VCS support is accepted as working (Closes: #1284).
[mp-5.x.git] / po / it.po
blob855eba56eccd3c845d16ed609b3c57feb14db8cc
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Minimum Profit\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
7 "Last-Translator: Lesion <>\n"
8 "Language-Team: \n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 #: mp_crypt.mpsl:32 mp_file.mpsl:558
14 msgid "Password:"
15 msgstr "Password:"
17 #: mp_crypt.mpsl:33
18 msgid "Password (again):"
19 msgstr "Password (ancora)"
21 msgid "Error: Passwords mismatch."
22 msgstr "Errore: Le Password non corrispondono."
24 msgid "<help on keys>"
25 msgstr "<Aiuto tasti>"
27 msgid "<none>"
28 msgstr "<nulla>"
30 msgid "Unlinked functions"
31 msgstr "Funzione morta"
33 #: mp_move.mpsl:53
34 msgid "Line to go to:"
35 msgstr "Numero riga:"
37 #: mp_file.mpsl:31 mp_file.mpsl:406 mp_file.mpsl:443 mp_session.mpsl:64
38 #: mp_session.mpsl:72
39 msgid "<unnamed>"
40 msgstr "<Senza nome>"
42 msgid "Enter file name:"
43 msgstr "Nome del file:"
45 msgid "File '%s' not found."
46 msgstr "File '%s' non trovato."
48 msgid "Can't create file '%s'."
49 msgstr "Impossibile scrivere '%s'."
51 #: mp_file.mpsl:80
52 msgid "File has changed. Save changes?"
53 msgstr "Il file e' cambiato. Salvare i cambiamenti?"
55 #: mp_file.mpsl:151 mp_file.mpsl:211
56 msgid "System command:"
57 msgstr "Esegui:"
59 msgid "Error executing command."
60 msgstr "Errore eseguendo il comando."
62 msgid "Open documents"
63 msgstr "Documenti aperti"
65 msgid "Template file not found (%s)"
66 msgstr "Impossibile aprire il file dei modelli (%s)"
68 msgid "Select template"
69 msgstr "Seleziona modello"
71 #: mp_search.mpsl:40 mp_search.mpsl:118
72 msgid "Text to seek:"
73 msgstr "Testo da cercare:"
75 #: mp_search.mpsl:56 mp_search.mpsl:63 mp_search.mpsl:69 mp_search.mpsl:149
76 #: mp_spell.mpsl:32 mp_writing.mpsl:67
77 msgid "Text not found."
78 msgstr "Testo non trovato."
80 #: mp_search.mpsl:78
81 msgid "Replace text:"
82 msgstr "Cambiare testo:"
84 #: mp_search.mpsl:83
85 msgid "Replace with:"
86 msgstr "Con:"
88 msgid "To end of file?"
89 msgstr "Fine del file"
91 #: mp_search.mpsl:123
92 msgid "Files to grep (empty, all):"
93 msgstr "File dove cercare:"
95 #: mp_tags.mpsl:39
96 msgid "Tag to seek:"
97 msgstr "Tag da cercare:"
99 #: mp_edit.mpsl:207
100 msgid "Word wrap on column (0, no word wrap):"
101 msgstr "Word wrap alla colonna:"
103 msgid "Tab size:"
104 msgstr "Lunghezza del tab:"
106 msgid "Function to execute:"
107 msgstr "Funzione da eseguire:"
109 msgid "Function not found (%s)"
110 msgstr "Funzione non trovata (%s)"
112 msgid "Tag list"
113 msgstr "Lista dei tags"
115 msgid "Tag(s) not found."
116 msgstr "Tag(s) non trovato(i)."
118 msgid "ESC Cancel"
119 msgstr "ESC Cancellare"
121 msgid "Y"
122 msgstr "S"
124 msgid "N"
125 msgstr "N"
127 msgid " [Y/N]"
128 msgstr " [S/N]"
130 #: mp_tui.mpsl:388
131 msgid " [ENTER]"
132 msgstr " [INVIO]"
134 msgid "<about Minimum Profit>"
135 msgstr "<Circa Minimum Profit>"
137 #: mp_tui.mpsl:326
138 msgid "Yes"
139 msgstr "Si"
141 #: mp_tui.mpsl:327
142 msgid "No"
143 msgstr "No"
145 msgid "OK"
146 msgstr "OK"
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "Cancellare"
151 msgid "No usable video driver found."
