Updated TODO.
[mp-5.x.git] / po / es.po
bloba8002e6481e379e9c48776df896431ab33b9cdbf
1 # Minimum Profit gettext file
3 #, fuzzy
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Minimum Profit\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2004-10-07 18:33+0200\n"
10 "Last-Translator: Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 #: mp_func.c:244 mp_iface.c:619 mp_func.c:251 mp_func.c:255 mp_func.c:259
17 #: mp_iface.c:622 mp_iface.c:618 mp_func.c:412 mp_iface.c:617 mp_func.c:476
18 #: mp_func.c:474 mp_iface.c:623 mp_func.c:477 mp_iface.c:608 mp_func.c:481
19 #: mp_iface.c:651 mp_crypt.mpsl:32 mp_file.mpsl:319 mp_file.mpsl:393
20 #: mp_file.mpsl:405 mp_file.mpsl:411
21 msgid "Password:"
22 msgstr "Palabra clave:"
24 #: mp_func.c:251 mp_func.c:258 mp_func.c:262 mp_func.c:266 mp_func.c:419
25 #: mp_func.c:483 mp_func.c:481 mp_func.c:484 mp_func.c:488 mp_crypt.mpsl:33
26 msgid "Password (again):"
27 msgstr "Palabra clave (de nuevo):"
29 #: mp_func.c:261 mp_func.c:268 mp_func.c:272 mp_func.c:276 mp_func.c:429
30 #: mp_func.c:493 mp_func.c:491 mp_func.c:494 mp_func.c:498
31 msgid "Error: Passwords mismatch."
32 msgstr "Error: Las palabras clave no coinciden"
34 #: mp_func.c:623 mp_func.c:630 mp_func.c:634 mp_func.c:636 mp_func.c:659
35 #: mp_func.c:670 mp_func.c:678 mp_func.c:842 mp_func.c:870 mp_func.c:876
36 #: mp_func.c:874 mp_func.c:879 mp_func.c:901
37 msgid "<help on keys>"
38 msgstr "<ayuda sobre teclas>"
40 #: mp_func.c:634 mp_func.c:641 mp_func.c:645 mp_func.c:647 mp_func.c:670
41 #: mp_func.c:681 mp_func.c:689 mp_func.c:853 mp_func.c:881 mp_func.c:887
42 #: mp_func.c:885 mp_func.c:890 mp_func.c:912
43 msgid "<none>"
44 msgstr "<ninguno>"
46 #: mp_func.c:648 mp_func.c:655 mp_func.c:659 mp_func.c:661 mp_func.c:684
47 #: mp_func.c:695 mp_func.c:703 mp_func.c:867 mp_func.c:895 mp_func.c:901
48 #: mp_func.c:899 mp_func.c:904 mp_func.c:926
49 msgid "Unlinked functions"
50 msgstr "Funciones sin enlazar"
52 #: mp_iface.c:552 mp_iface.c:555 mp_iface.c:551 mp_iface.c:556 mp_iface.c:557
53 #: mp_iface.c:542 mp_iface.c:585 mp_move.mpsl:45
54 msgid "Line to go to:"
55 msgstr "Número de línea:"
57 #: mp_iface.c:572 mp_iface.c:576 mp_iface.c:704 mp_iface.c:1528 mp_video.c:589
58 #: mp_iface.c:575 mp_iface.c:579 mp_iface.c:707 mp_iface.c:1531 mp_video.c:602
59 #: mp_iface.c:571 mp_iface.c:703 mp_iface.c:1527 mp_iface.c:580 mp_iface.c:708
60 #: mp_iface.c:1549 mp_video.c:613 mp_iface.c:577 mp_iface.c:581 mp_iface.c:709
61 #: mp_iface.c:1550 mp_iface.c:562 mp_iface.c:566 mp_iface.c:694
62 #: mp_iface.c:1567 mp_video.c:614 mp_iface.c:605 mp_iface.c:609 mp_iface.c:737
63 #: mp_iface.c:1618 mp_file.mpsl:187 mp_file.mpsl:236 mp_file.mpsl:261
64 #: mp_file.mpsl:310 mp_file.mpsl:31 mp_file.mpsl:272 mp_file.mpsl:321
65 #: mp_file.mpsl:278 mp_file.mpsl:327 mp_session.mpsl:40
66 msgid "<unnamed>"
67 msgstr "<sin nombre>"
69 #: mp_iface.c:599 mp_iface.c:665 mp_iface.c:602 mp_iface.c:668 mp_iface.c:598
70 #: mp_iface.c:664 mp_iface.c:597 mp_iface.c:669 mp_iface.c:603 mp_iface.c:670
71 #: mp_iface.c:588 mp_iface.c:655 mp_iface.c:631 mp_iface.c:698
72 msgid "Enter file name:"
73 msgstr "Nombre del fichero:"
75 #: mp_iface.c:642 mp_iface.c:1171 mp_iface.c:1236 mp_iface.c:645
76 #: mp_iface.c:1174 mp_iface.c:1239 mp_iface.c:641 mp_iface.c:1170
77 #: mp_iface.c:1235 mp_iface.c:640 mp_iface.c:1189 mp_iface.c:1254
78 #: mp_iface.c:646 mp_iface.c:1190 mp_iface.c:1255 mp_iface.c:631
79 #: mp_iface.c:1207 mp_iface.c:1272 mp_iface.c:674 mp_iface.c:1258
80 #: mp_iface.c:1323
81 #, c-format
82 msgid "File '%s' not found."
