etc/services - sync with NetBSD-8
[minix.git] / external / bsd / flex / dist / po / ru.po
blob3a7bc27f71f9add08f11ad449b1a41c3db6d2d55
1 # Russian translation for flex.
2 # Copyright (C) 2013 The Flex Project (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
5 # Dmitry S. Sivachenko <dima@Chg.RU>, 1999, 2000, 2001, 2002.
6 # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-02-16 10:00+0400\n"
13 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
14 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23 #: buf.c:78
24 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
25 msgstr "Не удалось выделить буфер для выводимой строки"
27 #: buf.c:100
28 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
29 msgstr "Не удалось выделить буфер для строковой директивы"
31 #: buf.c:177
32 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
33 msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 def"
35 #: buf.c:197
36 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
37 msgstr "Не удалось выделить буфер для m4 undef"
39 #: dfa.c:61
40 #, c-format
41 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
42 msgstr "Состояние #%d не допускает -\n"
44 #: dfa.c:124
45 msgid "dangerous trailing context"
46 msgstr "опасный замыкающий контекст"
48 #: dfa.c:166
49 #, c-format
50 msgid " associated rule line numbers:"
51 msgstr " номера строк ассоциированного правила:"
53 #: dfa.c:202
54 #, c-format
55 msgid " out-transitions: "
56 msgstr " out-переходы: "
58 #: dfa.c:210
59 #, c-format
60 msgid ""
61 "\n"
62 " jam-transitions: EOF "
63 msgstr ""
64 "\n"
65 " jam-переходы: EOF "
67 #: dfa.c:341
68 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
69 msgstr "ошибка при проверке на целостность в epsclosure()"
71 #: dfa.c:429
72 msgid ""
73 "\n"
74 "\n"
75 "DFA Dump:\n"
76 "\n"
77 msgstr ""
78 "\n"
79 "\n"
80 "Дамп ДКА:\n"
81 "\n"
83 #: dfa.c:604
84 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
85 msgstr "невозможно создать уникальное состояние конца буфера"
87 #: dfa.c:625
88 #, c-format
89 msgid "state # %d:\n"
90 msgstr "состояние # %d:\n"
92 #: dfa.c:785
93 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
94 msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl[][]"
96 #: dfa.c:1049
97 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
98 msgstr "обнаружен неверный переходный символ в sympartition()"
100 #: gen.c:478
101 msgid ""
102 "\n"
103 "\n"
104 "Equivalence Classes:\n"
105 "\n"
106 msgstr ""
107 "\n"
108 "\n"
109 "Классы эквивалентности:\n"
110 "\n"
112 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
113 #, c-format
114 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
115 msgstr "состояние # %d допускает: [%d]\n"
117 #: gen.c:1110
118 #, c-format
119 msgid "state # %d accepts: "
120 msgstr "состояние # %d допускает: "
122 #: gen.c:1157
123 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
124 msgstr "Невозможно записать yyacclist_tbl"
126 #: gen.c:1233
127 msgid "Could not write yyacc_tbl"
128 msgstr "Невозможно записать yyacc_tbl"
130 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
131 msgid "Could not write ecstbl"
132 msgstr "Невозможно записать ecstbl"
134 #: gen.c:1271
135 msgid ""
136 "\n"
137 "\n"
138 "Meta-Equivalence Classes:\n"
139 msgstr ""
140 "\n"
141 "\n"
142 "Мета-эквивалентные Классы:\n"
144 #: gen.c:1293
145 msgid "Could not write yymeta_tbl"
146 msgstr "Невозможно записать yymeta_tbl"
148 #: gen.c:1354
149 msgid "Could not write yybase_tbl"
150 msgstr "Невозможно записать yybase_tbl"
152 #: gen.c:1388
153 msgid "Could not write yydef_tbl"
154 msgstr "Невозможно записать yydef_tbl"
156 #: gen.c:1428
157 msgid "Could not write yynxt_tbl"
158 msgstr "Невозможно записать yynxt_tbl"
160 #: gen.c:1464
161 msgid "Could not write yychk_tbl"
162 msgstr "Невозможно записать yychk_tbl"
164 #: gen.c:1618 gen.c:1647
165 msgid "Could not write ftbl"
166 msgstr "Невозможно записать ftbl"
168 #: gen.c:1624
169 msgid "Could not write ssltbl"
170 msgstr "Невозможно записать ssltbl"
172 #: gen.c:1675
173 msgid "Could not write eoltbl"
174 msgstr "Невозможно записать eoltbl"
176 #: gen.c:1735
177 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
178 msgstr "Невозможно записать yynultrans_tbl"