152 msgstr "Impossibile trovare un Driver Video utilizzabile"
154 msgid "Bad mode."
155 msgstr "Modo errato."
157 msgid "<help about '%s'>"
158 msgstr "<aiutami su '%s'>"
160 msgid "No help for '%s'"
161 msgstr "Non posso aiutarti per '%s'"
163 msgid ""
164 "%%Empty template file\n"
165 "\n"
166 "This template file is empty. To create templates, write a name for\n"
167 "each one (marked by two % characteres together in the beginning of\n"
168 "the line) and a text body, delimited by the next template name\n"
169 "or the end of file. By selecting a template from the list (popped up\n"
170 "by Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n"
171 msgstr ""
172 "%%File dei moduli vuoto\n"
173 "\n"
174 "Questo file dei moduli e' vuoto. Per creare dei moduli scrivi un nome\n"
175 "per ognuno (marcato con 2 caratteri % all'inizio della riga) e un blocco\n"
176 "di testo. Per richiamare i moduli premi ctrl+U.\n"
178 msgid ""
179 "#\n"
180 "# Minimum Profit Config File\n"
181 "#\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
185 #: mp_core.mpsl:169
186 msgid "&File"
187 msgstr "&Archivio"
189 #: mp_core.mpsl:181
190 msgid "&Edit"
191 msgstr "&Edita"
193 #: mp_core.mpsl:193
194 msgid "&Search"
195 msgstr "&Cerca"
197 #: mp_core.mpsl:202
198 msgid "&Go to"
199 msgstr "&Vai A"
201 #: mp_core.mpsl:211
202 msgid "&Options"
203 msgstr "&Opzioni"
205 msgid "menu"
206 msgstr "Menu"
208 msgid "grep"
209 msgstr ""
211 #: mp_move.mpsl:147
212 msgid "Line up"
213 msgstr "Freccia su'"
215 #: mp_move.mpsl:148
216 msgid "Line down"
217 msgstr "Freccia giu'"
219 #: mp_move.mpsl:145
220 msgid "Character left"
221 msgstr "Freccia sinistra"
223 #: mp_move.mpsl:146
224 msgid "Character right"
225 msgstr "Freccia destra"
227 #: mp_move.mpsl:155
228 msgid "Word left"
229 msgstr "Parola a sinistra"
231 #: mp_move.mpsl:156
232 msgid "Word right"
233 msgstr "Parola a destra"
235 #: mp_move.mpsl:152
236 msgid "End of line"
237 msgstr "Fine riga"
239 #: mp_move.mpsl:151
240 msgid "Beginning of line"
241 msgstr "Inizio riga"
243 #: mp_move.mpsl:154
244 msgid "End of document"
245 msgstr "Fine documento"
247 #: mp_move.mpsl:153
248 msgid "Beginning of document"
249 msgstr "Inizio documento"
251 #: mp_move.mpsl:149
252 msgid "Page up"
253 msgstr "Pagina su'"
255 #: mp_move.mpsl:150
256 msgid "Page down"
257 msgstr "Pagina giu'"
259 #: mp_move.mpsl:157
260 msgid "Go to line..."
261 msgstr "Vai a riga..."
