2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2000
7 "Project-Id-Version: mc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: mc-devel@gnome.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 13:46+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-10-26 11:00 CST\n"
11 "Last-Translator: Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Tamil\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=TSCII\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid " Choose syntax highlighting "
24 msgid "< Reload Current Syntax >"
28 msgid " Cannot open %s for reading "
29 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
35 msgid " Error reading from pipe: %s "
39 msgid " Cannot open pipe for reading: %s "
40 msgstr "§¸¡ô¨À Å¡º¢ôÀ¾ðÌ ¾¢Èì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä: "
43 msgid " Cannot get size/permissions for %s "
44 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
47 msgid " %s is not a regular file "
48 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
51 msgid " File %s is too large "
52 msgstr " ó¾ §¸¡ôÒ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ: "
54 msgid "Macro recursion is too deep"
57 msgid " Enter file name: "
63 msgid " File has hard-links. Detach before saving? "
75 msgid "The file has been modified in the meantime. Save anyway?"
78 msgid " Error writing to pipe: "
81 msgid " Cannot open pipe for writing: "
85 msgstr "Å¢¨ÃÅ¡É §ºÁ¢ôÒ "
88 msgstr "Àò¾¢ÃÁ¡É §ºÁ¢ôÒ "
90 msgid "Do backups -->"
99 msgid " Edit Save Mode "
100 msgstr " §ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á¨Â À¾¢ "
103 msgstr " §ÅÚ ¦ÀÂâø §ºÁ¢ "
105 msgid " A file already exists with this name. "
106 msgstr " ó¾ ¦ÀÂâø §¸¡ôÒ ´ýÚ Õ츢ýÈÐ. "
112 msgid " Cannot save file. "
113 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
118 msgid " Delete macro "
119 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ¿£ìÌ"
121 msgid " Cannot open temp file "
122 msgstr " temp §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
124 msgid " Cannot open macro file "
125 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À ¾¢ÈìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
127 msgid " Cannot overwrite macro file "
128 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ãø §¸¡ô¨À §Áø ±ØÐõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
131 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä §ºÁ¢ "
133 msgid " Press the macro's new hotkey: "
136 msgid " Press macro hotkey: "
137 msgstr "¦ÀÕ ¿¢Ãø ¦Åõ¨Á Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
140 msgstr " ¦ÀÕõ-¿¢Ã¨Ä ²üÚ "
142 msgid " Confirm save file? : "
143 msgstr " §¸¡ôÒ §ºÁ¢ô¨À ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ? : "
146 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
152 " Current text was modified without a file save. \n"
153 " Continue discards these changes. "
155 " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ì¸¡Áø ó¾ ¯¨Ã Á¡üÈôÀð¼Ð. \n"
156 " ¦¾¡¼÷ó¾¡ø, Á¡ÈÈí¸û Å£ºôÀÎõ. "
165 msgid " Block is large, you may not be able to undo this action. "
166 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢ Á¢¸ô ¦ÀâÂÐ, ó¾ ¦ºÂ¨Ä ¸Å¢Æ ÓÊ¡Áø Õì¸Ä¡õ. "
180 msgid " Replace with: "
181 msgstr " ¨¾ ¨ÅòÐ Á¡üÚ: "
183 msgid " Confirm replace "
184 msgstr " Á¡üÚ¾¨Ä ¯Ú¾¢ôÀÎòÐ "
186 msgid "scanf &Expression"
187 msgstr "scanf &§¸¡¨Å"
190 msgstr "«¨Éò¨¾Ôõ &Á¡üÚ"
192 msgid "pro&Mpt on replace"
193 msgstr "Á¡üÚõ§À¡Ð à&ñÎ"
198 msgid "&Regular expression"
199 msgstr "&º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å"
201 msgid "&Whole words only"
202 msgstr "&ÓØ Å¡÷¨¾¸û ÁðÎõ"
204 msgid "case &Sensitive"
207 msgid " Enter replacement argument order eg. 3,2,1,4 "
208 msgstr " Á¡È¢Â¢ý Á¡üÈø Å¡¢¨º¨Â ѨÆÅ¢Î. ¯¾¡Ã½õ: 3,2,1,4 "
210 msgid " Enter replacement string:"
211 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
213 msgid " Enter search string:"
214 msgstr " §¾ÎžðìÌ ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
223 " Invalid regular expression, or scanf expression with too many conversions "
224 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å À¢¨Æ¡ÉÐ, «øÄÐ scanf §¸¡¨Å¢ø «¾¢¸Á¡É Á¡üÈí¸û "
226 msgid " Error in replacement format string. "
227 msgstr " Á¡üÚ ºÃò¾¢ý ÅÊÅò¾¢ø À¢¨Æ. "
230 msgid " Replacement too long. "
231 msgstr " Á¡üÈø ºÃò¨¾ ѨÆÅ¢Î:"
234 msgid " %ld replacements made. "
