"
861 msgstr ""
863 msgid "&Fastest (Assume large files)"
864 msgstr ""
866 msgid "&Minimal (Find a smaller set of change)"
867 msgstr ""
869 msgid "Diff algorithm"
870 msgstr ""
872 msgid "Diff extra options"
873 msgstr ""
875 msgid "&Ignore case"
876 msgstr ""
878 msgid "Ignore tab &expansion"
879 msgstr ""
881 msgid "Ignore &space change"
882 msgstr ""
884 msgid "Ignore all &whitespace"
885 msgstr ""
887 msgid "Strip &trailing carriage return"
888 msgstr ""
890 msgid "Diff Options"
891 msgstr ""
893 msgid "Edit"
894 msgstr ""
896 msgid "Edit is disabled"
897 msgstr ""
899 msgid "Goto line (left)"
900 msgstr ""
902 msgid "Goto line (right)"
903 msgstr ""
905 msgid "Enter line:"
906 msgstr ""
908 msgid "ButtonBar|Help"
909 msgstr ""
911 msgid "ButtonBar|Save"
912 msgstr ""
914 msgid "ButtonBar|Edit"
915 msgstr ""
917 msgid "ButtonBar|Merge"
918 msgstr ""
920 msgid "ButtonBar|Search"
921 msgstr ""
923 msgid "ButtonBar|Options"
924 msgstr ""
926 msgid "ButtonBar|Quit"
927 msgstr ""
929 msgid "Quit"
930 msgstr ""
932 msgid "File(s) was modified. Save with exit?"
933 msgstr ""
935 msgid ""
936 "Midnight Commander is being shut down.\n"
937 "Save modified file(s)?"
938 msgstr ""
940 msgid "Diff:"
941 msgstr ""
943 #, c-format
944 msgid "\"%s\" is a directory"
945 msgstr ""
947 #, c-format
948 msgid ""
949 "Cannot stat \"%s\"\n"
950 "%s"
951 msgstr ""
953 msgid "Diff viewer: invalid mode"
954 msgstr ""
956 msgid "Two files are needed to compare"
957 msgstr ""
959 msgid "Choose syntax highlighting"
960 msgstr ""
962 msgid "< Auto >"
963 msgstr ""
965 msgid "< Reload Current Syntax >"
966 msgstr ""
968 #, c-format
969 msgid "Loading: %3d%%"
970 msgstr ""
972 msgid "Loading..."
973 msgstr ""
975 #, c-format
976 msgid "Cannot open %s for reading"
977 msgstr ""
979 msgid "Load file"
980 msgstr ""
982 #, c-format
983 msgid "Error reading %s"
984 msgstr ""
986 #, c-format
987 msgid "Cannot get size/permissions for %s"
988 msgstr ""
990 #, c-format
991 msgid "\"%s\" is not a regular file"
992 msgstr ""
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "File \"%s\" is too large.\n"
997 "Open it anyway?"
998 msgstr ""
1000 #, c-format
1001 msgid "Error reading from pipe: %s"
1002 msgstr ""
1004 #, c-format
1005 msgid "Cannot open pipe for reading: %s"
1006 msgstr ""
1008 #, c-format
1009 msgid "Searching %s: %3d%%"
1010 msgstr ""
1012 #, c-format
1013 msgid "Searching %s"
1014 msgstr ""
1016 msgid "File has hard-links. Detach before saving?"
1017 msgstr ""
1019 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
1020 msgstr ""
1022 #, c-format
1023 msgid "Error writing to pipe: %s"
1024 msgstr ""
1026 #, c-format
1027 msgid "Cannot open pipe for writing: %s"
1028 msgstr ""
1030 #, c-format
1031 msgid "Cannot open file for writing: %s"
1032 msgstr ""
1034 msgid "The file you are saving does not end with a newline."
1035 msgstr ""
1037 msgid "C&ontinue"
1038 msgstr ""
1040 msgid "&Do not change"
1041 msgstr ""
1043 msgid "&Unix format (LF)"
1044 msgstr ""
1046 msgid "&Windows/DOS format (CR LF)"
1047 msgstr ""
1049 msgid "&Macintosh format (CR)"
1050 msgstr ""
1052 msgid "Enter file name:"
1053 msgstr ""
1055 msgid "Change line breaks to:"
1056 msgstr ""
1058 msgid "Save As"
1059 msgstr ""
1061 msgid "Collect completions"
1062 msgstr ""
1064 msgid "&Quick save"
1065 msgstr ""
1067 msgid "&Safe save"
1068 msgstr ""
1070 msgid "&Do backups with following extension:"
1071 msgstr ""
1073 msgid "Check &POSIX new line"
1074 msgstr ""
1076 msgid "Edit Save Mode"
1077 msgstr ""
1079 msgid "Save as"
1080 msgstr ""
1082 msgid "Cannot save: destination is not a regular file"
1083 msgstr ""
1085 msgid "A file already exists with this name"
1086 msgstr ""
1088 msgid "&Overwrite"
1089 msgstr ""
1091 msgid "Cannot save file"
1092 msgstr ""
1094 msgid "Delete macro"
1095 msgstr ""
1097 msgid "Press macro hotkey:"
1098 msgstr ""
1100 msgid "Macro not deleted"
1101 msgstr ""
1103 msgid "Save macro"
1104 msgstr ""
1106 msgid "Press the macro's new hotkey:"
1107 msgstr ""
1109 msgid "Repeat last commands"
1110 msgstr ""
1112 msgid "Repeat times:"
1113 msgstr ""
1115 #, c-format
1116 msgid "Confirm save file: \"%s\""
1117 msgstr ""
1119 msgid "Save file"
1120 msgstr ""
1122 msgid "&Save"
1123 msgstr ""
1125 msgid "Load"
1126 msgstr ""
1128 msgid "Syntax file edit"
1129 msgstr ""
1131 msgid "Which syntax file you want to edit?"
1132 msgstr ""
1134 msgid "&User"
1135 msgstr ""
1137 msgid "&System wide"
1138 msgstr ""
1140 msgid "Menu edit"
1141 msgstr ""
1143 msgid "Which menu file do you want to edit?"
1144 msgstr ""
1146 msgid "&Local"
1147 msgstr ""
1149 msgid "Replace"
1150 msgstr ""
1152 #, c-format
1153 msgid "%ld replacements made"
1154 msgstr ""
1156 msgid "[NoName]"
1157 msgstr ""
1159 #, c-format
1160 msgid ""
1161 "File %s was modified.\n"
1162 "Save before close?"
1163 msgstr ""
1165 msgid "Close file"
1166 msgstr ""
1168 #, c-format
1169 msgid ""
1170 "Midnight Commander is being shut down.\n"
1171 "Save modified file %s?"
1172 msgstr ""
1174 msgid "This function is not implemented"
1175 msgstr ""
1177 msgid "Copy to clipboard"
1178 msgstr ""
1180 msgid "Unable to save to file"
1181 msgstr ""
1183 msgid "Cut to clipboard"
1184 msgstr ""
1186 msgid "Goto line"
1187 msgstr ""
1189 msgid "Save block"
1190 msgstr ""
1192 msgid "Insert file"
1193 msgstr ""
1195 msgid "Cannot insert file"
1196 msgstr ""
1198 msgid "Sort block"
1199 msgstr ""
1201 msgid "You must first highlight a block of text"
1202 msgstr ""
1204 msgid "Run sort"
1205 msgstr ""
1207 msgid "Enter sort options (see manpage) separated by whitespace:"
1208 msgstr ""
1210 msgid "Sort"
1211 msgstr ""
1213 msgid "Cannot execute sort command"
1214 msgstr ""
1216 #, c-format
1217 msgid "Sort returned non-zero: %s"
1218 msgstr ""
1220 msgid "Paste output of external command"
1221 msgstr ""
1223 msgid "Enter shell command(s):"
1224 msgstr ""
1226 msgid "External command"
1227 msgstr ""
1229 msgid "Cannot execute command"
1230 msgstr ""
1232 msgid "mail -s <subject> -c <cc> <to>"
1233 msgstr ""
1235 msgid "To"
1236 msgstr ""
1238 msgid "Subject"
1239 msgstr ""
1241 msgid "Copies to"
1242 msgstr ""
1244 msgid "Mail"
1245 msgstr ""
1247 msgid "Insert literal"
1248 msgstr ""
1250 msgid "Press any key:"
1251 msgstr ""
1253 msgid ""
1254 "Current text was modified without a file save.\n"
1255 "Continue discards these changes."
1256 msgstr ""
1258 msgid "In se&lection"
1259 msgstr ""
1261 msgid "&Find all"
1262 msgstr ""
1264 msgid "Enter replacement string:"
1265 msgstr ""
1267 msgid "Replace with:"
1268 msgstr ""
1270 msgid "&Replace"
1271 msgstr ""
1273 msgid "A&ll"
1274 msgstr ""
1276 msgid "&Skip"
1277 msgstr ""
1279 msgid "Confirm replace"
1280 msgstr ""
1282 msgid "Cancel"
1283 msgstr ""
1285 msgid "NoName"
1286 msgstr ""
1288 msgid "&Open file..."
1289 msgstr ""
1291 msgid "&New"
1292 msgstr ""
1294 msgid "&Close"
1295 msgstr ""
1297 msgid "&History..."
1298 msgstr ""
1300 msgid "Save &as..."
1301 msgstr ""
1303 msgid "&Insert file..."
1304 msgstr ""
1306 msgid "Cop&y to file..."
