3 "Project-Id-Version: Minimum Profit\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-01-11 06:09+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-06-03 00:46+0000\n"
7 "Last-Translator: Jonas Gulle <jonas.gulle@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
35 "%%Empty template file\n"
37 "This template file is empty. To create templates, write a name for\n"
38 "each one (marked by two % characteres together in the beginning of\n"
39 "the line) and a text body, delimited by the next template name\n"
40 "or the end of file. By selecting a template from the list (popped up\n"
41 "by Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n"
43 "%%Empty template file\n"
45 "This template file is empty. To create templates, write a name for\n"
46 "each one (marked by two % characteres together in the beginning of\n"
47 "the line) and a text body, delimited by the next template name\n"
48 "or the end of file. By selecting a template from the list (popped up\n"
49 "by Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n"
53 "# Minimum Profit Config File\n"
58 "# Minimum Profit konfigurationsfil\n"
62 #: mp_crypt.mpsl:32 mp_file.mpsl:558
67 msgid "Password (again):"
68 msgstr "Lösenord (igen):"
70 msgid "Error: Passwords mismatch."
71 msgstr "Fel: Lösenorden matchar inte"
73 msgid "<help on keys>"
74 msgstr "<hjälp om tangenter>"
79 msgid "Unlinked functions"
80 msgstr "Olänkade funktioner"
82 msgid "Error executing user defined function"
83 msgstr "Fel vid exekvering av definerad funktion"
86 msgid "Line to go to:"
87 msgstr "Rad att gå till:"
89 #: mp_file.mpsl:31 mp_file.mpsl:406 mp_file.mpsl:443 mp_session.mpsl:64
92 msgstr "<icke namngiven>"
94 msgid "Enter file name:"
95 msgstr "Ange filnamn:"
97 msgid "File '%s' not found."
98 msgstr "Filen '%s' hittades inte."
100 msgid "Can't create file '%s'."
101 msgstr "Kan inte skapa filen '%s'."
104 msgid "File has changed. Save changes?"
105 msgstr "Filen har ändrats. Spara ändringar?"
107 #: mp_file.mpsl:151 mp_file.mpsl:211
108 msgid "System command:"
109 msgstr "Systemkommando:"
111 msgid "<Output of \"%s\">"
112 msgstr "<Utdata av \"%s\">"
114 msgid "Error executing command."
115 msgstr "Fel vid exekvering av kommando."
117 msgid "Open documents"
118 msgstr "Öppna dokument"
120 msgid "Template file not found (%s)"
121 msgstr "Mallfilen hittades inte (%s)"
123 msgid "Select template"
126 #: mp_search.mpsl:40 mp_search.mpsl:118
127 msgid "Text to seek:"
130 #: mp_search.mpsl:56 mp_search.mpsl:63 mp_search.mpsl:69 mp_search.mpsl:149
131 #: mp_spell.mpsl:32 mp_writing.mpsl:67
132 msgid "Text not found."
133 msgstr "Texten hittades inte."
136 msgid "Replace text:"
137 msgstr "Ersätt text:"
140 msgid "Replace with:"
143 msgid "To end of file?"
144 msgstr "Till filens slut?"
146 #: mp_search.mpsl:123
147 msgid "Files to grep (empty, all):"
148 msgstr "Filer att grep:a (tom, alla)"
155 msgstr "Tagg-namn att söka:"
158 msgid "Word wrap on column (0, no word wrap):"
159 msgstr "Radbrytning vid kolumn (0, ingen radbrytning):"
162 msgstr "Tabbstorlek:"
164 msgid "Function to execute:"
165 msgstr "Exekvera funktion:"
167 msgid "Function not found (%s)"
168 msgstr "Funktionen hittades inte (%s)"
173 msgid "Tag(s) not found."
174 msgstr "Tagg(ar) hittades inte."