180 #: main.c:191
181 msgid "rule cannot be matched"
182 msgstr "невозможно применить правило"
184 #: main.c:196
185 msgid "-s option given but default rule can be matched"
186 msgstr "указан параметр -s, но правило по умолчанию не может быть применено"
188 #: main.c:236
189 msgid "Can't use -+ with -l option"
190 msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -l"
192 #: main.c:239
193 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
194 msgstr "Невозможно использовать -f или -F с параметром -l"
196 #: main.c:243
197 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
198 msgstr "Невозможно использовать --reentrant или --bison-bridge с параметром -l"
200 #: main.c:275
201 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
202 msgstr "Параметры -Cf/-CF и -Cm вместе не имеют смысла"
204 #: main.c:278
205 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
206 msgstr "Параметры -Cf/-CF и -I несовместимы"
208 #: main.c:282
209 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
210 msgstr "Параметры -Cf/-CF несовместимы с режимом lex-совместимости"
212 #: main.c:287
213 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
214 msgstr "Параметры -Cf и -CF являются взаимоисключающими"
216 #: main.c:291
217 msgid "Can't use -+ with -CF option"
218 msgstr "Невозможно использовать -+ с параметром -CF"
220 #: main.c:294
221 #, c-format
222 msgid "%array incompatible with -+ option"
223 msgstr "%array несовместим с параметром -+"
225 #: main.c:299
226 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
227 msgstr "Параметры -+ и --reentrant являются взаимоисключающими."
229 #: main.c:302
230 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
231 msgstr "bison bridge не поддерживается для сканера C++."
233 #: main.c:357 main.c:403
234 #, c-format
235 msgid "could not create %s"
236 msgstr "невозможно создать %s"
238 #: main.c:416
239 msgid "could not write tables header"
240 msgstr "Невозможно записать заголовок таблиц"
242 #: main.c:420
243 #, c-format
244 msgid "can't open skeleton file %s"
245 msgstr "Невозможно открыть файл-каркас %s"
247 #: main.c:456
248 msgid "allocation of macro definition failed"
249 msgstr "Не удалось разместить определение макроса"
251 #: main.c:504
252 #, c-format
253 msgid "input error reading skeleton file %s"
254 msgstr "ошибка чтения файла-каркаса %s"
256 #: main.c:508
257 #, c-format
258 msgid "error closing skeleton file %s"
259 msgstr "ошибка при закрытии файла-каркаса %s"
261 #: main.c:693
262 #, c-format
263 msgid "error creating header file %s"
264 msgstr "ошибка создания заголовочного файла %s"
266 #: main.c:701
267 #, c-format
268 msgid "error writing output file %s"
269 msgstr "ошибка записи в выходной файл %s"
271 #: main.c:705
272 #, c-format
273 msgid "error closing output file %s"
274 msgstr "ошибка закрытия выходного файла %s"
276 #: main.c:709
277 #, c-format
278 msgid "error deleting output file %s"
279 msgstr "ошибка удаления выходного файла %s"
281 #: main.c:716
282 #, c-format
283 msgid "No backing up.\n"
284 msgstr "Резервное копирование отключено.\n"
286 #: main.c:720
287 #, c-format
288 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
289 msgstr "резервное копирование %d (недопустимых) состояний.\n"
291 #: main.c:724
292 #, c-format
293 msgid "Compressed tables always back up.\n"
294 msgstr "Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда.\n"
296 #: main.c:727
297 #, c-format
298 msgid "error writing backup file %s"
299 msgstr "ошибка записи резервной копии файла %s"
301 #: main.c:731
302 #, c-format
303 msgid "error closing backup file %s"
304 msgstr "ошибка закрытия резервной копии файла %s"
306 #: main.c:736
307 #, c-format
308 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
309 msgstr "статистика использования %s версии %s:\n"
311 #: main.c:739
312 #, c-format
313 msgid "  scanner options: -"
314 msgstr "  параметры сканера: -"
316 #: main.c:818
317 #, c-format
318 msgid "  %d/%d NFA states\n"
319 msgstr "  %d/%d состояний НКА\n"
321 #: main.c:820
322 #, c-format
323 msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
324 msgstr "  %d/%d состояний ДКА (%d слов)\n"
326 #: main.c:822
327 #, c-format
328 msgid "  %d rules\n"
329 msgstr "  %d правил\n"
331 #: main.c:827
