Improve the process for GNU tools
[minix3.git] / external / bsd / flex / dist / po / eo.po
blobfe68f9b2a170e001f9187d862b403bd7e7ea92a2
1 # Esperanto translation
2 # Copyright © 2008 The Flex Project (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: eo\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: buf.c:78
20 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
21 msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis"
23 #: buf.c:100
24 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
25 msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis"
27 #: buf.c:177
28 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
29 msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis"
31 #: buf.c:197
32 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
33 msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis"
35 #: dfa.c:61
36 #, c-format
37 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
38 msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n"
40 #: dfa.c:124
41 msgid "dangerous trailing context"
42 msgstr "danĝera vosta kunteksto"
44 #: dfa.c:166
45 #, c-format
46 msgid " associated rule line numbers:"
47 msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:"
49 #: dfa.c:202
50 #, c-format
51 msgid " out-transitions: "
52 msgstr " for-transigoj: "
54 #: dfa.c:210
55 #, c-format
56 msgid ""
57 "\n"
58 " jam-transitions: EOF "
59 msgstr ""
60 "\n"
61 " ĵam-transigoj: EOF "
63 #: dfa.c:341
64 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65 msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()"
67 #: dfa.c:429
68 msgid ""
69 "\n"
70 "\n"
71 "DFA Dump:\n"
72 "\n"
73 msgstr ""
74 "\n"
75 "\n"
76 "Nekropsio DFA:\n"
77 "\n"
79 #: dfa.c:604
80 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81 msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino"
83 #: dfa.c:625
84 #, c-format
85 msgid "state # %d:\n"
86 msgstr "stato * %d:\n"
88 #: dfa.c:785
89 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90 msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]"
92 #: dfa.c:1049
93 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94 msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()"
96 #: gen.c:478
97 msgid ""
98 "\n"
99 "\n"
100 "Equivalence Classes:\n"
101 "\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "\n"
105 "Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
106 "\n"
108 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
109 #, c-format
110 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111 msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n"
113 #: gen.c:1110
114 #, c-format
115 msgid "state # %d accepts: "
116 msgstr "stato # %d akceptas: "
118 #: gen.c:1157
119 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120 msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl"
122 #: gen.c:1233
123 msgid "Could not write yyacc_tbl"
124 msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl"
126 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
127 msgid "Could not write ecstbl"
128 msgstr "Ne eblis skribi ecstbl"
130 #: gen.c:1271
131 msgid ""
132 "\n"
133 "\n"
134 "Meta-Equivalence Classes:\n"
135 msgstr ""
136 "\n"
137 "\n"
138 "Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
140 #: gen.c:1293
141 msgid "Could not write yymeta_tbl"
142 msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl"
144 #: gen.c:1354
145 msgid "Could not write yybase_tbl"
146 msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl"
148 #: gen.c:1388
149 msgid "Could not write yydef_tbl"
150 msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl"
152 #: gen.c:1428
153 msgid "Could not write yynxt_tbl"
154 msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl"
156 #: gen.c:1464
157 msgid "Could not write yychk_tbl"
158 msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl"
160 #: gen.c:1618 gen.c:1647
161 msgid "Could not write ftbl"
162 msgstr "Ne eblis skribi ftbl"
164 #: gen.c:1624
165 msgid "Could not write ssltbl"
166 msgstr "Ne eblis skribi ssltbl"
168 #: gen.c:1675
169 msgid "Could not write eoltbl"
170 msgstr "Ne eblis skribi eoltbl"
172 #: gen.c:1735
173 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174 msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl"
176 #: main.c:191
177 msgid "rule cannot be matched"
178 msgstr "regulo ne povas esti korespondata"
180 #: main.c:196
181 msgid "-s option given but default rule can be matched"
182 msgstr ""
183 "la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata"
185 #: main.c:236
186 msgid "Can't use -+ with -l option"
187 msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l"
189 #: main.c:239
190 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191 msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l"
193 #: main.c:243
194 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195 msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l"
197 #: main.c:275
198 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
199 msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune"
201 #: main.c:278
202 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
203 msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas"
205 #: main.c:282
206 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
207 msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo"
209 #: main.c:287
210 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
211 msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj"
213 #: main.c:291
214 msgid "Can't use -+ with -CF option"
215 msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF"
217 #: main.c:294
218 #, c-format
219 msgid "%array incompatible with -+ option"
220 msgstr "%array malakordas kun modifilo -+"
222 #: main.c:299
223 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
224 msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj."