83 msgstr "Fichero '%s' no encontrado."
85 #: mp_iface.c:703 mp_iface.c:706 mp_iface.c:702 mp_iface.c:707 mp_iface.c:708
86 #: mp_iface.c:693 mp_iface.c:736
87 #, c-format
88 msgid "Can't create file '%s'."
89 msgstr "Imposible crear fichero '%s'."
91 #: mp_iface.c:742 mp_iface.c:745 mp_iface.c:741 mp_iface.c:746 mp_iface.c:747
92 #: mp_iface.c:732 mp_iface.c:775 mp_file.mpsl:63 mp_file.mpsl:74
93 msgid "File has changed. Save changes?"
94 msgstr "El fichero ha cambiado. ¿Salvar cambios?"
96 #: mp_iface.c:800 mp_iface.c:803 mp_iface.c:799 mp_iface.c:810 mp_iface.c:811
97 #: mp_iface.c:842 mp_file.mpsl:132 mp_file.mpsl:143 mp_file.mpsl:149
98 msgid "System command:"
99 msgstr "Comando del sistema:"
101 #: mp_iface.c:816 mp_iface.c:832 mp_iface.c:839 mp_iface.c:819 mp_iface.c:835
102 #: mp_iface.c:842 mp_iface.c:815 mp_iface.c:831 mp_iface.c:838 mp_iface.c:856
103 #: mp_iface.c:857 mp_iface.c:859 mp_iface.c:902
104 msgid "Error executing command."
105 msgstr "Error ejecutando comando."
107 #: mp_iface.c:875 mp_iface.c:878 mp_iface.c:874 mp_iface.c:893 mp_iface.c:894
108 #: mp_iface.c:903 mp_iface.c:946
109 msgid "Open documents"
110 msgstr "Documentos abiertos"
112 #: mp_iface.c:905 mp_iface.c:908 mp_iface.c:904 mp_iface.c:923 mp_iface.c:924
113 #: mp_iface.c:941 mp_iface.c:984
114 #, c-format
115 msgid "Template file not found (%s)"
116 msgstr "Imposible abrir fichero de moldes (%s)"
118 #: mp_iface.c:927 mp_iface.c:930 mp_iface.c:926 mp_iface.c:945 mp_iface.c:946
119 #: mp_iface.c:963 mp_iface.c:1006
120 msgid "Select template"
121 msgstr "Seleccionar molde"
123 #: mp_iface.c:1023 mp_iface.c:1159 mp_iface.c:1026 mp_iface.c:1162
124 #: mp_iface.c:1022 mp_iface.c:1158 mp_iface.c:1041 mp_iface.c:1177
125 #: mp_iface.c:1042 mp_iface.c:1178 mp_iface.c:1059 mp_iface.c:1195
126 #: mp_iface.c:1102 mp_iface.c:1246 mp_search.mpsl:35 mp_search.mpsl:90
127 #: mp_search.mpsl:92 mp_search.mpsl:93
128 msgid "Text to seek:"
129 msgstr "Texto a buscar:"
131 #: mp_iface.c:1028 mp_iface.c:1046 mp_iface.c:1087 mp_iface.c:1243
132 #: mp_iface.c:1031 mp_iface.c:1049 mp_iface.c:1090 mp_iface.c:1246
133 #: mp_iface.c:1027 mp_iface.c:1045 mp_iface.c:1086 mp_iface.c:1242
134 #: mp_iface.c:1064 mp_iface.c:1105 mp_iface.c:1261 mp_iface.c:1047
135 #: mp_iface.c:1065 mp_iface.c:1106 mp_iface.c:1262 mp_iface.c:1082
136 #: mp_iface.c:1123 mp_iface.c:1279 mp_iface.c:1107 mp_iface.c:1129
137 #: mp_iface.c:1174 mp_iface.c:1330 mp_search.mpsl:46 mp_search.mpsl:51
138 #: mp_search.mpsl:55 mp_search.mpsl:106 mp_search.mpsl:48 mp_search.mpsl:53
139 #: mp_search.mpsl:57 mp_search.mpsl:108 mp_search.mpsl:109
140 msgid "Text not found."