235 msgstr " %ld Á¡üÈí¸û ¦ºöÂôÀð¼É. "
237 msgid " Search string not found "
241 msgid " %d items found, %d bookmarks added "
242 msgstr " %d ¸ñÎÀ¢Êì¸ô Àð¼É, %d Òò¾¸ÌÈ¢¸û §º÷ì¸ôÀð¼É "
247 msgid " File was modified, Save with exit? "
248 msgstr " §¸¡ôÒ Á¡üÈôÀð¼Ð, §ºÁ¢òÐ ¦ÅÇ¢§ÂÚ? "
252 msgstr "¦ÅÇ¢§Âü鬂 ÃòÐ ¦ºö"
258 msgid " This function is not implemented. "
261 msgid " Copy to clipboard "
262 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¿¸ø "
264 msgid " Unable to save to file. "
265 msgstr " §¸¡ôÒìÌ §ºÁ¢ì¸ ÓÊÂÅ¢ø¨Ä. "
267 msgid " Cut to clipboard "
268 msgstr " À¢ÊôÒô ÀĨ¸ìÌ ¦ÅðÎ"
271 msgstr " Å¡¢¨ºìÌô §À¡ "
273 msgid " Enter line: "
274 msgstr " Å¡¢¨º¨Â ¯ûÇ£Î: "
277 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â §ºÁ¢ "
279 msgid " Insert File "
280 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌ "
282 msgid " Cannot insert file. "
283 msgstr " §¸¡ô¨À ¦ºÕÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
286 msgstr " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
288 msgid " You must first highlight a block of text. "
289 msgstr " ¿£í¸û Ó¾ø ¯¨Ã ¦¾¡Ì¾¢¨Â §¾÷× ¦ºö §ÅñÎõ. "
292 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ì̾¨Ä ÂìÌ "
294 msgid " Enter sort options (see manpage) separated by whitespace: "
295 msgstr " ¦Åñ½¢¨¼¦ÅǢ¡ø À¢Ã¢ò¾ Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ Å¢ÕôÀò§¾÷׸¨Ç ¯ûǣΠ(¯¾Å¢ Àì¸ò¨¾ô À¡÷): "
300 msgid " Cannot execute sort command "
301 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
303 msgid " Sort returned non-zero: "
306 msgid "Paste output of external command"
309 msgid "Enter shell command(s):"
312 msgid "External command"
316 msgid "Cannot execute command"
317 msgstr " Å¡¢¨ºÂ¡ìÌõ ¸ð¼¨Ç¨Â ÂìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ "
319 msgid "Error creating script:"
322 msgid "Error reading script:"
325 msgid "Error closing script:"
328 msgid "Script created:"
331 msgid "Process block"
346 msgid " mail -s <subject> -c <cc> <to>"
347 msgstr " «ïºø -s <Å¢„Âõ> -c <cc> <§¿¡ì¸¢>"
349 msgid " Insert Literal "
350 msgstr "¿¢¨Ä¯¨Ã ¦ºÕÌ "
352 msgid " Press any key: "
353 msgstr "²¾¡ÅÐ ´Õ Å¢¨º¨Â «ØòÐ: "
355 msgid " Execute Macro "
356 msgstr " ¦ÀÕ ¿¢Ã¨Ä ¦ºÂøÀÎòÐ "
362 msgstr " Emacs Å¢¨º:"
366 "File \"%s\" is already being edited\n"
385 " Cooledit v3.11.5\n"
387 " Copyright (C) 1996 the Free Software Foundation\n"
389 " A user friendly text editor written\n"
390 " for the Midnight Commander.\n"
393 " Cooledit v3.11.5\n"
395 "¿¸ø ¸¡ôÒ (C) 1996 Äźô ¦Áý¦À¡Õû ¿¢ÚÅÉõ\n"
397 " Midnight Commander측¸ ±Ø¾ôÀð¼ µ÷\n"
398 " ÀÂÉ÷ §¾¡Æ¨ÁÂ¡É ¯¨Ã À¾¢ôÀ¡ý.\n"
401 msgid "&Open file..."
402 msgstr "¨¾ ¨ÅòÐ ¾¢È..."
410 msgid "Save &as... F12"
411 msgstr "§ÅÚ &¦ÀÂâø §ºÁ¢... F12"
413 msgid "&Insert file... F15"
414 msgstr "&§¸¡ô¨À ¦ºÕÌ... F15"
416 msgid "Copy to &file... C-f"
417 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... C-f"
419 msgid "&User menu... F11"
420 msgstr "&ÀÂÉ÷ ÀðÊ... F11"
426 msgstr "&¦ÅÇ¢§ÂÚ F10"
429 msgstr "&Ò¾¢ÂÐ C-x k"
431 msgid "Copy to &file... "
432 msgstr "§¸¡ôÒìÌ &¿¸ø... "
434 msgid "&Toggle Mark F3"
435 msgstr "ÌÈ¢ Õ¿¢¨Ä &Á¡üÈø F3"
437 msgid "&Mark Columns S-F3"
438 msgstr "¦¿ÎÅ¡¢¨º¸¨Ç ÌȢ¢ΠS-F3"
440 msgid "Toggle &ins/overw Ins"
441 msgstr "&Ins/overw Õ¿¢¨Ä &Á¡üÚ"
455 msgid "&Beginning C-PgUp"
456 msgstr "&¦¾¡¼í¸û C-PgUp"
459 msgstr "&¸¨¼º¢ C-PgDn"
461 msgid "&Search... F7"
464 msgid "Search &again F17"
465 msgstr "&ÁÚÀÊÔõ §¾Î F17"
467 msgid "&Replace... F4"
470 msgid "&Go to line... M-l"
471 msgstr "&Å¡¢¨ºìÌô §À¡... M-l"
473 msgid "Go to matching &bracket M-b"
476 msgid "Insert &literal... C-q"
477 msgstr "¿¢¨Ä¯Õ &¦ºÕ̾ø... C-q"
479 msgid "&Refresh screen C-l"
480 msgstr "¾¢¨Ã¨Â &ÒÐìÌ C-l"
482 msgid "&Start record macro C-r"
485 msgid "&Finish record macro... C-r"
488 msgid "&Execute macro... C-a, KEY"
491 msgid "Delete macr&o... "
494 msgid "Insert &date/time "
495 msgstr "&¾¢¸¾¢/§¿Ãõ ¦ºÕÌ "
497 msgid "Format p&aragraph M-p"
498 msgstr "&Àò¾¢ ÅÊÅõ M-p"
500 msgid "'ispell' s&pell check C-p"
501 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ C-p"
504 msgstr "Å¡¢¨º&¡ìÌ... M-t"
506 msgid "Paste o&utput of... M-u"
509 msgid "E&xternal Formatter F19"
510 msgstr "Ò&È ÅÊçðÊ F19"
515 msgid "&Execute macro... C-x e, KEY"
518 msgid "'ispell' s&pell check M-$"
519 msgstr "'ispell' ±&ØòÐ º¡¢À¡÷ôÒ M-$"
522 msgstr "&¦À¡ÐÅ¡ÉÐ... "
524 msgid "&Save mode..."
