1 # Esperanto translation
2 # Copyright © 2008 The Flex Project (msgids)
3 # This file is distributed under the same license as the flex package.
4 # Felipe Castro <fefcas@gmail.com>, 2012.
8 "Project-Id-Version: flex 2.5.37\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-03-26 15:00-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-09-08 07:15-0300\n"
12 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 msgid "Allocation of buffer to print string failed"
21 msgstr "Rezervo de bufro por printi ĉenon fiaskis"
24 msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
25 msgstr "Rezervo de bufro por linia instrukcio fiaskis"
28 msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
29 msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 def' fiaskis"
32 msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
33 msgstr "Rezervo de bufro por 'm4 undef' fiaskis"
37 msgid "State #%d is non-accepting -\n"
38 msgstr "Stato #%d estas ne-akceptanta -\n"
41 msgid "dangerous trailing context"
42 msgstr "danĝera vosta kunteksto"
46 msgid " associated rule line numbers:"
47 msgstr " lini-numeroj de asociita regulo:"
51 msgid " out-transitions: "
52 msgstr " for-transigoj: "
58 " jam-transitions: EOF "
61 " ĵam-transigoj: EOF "
64 msgid "consistency check failed in epsclosure()"
65 msgstr "kontrolo pri kohereco fiaskis ĉe epsclosure()"
80 msgid "could not create unique end-of-buffer state"
81 msgstr "ne eblis krei unikan staton de bufro-fino"
86 msgstr "stato * %d:\n"
89 msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
90 msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl[][]"
93 msgid "bad transition character detected in sympartition()"
94 msgstr "malĝusta transiga signo estis detektata en sympartition()"
100 "Equivalence Classes:\n"
105 "Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
108 #: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
110 msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
111 msgstr "stato # %d akceptas: [%d]\n"
115 msgid "state # %d accepts: "
116 msgstr "stato # %d akceptas: "
119 msgid "Could not write yyacclist_tbl"
120 msgstr "Ne eblis skribi yyacclist_tbl"
123 msgid "Could not write yyacc_tbl"
124 msgstr "Ne eblis skribi yyacc_tbl"
126 #: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
127 msgid "Could not write ecstbl"
128 msgstr "Ne eblis skribi ecstbl"
134 "Meta-Equivalence Classes:\n"
138 "Meta-Ekvivalentecaj Klasoj:\n"
141 msgid "Could not write yymeta_tbl"
142 msgstr "Ne eblis skribi yymeta_tbl"
145 msgid "Could not write yybase_tbl"
146 msgstr "Ne eblis skribi yybase_tbl"
149 msgid "Could not write yydef_tbl"
150 msgstr "Ne eblis skribi yydef_tbl"
153 msgid "Could not write yynxt_tbl"
154 msgstr "Ne eblis skribi yynxt_tbl"
157 msgid "Could not write yychk_tbl"
158 msgstr "Ne eblis skribi yychk_tbl"
160 #: gen.c:1618 gen.c:1647
161 msgid "Could not write ftbl"
162 msgstr "Ne eblis skribi ftbl"
165 msgid "Could not write ssltbl"
166 msgstr "Ne eblis skribi ssltbl"
169 msgid "Could not write eoltbl"
170 msgstr "Ne eblis skribi eoltbl"
173 msgid "Could not write yynultrans_tbl"
174 msgstr "Ne eblis skribi yynultrans_tbl"
177 msgid "rule cannot be matched"
178 msgstr "regulo ne povas esti korespondata"
181 msgid "-s option given but default rule can be matched"
183 "la modifilo -s estis indikata sed la apriora regulo povas esti korespondata"
186 msgid "Can't use -+ with -l option"
187 msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -l"
190 msgid "Can't use -f or -F with -l option"
191 msgstr "Ne eblas uzi -f aŭ -F kun la modifilo -l"
194 msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
195 msgstr "Ne eblas uzi --reentrant aŭ --bison-bridge kun la modifilo -l"
198 msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
199 msgstr "Sensencas -Cf/-CF kaj -Cm kune"
202 msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
203 msgstr "-Cf/-CF kaj -I malakordas"
206 msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
207 msgstr "-Cf/-CF malakordas kun lex-akorda reĝimo"
210 msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
211 msgstr "-Cf kaj -CF estas reciproke ekskluzivaj"
214 msgid "Can't use -+ with -CF option"
215 msgstr "Ne eblas uzi -+ kun la modifilo -CF"
219 msgid "%array incompatible with -+ option"
220 msgstr "%array malakordas kun modifilo -+"
223 msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
224 msgstr "Modifiloj -+ kaj --reentrant estas reciproke ekskluzivaj."