1307 msgstr ""
1309 msgid "&User menu..."
1310 msgstr ""
1312 msgid "A&bout..."
1313 msgstr ""
1315 msgid "&Quit"
1316 msgstr ""
1318 msgid "&Undo"
1319 msgstr ""
1321 msgid "&Redo"
1322 msgstr ""
1324 msgid "&Toggle ins/overw"
1325 msgstr ""
1327 msgid "To&ggle mark"
1328 msgstr ""
1330 msgid "&Mark columns"
1331 msgstr ""
1333 msgid "Mark &all"
1334 msgstr ""
1336 msgid "Unmar&k"
1337 msgstr ""
1339 msgid "Cop&y"
1340 msgstr ""
1342 msgid "Mo&ve"
1343 msgstr ""
1345 msgid "&Delete"
1346 msgstr ""
1348 msgid "Co&py to clipfile"
1349 msgstr ""
1351 msgid "&Cut to clipfile"
1352 msgstr ""
1354 msgid "Pa&ste from clipfile"
1355 msgstr ""
1357 msgid "&Beginning"
1358 msgstr ""
1360 msgid "&End"
1361 msgstr ""
1363 msgid "&Search..."
1364 msgstr ""
1366 msgid "Search &again"
1367 msgstr ""
1369 msgid "&Replace..."
1370 msgstr ""
1372 msgid "&Toggle bookmark"
1373 msgstr ""
1375 msgid "&Next bookmark"
1376 msgstr ""
1378 msgid "&Prev bookmark"
1379 msgstr ""
1381 msgid "&Flush bookmarks"
1382 msgstr ""
1384 msgid "&Go to line..."
1385 msgstr ""
1387 msgid "&Toggle line state"
1388 msgstr ""
1390 msgid "Go to matching &bracket"
1391 msgstr ""
1393 msgid "Toggle s&yntax highlighting"
1394 msgstr ""
1396 msgid "&Find declaration"
1397 msgstr ""
1399 msgid "Back from &declaration"
1400 msgstr ""
1402 msgid "For&ward to declaration"
1403 msgstr ""
1405 msgid "Encod&ing..."
1406 msgstr ""
1408 msgid "&Refresh screen"
1409 msgstr ""
1411 msgid "&Start/Stop record macro"
1412 msgstr ""
1414 msgid "Delete macr&o..."
1415 msgstr ""
1417 msgid "Record/Repeat &actions"
1418 msgstr ""
1420 msgid "S&pell check"
1421 msgstr ""
1423 msgid "C&heck word"
1424 msgstr ""
1426 msgid "Change spelling &language..."
1427 msgstr ""
1429 msgid "&Mail..."
1430 msgstr ""
1432 msgid "Insert &literal..."
1433 msgstr ""
1435 msgid "Insert &date/time"
1436 msgstr ""
1438 msgid "&Format paragraph"
1439 msgstr ""
1441 msgid "&Sort..."
1442 msgstr ""
1444 msgid "&Paste output of..."
1445 msgstr ""
1447 msgid "&External formatter"
1448 msgstr ""
1450 msgid "&Move"
1451 msgstr ""
1453 msgid "&Resize"
1454 msgstr ""
1456 msgid "&Toggle fullscreen"
1457 msgstr ""
1459 msgid "&Next"
1460 msgstr ""
1462 msgid "&Previous"
1463 msgstr ""
1465 msgid "&List..."
1466 msgstr ""
1468 msgid "&General..."
1469 msgstr ""
1471 msgid "Save &mode..."
1472 msgstr ""
1474 msgid "Learn &keys..."
1475 msgstr ""
1477 msgid "Syntax &highlighting..."
1478 msgstr ""
1480 msgid "S&yntax file"
1481 msgstr ""
1483 msgid "&Menu file"
1484 msgstr ""
1486 msgid "&Save setup"
1487 msgstr ""
1489 msgid "&File"
1490 msgstr ""
1492 msgid "&Edit"
1493 msgstr ""
1495 msgid "&Search"
1496 msgstr ""
1498 msgid "&Command"
1499 msgstr ""
1501 msgid "For&mat"
1502 msgstr ""
1504 msgid "&Window"
1505 msgstr ""
1507 msgid "&Options"
1508 msgstr ""
1510 msgid "&None"
1511 msgstr ""
1513 msgid "&Dynamic paragraphing"
1514 msgstr ""
1516 msgid "Type &writer wrap"
1517 msgstr ""
1519 msgid "Wrap mode"
1520 msgstr ""
1522 msgid "Tabulation"
1523 msgstr ""
1525 msgid "&Fake half tabs"
1526 msgstr ""
1528 msgid "&Backspace through tabs"
1529 msgstr ""
1531 msgid "Fill tabs with &spaces"
1532 msgstr ""
1534 msgid "Tab spacing:"
1535 msgstr ""
1537 msgid "Other options"
1538 msgstr ""
1540 msgid "&Return does autoindent"
1541 msgstr ""
1543 msgid "Confir&m before saving"
1544 msgstr ""
1546 msgid "Save file &position"
1547 msgstr ""
1549 msgid "&Visible trailing spaces"
1550 msgstr ""
1552 msgid "Visible &tabs"
1553 msgstr ""
1555 msgid "Synta&x highlighting"
1556 msgstr ""
1558 msgid "C&ursor after inserted block"
1559 msgstr ""
1561 msgid "Pers&istent selection"
1562 msgstr ""
1564 msgid "Cursor be&yond end of line"
1565 msgstr ""
1567 msgid "&Group undo"
1568 msgstr ""
1570 msgid "Word wrap line length:"
1571 msgstr ""
1573 msgid "Editor options"
1574 msgstr ""
1576 msgid ""
1577 "A user friendly text editor\n"
1578 "written for the Midnight Commander."
1579 msgstr ""
1581 msgid "Copyright (C) 1996-2020 the Free Software Foundation"
1582 msgstr ""
1584 msgid "About"
1585 msgstr ""
1587 msgid "Open files"
1588 msgstr ""
1590 msgid "Edit: "
1591 msgstr ""
1593 msgid "ButtonBar|Mark"
1594 msgstr ""
1596 msgid "ButtonBar|Replac"
1597 msgstr ""
1599 msgid "ButtonBar|Copy"
1600 msgstr ""
1602 msgid "ButtonBar|Move"
1603 msgstr ""
1605 msgid "ButtonBar|Delete"
1606 msgstr ""
1608 msgid "ButtonBar|PullDn"
1609 msgstr ""
1611 msgid "Breton"
1612 msgstr ""
1614 msgid "Czech"
1615 msgstr ""
1617 msgid "Welsh"
1618 msgstr ""
1620 msgid "Danish"
1621 msgstr ""
1623 msgid "German"
1624 msgstr ""
1626 msgid "Greek"
1627 msgstr ""
1629 msgid "English"
1630 msgstr ""
1632 msgid "British English"
1633 msgstr ""
1635 msgid "Canadian English"
1636 msgstr ""
1638 msgid "American English"
1639 msgstr ""
1641 msgid "Esperanto"
1642 msgstr ""
1644 msgid "Spanish"
1645 msgstr ""
1647 msgid "Faroese"
1648 msgstr ""
1650 msgid "French"
1651 msgstr ""
1653 msgid "Italian"
1654 msgstr ""
1656 msgid "Dutch"
1657 msgstr ""
1659 msgid "Norwegian"
1660 msgstr ""
1662 msgid "Polish"
1663 msgstr ""
1665 msgid "Portuguese"
1666 msgstr ""
1668 msgid "Romanian"
1669 msgstr ""
1671 msgid "Russian"
1672 msgstr ""
1674 msgid "Slovak"
1675 msgstr ""
1677 msgid "Swedish"
1678 msgstr ""
1680 msgid "Ukrainian"
1681 msgstr ""
1683 msgid "&Add word"
1684 msgstr ""
1686 msgid "Language"
1687 msgstr ""
1689 msgid "Misspelled"
1690 msgstr ""
1692 msgid "Check word"
1693 msgstr ""
1695 msgid "Suggest"
1696 msgstr ""
1698 msgid "Select language"
1699 msgstr ""
1701 msgid "Load syntax file"
1702 msgstr ""
1704 #, c-format
1705 msgid ""
1706 "Cannot open file %s\n"
1707 "%s"
1708 msgstr ""
1710 #, c-format
1711 msgid "Error in file %s on line %d"
1712 msgstr ""
1714 msgid ""
1715 "The Commander can't change to the directory that\n"
1716 "the subshell claims you are in. Perhaps you have\n"
1717 "deleted your working directory, or given yourself\n"
1718 "extra access permissions with the \"su\" command?"
1719 msgstr ""
1721 #, c-format
1722 msgid "Cannot fetch a local copy of %s"
1723 msgstr ""
1725 msgid "The shell is already running a command"
1726 msgstr ""
1728 msgid ""
1729 "Not an xterm or Linux console;\n"
1730 "the subshell cannot be toggled."