180 msgstr "ESC Avbryter"
195 msgid "<about Minimum Profit>"
196 msgstr "<om Minimum Profit>"
199 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
203 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
204 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
205 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
206 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
207 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
208 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
209 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
210 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
211 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
212 " -sp|--spellcheck\tActive spellchecking\n"
213 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
215 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
216 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
217 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
220 "Användning: mp [alternativ] [fil [fil ...]]\n"
224 " -t|--tag [tagg] \tRedigerar filen där taggen är definerad\n"
225 " -w|--word-wrap [kolumn]\tRadbryt vid kolumn\n"
226 " -ts|--tab-size [storlek]\tAnger tabbstorlek\n"
227 " -ai|--autoindent\tAnvänd automatisk indentering\n"
228 " -l|--lang [språk]\tVälj språk\n"
229 " -m|--mode [läge]\tSyntax-highlight läge\n"
230 " --col80\t\tMarkera kolumn # 80\n"
231 " -bw|--monochrome\tMonokrom\n"
232 " -tx|--text\t\tAnvänd textläge (istället för grafiskt användargränssnitt)\n"
233 " -sp|--spellcheck\tAktivera rättstavning\n"
234 " -h|--help\t\tDenna hjälpskärm\n"
236 " -hw|--hardware-cursor\tAnvänd hårdvarumarkör\n"
237 " --mouse\t\tAnvänd musen för markörförflyttning\n"
238 " -nt|--no-transparent\tAvaktivera transparent läge (eterm, aterm, etc.)\n"
255 msgid "No usable video driver found."
256 msgstr "Ingen användbar videodrivrutin hittades."
259 msgstr "Felaktigt läge."
261 msgid "<help about '%s'>"
262 msgstr "<hjälp om '%s'>"
264 msgid "No help for '%s'"
265 msgstr "Ingen hjälp för '%s'"
268 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
272 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
273 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
274 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
275 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
276 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
277 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
278 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
279 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
280 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
281 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
283 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
284 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
285 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
288 "Användning: mp [alternativ] [fil [fil ...]]\n"
292 " -t|--tag [tagg] \tRedigerar filen där taggen är definerad\n"
293 " -w|--word-wrap [kolumn]\tRadbryt vid kolumn\n"
294 " -ts|--tab-size [storlek]\tAnger tabbstorlek\n"
295 " -ai|--autoindent\tAnvänd automatisk indentering\n"
296 " -l|--lang [lang]\tVälj språk\n"
297 " -m|--mode [läge]\tSyntax-highlight läge\n"
298 " --col80\t\tMarkera kolumn # 80\n"
299 " -bw|--monochrome\tMonokrom\n"
300 " -tx|--text\t\tAnvänd textläge (istället för grafiskt användargränssnitt)\n"
301 " -sp|--spellcheck\tAktivera rättstavning\n"
302 " -h|--help\t\tDenna hjälpskärm\n"
304 " -hw|--hardware-cursor\tAnvänd hårdvarumarkör\n"
305 " --mouse\t\tAnvänd musen för markörförflyttning\n"
306 " -nt|--no-transparent\tAvaktivera transparent läge (eterm, aterm, etc.)\n"
309 msgid "Can't execute '%s'"
310 msgstr "Kan inte exekvera '%s'"
312 msgid "Spellchecking is only available under Unix systems."
313 msgstr "Rättstavning är bara tillgängligt under Unixsystem."
315 msgid "Decrement font size"
316 msgstr "Minska teckenstorlek"
318 msgid "Mark spelling errors"
319 msgstr "Markera stavfel"
321 #: mp_clipboard.mpsl:135
323 msgstr "Avmarkera block"
325 msgid "Increment font size"
326 msgstr "Öka teckenstorlek"
328 msgid "Toggle insert/overwrite"
329 msgstr "Växla infoga/skriv över"
331 msgid "Use regular expressions"
332 msgstr "Använd reguljära uttryck"
334 #: mp_search.mpsl:45 mp_search.mpsl:88
335 msgid "Case sensitive"
336 msgstr "Skiftlägeskänslig"
338 msgid "Mark column #80"
339 msgstr "Markera kolumn #80"
341 msgid "Save LF as CR/LF"
342 msgstr "Spara LF som CR/LF"
345 msgstr "Spara tabbtecken"
348 msgid "Automatic indentation"
349 msgstr "Automatisk indentering"
352 msgstr "Sortera rader"
354 msgid "Suspend application"
355 msgstr "Suspendera applikation"
358 msgid "Save modified texts"
359 msgstr "Spara modifierade texter"
362 msgstr "Radbrytning..."