263 #: mp_edit.mpsl:293
264 msgid "Insert line"
265 msgstr "Inserisci riga"
267 #: mp_edit.mpsl:296
268 msgid "Insert tab"
269 msgstr "Inserisci tabulazione"
271 msgid "Delete char over cursor"
272 msgstr "Elimina il carattere sopra il cursore"
274 msgid "Delete char to the left of cursor"
275 msgstr "Elimina il carattere alla sinistra del cursore"
277 #: mp_edit.mpsl:294
278 msgid "Delete line"
279 msgstr "Elimina la riga"
281 #: mp_clipboard.mpsl:136
282 msgid "Mark beginning/end of block"
283 msgstr "Marca la fine/inizio del blocco"
285 #: mp_clipboard.mpsl:135
286 msgid "Unmark block"
287 msgstr "Smarca il blocco"
289 #: mp_clipboard.mpsl:138
290 msgid "Copy block"
291 msgstr "Copia il blocco"
293 #: mp_clipboard.mpsl:139
294 msgid "Paste block"
295 msgstr "Incolla il blocco"
297 #: mp_clipboard.mpsl:140
298 msgid "Cut block"
299 msgstr "Taglia il blocco"
301 #: mp_search.mpsl:180
302 msgid "Search text..."
303 msgstr "Cerca testo..."
305 #: mp_search.mpsl:181
306 msgid "Search next"
307 msgstr "Cerca successivo"
309 #: mp_search.mpsl:183
310 msgid "Replace..."
311 msgstr "Sostituisci..."
313 msgid "Replace in all..."
314 msgstr "Sostituisci tutti..."
316 #: mp_file.mpsl:339
317 msgid "Next"
318 msgstr "Prossimo"
320 #: mp_file.mpsl:336
321 msgid "New"
322 msgstr "Nuovo"
324 #: mp_file.mpsl:341
325 msgid "Open..."
326 msgstr "Apri..."
328 msgid "Reopen..."
329 msgstr "Riapri..."
331 #: mp_file.mpsl:337
332 msgid "Save..."
333 msgstr "Salva..."
335 #: mp_file.mpsl:338
336 msgid "Save as..."
337 msgstr "Salva come..."
339 #: mp_file.mpsl:343
340 msgid "Close"
341 msgstr "Chiudere"
343 #: mp_file.mpsl:351
344 msgid "Open file under cursor"
345 msgstr "Apri il file sotto il cursore"
347 msgid "Increment font size"
348 msgstr "Aumenta la grandezza del font"
350 msgid "Decrement font size"
351 msgstr "Diminuisci la grandezza del font"
353 msgid "Insert/Overwrite"
354 msgstr "Inserisci/sovrascrivi"
356 #: mp_search.mpsl:45 mp_search.mpsl:88
357 msgid "Case sensitive"
358 msgstr ""
360 msgid "Save tabs"
361 msgstr "Salva tabulazioni"
363 msgid "Save LF as CR/LF"
364 msgstr "Salva LF come CR/LF"
366 #: mp_edit.mpsl:213
367 msgid "Automatic indentation"
368 msgstr "Indentazione automatica"
370 msgid "Mark column #80"
371 msgstr "Segna colonna 80"
373 msgid "Use regular expressions"
374 msgstr ""
376 msgid "Help for word under cursor"
377 msgstr "Aiuto x la parola sotto il cursore"
379 #: mp_file.mpsl:349
380 msgid "Run system command..."
381 msgstr "Esegui comando di sistema..."
383 #: mp_move.mpsl:104 mp_move.mpsl:161
384 msgid "Document list"
385 msgstr "Lista dei documenti"
387 #: mp_tags.mpsl:84
388 msgid "Search tag..."
389 msgstr "Cerca tag..."
391 #: mp_templates.mpsl:73
392 msgid "Insert template..."
393 msgstr "Inserisci modulo..."
395 msgid "Complete tag..."
396 msgstr "Completa tag..."
398 #: mp_templates.mpsl:74
399 msgid "Edit templates file"
400 msgstr "Modifica file dei moduli"
402 #: mp_file.mpsl:347
403 msgid "Edit configuration file"
404 msgstr "Modifica il file di configurazione"
406 msgid "Word wrap..."
407 msgstr "Word wrap..."
409 msgid "Tab size..."
410 msgstr "Lunghezza del tab..."
412 #: mp_drv.mpsl:39 mp_tui.mpsl:367
413 msgid "Menu"
414 msgstr "Menu"
416 #: mp_misc.mpsl:183
417 msgid "About..."