226 #: main.c:302
227 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
228 msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++."
230 #: main.c:357 main.c:403
231 #, c-format
232 msgid "could not create %s"
233 msgstr "ne eblis krei %s"
235 #: main.c:416
236 msgid "could not write tables header"
237 msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn"
239 #: main.c:420
240 #, c-format
241 msgid "can't open skeleton file %s"
242 msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s"
244 #: main.c:456
245 msgid "allocation of macro definition failed"
246 msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis"
248 #: main.c:504
249 #, c-format
250 msgid "input error reading skeleton file %s"
251 msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s"
253 #: main.c:508
254 #, c-format
255 msgid "error closing skeleton file %s"
256 msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s"
258 #: main.c:693
259 #, c-format
260 msgid "error creating header file %s"
261 msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s"
263 #: main.c:701
264 #, c-format
265 msgid "error writing output file %s"
266 msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s"
268 #: main.c:705
269 #, c-format
270 msgid "error closing output file %s"
271 msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s"
273 #: main.c:709
274 #, c-format
275 msgid "error deleting output file %s"
276 msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s"
278 #: main.c:716
279 #, c-format
280 msgid "No backing up.\n"
281 msgstr "Sen savkopiado.\n"
283 #: main.c:720
284 #, c-format
285 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
286 msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n"
288 #: main.c:724
289 #, c-format
290 msgid "Compressed tables always back up.\n"
291 msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n"
293 #: main.c:727
294 #, c-format
295 msgid "error writing backup file %s"
296 msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s"
298 #: main.c:731
299 #, c-format
300 msgid "error closing backup file %s"
301 msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s"
303 #: main.c:736
304 #, c-format
305 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
306 msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n"
308 #: main.c:739
309 #, c-format
310 msgid "  scanner options: -"
311 msgstr "  skanilaj modifiloj: -"
313 #: main.c:818
314 #, c-format
315 msgid "  %d/%d NFA states\n"
316 msgstr "  %d/%d statoj NFA\n"
318 #: main.c:820
319 #, c-format
320 msgid "  %d/%d DFA states (%d words)\n"
321 msgstr "  %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n"
323 #: main.c:822
324 #, c-format
325 msgid "  %d rules\n"
326 msgstr "  %d reguloj\n"
328 #: main.c:827
329 #, c-format
330 msgid "  No backing up\n"
331 msgstr "  Sen savkopiado\n"
333 #: main.c:831
334 #, c-format
335 msgid "  %d backing-up (non-accepting) states\n"
336 msgstr "  %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n"
338 #: main.c:836
339 #, c-format
340 msgid "  Compressed tables always back-up\n"
341 msgstr "  Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n"
343 #: main.c:840
344 #, c-format
345 msgid "  Beginning-of-line patterns used\n"
346 msgstr "  modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n"
348 #: main.c:842
349 #, c-format
350 msgid "  %d/%d start conditions\n"
351 msgstr "  %d/%d komencaj kondiĉoj\n"
353 #: main.c:846
354 #, c-format
355 msgid "  %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
356 msgstr "  %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n"
358 #: main.c:850
359 #, c-format
360 msgid "  no character classes\n"
361 msgstr "  neniu signo-klaso\n"
363 #: main.c:854
364 #, c-format
365 msgid "  %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
366 msgstr "  %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n"
368 #: main.c:859
369 #, c-format
370 msgid "  %d state/nextstate pairs created\n"
371 msgstr "  %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n"
373 #: main.c:862
374 #, c-format
375 msgid "  %d/%d unique/duplicate transitions\n"
376 msgstr "  %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n"
378 #: main.c:867
379 #, c-format
380 msgid "  %d table entries\n"
381 msgstr "  %d tabel-enigoj\n"
383 #: main.c:875
384 #, c-format
385 msgid "  %d/%d base-def entries created\n"
386 msgstr "  %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n"
388 #: main.c:879
389 #, c-format
390 msgid "  %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
391 msgstr "  %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
393 #: main.c:883
394 #, c-format