525 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
527 msgid "Learn &Keys..."
530 msgid "Syntax &Highlighting..."
534 msgid "Save setu&p..."
535 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
564 msgid "Dynamic paragraphing"
567 msgid "Type writer wrap"
570 msgid "Word wrap line length: "
573 msgid "Tab spacing: "
576 msgid "Synta&x highlighting"
580 msgid "Save file &position"
581 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ "
583 msgid "Confir&m before saving"
586 msgid "Fill tabs with &spaces"
589 msgid "&Return does autoindent"
592 msgid "&Backspace through tabs"
595 msgid "&Fake half tabs"
601 msgid "Key emulation"
604 msgid " Editor options "
631 msgid " Load syntax file "
636 " Cannot open file %s \n"
641 msgid " Error in file %s on line %d "
645 msgid "bind: Wrong argument number, bind <key> <command>"
649 msgid "bind: Bad key value `%s'"
653 msgid "bind: Ehh...no key?"
657 msgid "bind: Unknown key: `%s'"
661 msgid "bind: Unknown command: `%s'"
665 msgid "%s: Syntax: %s <n> <command> <label>"
669 msgid "%s: Unknown command: `%s'"
673 msgid "%s: fn should be 1-10"
677 msgid "%s: fopen(): %s"
681 msgid "%s:%d: unknown command `%s'"
689 msgid "%s not found!"
723 msgid " Chown advanced command "
728 " Cannot chmod \"%s\" \n"
734 " Cannot chown \"%s\" \n"
738 msgid " Background process error "
741 msgid " Unknown error in child "
744 msgid " Child died unexpectedly "
747 msgid " Background protocol error "
751 " Background process sent us a request for more arguments \n"
752 " than we can handle. \n"
755 msgid "&Full file list"
758 msgid "&Brief file list"
761 msgid "&Long file list"
764 msgid "&User defined:"
770 msgid "user &Mini status"
776 msgid "case sensi&tive"
782 msgid " confirm di&Rectory hotlist delete "
785 msgid " confirm &Exit "
788 msgid " confirm e&Xecute "
791 msgid " confirm o&Verwrite "
794 msgid " confirm &Delete "
797 msgid " Confirmation "
800 msgid "Full 8 bits output"
809 msgid "F&ull 8 bits input"
812 msgid " Display bits "
819 msgid "Input / display codepage:"
824 msgstr "ÌÚõÀ¼ò¨¾ §¾÷ó¦¾Î"
827 msgid "Use passive mode over pro&xy"
828 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
831 msgid "Use &passive mode"
832 msgstr "§ºÁ¢ôÒ Ó¨È¨Á..."
834 msgid "&Use ~/.netrc"
837 msgid "&Always use ftp proxy"
843 msgid "ftpfs directory cache timeout:"
846 msgid "ftp anonymous password:"
849 msgid "Timeout for freeing VFSs:"
852 msgid " Virtual File System Setting "
861 msgid "Symbolic link filename:"
862 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷:"
864 msgid "Existing filename (filename symlink will point to):"
865 msgstr "ÕìÌõ §¸¡ôÒô¦ÀÂ÷ (ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ ¸¡ñÀ¢ìÌõ §¸¡ôÀ¢ý ¦ÀÂ÷):"
867 msgid "Symbolic link"
885 msgid "Background Jobs"
898 msgid "Password for \\\\%s\\%s"
902 msgid "Warning: file %s not found\n"
906 msgid "Cannot translate from %s to %s"
909 msgid "execute/search by others"
912 msgid "write by others"
915 msgid "read by others"
918 msgid "execute/search by group"
921 msgid "write by group"
924 msgid "read by group"
927 msgid "execute/search by owner"
930 msgid "write by owner"
933 msgid "read by owner"
939 msgid "set group ID on execution"
942 msgid "set user ID on execution"
945 msgid "C&lear marked"
957 msgid "Permissions (Octal)"
966 msgid "Use SPACE to change"
969 msgid "an option, ARROW KEYS"
972 msgid "to move between options"
975 msgid "and T or INS to mark"
981 msgid "Chmod command"
1005 msgid " Chown command "
1008 msgid "<Unknown user>"
1011 msgid "<Unknown group>"
1014 msgid "Files tagged, want to cd?"