364 msgid "Show clipboard"
365 msgstr "Visa klippbord"
367 #: mp_search.mpsl:181
372 msgid "Password protect..."
373 msgstr "Lösenordsskydda..."
376 msgstr "Tabbstorlek..."
381 msgid "Break hardlinks on write"
382 msgstr "Bryt hårda länkar vid skrivning"
386 msgstr "Spara som..."
388 #: mp_search.mpsl:183
392 msgid "Replace in all..."
393 msgstr "Ersätt i alla..."
401 msgstr "Spela in makro"
403 msgid "Reformat paragraph with word wrapping"
404 msgstr "Formatera om paragraf med radbrytningar"
406 #: mp_clipboard.mpsl:139
408 msgstr "Klistra in block"
453 #: mp_search.mpsl:185
454 msgid "Move to previous instance of current char"
455 msgstr "Flytta till föregående förekomst av aktuellt tecken"
458 msgid "Character right"
459 msgstr "Tecken höger"
462 msgid "Open file under cursor"
463 msgstr "Öppna fil vid markör"
465 #: mp_search.mpsl:180
466 msgid "Search text..."
469 #: mp_search.mpsl:184
470 msgid "Move to next instance of current char"
471 msgstr "Flytta till nästa förekomst av aktuellt tecken"
474 msgid "End of document"
475 msgstr "Slut av dokument"
482 msgid "Character left"
483 msgstr "Tecken vänster"
486 msgid "Beginning of document"
487 msgstr "Början på dokument"
490 msgid "Beginning of line"
491 msgstr "Början av rad"
493 msgid "Select last succesful search"
494 msgstr "Välj sista lyckade sökning"
496 #: mp_drv.mpsl:39 mp_tui.mpsl:367
500 msgid "Position cursor with mouse"
501 msgstr "Positionera markör med musen"
508 msgstr "Hjälp om tangenter"
510 msgid "Join current line to one above"
511 msgstr "Sammanfoga aktuell rad med raden ovanför"
513 msgid "Join current line to one below"
514 msgstr "Sammanfoga aktuell rad med raden nedanför"
516 msgid "Jump to matching bracket"
517 msgstr "Hoppa till matchande parentes"
519 msgid "Insert new line below cursor"
520 msgstr "Infoga ny rad under nedanför markören"
524 msgstr "Infoga tabbtecken"
526 msgid "Help for word under cursor"
527 msgstr "Hjälp om ord vid markören"
533 msgid "Insert new line above cursor"
534 msgstr "Infoga ny rad ovanför markören"
536 #: mp_templates.mpsl:73
537 msgid "Insert template..."
538 msgstr "Infoga mall..."
540 #: mp_clipboard.mpsl:136
541 msgid "Mark beginning/end of block"
542 msgstr "Markera början/slutet av blocket"
545 msgid "Go to line..."
546 msgstr "Gå till rad..."
549 msgid "Search tag..."
552 msgid "Flip letter case if A-Z or a-z"
553 msgstr "Växla gemener/versaler om A-Ö eller a-ö"
555 msgid "Flip word case"
556 msgstr "Växla skiftläge"
559 msgid "Run system command..."
560 msgstr "Kör systemkommando..."
562 msgid "Execute editor function..."
563 msgstr "Exekvera editorfunktion..."