418 msgstr "Circa..."
420 #: mp_file.mpsl:342
421 msgid "Exit"
422 msgstr "Esci"
424 #: mp_macro.mpsl:42
425 msgid "Play macro"
426 msgstr "Esegui macro"
428 #: mp_macro.mpsl:41
429 msgid "Record macro"
430 msgstr "Registra macro"
432 msgid "Help on keys"
433 msgstr "Aiuto per tasti"
435 msgid "Position cursor with mouse"
436 msgstr "Posiziona il cursore col mouse"
438 msgid "Execute editor function..."
439 msgstr "Esegui funzione dell'editor..."
441 #: mp_file.mpsl:348
442 msgid "Save modified texts"
443 msgstr "Salva il testo modificato"
445 #: mp_search.mpsl:186
446 msgid "Grep (find inside) files..."
447 msgstr "Cerca dentro i file..."
449 msgid "Select last successful search"
450 msgstr "Seleziona l'ultima ricerca effettuata"
452 msgid "Show clipboard"
453 msgstr "mostra la clipboard"
455 msgid "Show log"
456 msgstr "Mostra i log"
458 msgid "Break hardlinks on write"
459 msgstr "Link fisici corrotti in scrittura"
461 #: mp_crypt.mpsl:50
462 msgid "Password protect..."
463 msgstr "Protetto da Password..."
465 msgid "Suspend application"
466 msgstr "Applicazione sospesa"
468 msgid "Reformat paragraph using word-wrapping"
469 msgstr "Riformatta paragrafo utilizzando lo word-wrapping"
471 msgid "Insert new line above cursor"
472 msgstr "Inserisci una nuova linea sopra al cursore"
474 msgid "Insert new line below cursor"
475 msgstr "Inserisci una nuova linea sotto al cursore"
477 msgid "Join current line to one above"
478 msgstr "Unisci la linea corrente con quella sopra"
480 msgid "Join current line to one below"
481 msgstr "Unisci la linea corrente con quella sotto"
483 msgid "Flip letter case if A-Z or a-z"
484 msgstr "Cambia Maiuscole-Minuscole"
486 msgid "Flip word case"
487 msgstr "Cambia Maiuscole-Minuscole parole"
489 msgid "Delete all whitespace after cursor"
490 msgstr "Rimuovi tutti gli spazi prima del cursore"
492 msgid "Delete to the beginning of word"
493 msgstr "Cancella fino all'inizio della parola"
495 msgid "Delete to the end of word"
496 msgstr "Cancella fino alla fine della parola"
498 msgid "Delete whole word"
499 msgstr "Cancella tutta la parola"
501 msgid "Sort lines"
502 msgstr "Ordina linee"
504 msgid "Error executing user defined function"
505 msgstr "Errore di esecuzione della funzione definita dall'utente"
507 msgid "<Output of \"%s\">"
508 msgstr "Output di \"%s\">"
510 msgid "Toggle insert/overwrite"
511 msgstr "Alterna inserisci/sovrascrivi"
513 msgid "Reformat paragraph with word wrapping"
514 msgstr "Riformatta paragrafo con word-wrapping"
516 #: mp_search.mpsl:185
517 msgid "Move to previous instance of current char"
518 msgstr "Sposta alla precedente istanza del carattere corrente"
520 #: mp_search.mpsl:184
521 msgid "Move to next instance of current char"
522 msgstr "Sposta alla prossima istanza del carattere corrente"
524 msgid "Select last succesful search"
525 msgstr "Seleziona l'ultima ricerca effettuata"
527 msgid "Jump to matching bracket"
528 msgstr "Salta alla parentesi corrispondente"
530 #: mp_file.mpsl:340
531 msgid "Previous"
532 msgstr "Precedente"
534 msgid ""
535 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
536 "\n"
537 "Options:\n"
538 "\n"
539 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
540 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
541 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
542 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
543 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
544 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
545 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
546 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
547 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
548 " -sp|--spellcheck\tActive spellchecking\n"
549 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