227 msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
228 msgstr "bison-ponto ne estas subtenata por la skanilo C++."
230 #: main.c:357 main.c:403
232 msgid "could not create %s"
233 msgstr "ne eblis krei %s"
236 msgid "could not write tables header"
237 msgstr "ne eblis skribi tabel-kapojn"
241 msgid "can't open skeleton file %s"
242 msgstr "ne eblas malfermi la skeletan dosieron %s"
245 msgid "allocation of macro definition failed"
246 msgstr "rezervo de makroa difino fiaskis"
250 msgid "input error reading skeleton file %s"
251 msgstr "eniga eraro dum lego de la skeleta dosiero %s"
255 msgid "error closing skeleton file %s"
256 msgstr "eraro dum fermo de la skeleta dosiero %s"
260 msgid "error creating header file %s"
261 msgstr "eraro dum kreo de la kap-dosiero %s"
265 msgid "error writing output file %s"
266 msgstr "eraro dum skribo de la eliga dosiero %s"
270 msgid "error closing output file %s"
271 msgstr "eraro dum fermo de la eliga dosiero %s"
275 msgid "error deleting output file %s"
276 msgstr "eraro dum forigo de eliga dosiero %s"
280 msgid "No backing up.\n"
281 msgstr "Sen savkopiado.\n"
285 msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
286 msgstr "%d savkopiadas (ne-akceptantajn) statojn.\n"
290 msgid "Compressed tables always back up.\n"
291 msgstr "Densigitaj tabeloj ĉiam estas savkopiataj.\n"
295 msgid "error writing backup file %s"
296 msgstr "eraro dum skribo de la savkopia dosiero %s"
300 msgid "error closing backup file %s"
301 msgstr "eraro dum fermo de la savkopia dosiero %s"
305 msgid "%s version %s usage statistics:\n"
306 msgstr "%s versio %s statistikoj pri usado:\n"
310 msgid " scanner options: -"
311 msgstr " skanilaj modifiloj: -"
315 msgid " %d/%d NFA states\n"
316 msgstr " %d/%d statoj NFA\n"
320 msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
321 msgstr " %d/%d statoj DFA (%d vortoj)\n"
326 msgstr " %d reguloj\n"
330 msgid " No backing up\n"
331 msgstr " Sen savkopiado\n"
335 msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
336 msgstr " %d savkopianta (ne-akceptantajn) statojn\n"
340 msgid " Compressed tables always back-up\n"
341 msgstr " Densigitaj tabeloj ĉiam savkopiite\n"
345 msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
346 msgstr " modeloj komenco-de-linio estas uzataj\n"
350 msgid " %d/%d start conditions\n"
351 msgstr " %d/%d komencaj kondiĉoj\n"
355 msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
356 msgstr " %d epsilonaj statoj, %d duoblaj epsilonaj statoj\n"
360 msgid " no character classes\n"
361 msgstr " neniu signo-klaso\n"
365 msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
366 msgstr " %d/%d signo-klasoj bezonis %d/%d vortojn da memoro, %d reuzitaj\n"
370 msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
371 msgstr " %d stato/sekvstato-paroj estis kreataj\n"
375 msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
376 msgstr " %d/%d unikaj/duobligitaj transigoj\n"
380 msgid " %d table entries\n"
381 msgstr " %d tabel-enigoj\n"
385 msgid " %d/%d base-def entries created\n"
386 msgstr " %d/%d bazo-def enigoj estis kreataj\n"
390 msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
391 msgstr " %d/%d (pinto %d) enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
395 msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
396 msgstr " %d/%d (pinto %d) ŝablonaj enigoj nxt-chk estis kreataj\n"
400 msgid " %d empty table entries\n"
401 msgstr " %d malplenaj tabel-enigoj\n"
405 msgid " %d protos created\n"
406 msgstr " %d protoj estis kreataj\n"
410 msgid " %d templates created, %d uses\n"
411 msgstr " %d ŝablonoj estis kreataj, %d uzoj\n"
415 msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
416 msgstr " %d/%d ekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
420 msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
421 msgstr " %d/%d metaekvivalento-klasoj estis kreataj\n"
425 msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
426 msgstr " %d (%d konservitaj) haketaj kolizioj, %d DFA egalaj\n"
430 msgid " %d sets of reallocations needed\n"
431 msgstr " %d aroj de relokigoj estas bezonataj\n"
435 msgid " %d total table entries needed\n"
436 msgstr " entute %d tabel-enigoj estas bezonataj\n"
440 msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
441 msgstr "Interna eraro. 'flexopt' estas misformitaj.\n"
445 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
446 msgstr "Provu '%s --help' por pli da informo.\n"
450 msgid "unknown -C option '%c'"
451 msgstr "nekonata modifilo -C '%c'"
459 msgid "fatal parse error"
460 msgstr "neriparebla analiz-eraro"
464 msgid "could not create backing-up info file %s"