1017 msgid "Cannot change directory"
1026 msgid " Filtered view "
1029 msgid " Filter command and arguments:"
1032 msgid "Create a new Directory"
1035 msgid " Enter directory name:"
1041 msgid " Set expression for filtering filenames"
1044 msgid " Malformed regular expression "
1045 msgstr " «ÅÄðº½Á¡É regular expression "
1053 msgid "Extension file edit"
1056 msgid " Which extension file you want to edit? "
1062 msgid "&System Wide"
1068 msgid " Which menu file do you want to edit? "
1074 msgid "Syntax file edit"
1077 msgid " Which syntax file you want to edit? "
1080 msgid " Compare directories "
1083 msgid " Select compare method: "
1095 msgid " Both panels should be in the listing mode to use this command "
1098 msgid " The command history is empty "
1101 msgid " Command history "
1105 " Not an xterm or Linux console; \n"
1106 " the panels cannot be toggled. "
1121 msgid " symlink: %s "
1125 msgid " Symlink `%s' points to: "
1128 msgid " Edit symlink "
1132 msgid " edit symlink, unable to remove %s: %s "
1136 msgid " edit symlink: %s "
1140 msgid "`%s' is not a symbolic link"
1144 msgid " Cannot chdir to %s "
1147 msgid " Enter machine name (F1 for details): "
1150 msgid " Link to a remote machine "
1153 msgid " FTP to machine "
1156 msgid " Shell link to machine "
1159 msgid " SMB link to machine "
1162 msgid " Undelete files on an ext2 file system "
1166 " Enter device (without /dev/) to undelete\n"
1167 " files on: (F1 for details)"
1174 msgid " Setup saved to ~/%s"
1179 " Cannot chdir to \"%s\" \n"
1183 msgid " Cannot execute commands on non-local filesystems"
1186 msgid " The shell is already running a command "
1198 msgid "&Modify time"
1201 msgid "&Access time"
1204 msgid "C&Hange time"
1213 msgid "Cannot read directory contents"
1217 msgid "Press any key to continue..."
1221 msgid "Type `exit' to return to the Midnight Commander"
1225 msgid " Cannot fetch a local copy of %s "
1230 " Cannot create temporary command file \n"
1238 msgid " %s%s file error"
1243 "The format of the %smc.ext file has changed with version 3.0. It seems that "
1244 "the installation failed. Please fetch a fresh copy from the Midnight "
1245 "Commander package."
1249 msgid " ~/%s file error "
1254 "The format of the ~/%s file has changed with version 3.0. You may either "
1255 "want to copy it from %smc.ext or use that file as an example of how to write "
1268 msgid " Invalid target mask "
1271 msgid " Cannot make the hardlink "
1276 " Cannot read source link \"%s\" \n"
1281 " Cannot make stable symlinks across non-local filesystems: \n"
1283 " Option Stable Symlinks will be disabled "
1288 " Cannot create target symlink \"%s\" \n"
1294 " Cannot overwrite directory \"%s\" \n"
1300 " Cannot stat source file \"%s\" \n"
1305 msgid " `%s' and `%s' are the same file "
1310 " Cannot create special file \"%s\" \n"
1316 " Cannot chown target file \"%s\" \n"
1322 " Cannot chmod target file \"%s\" \n"
1328 " Cannot open source file \"%s\" \n"
1332 msgid " Reget failed, about to overwrite file "
1337 " Cannot fstat source file \"%s\" \n"
1343 " Cannot create target file \"%s\" \n"
1349 " Cannot fstat target file \"%s\" \n"
1355 " Cannot read source file \"%s\" \n"
1361 " Cannot write target file \"%s\" \n"
1370 " Cannot close source file \"%s\" \n"
1376 " Cannot close target file \"%s\" \n"
1380 msgid "Incomplete file was retrieved. Keep it?"
1391 " Cannot stat source directory \"%s\" \n"
1397 " Source \"%s\" is not a directory \n"
1403 " Cannot copy cyclic symbolic link \n"
1409 " Destination \"%s\" must be a directory \n"
1415 " Cannot create target directory \"%s\" \n"
1421 " Cannot chown target directory \"%s\" \n"
1427 " Cannot stat file \"%s\" \n"
1432 msgid " Cannot overwrite directory `%s' "
1437 " Cannot move file \"%s\" to \"%s\" \n"
1443 " Cannot remove file \"%s\" \n"
1448 msgid " `%s' and `%s' are the same directory "
1452 msgid " Cannot overwrite directory \"%s\" %s "
1456 msgid " Cannot overwrite file \"%s\" %s "
1461 " Cannot move directory \"%s\" to \"%s\" \n"
1467 " Cannot delete file \"%s\" \n"
1473 " Cannot remove directory \"%s\" \n"
1487 msgid "%o %f \"%s\"%m"
1506 msgid "files/directories"
1509 msgid " with source mask:"
1515 msgid " Cannot operate on \"..\"! "
1518 msgid " Sorry, I could not put the job in background "
1529 " Directory not empty. \n"
1530 " Delete it recursively? "
1535 " Background process: Directory not empty \n"
1536 " Delete it recursively? "
1546 msgid "ETA %d:%02d.%02d"
1580 msgid "Target file \"%s\" already exists!"
1583 msgid "If &size differs"
1589 msgid "Overwrite all targets?"
1598 msgid "Overwrite this target?"