550 "\n"
551 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
552 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
553 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
554 "\t\t\t"
555 msgstr ""
556 "Uso: mp [opzioni] [file [file ...]]\n"
557 "\n"
558 "Opzioni:\n"
559 "\n"
560 " -t|--tag [tag]\t\tEdita il file dove e' definito tag\n"
561 " -w|--word-wrap [col]\tAttiva il wordwrapping alla colonna col\n"
562 " -ts|--tab-size [size]\tDefinisce la lunghezza delle tabulazioni\n"
563 " -ai|--autoindent\tAttiva l'indentazione automatica\n"
564 " -l|--lang [lang]\tSeleziona il linguaggio\n"
565 " -m|--mode [modo]\tModi del syntax-hilight\n"
566 " --col80\t\tMarca la colonna 80\n"
567 " -bw|--monochrome\tBianco e nero\n"
568 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
569 " -h|--help\t\tQuesta piccola schermata\n"
570 "\n"
571 " -hw|--hardware-cursor\tAttiva l'uso del cursore hardware\n"
572 " --mouse\t\tAttiva l'uso del mouse per il posizionamento del cursore\n"
573 " -nt|--no-transparent\tDisattiva la trasparenza (eterm, aterm, etc.)\n"
574 "\t\t\t"
576 msgid "Can't execute '%s'"
577 msgstr ""
579 msgid "Spellchecking is only available under Unix systems."
580 msgstr ""
582 msgid "Mark spelling errors"
583 msgstr ""
585 msgid ""
586 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
587 "\n"
588 "Options:\n"
589 "\n"
590 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
591 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
592 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
593 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
594 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
595 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
596 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
597 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
598 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
599 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
600 "\n"
601 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
602 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
603 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
604 "\t\t\t"
605 msgstr ""
607 #: mp_crypt.mpsl:39
608 msgid "Passwords don't match."
609 msgstr ""
611 #: mp_edit.mpsl:170
612 msgid "Word wrapping must be set"
613 msgstr ""
615 #: mp_edit.mpsl:295
616 msgid "Insert space"
617 msgstr ""
619 #: mp_edit.mpsl:298
620 msgid "Delete character"
621 msgstr ""
623 #: mp_edit.mpsl:299
624 msgid "Delete character to the left"
625 msgstr ""
627 #: mp_edit.mpsl:302
628 msgid "Undo"
629 msgstr ""
631 #: mp_edit.mpsl:304
632 msgid "Join a paragraph in one line"
633 msgstr ""
635 #: mp_edit.mpsl:305
636 msgid "Word-wrap a paragraph"
637 msgstr ""
639 #: mp_file.mpsl:49
640 msgid "Save file as:"
641 msgstr ""
643 #: mp_file.mpsl:56 mp_file.mpsl:71
644 #, c-format
645 msgid "Error saving file: %s"
646 msgstr ""
648 #: mp_file.mpsl:104 mp_file.mpsl:306
649 msgid "File to open:"
650 msgstr ""
652 #: mp_misc.mpsl:34
653 msgid "Code to execute:"
654 msgstr ""
656 #: mp_misc.mpsl:50 mp_misc.mpsl:66
657 msgid "Error: "
658 msgstr ""
660 #: mp_misc.mpsl:55
661 msgid "Exit value:\n"
662 msgstr ""
664 #: mp_misc.mpsl:177
665 msgid "Execute MPSL code..."
666 msgstr ""
668 #: mp_misc.mpsl:178
669 msgid "Execute document as MPSL"
670 msgstr ""
672 #: mp_misc.mpsl:181
673 msgid "Bigger font"
674 msgstr ""
676 #: mp_misc.mpsl:182
677 msgid "Smaller font"
678 msgstr ""
680 #: mp_move.mpsl:158
681 msgid "Move cursor to mouse click"
682 msgstr ""
684 #: mp_move.mpsl:159
685 msgid "Mouse wheel up"
686 msgstr ""
688 #: mp_move.mpsl:160
689 msgid "Mouse wheel down"
690 msgstr ""
692 #: mp_search.mpsl:93
693 msgid "Global replace:"
694 msgstr ""
696 #: mp_search.mpsl:146
697 msgid "File(s) not found."