465 msgstr "ne eblis krei savkopiad-informan dosieron %s"
469 msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
471 "La modifilo -l AT&T de akordigo al lex alportas grandan malaltigon de "
476 msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
478 " kaj povas esti la vera fonto de aliaj raportitaj malaltigoj de rendimento\n"
483 "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match "
484 "newline characters\n"
486 "%%option yylineno alportas malaltigon de rendimento NUR kun reguloj kiuj "
487 "povas akordiĝi kun novliniaj signoj\n"
491 msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
492 msgstr "-I (interage) alportas etan malaltigon de rendimento\n"
496 msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
497 msgstr "yymore() alportas etan malaltigon de rendimento\n"
501 msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
502 msgstr "REJECT alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
506 msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
507 msgstr "Variabla vosta kunteksto alportas grandan malaltigon de rendimento\n"
510 msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
511 msgstr "REJECT ne povas esti uzata kun -f aŭ F"
515 msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
516 msgstr "%option yylineno ne povas esti uzata kun REJECT"
519 msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
520 msgstr "variablaj vostaj kuntekstaj reguloj ne povas esti uzataj kun -f aŭ F"
524 msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
525 msgstr "%option yyclass nur koheras por skaniloj C++"
529 msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
530 msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ] [DOSIERO]...\n"
535 "Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
537 "Table Compression:\n"
538 " -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
539 " -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
540 " -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
541 " -CF do not compress tables; use -F representation\n"
542 " -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
543 " -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
544 " -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
545 " -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
546 " -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
549 " -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
550 " -b, --backup write backing-up information to %s\n"
551 " -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
552 " -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
553 " -T, --trace %s should run in trace mode\n"
554 " -w, --nowarn do not generate warnings\n"
555 " -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
558 " -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
559 " -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
560 " -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
561 " --yyclass=NAME name of C++ class\n"
562 " --header-file=FILE create a C header file in addition to the "
564 " --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
566 "Scanner behavior:\n"
567 " -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
568 " -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
569 " -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
570 " -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
571 " -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
572 " -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
573 " -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
574 " --yylineno track line count in yylineno\n"
577 " -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
578 " -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
579 " -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
580 " -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
581 " -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
582 " --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
583 " --bison-locations include yylloc support.\n"
584 " --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
585 " --noansi-definitions old-style function definitions\n"
586 " --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
587 " --nounistd do not include <unistd.h>\n"
588 " --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
591 " -c do-nothing POSIX option\n"
592 " -n do-nothing POSIX option\n"
594 " -h, --help produce this help message\n"
595 " -V, --version report %s version\n"
597 "Generas programojn kiuj prilaboras modelo-kongruon en tekstoj.\n"
600 " -Ca, --align prilaboras pli grandajn tabelojn por pli bone organizi "