1731 msgstr ""
1733 msgid "Type 'exit' to return to the Midnight Commander"
1734 msgstr ""
1736 msgid "Set &all"
1737 msgstr ""
1739 msgid "S&kip"
1740 msgstr ""
1742 msgid "&Set"
1743 msgstr ""
1745 msgid "owner"
1746 msgstr ""
1748 msgid "group"
1749 msgstr ""
1751 msgid "other"
1752 msgstr ""
1754 msgid "Flag"
1755 msgstr ""
1757 #, c-format
1758 msgid "Permissions (octal): %o"
1759 msgstr ""
1761 msgid "Chown advanced command"
1762 msgstr ""
1764 #, c-format
1765 msgid ""
1766 "Cannot chmod \"%s\"\n"
1767 "%s"
1768 msgstr ""
1770 msgid "&Ignore"
1771 msgstr ""
1773 msgid "Ignore &all"
1774 msgstr ""
1776 msgid "&Retry"
1777 msgstr ""
1779 #, c-format
1780 msgid ""
1781 "Cannot chown \"%s\"\n"
1782 "%s"
1783 msgstr ""
1785 msgid "< Default >"
1786 msgstr ""
1788 msgid "Skins"
1789 msgstr ""
1791 msgid "Other 8 bit"
1792 msgstr ""
1794 msgid "Running"
1795 msgstr ""
1797 msgid "Stopped"
1798 msgstr ""
1800 msgid "&Never"
1801 msgstr ""
1803 msgid "On dum&b terminals"
1804 msgstr ""
1806 msgid "Alwa&ys"
1807 msgstr ""
1809 msgid "File operations"
1810 msgstr ""
1812 msgid "&Verbose operation"
1813 msgstr ""
1815 msgid "Compute tota&ls"
1816 msgstr ""
1818 msgid "Classic pro&gressbar"
1819 msgstr ""
1821 msgid "Mkdi&r autoname"
1822 msgstr ""
1824 msgid "&Preallocate space"
1825 msgstr ""
1827 msgid "Esc key mode"
1828 msgstr ""
1830 msgid "S&ingle press"
1831 msgstr ""
1833 msgid "Timeout:"
1834 msgstr ""
1836 msgid "Pause after run"
1837 msgstr ""
1839 msgid "Use internal edi&t"
1840 msgstr ""
1842 msgid "Use internal vie&w"
1843 msgstr ""
1845 msgid "A&sk new file name"
1846 msgstr ""
1848 msgid "Auto m&enus"
1849 msgstr ""
1851 msgid "&Drop down menus"
1852 msgstr ""
1854 msgid "S&hell patterns"
1855 msgstr ""
1857 msgid "Co&mplete: show all"
1858 msgstr ""
1860 msgid "Rotating d&ash"
1861 msgstr ""
1863 msgid "Cd follows lin&ks"
1864 msgstr ""
1866 msgid "Sa&fe delete"
1867 msgstr ""
1869 msgid "Safe overwrite"
1870 msgstr ""
1872 msgid "A&uto save setup"
1873 msgstr ""
1875 msgid "Configure options"
1876 msgstr ""
1878 msgid "Skin:"
1879 msgstr ""
1881 msgid "&Shadows"
1882 msgstr ""
1884 msgid "Appearance"
1885 msgstr ""
1887 msgid "Case &insensitive"
1888 msgstr ""
1890 msgid "Use panel sort mo&de"
1891 msgstr ""
1893 msgid "Show mi&ni-status"
1894 msgstr ""
1896 msgid "Use SI si&ze units"
1897 msgstr ""
1899 msgid "Mi&x all files"
1900 msgstr ""
1902 msgid "Show &backup files"
1903 msgstr ""
1905 msgid "Show &hidden files"
1906 msgstr ""
1908 msgid "&Fast dir reload"
1909 msgstr ""
1911 msgid "Ma&rk moves down"
1912 msgstr ""
1914 msgid "Re&verse files only"
1915 msgstr ""
1917 msgid "Simple s&wap"
1918 msgstr ""
1920 msgid "A&uto save panels setup"
1921 msgstr ""
1923 msgid "Navigation"
1924 msgstr ""
1926 msgid "L&ynx-like motion"
1927 msgstr ""
1929 msgid "Pa&ge scrolling"
1930 msgstr ""
1932 msgid "Center &scrolling"
1933 msgstr ""
1935 msgid "&Mouse page scrolling"
1936 msgstr ""
1938 msgid "File highlight"
1939 msgstr ""
1941 msgid "File &types"
1942 msgstr ""
1944 msgid "&Permissions"
1945 msgstr ""
1947 msgid "Quick search"
1948 msgstr ""
1950 msgid "Panel options"
1951 msgstr ""
1953 msgid "Information"
1954 msgstr ""
1956 msgid ""
1957 "Using the fast reload option may not reflect the exact\n"
1958 "directory contents. In this case you'll need to do a\n"
1959 "manual reload of the directory. See the man page for\n"
1960 "the details."
1961 msgstr ""
1963 msgid "&Full file list"
1964 msgstr ""
1966 msgid "&Brief file list:"
1967 msgstr ""
1969 msgid "&Long file list"
1970 msgstr ""
1972 msgid "&User defined:"
1973 msgstr ""
1975 msgid "columns"
1976 msgstr ""
1978 msgid "User &mini status"
1979 msgstr ""
1981 msgid "Listing format"
1982 msgstr ""
1984 msgid "Executable &first"
1985 msgstr ""
1987 msgid "&Reverse"
1988 msgstr ""
1990 msgid "Sort order"
1991 msgstr ""
1993 #. TRANSLATORS: no need to translate 'Confirmation', it's just a context prefix
1994 msgid "Confirmation|&Delete"
1995 msgstr ""
1997 msgid "Confirmation|O&verwrite"
1998 msgstr ""
2000 msgid "Confirmation|&Execute"
2001 msgstr ""
2003 msgid "Confirmation|E&xit"
2004 msgstr ""
2006 msgid "Confirmation|Di&rectory hotlist delete"
2007 msgstr ""
2009 msgid "Confirmation|&History cleanup"
2010 msgstr ""
2012 msgid "Confirmation"
2013 msgstr ""
2015 msgid "&UTF-8 output"
2016 msgstr ""
2018 msgid "&Full 8 bits output"
2019 msgstr ""
2021 msgid "&ISO 8859-1"
2022 msgstr ""
2024 msgid "7 &bits"
2025 msgstr ""
2027 msgid "F&ull 8 bits input"
2028 msgstr ""
2030 msgid "Display bits"
2031 msgstr ""
2033 msgid "Input / display codepage:"
2034 msgstr ""
2036 msgid "Directory tree"
2037 msgstr ""
2039 msgid "Timeout for freeing VFSs (sec):"
2040 msgstr ""
2042 msgid "FTP anonymous password:"
2043 msgstr ""
2045 msgid "FTP directory cache timeout (sec):"
2046 msgstr ""
2048 msgid "&Always use ftp proxy:"
2049 msgstr ""
2051 msgid "&Use ~/.netrc"
2052 msgstr ""
2054 msgid "Use &passive mode"
2055 msgstr ""
2057 msgid "Use passive mode over pro&xy"
2058 msgstr ""
2060 msgid "Virtual File System Setting"
2061 msgstr ""
2063 msgid "cd"
2064 msgstr ""
2066 msgid "Quick cd"
2067 msgstr ""
2069 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
2070 msgstr ""
2072 msgid "Symbolic link filename:"
2073 msgstr ""
2075 msgid "Symbolic link"
2076 msgstr ""
2078 msgid "&Stop"
2079 msgstr ""
2081 msgid "&Resume"
2082 msgstr ""
2084 msgid "&Kill"
2085 msgstr ""
2087 msgid "Background jobs"
2088 msgstr ""
2090 #, c-format
2091 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
2092 msgstr ""
2094 msgid "Domain:"
2095 msgstr ""
2097 msgid "Username:"
2098 msgstr ""
2100 msgid "SMB authentication"
2101 msgstr ""
2103 #, c-format
2104 msgid ""
2105 "Cannot chdir to \"%s\"\n"
2106 "%s"
2107 msgstr ""
2109 msgid "Secure deletion"
2110 msgstr ""
2112 msgid "Undelete"
2113 msgstr ""
2115 msgid "Synchronous updates"
2116 msgstr ""
2118 msgid "Synchronous directory updates"
2119 msgstr ""
2121 msgid "Immutable"
2122 msgstr ""
2124 msgid "Append only"
2125 msgstr ""
2127 msgid "No dump"
2128 msgstr ""
2130 msgid "No update atime"
2131 msgstr ""
2133 msgid "Compress"
2134 msgstr ""
2136 msgid "Compressed clusters"
2137 msgstr ""
2139 msgid "Compressed dirty file"
2140 msgstr ""
2142 msgid "Compression raw access"
2143 msgstr ""
2145 msgid "Encrypted inode"
2146 msgstr ""
2148 msgid "Journaled data"
2149 msgstr ""
2151 msgid "Indexed directory"
2152 msgstr ""
2154 msgid "No tail merging"
2155 msgstr ""
2157 msgid "Top of directory hierarchies"
2158 msgstr ""
2160 msgid "Inode uses extents"
2161 msgstr ""
2163 msgid "Huge_file"
2164 msgstr ""
2166 msgid "No COW"
2167 msgstr ""
2169 msgid "Direct access for files"
2170 msgstr ""
2172 msgid "Casefolded file"
2173 msgstr ""
2175 msgid "Inode has inline data"
2176 msgstr ""
2178 msgid "Project hierarchy"
2179 msgstr ""
2181 msgid "Verity protected inode"
2182 msgstr ""
2184 msgid "&Marked all"
2185 msgstr ""
2187 msgid "S&et marked"
2188 msgstr ""
2190 msgid "C&lear marked"
2191 msgstr ""
2193 msgid "Chattr command"
2194 msgstr ""
2196 #, c-format
2197 msgid ""
2198 "Cannot chattr \"%s\"\n"
2199 "%s"
2200 msgstr ""
2202 msgid "Cannot change attributes on non-local filesystems"
2203 msgstr ""
2205 #, c-format
2206 msgid ""
2207 "Cannot get flags of \"%s\"\n"
2208 "%s"
2209 msgstr ""
2211 msgid "set &user ID on execution"
2212 msgstr ""
2214 msgid "set &group ID on execution"
2215 msgstr ""
2217 msgid "stick&y bit"
2218 msgstr ""
2220 msgid "&read by owner"
2221 msgstr ""
2223 msgid "&write by owner"
2224 msgstr ""
2226 msgid "e&xecute/search by owner"
2227 msgstr ""
2229 msgid "rea&d by group"
2230 msgstr ""
2232 msgid "write by grou&p"
2233 msgstr ""
2235 msgid "execu&te/search by group"
2236 msgstr ""
2238 msgid "read &by others"
2239 msgstr ""
2241 msgid "wr&ite by others"
2242 msgstr ""
2244 msgid "execute/searc&h by others"
2245 msgstr ""
2247 msgid "Name:"
2248 msgstr ""
2250 msgid "Permissions (octal):"
2251 msgstr ""
2253 msgid "Owner name:"
2254 msgstr ""
2256 msgid "Group name:"
2257 msgstr ""
2259 msgid "Chmod command"
2260 msgstr ""
2262 msgid "Permission"
2263 msgstr ""
2265 msgid "File"
2266 msgstr ""
2268 msgid "Set &groups"
2269 msgstr ""
2271 msgid "Set &users"
2272 msgstr ""
2274 msgid "Name"
2275 msgstr ""
2277 msgid "Owner name"
2278 msgstr ""
2280 msgid "Group name"
2281 msgstr ""
2283 msgid "Size"
2284 msgstr ""
2286 msgid "Chown command"
2287 msgstr ""
2289 msgid "User name"
2290 msgstr ""
2292 msgid "<Unknown user>"
2293 msgstr ""
2295 msgid "<Unknown group>"
2296 msgstr ""
2298 msgid "Enter machine name (F1 for details):"
2299 msgstr ""
2301 msgid "Files tagged, want to cd?"