565 #: mp_move.mpsl:104 mp_move.mpsl:161
566 msgid "Document list"
567 msgstr "Dokumentlista"
570 msgid "Edit configuration file"
571 msgstr "Redigera konfigurationsfil"
573 #: mp_templates.mpsl:74
574 msgid "Edit templates file"
575 msgstr "Redigera mallfil"
581 msgid "Delete whole word"
582 msgstr "Radera hela ordet"
584 msgid "Delete to the beginning of word"
585 msgstr "Radera till början av ordet"
587 msgid "Delete char to the left of cursor"
588 msgstr "Radera tecken till vänster om markören"
594 msgid "Delete all whitespace after cursor"
595 msgstr "Radera alla blanktecken efter markören"
597 #: mp_clipboard.mpsl:138
599 msgstr "Kopiera block"
601 #: mp_clipboard.mpsl:140
603 msgstr "Klipp ut block"
613 msgid "Complete tag..."
614 msgstr "Komplettera tagg..."
616 msgid "Delete char over cursor"
617 msgstr "Radera tecken ovanför markören"
619 msgid "Delete to the end of word"
620 msgstr "Radera till ordets slut"
622 #: mp_search.mpsl:186
623 msgid "Grep (find inside) files..."
624 msgstr "Grep (leta i) filer..."
627 msgid "Passwords don't match."
631 msgid "Word wrapping must be set"
639 msgid "Delete character"
643 msgid "Delete character to the left"
651 msgid "Join a paragraph in one line"
655 msgid "Word-wrap a paragraph"
659 msgid "Save file as:"
662 #: mp_file.mpsl:56 mp_file.mpsl:71
664 msgid "Error saving file: %s"
667 #: mp_file.mpsl:104 mp_file.mpsl:306
668 msgid "File to open:"
672 msgid "Code to execute:"
675 #: mp_misc.mpsl:50 mp_misc.mpsl:66
680 msgid "Exit value:\n"
684 msgid "Execute MPSL code..."
688 msgid "Execute document as MPSL"
700 msgid "Move cursor to mouse click"
704 msgid "Mouse wheel up"
708 msgid "Mouse wheel down"
712 msgid "Global replace:"
715 #: mp_search.mpsl:146
716 msgid "File(s) not found."
722 #: mp_search.mpsl:182
723 msgid "Search previous"
728 msgid "No help for '%s'."
733 msgid "<help on '%s'>"
736 #: mp_syntax.mpsl:107
737 msgid "Help on word over cursor"
741 msgid "No matching symbol found."
745 msgid "Select symbol:"
749 msgid "Symbol completion..."
753 msgid "Tag not found."
760 #: mp_templates.mpsl:40
761 msgid "Template to insert:"
765 msgid "Line termination"
773 msgid "Convert tabs to spaces"
777 msgid "Line options..."
781 msgid "Tab options..."
785 msgid "File has changed. Are you sure?"
788 msgid "System command"
791 msgid "Error writing command '%s'"
796 msgid "Error reading from command '%s'"
804 msgid "Encoding (utf-8, iso8859-1, etc.; empty, current locale)"
808 msgid "Invalid encoding "
811 #: mp_writing.mpsl:36
813 msgid "Lines: %d Words: %d"
817 msgid "Set charset encoding..."
820 #: mp_writing.mpsl:76
825 msgid "Toggle spellchecking"
829 msgid "Please, wait..."
834 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
836 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
838 "Copyright (C) 1991-2009 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
840 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
841 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
842 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
843 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
845 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
846 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
847 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
848 "See the GNU General Public License for more details.\n"
850 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
851 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
852 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
854 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
855 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
860 msgid "Error writing to command '%s'"
875 msgid "No session file was found to load"
878 msgid "Could not be found and was not opened"
881 #: mp_session.mpsl:43
885 #: mp_session.mpsl:44
891 msgid "Unknown action '%s'"
896 msgid "Unbound keystroke '%s'"
901 msgid "New file '%s'"
904 #: mp_search.mpsl:365
909 #: mp_core.mpsl:498 mp_core.mpsl:516
911 msgid "Cannot open '%s'"
916 msgid "WARNING: %s version found is %s, but %s is needed"
919 #: mp_clipboard.mpsl:142
920 msgid "Mark using mouse dragging"
924 msgid "Mark end of lines"
932 msgid "No Makefile targets found."