332 #, c-format
333 msgid "  No backing up\n"
334 msgstr "  Резервное копирование отключено\n"
336 #: main.c:831
337 #, c-format
338 msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
339 msgstr "  резервное копирование %d (недопустимых) состояний\n"
341 #: main.c:836
342 #, c-format
343 msgid "  Compressed tables always back-up\n"
344 msgstr "  Резервное копирование сжатых таблиц выполняется всегда\n"
346 #: main.c:840
347 #, c-format
348 msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
349 msgstr "  Используются шаблоны начала строки\n"
351 #: main.c:842
352 #, c-format
353 msgid "  %d/%d start conditions\n"
354 msgstr "  %d/%d начальных условий\n"
356 #: main.c:846
357 #, c-format
358 msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
359 msgstr "  %d эпсилон-состояний, %d двойных эпсилон-состояний\n"
361 #: main.c:850
362 #, c-format
363 msgid "  no character classes\n"
364 msgstr "  отсутствуют классы символов\n"
366 #: main.c:854
367 #, c-format
368 msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
369 msgstr ""
370 "  %d/%d классов символов требуют %d/%d слов для хранения, %d повторно "
371 "использовано\n"
373 #: main.c:859
374 #, c-format
375 msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
376 msgstr "  создано %d пар состояние/след_состояние\n"
378 #: main.c:862
379 #, c-format
380 msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
381 msgstr "  %d/%d уникальных/повторяющихся переходов\n"
383 #: main.c:867
384 #, c-format
385 msgid "  %d table entries\n"
386 msgstr "  %d элементов таблицы\n"
388 #: main.c:875
389 #, c-format
390 msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
391 msgstr "  создано %d/%d base-def элементов\n"
393 #: main.c:879
394 #, c-format
395 msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
396 msgstr "  создано %d/%d (пик %d) nxt-chk элементов\n"
398 #: main.c:883
399 #, c-format
400 msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
401 msgstr "  создано %d/%d (пик %d) шаблонных nxt-chk элементов\n"
403 #: main.c:887
404 #, c-format
405 msgid "  %d empty table entries\n"
406 msgstr "  %d пустых элементов таблицы\n"
408 #: main.c:889
409 #, c-format
410 msgid "  %d protos created\n"
411 msgstr "  создано %d прототипов\n"
413 #: main.c:892
414 #, c-format
415 msgid "  %d templates created, %d uses\n"
416 msgstr "  создано %d шаблонов, %d используются\n"
418 #: main.c:900
419 #, c-format
420 msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
421 msgstr "  созданы классы эквивалентности %d/%d\n"
423 #: main.c:908
424 #, c-format
425 msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
426 msgstr "  %d/%d мета-эквивалентных классов создано\n"
428 #: main.c:914
429 #, c-format
430 msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
431 msgstr "  %d (%d записано) коллизий хэш-таблицы, %d эквивалентных ДКА\n"
433 #: main.c:916
434 #, c-format
435 msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
436 msgstr "  требуется %d наборов повторных размещений\n"
438 #: main.c:918
439 #, c-format
440 msgid "  %d total table entries needed\n"
441 msgstr "  всего требуется %d элементов таблицы\n"
443 #: main.c:995
444 #, c-format
445 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
446 msgstr "Внутренняя ошибка. Неправильное значение flexopts.\n"
448 #: main.c:1005
449 #, c-format
450 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
451 msgstr "Попробуйте «%s --help» для получения более подробного описания.\n"
453 #: main.c:1062
454 #, c-format
455 msgid "unknown -C option '%c'"
456 msgstr "неизвестное значение «%c» для -C"
458 #: main.c:1191
459 #, c-format
460 msgid "%s %s\n"
461 msgstr "%s %s\n"
463 #: main.c:1466
464 msgid "fatal parse error"
465 msgstr "фатальная ошибка разбора"
467 #: main.c:1498
468 #, c-format
469 msgid "could not create backing-up info file %s"
470 msgstr "невозможно создать резервную копию информационного файла %s"
472 #: main.c:1519
473 #, c-format
474 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
475 msgstr ""
476 "Параметр -l совместимости с AT&T lex влечёт значительное снижение "
477 "производительности\n"
479 #: main.c:1522
480 #, c-format
481 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
482 msgstr ""