2302 msgstr ""
2304 msgid "Cannot change directory"
2305 msgstr ""
2307 msgid "Filter"
2308 msgstr ""
2310 msgid "Set expression for filtering filenames"
2311 msgstr ""
2313 #, c-format
2314 msgid "Link %s to:"
2315 msgstr ""
2317 msgid "Link"
2318 msgstr ""
2320 #, c-format
2321 msgid "link: %s"
2322 msgstr ""
2324 #, c-format
2325 msgid "symlink: %s"
2326 msgstr ""
2328 #, c-format
2329 msgid "Cannot chdir to \"%s\""
2330 msgstr ""
2332 msgid "View file"
2333 msgstr ""
2335 msgid "Filename:"
2336 msgstr ""
2338 msgid "Filtered view"
2339 msgstr ""
2341 msgid "Filter command and arguments:"
2342 msgstr ""
2344 msgid "Edit file"
2345 msgstr ""
2347 msgid "Create a new Directory"
2348 msgstr ""
2350 msgid "Enter directory name:"
2351 msgstr ""
2353 msgid "Extension file edit"
2354 msgstr ""
2356 msgid "Which extension file you want to edit?"
2357 msgstr ""
2359 msgid "&System Wide"
2360 msgstr ""
2362 msgid "Highlighting groups file edit"
2363 msgstr ""
2365 msgid "Which highlighting file you want to edit?"
2366 msgstr ""
2368 msgid "Compare directories"
2369 msgstr ""
2371 msgid "Select compare method:"
2372 msgstr ""
2374 msgid "&Quick"
2375 msgstr ""
2377 msgid "&Size only"
2378 msgstr ""
2380 msgid "&Thorough"
2381 msgstr ""
2383 msgid ""
2384 "Both panels should be in the listing mode\n"
2385 "to use this command"
2386 msgstr ""
2388 #, c-format
2389 msgid "'%s' is not a symbolic link"
2390 msgstr ""
2392 #, c-format
2393 msgid "Symlink '%s' points to:"
2394 msgstr ""
2396 msgid "Edit symlink"
2397 msgstr ""
2399 #, c-format
2400 msgid "edit symlink, unable to remove %s: %s"
2401 msgstr ""
2403 #, c-format
2404 msgid "edit symlink: %s"
2405 msgstr ""
2407 msgid "FTP to machine"
2408 msgstr ""
2410 msgid "SFTP to machine"
2411 msgstr ""
2413 msgid "Shell link to machine"
2414 msgstr ""
2416 msgid "SMB link to machine"
2417 msgstr ""
2419 msgid "Undelete files on an ext2 file system"
2420 msgstr ""
2422 msgid ""
2423 "Enter device (without /dev/) to undelete\n"
2424 "files on: (F1 for details)"
2425 msgstr ""
2427 msgid "Directory scanning"
2428 msgstr ""
2430 msgid "Setup"
2431 msgstr ""
2433 #, c-format
2434 msgid "Setup saved to %s"
2435 msgstr ""
2437 #, c-format
2438 msgid "Unable to save setup to %s"
2439 msgstr ""
2441 msgid "Cannot execute commands on non-local filesystems"
2442 msgstr ""
2444 msgid "Parameter"
2445 msgstr ""
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "Cannot create temporary command file\n"
2450 "%s"
2451 msgstr ""
2453 #, c-format
2454 msgid " %s%s file error"
2455 msgstr ""
2457 #, c-format
2458 msgid ""
2459 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
2460 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
2461 "Commander package."
2462 msgstr ""
2464 #, c-format
2465 msgid "%s file error"
2466 msgstr ""
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "The format of the %s file has changed with version 3.0. You may either want "
2471 "to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write it."
2472 msgstr ""
2474 msgid "DialogTitle|Copy"
2475 msgstr ""
2477 msgid "DialogTitle|Move"
2478 msgstr ""
2480 msgid "DialogTitle|Delete"
2481 msgstr ""
2483 msgid "FileOperation|Copy"
2484 msgstr ""
2486 msgid "FileOperation|Move"
2487 msgstr ""
2489 msgid "FileOperation|Delete"
2490 msgstr ""
2492 #, no-c-format
2493 msgid "%o %f%n\"%s\"%m"
2494 msgstr ""
2496 #, no-c-format
2497 msgid "%o %d %f%m"
2498 msgstr ""
2500 msgid "files"
2501 msgstr ""
2503 msgid "directory"
2504 msgstr ""
2506 msgid "directories"
2507 msgstr ""
2509 msgid "files/directories"
2510 msgstr ""
2512 #. TRANSLATORS: keep leading space here to split words in Copy/Move dialog
2513 msgid " with source mask:"
2514 msgstr ""
2516 #, c-format
2517 msgid ""
2518 "Cannot stat hardlink source file \"%s\"\n"
2519 "%s"
2520 msgstr ""
2522 #, c-format
2523 msgid ""
2524 "Cannot create target hardlink \"%s\"\n"
2525 "%s"
2526 msgstr ""
2528 #, c-format
2529 msgid "Cannot create target hardlink \"%s\""
2530 msgstr ""
2532 #, c-format
2533 msgid ""
2534 "Cannot read source link \"%s\"\n"
2535 "%s"
2536 msgstr ""
2538 msgid ""
2539 "Cannot make stable symlinks across non-local filesystems:\n"
2540 "\n"
2541 "Option Stable Symlinks will be disabled"
2542 msgstr ""
2544 #, c-format
2545 msgid ""
2546 "Cannot create target symlink \"%s\"\n"
2547 "%s"
2548 msgstr ""
2550 #, c-format
2551 msgid ""
2552 "\"%s\"\n"
2553 "and\n"
2554 "\"%s\"\n"
2555 "are the same directory"
2556 msgstr ""
2558 #, c-format
2559 msgid ""
2560 "\"%s\"\n"
2561 "and\n"
2562 "\"%s\"\n"
2563 "are the same file"
2564 msgstr ""
2566 msgid "Ski&p all"
2567 msgstr ""
2569 #, c-format
2570 msgid ""
2571 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2572 "Delete it recursively?"
2573 msgstr ""
2575 #, c-format
2576 msgid ""
2577 "Background process:\n"
2578 "Directory \"%s\" not empty.\n"
2579 "Delete it recursively?"
2580 msgstr ""
2582 msgid "Non&e"
2583 msgstr ""
2585 #, c-format
2586 msgid ""
2587 "Cannot remove file \"%s\"\n"
2588 "%s"
2589 msgstr ""
2591 #, c-format
2592 msgid ""
2593 "Cannot stat file \"%s\"\n"
2594 "%s"
2595 msgstr ""
2597 #, c-format
2598 msgid "Cannot overwrite directory \"%s\""
2599 msgstr ""
2601 #, c-format
2602 msgid ""
2603 "Cannot move file \"%s\" to \"%s\"\n"
2604 "%s"
2605 msgstr ""
2607 #, c-format
2608 msgid ""
2609 "Cannot remove directory \"%s\"\n"
2610 "%s"
2611 msgstr ""
2613 #, c-format
2614 msgid ""
2615 "Cannot overwrite directory \"%s\"\n"
2616 "%s"
2617 msgstr ""
2619 #, c-format
2620 msgid ""
2621 "Cannot overwrite file \"%s\"\n"
2622 "%s"
2623 msgstr ""
2625 #, c-format
2626 msgid ""
2627 "Cannot move directory \"%s\" to \"%s\"\n"
2628 "%s"
2629 msgstr ""
2631 msgid "Cannot operate on \"..\"!"