395 msgid "  %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
396 msgstr "  %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
398 #: main.c:887
399 #, c-format
400 msgid "  %d empty table entries\n"
401 msgstr "  %d malplenaj tabel-enigoj\n"
403 #: main.c:889
404 #, c-format
405 msgid "  %d protos created\n"
406 msgstr "  %d protoj estis kreataj\n"
408 #: main.c:892
409 #, c-format
410 msgid "  %d templates created, %d uses\n"
411 msgstr "  %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n"
413 #: main.c:900
414 #, c-format
415 msgid "  %d/%d equivalence classes created\n"
416 msgstr "  %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
418 #: main.c:908
419 #, c-format
420 msgid "  %d/%d meta-equivalence classes created\n"
421 msgstr "  %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
423 #: main.c:914
424 #, c-format
425 msgid "  %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
426 msgstr "  %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n"
428 #: main.c:916
429 #, c-format
430 msgid "  %d sets of reallocations needed\n"
431 msgstr "  %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n"
433 #: main.c:918
434 #, c-format
435 msgid "  %d total table entries needed\n"
436 msgstr "  entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n"
438 #: main.c:995
439 #, c-format
440 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
441 msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n"
443 #: main.c:1005
444 #, c-format
445 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
446 msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
448 #: main.c:1062
449 #, c-format
450 msgid "unknown -C option '%c'"
451 msgstr "nekonata modifilo -C '%c'"
453 #: main.c:1191
454 #, c-format
455 msgid "%s %s\n"
456 msgstr "%s %s\n"
458 #: main.c:1466
459 msgid "fatal parse error"
460 msgstr "neriparebla analiz-eraro"
462 #: main.c:1498
463 #, c-format
464 msgid "could not create backing-up info file %s"
465 msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s"
467 #: main.c:1519
468 #, c-format
469 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
470 msgstr ""
471 "La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de "
472 "rendimento\n"
474 #: main.c:1522
475 #, c-format
476 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
477 msgstr ""
478 " kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n"
480 #: main.c:1528
481 #, c-format
482 msgid ""
483 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
484 "newline characters\n"
485 msgstr ""
486 "%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj "
487 "povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n"
489 #: main.c:1535
490 #, c-format
491 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
492 msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n"
494 #: main.c:1540
495 #, c-format
496 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
497 msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n"
499 #: main.c:1546
500 #, c-format
501 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
502 msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
504 #: main.c:1551
505 #, c-format
506 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
507 msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
509 #: main.c:1563
510 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
511 msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F"
513 #: main.c:1566
514 #, c-format
515 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
516 msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT"
518 #: main.c:1569
519 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
520 msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F"
522 #: main.c:1692
523 #, c-format
524 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
525 msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++"
527 #: main.c:1799
528 #, c-format
529 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
530 msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n"
532 #: main.c:1802
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
536 "\n"
537 "Table Compression:\n"
538 "  -Ca, --align      trade off larger tables for better memory alignment\n"
539 "  -Ce, --ecs        construct equivalence classes\n"
540 "  -Cf               do not compress tables; use -f representation\n"
541 "  -CF               do not compress tables; use -F representation\n"
542 "  -Cm, --meta-ecs   construct meta-equivalence classes\n"
543 "  -Cr, --read       use read() instead of stdio for scanner input\n"
544 "  -f, --full        generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