483 " и также может быть истинным источником проблем с производительностью\n"
485 #: main.c:1528
486 #, c-format
487 msgid ""
488 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
489 "newline characters\n"
490 msgstr ""
491 "%%option yylineno влечёт значительное снижение производительности ТОЛЬКО для "
492 "правил, которые могут совпадать с символами новой строки\n"
494 #: main.c:1535
495 #, c-format
496 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
497 msgstr "-I (интерактивный) влечёт незначительное снижение производительности\n"
499 #: main.c:1540
500 #, c-format
501 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
502 msgstr "yymore() приводит к небольшому снижению производительности\n"
504 #: main.c:1546
505 #, c-format
506 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
507 msgstr "REJECT влечёт значительное снижение производительности\n"
509 #: main.c:1551
510 #, c-format
511 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
512 msgstr ""
513 "Правила с переменным замыкающим контекстом приводят к значительному снижению "
514 "производительности\n"
516 #: main.c:1563
517 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
518 msgstr "REJECT не может быть использован вместе с -f или -F"
520 #: main.c:1566
521 #, c-format
522 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
523 msgstr "%option yylineno не может быть использован с REJECT"
525 #: main.c:1569
526 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
527 msgstr ""
528 "правила с переменным замыкающим контекстом не могут быть использованы с -f "
529 "или -F"
531 #: main.c:1692
532 #, c-format
533 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
534 msgstr "%option yyclass имеет смысл только для сканеров C++"
536 #: main.c:1799
537 #, c-format
538 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
539 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ФАЙЛ]…\n"
541 #: main.c:1802
542 #, c-format
543 msgid ""
544 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
545 "\n"
546 "Table Compression:\n"
547 "  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
548 "  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
549 "  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
550 "  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
551 "  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
552 "  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
553 "  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
554 "  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
555 "  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
556 "\n"
557 "Debugging:\n"
558 "  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
559 "  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
560 "  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
561 "  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
562 "  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
563 "  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
564 "  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
565 "\n"
566 "Files:\n"
567 "  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
568 "  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
569 "  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
570 "      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
571 "      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
572 "scanner\n"
573 "      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
574 "\n"
575 "Scanner behavior:\n"
576 "  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
577 "  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
578 "  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
579 "  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
580 "  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
581 "  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
582 "  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
583 "      --yylineno          track line count in yylineno\n"
584 "\n"
585 "Generated code:\n"
586 "  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
587 "  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
588 "  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
589 "  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