2632 msgstr ""
2634 #, c-format
2635 msgid ""
2636 "Cannot stat source file \"%s\"\n"
2637 "%s"
2638 msgstr ""
2640 #, c-format
2641 msgid ""
2642 "Cannot create special file \"%s\"\n"
2643 "%s"
2644 msgstr ""
2646 #, c-format
2647 msgid ""
2648 "Cannot chown target file \"%s\"\n"
2649 "%s"
2650 msgstr ""
2652 #, c-format
2653 msgid ""
2654 "Cannot chmod target file \"%s\"\n"
2655 "%s"
2656 msgstr ""
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "Cannot open source file \"%s\"\n"
2661 "%s"
2662 msgstr ""
2664 msgid "Reget failed, about to overwrite file"
2665 msgstr ""
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Cannot fstat source file \"%s\"\n"
2670 "%s"
2671 msgstr ""
2673 #, c-format
2674 msgid ""
2675 "Cannot create target file \"%s\"\n"
2676 "%s"
2677 msgstr ""
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "Cannot fstat target file \"%s\"\n"
2682 "%s"
2683 msgstr ""
2685 #, c-format
2686 msgid ""
2687 "Cannot preallocate space for target file \"%s\"\n"
2688 "%s"
2689 msgstr ""
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "Cannot read source file \"%s\"\n"
2694 "%s"
2695 msgstr ""
2697 #, c-format
2698 msgid ""
2699 "Cannot write target file \"%s\"\n"
2700 "%s"
2701 msgstr ""
2703 msgid "(stalled)"
2704 msgstr ""
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "Cannot close source file \"%s\"\n"
2709 "%s"
2710 msgstr ""
2712 #, c-format
2713 msgid ""
2714 "Cannot close target file \"%s\"\n"
2715 "%s"
2716 msgstr ""
2718 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
2719 msgstr ""
2721 msgid "&Keep"
2722 msgstr ""
2724 #, c-format
2725 msgid ""
2726 "Cannot stat source directory \"%s\"\n"
2727 "%s"
2728 msgstr ""
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Source \"%s\" is not a directory\n"
2733 "%s"
2734 msgstr ""
2736 #, c-format
2737 msgid ""
2738 "Cannot copy cyclic symbolic link\n"
2739 "\"%s\""
2740 msgstr ""
2742 #, c-format
2743 msgid ""
2744 "Destination \"%s\" must be a directory\n"
2745 "%s"
2746 msgstr ""
2748 #, c-format
2749 msgid ""
2750 "Cannot create target directory \"%s\"\n"
2751 "%s"
2752 msgstr ""
2754 #, c-format
2755 msgid ""
2756 "Cannot chown target directory \"%s\"\n"
2757 "%s"
2758 msgstr ""
2760 #, c-format
2761 msgid "Directories: %zu, total size: %s"
2762 msgstr ""
2764 msgid "Sorry, I could not put the job in background"
2765 msgstr ""
2767 msgid "S&uspend"
2768 msgstr ""
2770 msgid "Con&tinue"
2771 msgstr ""
2773 #, c-format
2774 msgid "%d:%02d.%02d"
2775 msgstr ""
2777 #, c-format
2778 msgid "ETA %s"
2779 msgstr ""
2781 #, c-format
2782 msgid "%.2f MB/s"
2783 msgstr ""
2785 #, c-format
2786 msgid "%.2f KB/s"
2787 msgstr ""
2789 #, c-format
2790 msgid "%ld B/s"
2791 msgstr ""
2793 msgid "New     :"
2794 msgstr ""
2796 msgid "Existing:"
2797 msgstr ""
2799 msgid "Overwrite this file?"
2800 msgstr ""
2802 msgid "A&ppend"
2803 msgstr ""
2805 msgid "&Reget"
2806 msgstr ""
2808 msgid "Overwrite all files?"
2809 msgstr ""
2811 msgid "Don't overwrite with &zero length file"
2812 msgstr ""
2814 msgid "&Older"
2815 msgstr ""
2817 msgid "S&maller"
2818 msgstr ""
2820 msgid "&Size differs"
2821 msgstr ""
2823 msgid "File exists"
2824 msgstr ""
2826 msgid "Background process: File exists"
2827 msgstr ""
2829 #, c-format
2830 msgid "Files processed: %zu/%zu"
2831 msgstr ""
2833 #, c-format
2834 msgid "Files processed: %zu"
2835 msgstr ""
2837 #, c-format
2838 msgid "Time: %s %s"
2839 msgstr ""
2841 #, c-format
2842 msgid "Time: %s %s (%s)"
2843 msgstr ""
2845 #, c-format
2846 msgid "Time: %s"
2847 msgstr ""
2849 #, c-format
2850 msgid "Time: %s (%s)"
2851 msgstr ""
2853 #, c-format
2854 msgid " Total: %s "
2855 msgstr ""
2857 #, c-format
2858 msgid " Total: %s/%s "
2859 msgstr ""
2861 msgid "Source"
2862 msgstr ""
2864 msgid "Target"
2865 msgstr ""
2867 msgid "Deleting"
2868 msgstr ""
2870 msgid "&Using shell patterns"
2871 msgstr ""
2873 msgid "to:"
2874 msgstr ""
2876 msgid "Follow &links"
2877 msgstr ""
2879 msgid "Preserve &attributes"
2880 msgstr ""
2882 msgid "Di&ve into subdir if exists"
2883 msgstr ""
2885 msgid "&Stable symlinks"
2886 msgstr ""
2888 msgid "&Background"
2889 msgstr ""
2891 #, c-format
2892 msgid "Invalid source pattern '%s'"
2893 msgstr ""
2895 msgid "File listin&g"
2896 msgstr ""
2898 msgid "&Quick view"
2899 msgstr ""
2901 msgid "&Info"
2902 msgstr ""
2904 msgid "&Tree"
2905 msgstr ""
2907 msgid "&Listing format..."
2908 msgstr ""
2910 msgid "&Sort order..."
2911 msgstr ""
2913 msgid "&Filter..."
2914 msgstr ""
2916 msgid "&Encoding..."
2917 msgstr ""
2919 msgid "FT&P link..."
2920 msgstr ""
2922 msgid "S&hell link..."
2923 msgstr ""
2925 msgid "S&FTP link..."
2926 msgstr ""
2928 msgid "SM&B link..."
2929 msgstr ""
2931 msgid "Paneli&ze"
2932 msgstr ""
2934 msgid "&Rescan"
2935 msgstr ""
2937 msgid "&View"
2938 msgstr ""
2940 msgid "Vie&w file..."
2941 msgstr ""
2943 msgid "&Filtered view"
2944 msgstr ""
2946 msgid "&Copy"
2947 msgstr ""
2949 msgid "C&hmod"
2950 msgstr ""
2952 msgid "&Link"
2953 msgstr ""
2955 msgid "&Symlink"
2956 msgstr ""
2958 msgid "Relative symlin&k"
2959 msgstr ""
2961 msgid "Edit s&ymlink"
2962 msgstr ""
2964 msgid "Ch&own"
2965 msgstr ""
2967 msgid "&Advanced chown"
2968 msgstr ""
2970 msgid "Cha&ttr"
2971 msgstr ""
2973 msgid "&Rename/Move"
2974 msgstr ""
2976 msgid "&Mkdir"
2977 msgstr ""
2979 msgid "&Quick cd"
2980 msgstr ""
2982 msgid "Select &group"
2983 msgstr ""
2985 msgid "U&nselect group"
2986 msgstr ""
2988 msgid "&Invert selection"
2989 msgstr ""
2991 msgid "E&xit"
2992 msgstr ""
2994 msgid "&User menu"
2995 msgstr ""
2997 msgid "&Directory tree"
2998 msgstr ""
3000 msgid "&Find file"
3001 msgstr ""
3003 msgid "S&wap panels"
3004 msgstr ""
3006 msgid "Switch &panels on/off"
3007 msgstr ""
3009 msgid "&Compare directories"
3010 msgstr ""
3012 msgid "C&ompare files"
3013 msgstr ""
3015 msgid "E&xternal panelize"
3016 msgstr ""
3018 msgid "Show directory s&izes"
3019 msgstr ""
3021 msgid "Command &history"
3022 msgstr ""
3024 msgid "Viewed/edited files hi&story"
3025 msgstr ""
3027 msgid "Di&rectory hotlist"
3028 msgstr ""
3030 msgid "&Active VFS list"
3031 msgstr ""
3033 msgid "&Background jobs"
3034 msgstr ""
3036 msgid "Screen lis&t"
3037 msgstr ""
3039 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
3040 msgstr ""
3042 msgid "&Listing format edit"
3043 msgstr ""
3045 msgid "Edit &extension file"
3046 msgstr ""
3048 msgid "Edit &menu file"
3049 msgstr ""
3051 msgid "Edit hi&ghlighting group file"
3052 msgstr ""
3054 msgid "&Configuration..."
3055 msgstr ""
3057 msgid "&Layout..."
3058 msgstr ""
3060 msgid "&Panel options..."
3061 msgstr ""
3063 msgid "C&onfirmation..."
3064 msgstr ""
3066 msgid "&Appearance..."
3067 msgstr ""
3069 msgid "&Display bits..."
3070 msgstr ""
3072 msgid "&Virtual FS..."