1602 msgid "Target date: %s, size %llu"
1606 msgid "Source date: %s, size %llu"
1610 msgid "Target date: %s, size %u"
1614 msgid "Source date: %s, size %u"
1617 msgid " File exists "
1620 msgid " Background process: File exists "
1623 msgid "preserve &Attributes"
1626 msgid "follow &Links"
1632 msgid "&Using shell patterns"
1638 msgid "&Stable Symlinks"
1641 msgid "&Dive into subdir if exists"
1646 "Invalid source pattern `%s' \n"
1674 msgid "&Find recursively"
1693 msgid "Grepping in %s"
1700 msgid "Searching %s"
1706 msgid " Help file format error\n"
1709 msgid " Internal bug: Double start of link area "
1713 msgid " Cannot find node %s in help file "
1743 msgid "&Add current"
1749 msgid "Fr&ee VFSs now"
1755 msgid "Subgroup - press ENTER to see list"
1758 msgid "Active VFS directories"
1761 msgid "Directory hotlist"
1764 msgid " Directory path "
1767 msgid " Directory label "
1774 msgid "New hotlist entry"
1777 msgid "Directory label"
1780 msgid "Directory path"
1783 msgid " New hotlist group "
1786 msgid "Name of new group"
1790 msgid "Label for \"%s\":"
1793 msgid " Add to hotlist "
1801 " Are you sure you want to remove this entry?"
1806 " Group not empty.\n"
1810 msgid " Top level group "
1813 msgid " Hotlist Load "
1818 "MC was unable to write ~/%s file, your old hotlist entries were not deleted"
1822 msgid "Midnight Commander %s"
1830 msgid "Free nodes: %d (%d%%) of %d"
1833 msgid "No node information"
1837 msgid "Free space: %s (%d%%) of %s"
1840 msgid "No space information"
1847 msgid "non-local vfs"
1855 msgid "Filesystem: %s"
1859 msgid "Accessed: %s"
1863 msgid "Modified: %s"
1866 #. TRANSLATORS: "Status changed", like in the stat(2) man page
1872 msgid "Dev. type: major %lu, minor %lu"
1880 msgid " (%ld block)"
1881 msgid_plural " (%ld blocks)"
1882 msgstr[0] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1883 msgstr[1] " ¦¾¡Ì¾¢¨Â Å¡¢¨ºÂ¡ìÌ "
1886 msgid "Owner: %s/%s"
1894 msgid "Mode: %s (%04o)"
1898 msgid "Location: %Xh:%Xh"
1910 msgid "&Xterm window title"
1913 msgid "h&Intbar visible"
1916 msgid "&Keybar visible"
1919 msgid "command &Prompt"
1922 msgid "show &Mini status"
1925 msgid "menu&Bar visible"
1928 msgid "&Equal split"
1931 msgid "pe&Rmissions"
1937 msgid " Panel split "
1940 msgid " Highlight... "
1943 msgid " Other options "
1946 msgid "output lines"
1955 msgid " Teach me a key "
1960 "Please press the %s\n"
1961 "and then wait until this message disappears.\n"
1963 "Then, press it again to see if OK appears\n"
1964 "next to its button.\n"
1966 "If you want to escape, press a single Escape key\n"
1970 msgid " Cannot accept this key "
1974 msgid " You have entered \"%s\""
1977 #. TRANSLATORS: This label appears near learned keys. Keep it short.
1982 "It seems that all your keys already\n"
1983 "work fine. That's great."
1990 "Great! You have a complete terminal database!\n"
1991 "All your keys work well."
1994 msgid "Press all the keys mentioned here. After you have done it, check"
1997 msgid "which keys are not marked with OK. Press space on the missing"
2000 msgid "key, or click with the mouse to define it. Move around with Tab."
2004 " The Commander can't change to the directory that \n"
2005 " the subshell claims you are in. Perhaps you have \n"
2006 " deleted your working directory, or given yourself \n"
2007 " extra access permissions with the \"su\" command? "
2010 msgid " The Midnight Commander "
2013 msgid " Do you really want to quit the Midnight Commander? "
2016 msgid "&Listing mode..."
2019 msgid "&Quick view C-x q"
2025 msgid "&Sort order..."
2031 msgid "&Network link..."
2034 msgid "FT&P link..."
2038 msgid "S&hell link..."
2039 msgstr "ÌȢ£ðÎ ¨½ôÒ..."
2041 msgid "SM&B link..."
2047 msgid "&User menu F2"
2053 msgid "Vie&w file... "
2056 msgid "&Filtered view M-!"
2065 msgid "c&Hmod C-x c"
2071 msgid "&SymLink C-x s"
2074 msgid "edit s&Ymlink C-x C-s"
2077 msgid "ch&Own C-x o"
2080 msgid "&Advanced chown "
2083 msgid "&Rename/Move F6"
2092 msgid "&Quick cd M-c"
2095 msgid "select &Group M-+"
2098 msgid "u&Nselect group M-\\"
2101 msgid "reverse selec&Tion M-*"
2107 msgid "&Directory tree"
2110 msgid "&Find file M-?"
2113 msgid "s&Wap panels C-u"
2116 msgid "switch &Panels on/off C-o"
2119 msgid "&Compare directories C-x d"
2122 msgid "e&Xternal panelize C-x !"
2125 msgid "show directory s&Izes"
2128 msgid "command &History"
2131 msgid "di&Rectory hotlist C-\\"
2134 msgid "&Active VFS list C-x a"
2137 msgid "&Background jobs C-x j"
2140 msgid "&Undelete files (ext2fs only)"
2143 msgid "&Listing format edit"
2146 msgid "Edit &extension file"
2149 msgid "Edit &menu file"
2152 msgid "Edit edi&tor menu file"
2155 msgid "Edit &syntax file"
2158 msgid "&Configuration..."
2162 msgstr "&¼ «¨Á×..."
2164 msgid "c&Onfirmation..."
2167 msgid "&Display bits..."
2170 msgid "learn &Keys..."
2173 msgid "&Virtual FS..."