590 "  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
591 "       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
592 "       --bison-locations   include yylloc support.\n"
593 "       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
594 "       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
595 "       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
596 "       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
597 "       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
598 "\n"
599 "Miscellaneous:\n"
600 "  -c                      do-nothing POSIX option\n"
601 "  -n                      do-nothing POSIX option\n"
602 "  -?\n"
603 "  -h, --help              produce this help message\n"
604 "  -V, --version           report %s version\n"
605 msgstr ""
606 "Генерирует программы, производящие манипуляции с текстом по шаблонам.\n"
607 "\n"
608 "Сжатие таблиц:\n"
609 "  -Ca, --align       допускать больший размер таблиц для\n"
610 "                     лучшего выравнивания в памяти\n"
611 "  -Ce, --ecs         создавать классы эквивалентности\n"
612 "  -Cf                не сжимать таблицы; использовать -f представление\n"
613 "  -CF                не сжимать таблицы; использовать -F представление\n"
614 "  -Cm, --meta-ecs    создавать классы мета-эквивалентности\n"
615 "  -Cr, --read        использовать read() вместо stdio для\n"
616 "                     входных данных сканера\n"
617 "  -f, --full         создать быстрый, большой сканер. То же, что и -Cfr\n"
618 "  -F, --fast         использовать альтернативное представление таблиц.\n"
619 "                     То же, что и -CFr\n"
620 "  -Cem               степень сжатия по умолчанию\n"
621 "                     (то же что и --ecs --meta-ecs)\n"
622 "\n"
623 "Отладка:\n"
624 "  -d, --debug             включить режим отладки в сканер\n"
625 "  -b, --backup            записать резервную копию в %s\n"
626 "  -p, --perf-report       записать отчёт о производительности в stderr\n"
627 "  -s, --nodefault         подавлять правило по умолчанию для вывода (ECHO)\n"
628 "                          текста, который не подошёл ни к одному правилу\n"
629 "  -T, --trace             %s должен запускаться в режиме трассировки\n"
630 "  -w, --nowarn            не выдавать предупреждений\n"
631 "  -v, --verbose           записать суммарную статистику сканера в stdout\n"
632 "\n"
633 "Файлы:\n"
634 "  -o, --outfile=ФАЙЛ        указать имя выходного файла\n"
635 "  -S, --skel=ФАЙЛ           указать файл каркаса\n"
636 "  -t, --stdout              записать сканер в stdout вместо %s\n"
637 "      --yyclass=ИМЯ         имя класса C++\n"
638 "      --header-file=ФАЙЛ    создать кроме сканера заголовочный файл C\n"
639 "      --tables-file[=ФАЙЛ] записать таблицы в ФАЙЛ\n"
640 "\n"
641 "Поведение сканера:\n"
642 "  -7, --7bit              создать 7-битный сканер\n"
643 "  -8, --8bit              создать 8-битный сканер\n"
644 "  -B, --batch             создать пакетный сканер\n"
645 "                          (в противоположность к -I)\n"
646 "  -i, --case-insensitive  игнорировать регистр букв в шаблонах\n"
647 "  -l, --lex-compat        максимальная совместимость с оригинальным lex\n"
648 "  -X, --posix-compat      максимальная совместимость с POSIX lex\n"
649 "  -I, --interactive       создать интерактивный сканер\n"
650 "                          (в противоположность к -B)\n"
651 "      --yylineno          отслеживать число строк в yylineno\n"
652 "\n"
653 "Генерируемый код:\n"
654 "  -+,  --c++                создать класс сканера С++\n"
655 "  -Dmacro[=defn]            #define macro defn (по умолчанию defn='1')\n"
656 "  -L,  --noline             не создавать директивы #line в сканере\n"
657 "  -P,  --prefix=СТРОКА      использовать СТРОКУ в качестве префикса\n"
658 "                            вместо «yy»\n"
659 "  -R,  --reentrant          создать реентерабельный сканер на C\n"
660 "       --bison-bridge       сканер для анализатора только на bison\n"
661 "       --bison-locations    включить поддержку yylloc\n"
662 "       --stdinit            инициализировать yyin/yyout в stdin/stdout\n"
663 "       --noansi-definitions определения функций в старом стиле\n"