141 msgstr "Texto no encontrado."
143 #: mp_iface.c:1066 mp_iface.c:1110 mp_iface.c:1069 mp_iface.c:1113
144 #: mp_iface.c:1065 mp_iface.c:1109 mp_iface.c:1084 mp_iface.c:1128
145 #: mp_iface.c:1085 mp_iface.c:1129 mp_iface.c:1102 mp_iface.c:1146
146 #: mp_iface.c:1153 mp_iface.c:1197 mp_search.mpsl:61 mp_search.mpsl:63
147 msgid "Replace text:"
148 msgstr "Reemplazar texto:"
150 #: mp_iface.c:1071 mp_iface.c:1115 mp_iface.c:1074 mp_iface.c:1118
151 #: mp_iface.c:1070 mp_iface.c:1114 mp_iface.c:1089 mp_iface.c:1133
152 #: mp_iface.c:1090 mp_iface.c:1134 mp_iface.c:1107 mp_iface.c:1151
153 #: mp_iface.c:1158 mp_iface.c:1202 mp_search.mpsl:64 mp_search.mpsl:66
154 msgid "Replace with:"
155 msgstr "Reemplazar con:"
157 #: mp_iface.c:1073 mp_iface.c:1076 mp_iface.c:1072 mp_iface.c:1091
158 #: mp_iface.c:1092 mp_iface.c:1109 mp_iface.c:1160
159 msgid "To end of file?"
160 msgstr "¿Hasta el final del fichero?"
162 #: mp_iface.c:1166 mp_iface.c:1169 mp_iface.c:1165 mp_iface.c:1184
163 #: mp_iface.c:1185 mp_iface.c:1202 mp_iface.c:1253 mp_search.mpsl:93
164 #: mp_search.mpsl:95 mp_search.mpsl:96
165 msgid "Files to grep (empty, all):"
166 msgstr "Ficheros en los que buscar (vacío, todos):"
168 #: mp_iface.c:1304 mp_iface.c:1307 mp_iface.c:1303 mp_iface.c:1322
169 #: mp_iface.c:1323 mp_iface.c:1340 mp_iface.c:1391 mp_tags.mpsl:39
170 msgid "Tag to seek:"
171 msgstr "Tag a buscar:"
173 #: mp_iface.c:1320 mp_iface.c:1323 mp_iface.c:1319 mp_iface.c:1338
174 #: mp_iface.c:1339 mp_iface.c:1356 mp_iface.c:1407 mp_edit.mpsl:64
175 #: mp_edit.mpsl:65
176 msgid "Word wrap on column (0, no word wrap):"
177 msgstr "Word wrap en columna (0, ninguno):"
179 #: mp_iface.c:1341 mp_iface.c:1344 mp_iface.c:1340 mp_iface.c:1359
180 #: mp_iface.c:1360 mp_iface.c:1377 mp_iface.c:1428
181 msgid "Tab size:"
182 msgstr "Tamaño del tabulador:"
184 #: mp_iface.c:1453 mp_iface.c:1456 mp_iface.c:1452 mp_iface.c:1470
185 #: mp_iface.c:1471 mp_iface.c:1488 mp_iface.c:1539
186 msgid "Function to execute:"
187 msgstr "Función a ejecutar:"
189 #: mp_iface.c:1458 mp_iface.c:1461 mp_iface.c:1457 mp_iface.c:1478
190 #: mp_iface.c:1479 mp_iface.c:1496 mp_iface.c:1547
191 #, c-format
192 msgid "Function not found (%s)"
193 msgstr "Función no encontrada (%s)"
195 #: mp_tags.c:288 mp_tags.c:292
196 msgid "Tag list"
197 msgstr "Lista de tags"
199 #: mp_tags.c:298 mp_tags.c:302
200 msgid "Tag(s) not found."
201 msgstr "Tag(s) no encontrado(s)."