602 " -Ce, --ecs konstrui ekvivalento-klasojn\n"
603 " -Cf ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -f\n"
604 " -CF ne densigi tabelojn; uzi reprezenton -F\n"
605 " -Cm, --meta-ecs konstrui metaekvivalento-klasojn\n"
606 " -Cr, --read uzi read() anstataŭ 'stdio' kiel enigon al la skanilo\n"
607 " -f, --full generi rapidan, grandan skanilon. Same ol -Cfr\n"
608 " -F, --fast uzi alternativan tabel-reprezenton. Same ol -CFr\n"
609 " -Cem apriora densigo (same ol --ecs --meta-ecs)\n"
612 " -d, --debug ebligi rafinigan reĝimon en la skanilo\n"
613 " -b, --backup skribi savkopian informon al %s\n"
614 " -p, --perf-report skribi raporton pri rendimento al 'stderr'\n"
615 " -s, --nodefault demeti aprioran regulon por EĤIGI nekongruan "
617 " -T, --trace %s devos funkcii sub spura reĝimo\n"
618 " -w, --nowarn ne generi avertojn\n"
619 " -v, --verbose skribi resumon de la skanilaj statistikoj al "
623 " -o, --outfile=DOSIERO indiki eligan dosiernomon\n"
624 " -S, --skel=DOSIERO indiki skeletan dosieron\n"
625 " -t, --stdout skribi skanilon en 'stdout' anstataŭ %s\n"
626 " --yyclass=NOMO nomo de klaso C++\n"
627 " --header-file=DOSIERO krei kapdosieron C krom la skanilo\n"
628 " --tables-file[=DOSIERO] skribi tabelojn al DOSIERO\n"
631 " -7, --7bit generi 7-bit-skanilon\n"
632 " -8, --8bit generi 8-bit-skanilon\n"
633 " -B, --batch generi aŭtomatan skanilon (male ol -I)\n"
634 " -i, --case-insensitive preteratenti usklecon en modeloj\n"
635 " -l, --lex-compat maksimuma akordigo kun la originala lex\n"
636 " -X, --posix-compat maksimuma akordigo kun la POSIX lex\n"
637 " -I, --interactive generi interagan skanilon (male ol -B)\n"
638 " --yylineno kontroli lini-nombradon en yylineno\n"
640 "Generata kodumaĵo:\n"
641 " -+, --c++ generi klason de skanilo C++\n"
642 " -Dmacro[=defn] uzi #define por makroo defn (apriora defn estas "
644 " -L, --noline demeti instrukciojn #line en la skanilo\n"
645 " -P, --prefix=ĈENO uzi ĈENOn kiel prefikson anstataŭ \"yy\"\n"
646 " -R, --reentrant generi reenigan skanilon C\n"
647 " --bison-bridge skanilo por nur-bizon analizilo.\n"
648 " --bison-locations inkluzivigi subtenon al yylloc.\n"
649 " --stdinit ekigi yyin/yyout al stdin/stdout\n"
650 " --noansi-definitions malmodern-stilaj difinoj de funkcioj\n"
651 " --noansi-prototypes malplena parametro-listo en prototipoj\n"
652 " --nounistd ne inkluzivigi <unistd.h>\n"
653 " --noFUNKCIO ne generi specifan FUNKCIOn\n"
656 " -c nenio-faranta modifilo POSIX\n"
657 " -n nenio-faranta modifilo POSIX\n"
659 " -h, --help produkti tiun ĉi help-mesaĝon\n"
660 " -V, --version raporti la version de %s\n"
663 msgid "allocation of sko_stack failed"
664 msgstr "rezervo de sko_stack fiaskis"
666 #: misc.c:102 misc.c:128
668 msgid "name \"%s\" ridiculously long"
669 msgstr "la nomo \"%s\" estas ridinde longa"
672 msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
673 msgstr "rezervo de memoro fiaskis en allocate_array()"
677 msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
678 msgstr "malĝusta signo '%s' estis detektata en check_char()"
682 msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
683 msgstr "la skanilo postulas la flagon -8 por uzi la signon %s"
686 msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
687 msgstr "fiasko de dinamika memoro en copy_string()"
691 msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
692 msgstr "%s: neriparebla interna eraro, %s\n"
695 msgid "attempt to increase array size failed"
696 msgstr "provo pliigi grandon de tabelo fiaskis"
699 msgid "bad line in skeleton file"
700 msgstr "malĝusta linio en skeleta dosiero"
703 msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
704 msgstr "rezervo de memoro fiaskis en yy_flex_xmalloc()"
711 "********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
715 "********** komenco de ŝuto de nfa kun ekstato %d\n"
719 msgid "state # %4d\t"
720 msgstr "stato # %4d\t"
724 msgid "********** end of dump\n"
725 msgstr "********** fino de ŝuto\n"
728 msgid "empty machine in dupmachine()"
729 msgstr "malplena maŝino en dupmachine()"
733 msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
734 msgstr "Variabla vosta kunteksta regulo ĉe linio %d\n"
737 msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
738 msgstr "malĝusta stat-tipo en mark_beginning_as_normal()"
742 msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
743 msgstr "enigaj reguloj estas tro komplikaj (>= %d statoj NFA)"
746 msgid "found too many transitions in mkxtion()"
747 msgstr "tro multe da transigoj estis trovataj en mkxtion()"
751 msgid "too many rules (> %d)!"