2200 msgid " Information "
2204 " Using the fast reload option may not reflect the exact \n"
2205 " directory contents. In this case you'll need to do a \n"
2206 " manual reload of the directory. See the man page for \n"
2213 msgid "The TERM environment variable is unset!\n"
2217 msgid "GNU Midnight Commander %s\n"
2218 msgstr "¸ë ¿ûÇ¢Ã× ¬¨½Â¡Ä÷ (GNU Midnight Commander)"
2220 msgid "[flags] [this_dir] [other_panel_dir]\n"
2227 msgid "Set initial line number for the internal editor"
2232 "Please send any bug reports (including the output of `mc -V')\n"
2233 "to mc-devel@gnome.org\n"
2237 "--colors KEYWORD={FORE},{BACK}\n"
2239 "{FORE} and {BACK} can be omitted, and the default will be used\n"
2242 " Global: errors, reverse, gauge, input, viewunderline\n"
2243 " File display: normal, selected, marked, markselect\n"
2244 " Dialog boxes: dnormal, dfocus, dhotnormal, dhotfocus, errdhotnormal,\n"
2246 " Menus: menu, menuhot, menusel, menuhotsel\n"
2247 " Editor: editnormal, editbold, editmarked\n"
2248 " Help: helpnormal, helpitalic, helpbold, helplink, helpslink\n"
2249 " File types: directory, executable, link, stalelink, device, special, "
2253 " black, gray, red, brightred, green, brightgreen, brown,\n"
2254 " yellow, blue, brightblue, magenta, brightmagenta, cyan,\n"
2255 " brightcyan, lightgray and white\n"
2259 msgid "Displays this help message"
2262 msgid "Displays the current version"
2265 msgid "Forces xterm features"
2268 msgid "Disable mouse support in text version"
2271 msgid "Tries to use termcap instead of terminfo"
2274 msgid "Resets soft keys on HP terminals"
2277 msgid "To run on slow terminals"
2280 msgid "Use stickchars to draw"
2283 msgid "Requests to run in black and white"
2286 msgid "Request to run in color mode"
2289 msgid "Specifies a color configuration"
2292 msgid "Displays a help screen on how to change the color scheme"
2295 msgid "Log ftp dialog to specified file"
2298 msgid "Set debug level"
2302 msgid "Print data directory"
2303 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2305 msgid "Print last working directory to specified file"
2308 msgid "Enables subshell support (default)"
2311 msgid "Disables subshell support"
2314 msgid "Launches the file viewer on a file"
2317 msgid "Edits one file"
2320 msgid "safe de&Lete"
2323 msgid "cd follows lin&Ks"
2326 msgid "L&ynx-like motion"
2329 msgid "rotatin&G dash"
2332 msgid "co&Mplete: show all"
2335 msgid "&Use internal view"
2338 msgid "use internal ed&It"
2344 msgid "&Auto save setup"
2347 msgid "shell &Patterns"
2350 msgid "Compute &Totals"
2353 msgid "&Verbose operation"
2356 msgid "&Fast dir reload"
2359 msgid "mi&X all files"
2362 msgid "&Drop down menus"
2365 msgid "ma&Rk moves down"
2368 msgid "show &Hidden files"
2371 msgid "show &Backup files"
2377 msgid "on dumb &Terminals"
2383 msgid " Panel options "
2386 msgid " Pause after run... "
2389 msgid "Configure options"
2395 msgid "External panelize"
2401 msgid "Other command"
2404 msgid " Add to external panelize "
2407 msgid " Enter command label: "
2410 msgid " Cannot run external panelize in a non-local directory "
2413 msgid "Find rejects after patching"
2414 msgstr "Å¢Ä츢¨Ÿ¨Ç ´ðÎ-§Å¨Ä¸ÙìÌ À¢ÃÌ ¸ñÎÀ¢Ê"
2416 msgid "Find *.orig after patching"
2419 msgid "Find SUID and SGID programs"
2422 msgid "Cannot invoke command."
2425 msgid "Pipe close failed"
2428 msgid "missing argument"
2431 msgid "unknown option"
2434 msgid "invalid numeric value"
2437 msgid "Show this help message"
2440 msgid "Display brief usage message"
2500 msgid_plural "%s bytes"
2501 msgstr[0] "%s Ðñθû"
2502 msgstr[1] "%s Ðñθû"
2505 msgid "%s in %d file"
2506 msgid_plural "%s in %d files"
2507 msgstr[0] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2508 msgstr[1] "%s Ðñθû %d §¸¡ôÀ¢ø"
2510 msgid "<readlink failed>"
2511 msgstr "<¨½ Å¡º¢ò¾ø ¦¿¡ÊôÒ>"
2513 msgid "Unknown tag on display format: "
2516 msgid "User supplied format looks invalid, reverting to default."
2519 msgid " Do you really want to execute? "
2534 msgid " Choose input codepage "
2537 msgid "- < No translation >"
2541 "To use this feature select your codepage in\n"
2542 "Setup / Display Bits dialog!\n"
2543 "Do not forget to save options."
2548 "Screen size %dx%d is not supported.\n"
2549 "Check the TERM environment variable.\n"
2553 "GNU Midnight Commander is already\n"
2554 "running on this terminal.\n"
2555 "Subshell support will be disabled."