545 "  -F, --fast        use alternate table representation. Same as -CFr\n"
546 "  -Cem              default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
547 "\n"
548 "Debugging:\n"
549 "  -d, --debug             enable debug mode in scanner\n"
550 "  -b, --backup            write backing-up information to %s\n"
551 "  -p, --perf-report       write performance report to stderr\n"
552 "  -s, --nodefault         suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
553 "  -T, --trace             %s should run in trace mode\n"
554 "  -w, --nowarn            do not generate warnings\n"
555 "  -v, --verbose           write summary of scanner statistics to stdout\n"
556 "\n"
557 "Files:\n"
558 "  -o, --outfile=FILE      specify output filename\n"
559 "  -S, --skel=FILE         specify skeleton file\n"
560 "  -t, --stdout            write scanner on stdout instead of %s\n"
561 "      --yyclass=NAME      name of C++ class\n"
562 "      --header-file=FILE   create a C header file in addition to the "
563 "scanner\n"
564 "      --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
565 "\n"
566 "Scanner behavior:\n"
567 "  -7, --7bit              generate 7-bit scanner\n"
568 "  -8, --8bit              generate 8-bit scanner\n"
569 "  -B, --batch             generate batch scanner (opposite of -I)\n"
570 "  -i, --case-insensitive  ignore case in patterns\n"
571 "  -l, --lex-compat        maximal compatibility with original lex\n"
572 "  -X, --posix-compat      maximal compatibility with POSIX lex\n"
573 "  -I, --interactive       generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
574 "      --yylineno          track line count in yylineno\n"
575 "\n"
576 "Generated code:\n"
577 "  -+,  --c++               generate C++ scanner class\n"
578 "  -Dmacro[=defn]           #define macro defn  (default defn is '1')\n"
579 "  -L,  --noline            suppress #line directives in scanner\n"
580 "  -P,  --prefix=STRING     use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
581 "  -R,  --reentrant         generate a reentrant C scanner\n"
582 "       --bison-bridge      scanner for bison pure parser.\n"
583 "       --bison-locations   include yylloc support.\n"
584 "       --stdinit           initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
585 "       --noansi-definitions old-style function definitions\n"
586 "       --noansi-prototypes  empty parameter list in prototypes\n"
587 "       --nounistd          do not include <unistd.h>\n"
588 "       --noFUNCTION        do not generate a particular FUNCTION\n"
589 "\n"
590 "Miscellaneous:\n"
591 "  -c                      do-nothing POSIX option\n"
592 "  -n                      do-nothing POSIX option\n"
593 "  -?\n"
594 "  -h, --help              produce this help message\n"
595 "  -V, --version           report %s version\n"
596 msgstr ""
597 "Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n"
598 "\n"
599 "Tabela Densigo:\n"
600 "  -Ca, --align      prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi "
601 "memoron\n"
602 "  -Ce, --ecs        konstrui ekvivalento-klasojn\n"
603 "  -Cf               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n"
604 "  -CF               ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n"
605 "  -Cm, --meta-ecs   konstrui metaekvivalento-klasojn\n"
606 "  -Cr, --read       uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n"
607 "  -f, --full        generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n"
608 "  -F, --fast        uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n"
609 "  -Cem              apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n"
610 "\n"
611 "Rafinado:\n"
612 "  -d, --debug             ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n"
613 "  -b, --backup            skribi savkopian informon al %s\n"
614 "  -p, --perf-report       skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n"
615 "  -s, --nodefault         demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan "
616 "tekston\n"
617 "  -T, --trace             %s devos funkcii sub spura reĝimo\n"
618 "  -w, --nowarn            ne generi avertojn\n"
619 "  -v, --verbose           skribi resumon de la skanilaj statistikoj al "
620 "'stdout'\n"
621 "\n"
622 "Dosieroj:\n"
623 "  -o, --outfile=DOSIERO       indiki eligan dosiernomon\n"
624 "  -S, --skel=DOSIERO          indiki skeletan dosieron\n"
625 "  -t, --stdout                skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n"
626 "      --yyclass=NOMO          nomo de klaso C++\n"