3073 msgstr ""
3075 msgid "Panels:"
3076 msgstr ""
3078 #, c-format
3079 msgid "You have %zu opened screen. Quit anyway?"
3080 msgid_plural "You have %zu opened screens. Quit anyway?"
3081 msgstr[0] ""
3082 msgstr[1] ""
3084 msgid "The Midnight Commander"
3085 msgstr ""
3087 msgid "Do you really want to quit the Midnight Commander?"
3088 msgstr ""
3090 msgid "&Above"
3091 msgstr ""
3093 msgid "&Left"
3094 msgstr ""
3096 msgid "&Below"
3097 msgstr ""
3099 msgid "&Right"
3100 msgstr ""
3102 msgid "ButtonBar|Menu"
3103 msgstr ""
3105 msgid "ButtonBar|View"
3106 msgstr ""
3108 msgid "ButtonBar|RenMov"
3109 msgstr ""
3111 msgid "ButtonBar|Mkdir"
3112 msgstr ""
3114 msgid "&Chdir"
3115 msgstr ""
3117 msgid "&Again"
3118 msgstr ""
3120 msgid "Pane&lize"
3121 msgstr ""
3123 msgid "&View - F3"
3124 msgstr ""
3126 msgid "&Edit - F4"
3127 msgstr ""
3129 #, c-format
3130 msgid "Found: %lu"
3131 msgstr ""
3133 msgid "Malformed regular expression"
3134 msgstr ""
3136 msgid "File name:"
3137 msgstr ""
3139 msgid "&Find recursively"
3140 msgstr ""
3142 msgid "S&kip hidden"
3143 msgstr ""
3145 msgid "Content:"
3146 msgstr ""
3148 msgid "Sea&rch for content"
3149 msgstr ""
3151 msgid "Case sens&itive"
3152 msgstr ""
3154 msgid "A&ll charsets"
3155 msgstr ""
3157 msgid "Fir&st hit"
3158 msgstr ""
3160 msgid "Find File"
3161 msgstr ""
3163 msgid "Start at:"
3164 msgstr ""
3166 msgid "Ena&ble ignore directories:"
3167 msgstr ""
3169 #, c-format
3170 msgid "Grepping in %s"
3171 msgstr ""
3173 msgid "Finished"
3174 msgstr ""
3176 #, c-format
3177 msgid "Finished (ignored %zu directory)"
3178 msgid_plural "Finished (ignored %zu directories)"
3179 msgstr[0] ""
3180 msgstr[1] ""
3182 #, c-format
3183 msgid "Find File: \"%s\". Content: \"%s\""
3184 msgstr ""
3186 #, c-format
3187 msgid "Find File: \"%s\""
3188 msgstr ""
3190 msgid "Searching"
3191 msgstr ""
3193 msgid "Change &to"
3194 msgstr ""
3196 msgid "&Free VFSs now"
3197 msgstr ""
3199 msgid "&Refresh"
3200 msgstr ""
3202 msgid "&Add current"
3203 msgstr ""
3205 msgid "&Up"
3206 msgstr ""
3208 msgid "New &group"
3209 msgstr ""
3211 msgid "New &entry"
3212 msgstr ""
3214 msgid "&Insert"
3215 msgstr ""
3217 msgid "&Remove"
3218 msgstr ""
3220 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
3221 msgstr ""
3223 msgid "Active VFS directories"
3224 msgstr ""
3226 msgid "Directory hotlist"
3227 msgstr ""
3229 msgid "Top level group"
3230 msgstr ""
3232 msgid "Directory path"
3233 msgstr ""
3235 #, c-format
3236 msgid "Moving %s"
3237 msgstr ""
3239 msgid "Directory label"
3240 msgstr ""
3242 msgid "&Append"
3243 msgstr ""
3245 msgid "New hotlist entry"
3246 msgstr ""
3248 msgid "Directory label:"
3249 msgstr ""
3251 msgid "Directory path:"
3252 msgstr ""
3254 msgid "New hotlist group"
3255 msgstr ""
3257 msgid "Name of new group:"
3258 msgstr ""
3260 #, c-format
3261 msgid "Are you sure you want to remove entry \"%s\"?"
3262 msgstr ""
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "Group \"%s\" is not empty.\n"
3267 "Remove it?"
3268 msgstr ""
3270 msgid "Hotlist Load"
3271 msgstr ""
3273 #, c-format
3274 msgid ""
3275 "MC was unable to write %s file,\n"
3276 "your old hotlist entries were not deleted"
3277 msgstr ""
3279 #, c-format
3280 msgid "Label for \"%s\":"
3281 msgstr ""
3283 msgid "Add to hotlist"
3284 msgstr ""
3286 #, c-format
3287 msgid "Midnight Commander %s"
3288 msgstr ""
3290 #, c-format
3291 msgid "File: %s"
3292 msgstr ""
3294 msgid "No node information"
3295 msgstr ""
3297 msgid "Free nodes:"
3298 msgstr ""
3300 msgid "No space information"
3301 msgstr ""
3303 #, c-format
3304 msgid "Free space: %s/%s (%d%%)"
3305 msgstr ""
3307 #, c-format
3308 msgid "Type:       %s"
3309 msgstr ""
3311 msgid "non-local vfs"
3312 msgstr ""
3314 #, c-format
3315 msgid "Device:     %s"
3316 msgstr ""
3318 #, c-format
3319 msgid "Filesystem: %s"
3320 msgstr ""
3322 #, c-format
3323 msgid "Accessed:   %s"
3324 msgstr ""
3326 #, c-format
3327 msgid "Modified:   %s"
3328 msgstr ""
3330 #. TRANSLATORS: Time of last status change as in stat(2) man.
3331 #, c-format
3332 msgid "Changed:    %s"
3333 msgstr ""
3335 #, c-format
3336 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
3337 msgstr ""
3339 #, c-format
3340 msgid "Size:       %s"
3341 msgstr ""
3343 #, c-format
3344 msgid " (%lu block)"
3345 msgid_plural " (%lu blocks)"
3346 msgstr[0] ""
3347 msgstr[1] ""
3349 #, c-format
3350 msgid "Owner:      %s/%s"
3351 msgstr ""
3353 #, c-format
3354 msgid "Links:      %d"
3355 msgstr ""
3357 msgid "Attributes: not supported"
3358 msgstr ""
3360 #, c-format
3361 msgid "Attributes: %s"
3362 msgstr ""
3364 msgid "Attributes: unavailable"
3365 msgstr ""
3367 #, c-format
3368 msgid "Mode:       %s (%04o)"
3369 msgstr ""
3371 #, c-format
3372 msgid "Location:   %Xh:%Xh"
3373 msgstr ""
3375 msgid "&Equal split"
3376 msgstr ""
3378 msgid "&Menubar visible"
3379 msgstr ""
3381 msgid "Command &prompt"
3382 msgstr ""
3384 msgid "&Keybar visible"
3385 msgstr ""
3387 msgid "H&intbar visible"
3388 msgstr ""
3390 msgid "&XTerm window title"
3391 msgstr ""
3393 msgid "&Show free space"
3394 msgstr ""
3396 msgid "Panel split"
3397 msgstr ""
3399 msgid "Console output"
3400 msgstr ""
3402 msgid "&Vertical"
3403 msgstr ""
3405 msgid "&Horizontal"
3406 msgstr ""
3408 msgid "Output lines:"
3409 msgstr ""
3411 msgid "Layout"
3412 msgstr ""
3414 msgid "Memory exhausted!"
3415 msgstr ""
3417 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'unsorted' sort mode
3418 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3419 msgid "sort|u"
3420 msgstr ""
3422 msgid "&Unsorted"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'name' sort mode
3426 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3427 msgid "sort|n"
3428 msgstr ""
3430 msgid "&Name"
3431 msgstr ""
3433 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'version' sort mode
3434 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3435 msgid "sort|v"
3436 msgstr ""
3438 msgid "&Version"
3439 msgstr ""
3441 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'extension' sort mode
3442 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3443 msgid "sort|e"
3444 msgstr ""
3446 msgid "E&xtension"
3447 msgstr ""
3449 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'size' sort mode
3450 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3451 msgid "sort|s"
3452 msgstr ""
3454 msgid "&Size"
3455 msgstr ""
3457 msgid "Block Size"
3458 msgstr ""
3460 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Modify time' sort mode
3461 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3462 msgid "sort|m"
3463 msgstr ""
3465 msgid "&Modify time"
3466 msgstr ""
3468 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Access time' sort mode
3469 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3470 msgid "sort|a"
3471 msgstr ""
3473 msgid "&Access time"
3474 msgstr ""
3476 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'Change time' sort mode
3477 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3478 msgid "sort|h"
3479 msgstr ""
3481 msgid "C&hange time"
3482 msgstr ""
3484 msgid "Perm"
3485 msgstr ""
3487 msgid "Nl"
3488 msgstr ""
3490 #. TRANSLATORS: one single character to represent 'inode' sort mode
3491 #. TRANSLATORS: no need to translate 'sort', it's just a context prefix
3492 msgid "sort|i"
3493 msgstr ""
3495 msgid "&Inode"
3496 msgstr ""
3498 msgid "UID"
3499 msgstr ""
3501 msgid "GID"
3502 msgstr ""
3504 msgid "Owner"
3505 msgstr ""
3507 msgid "Group"
3508 msgstr ""
3510 msgid "[dev]"
3511 msgstr ""
3513 msgid "UP--DIR"
3514 msgstr ""
3516 msgid "SYMLINK"
3517 msgstr ""
3519 msgid "SUB-DIR"
3520 msgstr ""
3522 msgid "<readlink failed>"
3523 msgstr ""
3525 #, c-format
3526 msgid "%s in %d file"
3527 msgid_plural "%s in %d files"
3528 msgstr[0] ""
3529 msgstr[1] ""
3531 msgid "Panelize"
3532 msgstr ""
3534 msgid "Unknown tag on display format:"
3535 msgstr ""
3537 msgid "&Files only"
3538 msgstr ""
3540 msgid "&Case sensitive"
3541 msgstr ""
3543 msgid "Select"
3544 msgstr ""
3546 msgid "Unselect"
3547 msgstr ""
3549 msgid "Do you really want to execute?"