698 msgstr ""
700 msgid "Grep"
701 msgstr ""
703 #: mp_search.mpsl:182
704 msgid "Search previous"
705 msgstr ""
707 #: mp_syntax.mpsl:45
708 #, c-format
709 msgid "No help for '%s'."
710 msgstr ""
712 #: mp_syntax.mpsl:49
713 #, c-format
714 msgid "<help on '%s'>"
715 msgstr ""
717 #: mp_syntax.mpsl:107
718 msgid "Help on word over cursor"
719 msgstr ""
721 #: mp_tags.mpsl:74
722 msgid "No matching symbol found."
723 msgstr ""
725 #: mp_tags.mpsl:73
726 msgid "Select symbol:"
727 msgstr ""
729 #: mp_tags.mpsl:86
730 msgid "Symbol completion..."
731 msgstr ""
733 #: mp_tags.mpsl:161
734 msgid "Tag not found."
735 msgstr ""
737 #: mp_tags.mpsl:173
738 msgid "Select tag:"
739 msgstr ""
741 #: mp_templates.mpsl:40
742 msgid "Template to insert:"
743 msgstr ""
745 #: mp_edit.mpsl:218
746 msgid "Line termination"
747 msgstr ""
749 #: mp_edit.mpsl:253
750 msgid "Tab size"
751 msgstr ""
753 #: mp_edit.mpsl:257
754 msgid "Convert tabs to spaces"
755 msgstr ""
757 #: mp_edit.mpsl:306
758 msgid "Line options..."
759 msgstr ""
761 #: mp_edit.mpsl:307
762 msgid "Tab options..."
763 msgstr ""
765 #: mp_file.mpsl:117
766 msgid "File has changed. Are you sure?"
767 msgstr ""
769 msgid "System command"
770 msgstr ""
772 msgid "Error writing command '%s'"
773 msgstr ""
775 #: mp_file.mpsl:198
776 #, c-format
777 msgid "Error reading from command '%s'"
778 msgstr ""
780 #: mp_file.mpsl:344
781 msgid "Revert"
782 msgstr ""
784 #: mp_misc.mpsl:106
785 msgid "Encoding (utf-8, iso8859-1, etc.; empty, current locale)"
786 msgstr ""
788 #: mp_misc.mpsl:115
789 msgid "Invalid encoding "
790 msgstr ""
792 #: mp_writing.mpsl:36
793 #, c-format
794 msgid "Lines: %d Words: %d"
795 msgstr ""
797 #: mp_misc.mpsl:180
798 msgid "Set charset encoding..."
799 msgstr ""
801 #: mp_writing.mpsl:76
802 msgid "Count words"
803 msgstr ""
805 #: mp_spell.mpsl:42
806 msgid "Toggle spellchecking"
807 msgstr ""
809 #: mp_tui.mpsl:629
810 msgid "Please, wait..."
811 msgstr ""
813 msgid ""
814 "\n"
815 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
816 "\n"
817 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
818 "\n"
819 "Copyright (C) 1991-2009 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
820 "\n"
821 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
822 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
823 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
824 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
825 "\n"
826 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
827 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
828 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
829 "See the GNU General Public License for more details.\n"
830 "\n"
831 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
832 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
833 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
834 "\n"
835 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
836 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
837 msgstr ""
839 #: mp_file.mpsl:178
840 #, c-format
841 msgid "Error writing to command '%s'"
842 msgstr ""
844 #: mp_edit.mpsl:303
845 msgid "Redo"
846 msgstr ""
848 #: mp_tags.mpsl:85
849 msgid "Complete..."