936 msgid "Makefile target"
939 msgid "No errors nor warnings found."
942 msgid "Errors and Warnings"
946 msgid "Build project..."
950 msgid "Read-only document"
953 #: mp_clipboard.mpsl:137
954 msgid "Mark vertical block"
958 msgid "No detection for sections for this mode."
962 msgid "No sections were found in this document."
969 #: mp_syntax.mpsl:108
970 msgid "Section list..."
974 msgid "Search misspelled word"
978 msgid "Ignore last misspelled word"
981 msgid "Number of letters at the start or end"
984 msgid "Maximum distance"
987 msgid "Search repeated words..."
990 #: mp_writing.mpsl:78
991 msgid "Search repeated word"
994 #: mp_search.mpsl:128
995 msgid "Base directory (empty, current):"
998 #: mp_search.mpsl:133
1002 #: mp_writing.mpsl:43
1003 msgid "Number of letters at the start or end:"
1006 #: mp_writing.mpsl:47
1007 msgid "Maximum distance between words:"
1010 #: mp_writing.mpsl:77
1011 msgid "Repeated words options..."
1014 #: mp_clipboard.mpsl:141
1015 msgid "Delete block"
1019 msgid "Keep original end of lines"
1023 msgid "Hexadecimal viewer..."
1027 msgid "Open dropped files"
1031 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1032 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1033 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1035 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1039 " -t {tag} Edits the file where tag is defined\n"
1040 " -e {mpsl_code} Executes MPSL code\n"
1041 " -f {mpsl_script} Executes MPSL script file\n"
1042 " -d {directory} Set current directory\n"
1043 " -x {file} Open file in the hexadecimal viewer\n"
1044 " +NNN Moves to line number NNN of last file\n"
1046 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1047 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1051 msgid "Use previous line for tab columns"
1056 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1058 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1060 "Copyright (C) 1991-2010 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1062 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1063 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1064 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1065 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1067 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1068 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1069 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1070 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1072 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1073 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1074 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1076 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1077 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1083 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1084 "Copyright (C) Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1085 "This software is covered by the GPL license. NO WARRANTY.\n"
1087 "Usage: mp-5 [options] [files...]\n"
1091 " -t {tag} Edits the file where tag is defined\n"
1092 " -e {mpsl_code} Executes MPSL code\n"
1093 " -f {mpsl_script} Executes MPSL script file\n"
1094 " -d {directory} Set current directory\n"
1095 " -x {file} Open file in the hexadecimal viewer\n"
1096 " -txt Use text mode instead of GUI\n"
1097 " +NNN Moves to line number NNN of last file\n"
1099 "Homepage: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1100 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1104 msgid "Insert next item"
1108 msgid "Toggle insert/overwrite mode"
1112 msgid "Filter selection through system command..."
1115 #: mp_clipboard.mpsl:143
1120 msgid "Select action to execute:"
1124 msgid "Execute action on document..."
1127 #: mp_clipboard.mpsl:101
1128 msgid "Cut lines containing:"
1131 #: mp_clipboard.mpsl:144
1132 msgid "Cut lines containing a string..."
1136 msgid "Insert real tab character"
1140 msgid "Indent block"
1144 msgid "Unindent block"
1149 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1151 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1153 "Copyright (C) 1991-2011 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1155 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1156 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1157 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1158 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1160 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1161 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1162 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1165 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1166 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1167 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1169 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1170 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1173 #: mp_templates.mpsl:60
1174 msgid "Template file to edit:"
1178 msgid "'Smart' move to beginning of line:"
1184 "Minimum Profit %s (%s) - Programmer Text Editor\n"
1186 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1188 "Copyright (C) 1991-2011 Angel Ortega <angel@triptico.com> and others\n"
1190 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1191 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1192 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1193 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1195 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1196 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1197 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1198 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1200 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1201 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1202 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
1204 "Home page: http://triptico.com/software/mp.html\n"
1205 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1208 #: mp_syntax.mpsl:904
1210 msgid "Gathered information on %s:"