3550 msgstr ""
3552 msgid "Cannot read directory contents"
3553 msgstr ""
3555 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
3556 msgstr ""
3558 msgid "&Add new"
3559 msgstr ""
3561 msgid "External panelize"
3562 msgstr ""
3564 msgid "Other command"
3565 msgstr ""
3567 msgid "Command"
3568 msgstr ""
3570 msgid "Add to external panelize"
3571 msgstr ""
3573 msgid "Enter command label:"
3574 msgstr ""
3576 msgid "Cannot invoke command."
3577 msgstr ""
3579 msgid "Pipe close failed"
3580 msgstr ""
3582 msgid "Cannot run external panelize in a non-local directory"
3583 msgstr ""
3585 msgid "Modified git files"
3586 msgstr ""
3588 msgid "Find rejects after patching"
3589 msgstr ""
3591 msgid "Find *.orig after patching"
3592 msgstr ""
3594 msgid "Find SUID and SGID programs"
3595 msgstr ""
3597 #, c-format
3598 msgid ""
3599 "Cannot open the %s file for writing:\n"
3600 "%s\n"
3601 msgstr ""
3603 #, c-format
3604 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
3605 msgstr ""
3607 #, c-format
3608 msgid "Move \"%s\" directory to:"
3609 msgstr ""
3611 #, c-format
3612 msgid ""
3613 "Cannot stat the destination\n"
3614 "%s"
3615 msgstr ""
3617 #, c-format
3618 msgid "Delete %s?"
3619 msgstr ""
3621 msgid "ButtonBar|Static"
3622 msgstr ""
3624 msgid "ButtonBar|Dynamc"
3625 msgstr ""
3627 msgid "ButtonBar|Rescan"
3628 msgstr ""
3630 msgid "ButtonBar|Forget"
3631 msgstr ""
3633 msgid "ButtonBar|Rmdir"
3634 msgstr ""
3636 #, c-format
3637 msgid ""
3638 "Cannot write to the %s file:\n"
3639 "%s\n"
3640 msgstr ""
3642 msgid "Help file format error\n"
3643 msgstr ""
3645 msgid "Internal bug: Double start of link area"
3646 msgstr ""
3648 #, c-format
3649 msgid "Cannot find node %s in help file"
3650 msgstr ""
3652 msgid "Help"
3653 msgstr ""
3655 msgid "ButtonBar|Index"
3656 msgstr ""
3658 msgid "ButtonBar|Prev"
3659 msgstr ""
3661 msgid "Learn keys"
3662 msgstr ""
3664 msgid "Teach me a key"
3665 msgstr ""
3667 #, c-format
3668 msgid ""
3669 "Please press the %s\n"
3670 "and then wait until this message disappears.\n"
3671 "\n"
3672 "Then, press it again to see if OK appears\n"
3673 "next to its button.\n"
3674 "\n"
3675 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
3676 "and wait as well."
3677 msgstr ""
3679 msgid "Cannot accept this key"
3680 msgstr ""
3682 #, c-format
3683 msgid "You have entered \"%s\""
3684 msgstr ""
3686 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys.  Keep it short.
3687 msgid "OK"
3688 msgstr ""
3690 msgid ""
3691 "It seems that all your keys already\n"
3692 "work fine. That's great."
3693 msgstr ""
3695 msgid "&Discard"
3696 msgstr ""
3698 msgid ""
3699 "Great! You have a complete terminal database!\n"
3700 "All your keys work well."
3701 msgstr ""
3703 msgid ""
3704 "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check\n"
3705 "which keys are not marked with OK. Press space on the missing\n"
3706 "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
3707 msgstr ""
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "Failed to run:\n"
3712 "%s\n"
3713 msgstr ""
3715 msgid "Home directory path is not absolute"
3716 msgstr ""
3718 msgid ""
3719 "GNU Midnight Commander\n"
3720 "is already running on this terminal.\n"
3721 "Subshell support will be disabled."
3722 msgstr ""
3724 #, c-format
3725 msgid ""
3726 "\n"
3727 "Failed while close:\n"
3728 "%s\n"
3729 msgstr ""
3731 msgid "Choose codepage"
3732 msgstr ""
3734 msgid "-  < No translation >"
3735 msgstr ""
3737 msgid "%b %e  %Y"
3738 msgstr ""
3740 msgid "%b %e %H:%M"
3741 msgstr ""
3743 #, c-format
3744 msgid ""
3745 "Cannot save file %s:\n"
3746 "%s"
3747 msgstr ""
3749 #, c-format
3750 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
3751 msgstr ""
3753 msgid "The shell is still active. Quit anyway?"
3754 msgstr ""
3756 #, c-format
3757 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
3758 msgstr ""
3760 msgid "With builtin Editor and Aspell support"
3761 msgstr ""
3763 msgid "With builtin Editor"
3764 msgstr ""
3766 msgid "With optional subshell support"
3767 msgstr ""
3769 msgid "With subshell support as default"
3770 msgstr ""
3772 msgid "With support for background operations"
3773 msgstr ""
3775 msgid "With mouse support on xterm and Linux console"
3776 msgstr ""
3778 msgid "With mouse support on xterm"
3779 msgstr ""
3781 msgid "With support for X11 events"
3782 msgstr ""
3784 msgid "With internationalization support"
3785 msgstr ""
3787 msgid "With multiple codepages support"
3788 msgstr ""
3790 msgid "With ext2fs attributes support"
3791 msgstr ""
3793 #, c-format
3794 msgid "Built with GLib %d.%d.%d\n"
3795 msgstr ""
3797 #, c-format
3798 msgid "Built with S-Lang %s with terminfo database\n"
3799 msgstr ""
3801 #, c-format
3802 msgid "Built with ncurses %s\n"
3803 msgstr ""
3805 msgid "Built with ncurses (unknown version)"
3806 msgstr ""
3808 #, c-format
3809 msgid "Built with ncursesw %s\n"
3810 msgstr ""
3812 msgid "Built with ncursesw (unknown version)"
3813 msgstr ""
3815 msgid "Virtual File Systems:"
3816 msgstr ""
3818 msgid "Data types:"
3819 msgstr ""
3821 msgid "Home directory:"
3822 msgstr ""
3824 msgid "Profile root directory:"
3825 msgstr ""
3827 msgid "System data"
3828 msgstr ""
3830 msgid "Config directory:"
3831 msgstr ""
3833 msgid "Data directory:"
3834 msgstr ""
3836 msgid "File extension handlers:"
3837 msgstr ""
3839 msgid "VFS plugins and scripts:"
3840 msgstr ""
3842 msgid "User data"
3843 msgstr ""
3845 msgid "Cache directory:"
3846 msgstr ""
3848 msgid "Debug"
3849 msgstr ""
3851 msgid "ERROR:"
3852 msgstr ""
3854 msgid "True:"
3855 msgstr ""
3857 msgid "False:"
3858 msgstr ""
3860 msgid "Error calling program"
3861 msgstr ""
3863 msgid "Warning -- ignoring file"
3864 msgstr ""
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
3869 "Using it may compromise your security"
3870 msgstr ""
3872 msgid "Format error on file Extensions File"
3873 msgstr ""
3875 #, c-format
3876 msgid "The %%var macro has no default"
3877 msgstr ""
3879 #, c-format
3880 msgid "The %%var macro has no variable"
3881 msgstr ""
3883 #, c-format
3884 msgid "No suitable entries found in %s"
3885 msgstr ""
3887 msgid "User menu"
3888 msgstr ""
3890 #, c-format
3891 msgid ""
3892 "Cannot open cpio archive\n"
3893 "%s"
3894 msgstr ""
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "Premature end of cpio archive\n"
3899 "%s"
3900 msgstr ""
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "Inconsistent hardlinks of\n"
3905 "%s\n"
3906 "in cpio archive\n"
3907 "%s"
3908 msgstr ""
3910 #, c-format
3911 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3912 msgstr ""
3914 #, c-format
3915 msgid ""
3916 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3917 "%s"
3918 msgstr ""
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Unexpected end of file\n"
3923 "%s"
3924 msgstr ""
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "Cannot open %s archive\n"
3929 "%s"
3930 msgstr ""
3932 msgid "Inconsistent extfs archive"
3933 msgstr ""
3935 #, c-format
3936 msgid "Warning: cannot open %s directory\n"
3937 msgstr ""
3939 #, c-format
3940 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3941 msgstr ""
3943 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3944 msgstr ""
3946 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3947 msgstr ""
3949 #, c-format
3950 msgid "fish: Password is required for %s"
3951 msgstr ""
3953 msgid "fish: Sending password..."
3954 msgstr ""
3956 msgid "fish: Sending initial line..."
3957 msgstr ""
3959 msgid "fish: Handshaking version..."
3960 msgstr ""
3962 msgid "fish: Getting host info..."