627 "      --header-file=DOSIERO   krei kapdosieron C krom la skanilo\n"
628 "      --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n"
629 "\n"
630 "Skanila konduto:\n"
631 "  -7, --7bit              generi 7-bit-skanilon\n"
632 "  -8, --8bit              generi 8-bit-skanilon\n"
633 "  -B, --batch             generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n"
634 "  -i, --case-insensitive  preteratenti usklecon en modeloj\n"
635 "  -l, --lex-compat        maksimuma akordigo kun la originala lex\n"
636 "  -X, --posix-compat      maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n"
637 "  -I, --interactive       generi interagan skanilon (male ol -B)\n"
638 "      --yylineno          kontroli lini-nombradon en yylineno\n"
639 "\n"
640 "Generata kodumaĵo:\n"
641 "  -+,  --c++               generi klason de skanilo C++\n"
642 "  -Dmacro[=defn]           uzi #define por makroo defn  (apriora defn estas "
643 "'1')\n"
644 "  -L,  --noline            demeti instrukciojn  #line en la skanilo\n"
645 "  -P,  --prefix=ĈENO       uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n"
646 "  -R,  --reentrant         generi reenigan skanilon C\n"
647 "       --bison-bridge      skanilo por nur-bizon analizilo.\n"
648 "       --bison-locations   inkluzivigi subtenon al yylloc.\n"
649 "       --stdinit           ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n"
650 "       --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n"
651 "       --noansi-prototypes  malplena parametro-listo en prototipoj\n"
652 "       --nounistd          ne inkluzivigi <unistd.h>\n"
653 "       --noFUNKCIO         ne generi specifan FUNKCIOn\n"
654 "\n"
655 "Ceteraĵo:\n"
656 "  -c                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
657 "  -n                      nenio-faranta modifilo POSIX\n"
658 "  -?\n"
659 "  -h, --help              produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n"
660 "  -V, --version           raporti la version de %s\n"
662 #: misc.c:65
663 msgid "allocation of sko_stack failed"
664 msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis"
666 #: misc.c:102 misc.c:128
667 #, c-format
668 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
669 msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa"
671 #: misc.c:177
672 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
673 msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
675 #: misc.c:230
676 #, c-format
677 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
678 msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()"
680 #: misc.c:235
681 #, c-format
682 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
683 msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s"
685 #: misc.c:268
686 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
687 msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()"
689 #: misc.c:367
690 #, c-format
691 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
692 msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n"
694 #: misc.c:803
695 msgid "attempt to increase array size failed"
696 msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis"
698 #: misc.c:930
699 msgid "bad line in skeleton file"
700 msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero"
702 #: misc.c:979
703 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
704 msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()"
706 #: nfa.c:104
707 #, c-format
708 msgid ""
709 "\n"
710 "\n"
711 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
712 msgstr ""
713 "\n"
714 "\n"
715 "********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n"
717 #: nfa.c:115
718 #, c-format
719 msgid "state # %4d\t"
720 msgstr "stato # %4d\t"
722 #: nfa.c:130
723 #, c-format
724 msgid "********** end of dump\n"
725 msgstr "********** fino de ŝuto\n"
727 #: nfa.c:174
728 msgid "empty machine in dupmachine()"
729 msgstr "malplena maŝino en dupmachine()"
731 #: nfa.c:240
732 #, c-format
733 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
734 msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n"
736 #: nfa.c:364
737 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
738 msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()"
740 #: nfa.c:609
741 #, c-format
742 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
743 msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)"
745 #: nfa.c:688
746 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
747 msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()"
749 #: nfa.c:714
750 #, c-format
751 msgid "too many rules (> %d)!"
752 msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!"