664 "       --noansi-prototypes  пустой список параметров в прототипах\n"
665 "       --nounistd           не включать <unistd.h>\n"
666 "       --noФУНКЦИЯ          не генерировать определённую ФУНКЦИЮ\n"
667 "\n"
668 "Разное:\n"
669 "  -с                      ничего не делающий параметр POSIX\n"
670 "  -n                      ничего не делающий параметр POSIX\n"
671 "  -?\n"
672 "  -h, --help              показать эту справку\n"
673 "  -V, --version           показать версию %s\n"
675 #: misc.c:65
676 msgid "allocation of sko_stack failed"
677 msgstr "не удалось разместить sko_stack"
679 #: misc.c:102 misc.c:128
680 #, c-format
681 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
682 msgstr "имя «%s» нелепо длинное"
684 #: misc.c:177
685 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
686 msgstr "ошибка выделения памяти в allocate_array()"
688 #: misc.c:230
689 #, c-format
690 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
691 msgstr "найден неверный символ «%s» в check_char()"
693 #: misc.c:235
694 #, c-format
695 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
696 msgstr "для использования символа %s сканеру требуется параметр -8"
698 #: misc.c:268
699 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
700 msgstr "ошибка при работе с динамической памятью в copy_string()"
702 #: misc.c:367
703 #, c-format
704 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
705 msgstr "%s: фатальная внутренняя ошибка, %s\n"
707 #: misc.c:803
708 msgid "attempt to increase array size failed"
709 msgstr "ошибка при попытке увеличить размер массива"
711 #: misc.c:930
712 msgid "bad line in skeleton file"
713 msgstr "неверная строка в файле-каркасе"
715 #: misc.c:979
716 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
717 msgstr "ошибка при выделении памяти в yy_flex_xmalloc()"
719 #: nfa.c:104
720 #, c-format
721 msgid ""
722 "\n"
723 "\n"
724 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
725 msgstr ""
726 "\n"
727 "\n"
728 "******** начало дампа конечного автомата с начальным состоянием %d\n"
730 #: nfa.c:115
731 #, c-format
732 msgid "state # %4d\t"
733 msgstr "состояние # %4d\t"
735 #: nfa.c:130
736 #, c-format
737 msgid "********** end of dump\n"
738 msgstr "********* конец дампа\n"
740 #: nfa.c:174
741 msgid "empty machine in dupmachine()"
742 msgstr "пустой автомат в dupmachine()"
744 #: nfa.c:240
745 #, c-format
746 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
747 msgstr "Правило с переменным замыкающим контекстом в строке %d\n"
749 #: nfa.c:364
750 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
751 msgstr "неверный тип состояния в mark_beginning_as_normal()"
753 #: nfa.c:609
754 #, c-format
755 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
756 msgstr "входные правила слишком сложные (>= %d состояний НКА)"
758 #: nfa.c:688
759 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
760 msgstr "найдено слишком много переходов в mkxtion()"
762 #: nfa.c:714
763 #, c-format
764 msgid "too many rules (> %d)!"
765 msgstr "слишком много правил (> %d)!"
767 #: parse.y:159
768 msgid "unknown error processing section 1"
769 msgstr "неизвестная ошибка при обработке раздела 1"
771 #: parse.y:184 parse.y:351
772 msgid "bad start condition list"
773 msgstr "неверный список начальных условий"
775 #: parse.y:315
776 msgid "unrecognized rule"
777 msgstr "нераспознанное правило"
779 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
780 msgid "trailing context used twice"
781 msgstr "замыкающий контекст используется дважды"
783 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
784 msgid "bad iteration values"
785 msgstr "неверные значения итераций"
787 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
788 msgid "iteration value must be positive"
789 msgstr "значение итераций должно быть положительным"
791 #: parse.y:804 parse.y:814
792 #, c-format
793 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
794 msgstr ""
795 "использование символьного диапазона [%c-%c] сомнительно в сканере, не "
796 "чувствительном к регистру"
798 #: parse.y:819
799 msgid "negative range in character class"
800 msgstr "отрицательный диапазон в классе символов"
802 #: parse.y:916
803 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