3963 msgstr ""
3965 #, c-format
3966 msgid "fish: Reading directory %s..."
3967 msgstr ""
3969 #, c-format
3970 msgid "%s: done."
3971 msgstr ""
3973 #, c-format
3974 msgid "%s: failure"
3975 msgstr ""
3977 #, c-format
3978 msgid "fish: store %s: sending command..."
3979 msgstr ""
3981 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3982 msgstr ""
3984 msgid "fish: storing file"
3985 msgstr ""
3987 msgid "Aborting transfer..."
3988 msgstr ""
3990 msgid "Error reported after abort."
3991 msgstr ""
3993 msgid "Aborted transfer would be successful."
3994 msgstr ""
3996 #, c-format
3997 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3998 msgstr ""
4000 #, c-format
4001 msgid "FTP: Password required for %s"
4002 msgstr ""
4004 msgid "ftpfs: sending login name"
4005 msgstr ""
4007 msgid "ftpfs: sending user password"
4008 msgstr ""
4010 #, c-format
4011 msgid "FTP: Account required for user %s"
4012 msgstr ""
4014 msgid "Account:"
4015 msgstr ""
4017 msgid "ftpfs: sending user account"
4018 msgstr ""
4020 msgid "ftpfs: logged in"
4021 msgstr ""
4023 #, c-format
4024 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
4025 msgstr ""
4027 msgid "ftpfs: Invalid host name."
4028 msgstr ""
4030 #, c-format
4031 msgid "ftpfs: %s"
4032 msgstr ""
4034 #, c-format
4035 msgid "ftpfs: making connection to %s"
4036 msgstr ""
4038 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
4039 msgstr ""
4041 #, c-format
4042 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
4043 msgstr ""
4045 #, c-format
4046 msgid "Waiting to retry... %d (Control-G to cancel)"
4047 msgstr ""
4049 msgid "ftpfs: invalid address family"
4050 msgstr ""
4052 #, c-format
4053 msgid "ftpfs: could not create socket: %s"
4054 msgstr ""
4056 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
4057 msgstr ""
4059 msgid "ftpfs: aborting transfer."
4060 msgstr ""
4062 #, c-format
4063 msgid "ftpfs: abort error: %s"
4064 msgstr ""
4066 msgid "ftpfs: abort failed"
4067 msgstr ""
4069 msgid "ftpfs: CWD failed."
4070 msgstr ""
4072 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
4073 msgstr ""
4075 msgid "Resolving symlink..."
4076 msgstr ""
4078 #, c-format
4079 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
4080 msgstr ""
4082 msgid "(strict rfc959)"
4083 msgstr ""
4085 msgid "(chdir first)"
4086 msgstr ""
4088 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
4089 msgstr ""
4091 msgid "ftpfs: storing file"
4092 msgstr ""
4094 msgid ""
4095 "~/.netrc file has incorrect mode\n"
4096 "Remove password or correct mode"
4097 msgstr ""
4099 #, c-format
4100 msgid "%s: Warning: file %s not found\n"
4101 msgstr ""
4103 #, c-format
4104 msgid ""
4105 "Warning: Invalid line in %s:\n"
4106 "%s\n"
4107 msgstr ""
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
4112 "%s\n"
4113 msgstr ""
4115 #, c-format
4116 msgid "sftp: an error occurred while reading %s: %s"
4117 msgstr ""
4119 msgid "sftp: Unable to get current user name."
4120 msgstr ""
4122 msgid "sftp: Invalid host name."
4123 msgstr ""
4125 #, c-format
4126 msgid "sftp: %s"
4127 msgstr ""
4129 #, c-format
4130 msgid "sftp: making connection to %s"
4131 msgstr ""
4133 msgid "sftp: connection interrupted by user"
4134 msgstr ""
4136 #, c-format
4137 msgid "sftp: connection to server failed: %s"
4138 msgstr ""
4140 #, c-format
4141 msgid "sftp: Enter passphrase for %s "
4142 msgstr ""
4144 msgid "sftp: Passphrase is empty."
4145 msgstr ""
4147 #, c-format
4148 msgid "sftp: Enter password for %s "
4149 msgstr ""
4151 msgid "sftp: Password is empty."
4152 msgstr ""
4154 msgid "sftp: Failure establishing SSH session"
4155 msgstr ""
4157 msgid "sftp: No file handler data present for reading file"
4158 msgstr ""
4160 #, c-format
4161 msgid "sftp: socket error: %s"
4162 msgstr ""
4164 #, c-format
4165 msgid "sftp: (Ctrl-G break) Listing... %s"
4166 msgstr ""
4168 msgid "sftp: Listing done."
4169 msgstr ""
4171 #, c-format
4172 msgid "reconnect to %s failed"
4173 msgstr ""
4175 msgid "Authentication failed"
4176 msgstr ""
4178 #, c-format
4179 msgid "Error %s creating directory %s"
4180 msgstr ""
4182 #, c-format
4183 msgid "Error %s removing directory %s"
4184 msgstr ""
4186 #, c-format
4187 msgid "%s opening remote file %s"
4188 msgstr ""
4190 #, c-format
4191 msgid "%s removing remote file %s"
4192 msgstr ""
4194 #, c-format
4195 msgid "%s renaming files\n"
4196 msgstr ""
4198 #, c-format
4199 msgid ""
4200 "Cannot open tar archive\n"
4201 "%s"
4202 msgstr ""
4204 msgid "Inconsistent tar archive"
4205 msgstr ""
4207 msgid "Unexpected EOF on archive file"
4208 msgstr ""
4210 #, c-format
4211 msgid ""
4212 "%s\n"
4213 "doesn't look like a tar archive."
4214 msgstr ""
4216 msgid "undelfs: error"
4217 msgstr ""
4219 msgid "not enough memory"
4220 msgstr ""
4222 msgid "while allocating block buffer"
4223 msgstr ""
4225 #, c-format
4226 msgid "open_inode_scan: %d"
4227 msgstr ""
4229 #, c-format
4230 msgid "while starting inode scan %d"
4231 msgstr ""
4233 #, c-format
4234 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
4235 msgstr ""
4237 #, c-format
4238 msgid "while calling ext2_block_iterate %d"
4239 msgstr ""
4241 msgid "no more memory while reallocating array"
4242 msgstr ""
4244 #, c-format
4245 msgid "while doing inode scan %d"
4246 msgstr ""
4248 #, c-format
4249 msgid "Cannot open file %s"
4250 msgstr ""
4252 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
4253 msgstr ""
4255 #, c-format
4256 msgid ""
4257 "Cannot load inode bitmap from:\n"
4258 "%s"
4259 msgstr ""
4261 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
4262 msgstr ""
4264 #, c-format
4265 msgid ""
4266 "Cannot load block bitmap from:\n"
4267 "%s"
4268 msgstr ""
4270 msgid "vfs_info is not fs!"
4271 msgstr ""
4273 msgid "You have to chdir to extract files first"
4274 msgstr ""
4276 msgid "while iterating over blocks"
4277 msgstr ""
4279 #, c-format
4280 msgid "Cannot open file \"%s\""
4281 msgstr ""
4283 msgid "Ext2lib error"
4284 msgstr ""
4286 msgid "Invalid value"
4287 msgstr ""
4289 msgid "File was modified. Save with exit?"
4290 msgstr ""
4292 msgid "&Cancel quit"
4293 msgstr ""
4295 msgid ""
4296 "Midnight Commander is being shut down.\n"
4297 "Save modified file?"
4298 msgstr ""
4300 msgid "&Line number"
4301 msgstr ""
4303 msgid "Pe&rcents"
4304 msgstr ""
4306 msgid "&Decimal offset"
4307 msgstr ""
4309 msgid "He&xadecimal offset"
4310 msgstr ""
4312 msgid "Goto"
4313 msgstr ""
4315 msgid "ButtonBar|Ascii"
4316 msgstr ""
4318 msgid "ButtonBar|HxSrch"
4319 msgstr ""
4321 msgid "ButtonBar|UnWrap"
4322 msgstr ""
4324 msgid "ButtonBar|Wrap"
4325 msgstr ""
4327 msgid "ButtonBar|Hex"
4328 msgstr ""
4330 msgid "ButtonBar|Goto"
4331 msgstr ""
4333 msgid "ButtonBar|Raw"
4334 msgstr ""
4336 msgid "ButtonBar|Parse"
4337 msgstr ""
4339 msgid "ButtonBar|Unform"
4340 msgstr ""
4342 msgid "ButtonBar|Format"
4343 msgstr ""
4345 #, c-format
4346 msgid ""
4347 "Failed to read data from child stdout:\n"
4348 "%s"
4349 msgstr ""
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "Error while closing the file:\n"
4354 "%s\n"
4355 "Data may have been written or not"
4356 msgstr ""
4358 #, c-format
4359 msgid ""
4360 "Cannot save file:\n"
4361 "%s"
4362 msgstr ""
4364 msgid "View: "
4365 msgstr ""
4367 #, c-format
4368 msgid ""
4369 "Cannot open \"%s\"\n"
4370 "%s"
4371 msgstr ""
4373 msgid "Cannot view: not a regular file"
4374 msgstr ""
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "Cannot open \"%s\" in parse mode\n"
4379 "%s"
4380 msgstr ""
4382 msgid "Search done"
4383 msgstr ""
4385 msgid "Continue from beginning?"
4386 msgstr ""
4388 msgid "Cannot fetch a local copy of /ftp://some.host/editme.txt"
4389 msgstr ""