752 msgstr "tro multe da reguoloj (> %d)!"
755 msgid "unknown error processing section 1"
756 msgstr "Nekonata erar-proceza sekcio 1"
758 #: parse.y:184 parse.y:351
759 msgid "bad start condition list"
760 msgstr "malĝusta komenc-kondiĉa listo"
763 msgid "unrecognized rule"
764 msgstr "nerekonata regulo"
766 #: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
767 msgid "trailing context used twice"
768 msgstr "vosta kunteksto estis uzata duoble"
770 #: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
771 msgid "bad iteration values"
772 msgstr "malĝustaj iteraciaj valoroj"
774 #: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
775 msgid "iteration value must be positive"
776 msgstr "iteracia valoro devas esti pozitiva"
778 #: parse.y:804 parse.y:814
780 msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
781 msgstr "la signara intervalo [%c-%c] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
784 msgid "negative range in character class"
785 msgstr "negativa intervalo en signo-klaso"
788 msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
789 msgstr "[:^lower:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
792 msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
793 msgstr "[:^upper:] estas dusenca en sen-uskleca skanilo"
795 #: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
796 msgid "Input line too long\n"
797 msgstr "Eniga linio tro longas\n"
801 msgid "malformed '%top' directive"
802 msgstr "misformita instrukcio '%top'"
806 msgid "unrecognized '%' directive"
807 msgstr "nerekonita instrukcio '%'"
810 msgid "Definition name too long\n"
811 msgstr "Nom-difino tro longas\n"
814 msgid "Unmatched '{'"
819 msgid "Definition value for {%s} too long\n"
820 msgstr "Valor-difino por {%s} tro longas\n"
823 msgid "incomplete name definition"
824 msgstr "nekompleta nom-difino"
827 msgid "Option line too long\n"
828 msgstr "Linio de modifiloj tro longas\n"
832 msgid "unrecognized %%option: %s"
833 msgstr "nerekonita %%modifilo: %s"
835 #: scan.l:633 scan.l:800
836 msgid "bad character class"
837 msgstr "malĝusta signo-klaso"
841 msgid "undefined definition {%s}"
842 msgstr "nedifinita difino {%s}"
846 msgid "bad <start condition>: %s"
847 msgstr "malĝusta <komenca kondiĉo>: %s"
850 msgid "missing quote"
851 msgstr "mankas citilo"
855 msgid "bad character class expression: %s"
856 msgstr "malĝusta signo-klasa esprimo: %s"
859 msgid "bad character inside {}'s"
860 msgstr "malĝusta signo interne de {}"
867 msgid "EOF encountered inside an action"
868 msgstr "EOF estis trovata interne de ago"
871 msgid "EOF encountered inside pattern"
872 msgstr "EOF estis trovata interne de modelo"
876 msgid "bad character: %s"
877 msgstr "malĝusta signo: %s"
881 msgid "can't open %s"
882 msgstr "ne eblas malfermi %s"
886 msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
887 msgstr "Uzado: %s [MODIFILOJ]...\n"
891 msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
892 msgstr "la modifilo '%s' ne permesas argumenton\n"
896 msgid "option `%s' requires an argument\n"
897 msgstr "la modifilo '%s' postulas argumenton\n"
901 msgid "option `%s' is ambiguous\n"
902 msgstr "la modifilo '%s' estas dusenca\n"
906 msgid "Unrecognized option `%s'\n"
907 msgstr "Nerekonita modifilo '%s'\n"
911 msgid "Unknown error=(%d)\n"
912 msgstr "Nekonata eraro=(%d)\n"
915 msgid "symbol table memory allocation failed"
916 msgstr "rezervo de simbol-tabela memoro fiaskis"
919 msgid "name defined twice"
920 msgstr "nomo estis difinata duoble"
924 msgid "start condition %s declared twice"
925 msgstr "la komenca kondiĉo %s estis deklarata duoble"
928 msgid "premature EOF"
929 msgstr "tro frua EOF"
934 msgstr "Fino-markilo\n"
938 msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
939 msgstr "*Io Stranga* - ero: %d val: %d\n"