2559 msgid "Cannot open named pipe %s\n"
2562 msgid " The shell is still active. Quit anyway? "
2566 msgid "Warning: Cannot change to %s.\n"
2569 msgid "With builtin Editor\n"
2572 msgid "Using system-installed S-Lang library"
2576 msgid "Using included S-Lang library"
2577 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2579 msgid "with termcap database"
2582 msgid "with terminfo database"
2586 msgid "Using the ncurses library"
2587 msgstr "¾ð§À¡Â «¨¼¨Å ÁÚÀÊÔõ ÅÕÎ"
2589 msgid "With optional subshell support"
2592 msgid "With subshell support as default"
2595 msgid "With support for background operations\n"
2598 msgid "With mouse support on xterm and Linux console\n"
2601 msgid "With mouse support on xterm\n"
2604 msgid "With support for X11 events\n"
2607 msgid "With internationalization support\n"
2610 msgid "With multiple codepages support\n"
2614 msgid "Virtual File System:"
2619 "Cannot open the %s file for writing:\n"
2624 msgid "Copy \"%s\" directory to:"
2628 msgid "Move \"%s\" directory to:"
2633 " Cannot stat the destination \n"
2638 msgid " Delete %s? "
2658 "Cannot write to the %s file:\n"
2662 msgid " Format error on file Extensions File "
2666 msgid " The %%var macro has no default "
2670 msgid " The %%var macro has no variable "
2685 msgid " Warning -- ignoring file "
2690 "File %s is not owned by root or you or is world writable.\n"
2691 "Using it may compromise your security"
2695 msgid " No suitable entries found in %s "
2711 msgid "%s is not a directory\n"
2712 msgstr "Ò¾¢Â Ó¨ÉÂõ ´É¨Èô À¨¼ìÌõ"
2715 msgid "Directory %s is not owned by you\n"
2719 msgid "Cannot set correct permissions for directory %s\n"
2720 msgstr " ó¾ §¸¡ôÀ¢ý «Ç×/«ÛÁ¾¢ ¾¸Åø ¸¢¨¼ì¸ ÓÊ¡Ð: "
2723 msgid "Cannot create temporary directory %s: %s\n"
2727 msgid "Temporary files will be created in %s\n"
2731 msgid "Temporary files will not be created\n"
2734 msgid " Pipe failed "
2737 msgid " Dup failed "
2741 msgid " Cannot spawn child process "
2742 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2744 msgid "Empty output from child filter"
2749 " Cannot open \"%s\"\n"
2755 " Cannot stat \"%s\"\n"
2759 msgid " Cannot view: not a regular file "
2767 msgid "Offset 0x%08lx"
2771 msgid "Line %lu Col %lu"
2784 " Error while closing the file: \n"
2786 " Data may have been written or not. "
2791 " Cannot save file: \n"
2793 msgstr " §¸¡ô¨À §ºÁ¢ìÌõ §À¡Ð À¢¨Æ. "
2796 msgid "Invalid hex search expression"
2797 msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡¨Å "
2799 msgid " Invalid regular expression "
2804 " The current line number is %d.\n"
2805 " Enter the new line number:"
2810 " The current address is 0x%lx.\n"
2811 " Enter the new address:"
2814 msgid " Goto Address "
2817 msgid " Invalid address "
2820 msgid " Enter regexp:"
2823 msgid "ButtonBar|Help"
2826 msgid "ButtonBar|Quit"
2829 msgid "ButtonBar|Ascii"
2832 msgid "ButtonBar|Hex"
2835 msgid "ButtonBar|Goto"
2838 msgid "ButtonBar|Line"
2841 msgid "ButtonBar|View"
2844 msgid "ButtonBar|Edit"
2847 msgid "ButtonBar|Save"
2850 msgid "ButtonBar|UnWrap"
2853 msgid "ButtonBar|Wrap"
2856 msgid "ButtonBar|RxSrch"
2859 msgid "ButtonBar|HxSrch"
2862 msgid "ButtonBar|Search"
2865 msgid "ButtonBar|Raw"
2868 msgid "ButtonBar|Parse"
2871 msgid "ButtonBar|Unform"
2874 msgid "ButtonBar|Format"
2880 msgid "Function key 1"
2883 msgid "Function key 2"
2886 msgid "Function key 3"
2889 msgid "Function key 4"
2892 msgid "Function key 5"
2895 msgid "Function key 6"
2898 msgid "Function key 7"
2901 msgid "Function key 8"
2904 msgid "Function key 9"
2907 msgid "Function key 10"
2910 msgid "Function key 11"
2913 msgid "Function key 12"
2916 msgid "Function key 13"
2919 msgid "Function key 14"
2922 msgid "Function key 15"
2925 msgid "Function key 16"
2928 msgid "Function key 17"
2931 msgid "Function key 18"
2934 msgid "Function key 19"
2937 msgid "Function key 20"
2940 msgid "Backspace key"
2946 msgid "Up arrow key"
2949 msgid "Down arrow key"
2952 msgid "Left arrow key"
2955 msgid "Right arrow key"
2961 msgid "Page Down key"
2973 msgid "Completion/M-tab"
2985 msgid "Left arrow keypad"
2988 msgid "Right arrow keypad"
2991 msgid "Up arrow keypad"
2994 msgid "Down arrow keypad"
2997 msgid "Home on keypad"
3000 msgid "End on keypad"
3003 msgid "Page Down keypad"
3006 msgid "Page Up keypad"
3009 msgid "Insert on keypad"
3012 msgid "Delete on keypad"
3015 msgid "Enter on keypad"
3018 msgid "Slash on keypad"
3021 msgid "NumLock on keypad"
3024 msgid "Background process:"
3029 "Cannot open cpio archive\n"
3035 "Premature end of cpio archive\n"
3041 "Corrupted cpio header encountered in\n"
3047 "Inconsistent hardlinks of\n"
3054 msgid "%s contains duplicate entries! Skipping!"