804 msgstr ""
805 "использование [:^lower:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
806 "регистру"
808 #: parse.y:922
809 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
810 msgstr ""
811 "использование [:^upper:] сомнительно для сканера, не чувствительного к "
812 "регистру"
814 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
815 msgid "Input line too long\n"
816 msgstr "Слишком длинная входная строка\n"
818 #: scan.l:161
819 #, c-format
820 msgid "malformed '%top' directive"
821 msgstr "нераспознанная директива «%top»"
823 #: scan.l:183
824 #, no-c-format
825 msgid "unrecognized '%' directive"
826 msgstr "нераспознанная директива «%»"
828 #: scan.l:192
829 msgid "Definition name too long\n"
830 msgstr "Слишком длинное определение имени\n"
832 #: scan.l:284
833 msgid "Unmatched '{'"
834 msgstr "Непарная «{»"
836 #: scan.l:300
837 #, c-format
838 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
839 msgstr "Слишком длинное определение значения для {%s}\n"
841 #: scan.l:317
842 msgid "incomplete name definition"
843 msgstr "неполное определение имени"
845 #: scan.l:443
846 msgid "Option line too long\n"
847 msgstr "Слишком длинный параметр\n"
849 #: scan.l:451
850 #, c-format
851 msgid "unrecognized %%option: %s"
852 msgstr "нераспознанный %%option: %s"
854 #: scan.l:633 scan.l:800
855 msgid "bad character class"
856 msgstr "неверный класс символа"
858 #: scan.l:683
859 #, c-format
860 msgid "undefined definition {%s}"
861 msgstr "неопределенное определение {%s}"
863 #: scan.l:755
864 #, c-format
865 msgid "bad <start condition>: %s"
866 msgstr "неверное <начальное условие>: %s"
868 #: scan.l:768
869 msgid "missing quote"
870 msgstr "отсутствуют кавычки"
872 #: scan.l:834
873 #, c-format
874 msgid "bad character class expression: %s"
875 msgstr "неверное выражение класса символа: %s"
877 #: scan.l:856
878 msgid "bad character inside {}'s"
879 msgstr "неверный символ внутри {}"
881 #: scan.l:862
882 msgid "missing }"
883 msgstr "отсутствует }"
885 #: scan.l:940
886 msgid "EOF encountered inside an action"
887 msgstr "встречен EOF внутри действия"
889 #: scan.l:945
890 msgid "EOF encountered inside pattern"
891 msgstr "встречен EOF внутри шаблона"
893 #: scan.l:967
894 #, c-format
895 msgid "bad character: %s"
896 msgstr "неверный символ: %s"
898 #: scan.l:996
899 #, c-format
900 msgid "can't open %s"
901 msgstr "невозможно открыть %s"
903 #: scanopt.c:291
904 #, c-format
905 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
906 msgstr "Использование: %s [ПАРАМЕТРЫ]…\n"
908 #: scanopt.c:564
909 #, c-format
910 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
911 msgstr "параметр «%s» должен использоваться без аргумента\n"
913 #: scanopt.c:569
914 #, c-format
915 msgid "option `%s' requires an argument\n"
916 msgstr "параметр «%s» должен использоваться с аргументом\n"
918 #: scanopt.c:573
919 #, c-format
920 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
921 msgstr "неоднозначный ключ «%s»\n"
923 #: scanopt.c:577
924 #, c-format
925 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
926 msgstr "Нераспознанный параметр «%s»\n"
928 #: scanopt.c:581
929 #, c-format
930 msgid "Unknown error=(%d)\n"
931 msgstr "Неизвестная ошибка=(%d)\n"
933 #: sym.c:100
934 msgid "symbol table memory allocation failed"
935 msgstr "ошибка при выделении памяти для таблицы символов"
937 #: sym.c:202
938 msgid "name defined twice"
939 msgstr "имя определено дважды"
941 #: sym.c:253
942 #, c-format
943 msgid "start condition %s declared twice"
944 msgstr "начальное условие %s описано дважды"
946 #: yylex.c:56
947 msgid "premature EOF"
948 msgstr "неожиданный EOF"
950 #: yylex.c:198
951 #, c-format
952 msgid "End Marker\n"
953 msgstr "Метка конца\n"
955 #: yylex.c:204
956 #, c-format
957 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
958 msgstr "*Что-то не так* — tok: %d val: %d\n"
960 #~ msgid "consistency check failed in symfollowset"
961 #~ msgstr "ошибка при проверке на целостность в symfollowset"
963 #~ msgid "Can't specify header option if writing to stdout."
964 #~ msgstr "Невозможно указать параметр header при выводе на stdout."
966 #~ msgid "unknown -R option '%c'"
967 #~ msgstr "неизвестный -R ключ '%c'"