850 msgstr ""
852 #: mp_tags.mpsl:209
853 msgid "Select:"
854 msgstr ""
856 msgid "No session file was found to load"
857 msgstr ""
859 msgid "Could not be found and was not opened"
860 msgstr ""
862 #: mp_session.mpsl:43
863 msgid "Load session"
864 msgstr ""
866 #: mp_session.mpsl:44
867 msgid "Save session"
868 msgstr ""
870 #: mp_core.mpsl:277
871 #, c-format
872 msgid "Unknown action '%s'"
873 msgstr ""
875 #: mp_edit.mpsl:652
876 #, c-format
877 msgid "Unbound keystroke '%s'"
878 msgstr ""
880 #: mp_file.mpsl:531
881 #, c-format
882 msgid "New file '%s'"
883 msgstr ""
885 #: mp_search.mpsl:365
886 #, c-format
887 msgid "%d replaces"
888 msgstr ""
890 #: mp_core.mpsl:498 mp_core.mpsl:516
891 #, c-format
892 msgid "Cannot open '%s'"
893 msgstr ""
895 #: mp_core.mpsl:623
896 #, c-format
897 msgid "WARNING: %s version found is %s, but %s is needed"
898 msgstr ""
900 #: mp_clipboard.mpsl:142
901 msgid "Mark using mouse dragging"
902 msgstr ""
904 #: mp_edit.mpsl:228
905 msgid "Mark end of lines"
906 msgstr ""
908 #: mp_file.mpsl:345
909 msgid "Close all"
910 msgstr ""
912 #: mp_build.mpsl:35
913 msgid "No Makefile targets found."
914 msgstr ""
916 #: mp_build.mpsl:42
917 msgid "Makefile target"
918 msgstr ""
920 msgid "No errors nor warnings found."
921 msgstr ""
923 msgid "Errors and Warnings"
924 msgstr ""
926 #: mp_build.mpsl:86
927 msgid "Build project..."
928 msgstr ""
930 #: mp_core.mpsl:257
931 msgid "Read-only document"
932 msgstr ""
934 #: mp_clipboard.mpsl:137
935 msgid "Mark vertical block"
936 msgstr ""
938 #: mp_syntax.mpsl:63
939 msgid "No detection for sections for this mode."
940 msgstr ""
942 #: mp_syntax.mpsl:66
943 msgid "No sections were found in this document."
944 msgstr ""
946 #: mp_syntax.mpsl:84
947 msgid "Section list"
948 msgstr ""
950 #: mp_syntax.mpsl:108
951 msgid "Section list..."
952 msgstr ""
954 #: mp_spell.mpsl:43
955 msgid "Search misspelled word"
956 msgstr ""
958 #: mp_spell.mpsl:44
959 msgid "Ignore last misspelled word"
960 msgstr ""
962 msgid "Number of letters at the start or end"
963 msgstr ""
965 msgid "Maximum distance"
966 msgstr ""
968 msgid "Search repeated words..."
969 msgstr ""
971 #: mp_writing.mpsl:78
972 msgid "Search repeated word"
973 msgstr ""
975 #: mp_search.mpsl:128
976 msgid "Base directory (empty, current):"
977 msgstr ""
979 #: mp_search.mpsl:133
980 msgid "Recursive?"
981 msgstr ""
983 #: mp_writing.mpsl:43
984 msgid "Number of letters at the start or end:"
985 msgstr ""
987 #: mp_writing.mpsl:47
988 msgid "Maximum distance between words:"
989 msgstr ""
991 #: mp_writing.mpsl:77
992 msgid "Repeated words options..."
993 msgstr ""
995 #: mp_clipboard.mpsl:141
996 msgid "Delete block"
997 msgstr ""
999 #: mp_edit.mpsl:223
1000 msgid "Keep original end of lines"
1001 msgstr ""
1003 #: mp_file.mpsl:352
1004 msgid "Hexadecimal viewer..."