754 #: parse.y:159
755 msgid "unknown error processing section 1"
756 msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1"
758 #: parse.y:184 parse.y:351
759 msgid "bad start condition list"
760 msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo"
762 #: parse.y:315
763 msgid "unrecognized rule"
764 msgstr "nerekonata regulo"
766 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
767 msgid "trailing context used twice"
768 msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble"
770 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
771 msgid "bad iteration values"
772 msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj"
774 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
775 msgid "iteration value must be positive"
776 msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva"
778 #: parse.y:804 parse.y:814
779 #, c-format
780 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
781 msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
783 #: parse.y:819
784 msgid "negative range in character class"
785 msgstr "negativa intervalo en signo-klaso"
787 #: parse.y:916
788 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
789 msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
791 #: parse.y:922
792 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
793 msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
795 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
796 msgid "Input line too long\n"
797 msgstr "Eniga linio tro longas\n"
799 #: scan.l:161
800 #, c-format
801 msgid "malformed '%top' directive"
802 msgstr "misformita instrukcio '%top'"
804 #: scan.l:183
805 #, no-c-format
806 msgid "unrecognized '%' directive"
807 msgstr "nerekonita instrukcio '%'"
809 #: scan.l:192
810 msgid "Definition name too long\n"
811 msgstr "Nom-difino tro longas\n"
813 #: scan.l:284
814 msgid "Unmatched '{'"
815 msgstr "Senpara '{'"
817 #: scan.l:300
818 #, c-format
819 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
820 msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n"
822 #: scan.l:317
823 msgid "incomplete name definition"
824 msgstr "nekompleta nom-difino"
826 #: scan.l:443
827 msgid "Option line too long\n"
828 msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n"
830 #: scan.l:451
831 #, c-format
832 msgid "unrecognized %%option: %s"
833 msgstr "nerekonita %%modifilo: %s"
835 #: scan.l:633 scan.l:800
836 msgid "bad character class"
837 msgstr "malĝusta signo-klaso"
839 #: scan.l:683
840 #, c-format
841 msgid "undefined definition {%s}"
842 msgstr "nedifinita difino {%s}"
844 #: scan.l:755
845 #, c-format
846 msgid "bad <start condition>: %s"
847 msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s"
849 #: scan.l:768
850 msgid "missing quote"
851 msgstr "mankas citilo"
853 #: scan.l:834
854 #, c-format
855 msgid "bad character class expression: %s"
856 msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s"
858 #: scan.l:856
859 msgid "bad character inside {}'s"
860 msgstr "malĝusta signo interne de {}"
862 #: scan.l:862
863 msgid "missing }"
864 msgstr "mankas }"
866 #: scan.l:940
867 msgid "EOF encountered inside an action"
868 msgstr "EOF estis trovata interne de ago"
870 #: scan.l:945
871 msgid "EOF encountered inside pattern"
872 msgstr "EOF estis trovata interne de modelo"
874 #: scan.l:967
875 #, c-format
876 msgid "bad character: %s"
877 msgstr "malĝusta signo: %s"
879 #: scan.l:996
880 #, c-format
881 msgid "can't open %s"
882 msgstr "ne eblas malfermi %s"
884 #: scanopt.c:291
885 #, c-format
886 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
887 msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n"
889 #: scanopt.c:564
890 #, c-format
891 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n"
894 #: scanopt.c:569
895 #, c-format
896 msgid "option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n"
899 #: scanopt.c:573
900 #, c-format
901 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
902 msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n"
904 #: scanopt.c:577
905 #, c-format
906 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
907 msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n"
909 #: scanopt.c:581
910 #, c-format
911 msgid "Unknown error=(%d)\n"
912 msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n"
914 #: sym.c:100
915 msgid "symbol table memory allocation failed"
916 msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis"
918 #: sym.c:202
919 msgid "name defined twice"
920 msgstr "nomo estis difinata duoble"
922 #: sym.c:253
923 #, c-format
924 msgid "start condition %s declared twice"
925 msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble"
927 #: yylex.c:56
928 msgid "premature EOF"
929 msgstr "tro frua EOF"
931 #: yylex.c:198
932 #, c-format
933 msgid "End Marker\n"
934 msgstr "Fino-markilo\n"
936 #: yylex.c:204
937 #, c-format
938 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
939 msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n"