3059 "Unexpected end of file\n"
3064 msgid "Directory cache expired for %s"
3067 msgid "Starting linear transfer..."
3071 msgid "%s: %s: %s %3d%% (%lu bytes transferred)"
3075 msgid "%s: %s: %s %lu bytes transferred"
3078 msgid "Getting file"
3083 "Cannot open %s archive\n"
3087 msgid "Inconsistent extfs archive"
3091 msgid "fish: Disconnecting from %s"
3094 msgid "fish: Waiting for initial line..."
3097 msgid "Sorry, we cannot do password authenticated connections for now."
3100 msgid " fish: Password required for "
3103 msgid "fish: Sending password..."
3106 msgid "fish: Sending initial line..."
3109 msgid "fish: Handshaking version..."
3112 msgid "fish: Setting up current directory..."
3116 msgid "fish: Connected, home %s."
3120 msgid "fish: Reading directory %s..."
3132 msgid "fish: store %s: sending command..."
3135 msgid "fish: Local read failed, sending zeros"
3139 msgid "fish: storing %s %d (%lu)"
3145 msgid "Aborting transfer..."
3148 msgid "Error reported after abort."
3151 msgid "Aborted transfer would be successful."
3155 msgid "ftpfs: Disconnecting from %s"
3158 msgid " FTP: Password required for "
3161 msgid "ftpfs: sending login name"
3164 msgid "ftpfs: sending user password"
3168 msgid "FTP: Account required for user %s"
3174 msgid "ftpfs: sending user account"
3177 msgid "ftpfs: logged in"
3181 msgid "ftpfs: Login incorrect for user %s "
3184 msgid "ftpfs: Invalid host name."
3187 msgid "ftpfs: Invalid host address."
3191 msgid "ftpfs: making connection to %s"
3194 msgid "ftpfs: connection interrupted by user"
3198 msgid "ftpfs: connection to server failed: %s"
3202 msgid "Waiting to retry... %d (Control-C to cancel)"
3205 msgid "ftpfs: could not setup passive mode"
3208 msgid "ftpfs: aborting transfer."
3212 msgid "ftpfs: abort error: %s"
3215 msgid "ftpfs: abort failed"
3218 msgid "ftpfs: CWD failed."
3221 msgid "ftpfs: couldn't resolve symlink"
3224 msgid "Resolving symlink..."
3228 msgid "ftpfs: Reading FTP directory %s... %s%s"
3231 msgid "(strict rfc959)"
3234 msgid "(chdir first)"
3237 msgid "ftpfs: failed; nowhere to fallback to"
3241 msgid "ftpfs: storing file %lu (%lu)"
3245 "~/.netrc file has incorrect mode.\n"
3246 "Remove password or correct mode."
3252 msgid " The server does not support this version "
3256 " The remote server is not running on a system port \n"
3257 " you need a password to log in, but the information may \n"
3258 " not be safe on the remote side. Continue? \n"
3261 msgid " MCFS Password required "
3264 msgid " Invalid password "
3268 msgid " Cannot locate hostname: %s "
3272 msgid " Cannot create socket: %s "
3276 msgid " Cannot connect to server: %s "
3279 msgid " Too many open connections "
3284 "Warning: Invalid line in %s:\n"
3290 "Warning: Invalid flag %c in %s:\n"
3296 " reconnect to %s failed\n"
3300 msgid " Authentication failed "
3304 msgid " Error %s creating directory %s "
3308 msgid " Error %s removing directory %s "
3312 msgid " %s opening remote file %s "
3316 msgid " %s removing remote file %s "
3320 msgid " %s renaming files\n"
3325 "Cannot open tar archive\n"
3329 msgid "Inconsistent tar archive"
3332 msgid "Unexpected EOF on archive file"
3339 "doesn't look like a tar archive."
3342 msgid " undelfs: error "
3345 msgid " not enough memory "
3348 msgid " while allocating block buffer "
3352 msgid " open_inode_scan: %d "
3356 msgid " while starting inode scan %d "
3360 msgid "undelfs: loading deleted files information %d inodes"
3364 msgid " while calling ext2_block_iterate %d "
3367 msgid " no more memory while reallocating array "
3371 msgid " while doing inode scan %d "
3374 msgid " Ext2lib error "
3378 msgid " Cannot open file %s "
3381 msgid "undelfs: reading inode bitmap..."
3386 " Cannot load inode bitmap from: \n"
3390 msgid "undelfs: reading block bitmap..."
3395 " Cannot load block bitmap from: \n"
3399 msgid " vfs_info is not fs! "
3402 msgid " You have to chdir to extract files first "
3405 msgid " while iterating over blocks "
3408 msgid "Cannot parse:"
3411 msgid "More parsing errors will be ignored."
3414 msgid "Internal error:"
3417 msgid "Changes to file lost"
3420 #~ msgid "%s bytes in %d files"
3421 #~ msgstr "%s Ðñθû %d §¸¡ôҸǢû"
3423 #~ msgid " Not an ordinary file: "
3424 #~ msgstr " º¡¾¡Ã½ §¸¡ôÒ «øÄ: "
3427 #~ msgstr "¦¿ÎÅ¡¢ %d"
3430 #~ msgid "User menu available only in mcedit invoked from mc"
3431 #~ msgstr "mc'¢ø ÕóÐ ¦¾¡¼í¸ôÀð¼ mcedit'¢ø ÁðΧÁ ÀÂÉ÷ ÀðÊ ÕìÌõ"