1005 msgstr ""
1007 #: mp_file.mpsl:353
1008 msgid "Open dropped files"
1009 msgstr ""
1011 msgid ""
1012 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1013 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1014 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1015 "\n"
1016 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1017 "\n"
1018 "Options:\n"
1019 "\n"
1020 " -t {tag}           Edits the file where tag is defined\n"
1021 " -e {mpsl_code}     Executes MPSL code\n"
1022 " -f {mpsl_script}   Executes MPSL script file\n"
1023 " -d {directory}     Set current directory\n"
1024 " -x {file}          Open file in the hexadecimal viewer\n"
1025 " +NNN               Moves to line number NNN of last file\n"
1026 "\n"
1027 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1028 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1029 msgstr ""
1031 #: mp_edit.mpsl:260
1032 msgid "Use previous line for tab columns"
1033 msgstr ""
1035 msgid ""
1036 "\n"
1037 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1038 "\n"
1039 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1040 "\n"
1041 "Copyright (C) 1991-2010 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1042 "\n"
1043 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1044 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1045 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1046 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1047 "\n"
1048 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1049 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1050 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1051 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1052 "\n"
1053 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1054 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1055 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
1056 "\n"
1057 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1058 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1059 msgstr ""
1061 #: mp_core.mpsl:444
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1065 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1066 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1067 "\n"
1068 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1069 "\n"
1070 "Options:\n"
1071 "\n"
1072 " -t {tag}           Edits the file where tag is defined\n"
1073 " -e {mpsl_code}     Executes MPSL code\n"
1074 " -f {mpsl_script}   Executes MPSL script file\n"
1075 " -d {directory}     Set current directory\n"
1076 " -x {file}          Open file in the hexadecimal viewer\n"
1077 " -txt               Use text mode instead of GUI\n"
1078 " +NNN               Moves to line number NNN of last file\n"
1079 "\n"
1080 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1081 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1082 msgstr ""
1084 #: mp_build.mpsl:87
1085 msgid "Insert next item"
1086 msgstr ""
1088 #: mp_edit.mpsl:308
1089 msgid "Toggle insert/overwrite mode"
1090 msgstr ""
1092 #: mp_file.mpsl:350
1093 msgid "Filter selection through system command..."
1094 msgstr ""
1096 #: mp_clipboard.mpsl:143
1097 msgid "Mark all"
1098 msgstr ""
1100 #: mp_misc.mpsl:88
1101 msgid "Select action to execute:"
1102 msgstr ""
1104 #: mp_misc.mpsl:179
1105 msgid "Execute action on document..."
1106 msgstr ""
1108 #: mp_clipboard.mpsl:101
1109 msgid "Cut lines containing:"
1110 msgstr ""
1112 #: mp_clipboard.mpsl:144
1113 msgid "Cut lines containing a string..."
1114 msgstr ""
1116 #: mp_edit.mpsl:297
1117 msgid "Insert real tab character"
1118 msgstr ""
1120 #: mp_edit.mpsl:300
1121 msgid "Indent block"
1122 msgstr ""
1124 #: mp_edit.mpsl:301
1125 msgid "Unindent block"
1126 msgstr ""
1128 msgid ""
1129 "\n"
1130 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1131 "\n"
1132 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1133 "\n"
1134 "Copyright (C) 1991-2011 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1135 "\n"
1136 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1137 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1138 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1139 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1140 "\n"
1141 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1142 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1143 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1144 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1145 "\n"
1146 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1147 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1148 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
1149 "\n"
1150 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1151 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1152 msgstr ""
1154 #: mp_templates.mpsl:60
1155 msgid "Template file to edit:"
1156 msgstr ""
1158 #: mp_edit.mpsl:233
1159 msgid "'Smart' move to beginning of line:"
1160 msgstr ""
1162 #: mp_misc.mpsl:134
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "Minimum Profit %s (%s) - Programmer Text Editor\n"
1166 "\n"
1167 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1168 "\n"
1169 "Copyright (C) 1991-2011 Angel Ortega <angel@triptico.com> and others\n"
1170 "\n"
1171 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1172 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1173 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1174 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1175 "\n"
1176 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1177 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1178 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1179 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1180 "\n"
1181 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1182 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1183 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
1184 "\n"
1185 "Home page: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1186 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1187 msgstr ""
1189 #: mp_syntax.mpsl:904
1190 #, c-format
1191 msgid "Gathered information on %s:"
1192 msgstr ""