203 #: mpv_curses.c:715 mpv_curses.c:911 mpv_curses.c:723 mpv_curses.c:922
204 #: mpv_curses.c:730 mpv_curses.c:929 mpv_curses.c:732 mpv_curses.c:931
205 #: mpv_curses.c:735 mpv_curses.c:934 mpv_curses.c:740 mpv_curses.c:939
206 #: mpv_curses.c:743 mpv_curses.c:942
207 msgid "ESC Cancel"
208 msgstr "ESC Cancelar"
210 #: mpv_curses.c:864 mpv_gtk.c:463 mpv_curses.c:875 mpv_curses.c:882
211 #: mpv_gtk.c:480 mpv_curses.c:884 mpv_gtk.c:482 mpv_curses.c:887 mpv_gtk.c:485
212 #: mpv_curses.c:892 mpv_curses.c:895 mpv_gtk.c:504 mpv_gtk.c:511
213 msgid "Y"
214 msgstr "S"
216 #: mpv_curses.c:865 mpv_gtk.c:464 mpv_curses.c:876 mpv_curses.c:883
217 #: mpv_gtk.c:481 mpv_curses.c:885 mpv_gtk.c:483 mpv_curses.c:888 mpv_gtk.c:486
218 #: mpv_curses.c:893 mpv_curses.c:896 mpv_gtk.c:505 mpv_gtk.c:512
219 msgid "N"
220 msgstr "N"
222 #: mpv_curses.c:887 mpv_curses.c:898 mpv_curses.c:905 mpv_curses.c:907
223 #: mpv_curses.c:910 mpv_curses.c:915 mpv_curses.c:918
224 msgid " [Y/N]"
225 msgstr " [S/N]"
227 #: mpv_curses.c:900 mpv_curses.c:911 mpv_curses.c:918 mpv_curses.c:920
228 #: mpv_curses.c:923 mpv_curses.c:928 mpv_curses.c:931 mp_tui.mpsl:194
229 msgid " [ENTER]"
230 msgstr " [ENTER]"
232 #: mpv_curses.c:1168 mpv_win32.c:552 mpv_curses.c:1242 mpv_curses.c:1256
233 #: mpv_curses.c:1258 mpv_win32.c:572 mpv_curses.c:1261 mpv_win32.c:575
234 #: mpv_curses.c:1266 mpv_curses.c:1272 mpv_win32.c:580
235 msgid "<about Minimum Profit>"
236 msgstr "<Acerca de Minimum Profit>"
238 #: mpv_gtk.c:582 mpv_gtk.c:599 mpv_gtk.c:602 mpv_gtk.c:605 mpv_gtk.c:624
239 #: mpv_gtk.c:631 mpv_gtk.c:1288 mp_tui.mpsl:206 mpv_gtk.c:1300 mpv_gtk.c:1301
240 msgid "Yes"
241 msgstr "Sí"
243 #: mpv_gtk.c:588 mpv_gtk.c:605 mpv_gtk.c:608 mpv_gtk.c:611 mpv_gtk.c:630
244 #: mpv_gtk.c:637 mpv_gtk.c:1289 mp_tui.mpsl:207 mpv_gtk.c:1301 mpv_gtk.c:1302
245 msgid "No"
246 msgstr "No"
248 #: mpv_gtk.c:713 mpv_gtk.c:857 mpv_gtk.c:740 mpv_gtk.c:884 mpv_gtk.c:745
249 #: mpv_gtk.c:890 mpv_gtk.c:748 mpv_gtk.c:893 mpv_gtk.c:767 mpv_gtk.c:919
250 #: mpv_gtk.c:774 mpv_gtk.c:926 mpv_gtk.c:1247 mpv_gtk.c:1481 mpv_gtk.c:1259
251 #: mpv_gtk.c:1493 mpv_gtk.c:1260 mpv_gtk.c:1494
252 msgid "OK"
253 msgstr "OK"
255 #: mpv_gtk.c:720 mpv_gtk.c:864 mpv_gtk.c:747 mpv_gtk.c:891 mpv_gtk.c:752
256 #: mpv_gtk.c:897 mpv_gtk.c:755 mpv_gtk.c:900 mpv_gtk.c:774 mpv_gtk.c:926
257 #: mpv_gtk.c:781 mpv_gtk.c:933 mpv_gtk.c:1290 mpv_gtk.c:1482 mpv_gtk.c:1302
258 #: mpv_gtk.c:1494 mpv_gtk.c:1303 mpv_gtk.c:1495
259 msgid "Cancel"
260 msgstr "Cancelar"
262 #: mp_video.c:557 mp_video.c:570 mp_video.c:581 mp_video.c:582
263 msgid "No usable video driver found."
264 msgstr "No se ha encontrado ningún driver de vídeo utilizable."
266 #: mp_video.c:598 mp_video.c:611 mp_video.c:622 mp_video.c:623
267 msgid "Bad mode."
268 msgstr "Modo incorrecto."
270 #: mpv_unix_common.c:224 mpv_unix_common.c:253 mpv_unix_common.c:266
271 #: mpv_unix_common.c:276
272 #, c-format
273 msgid "<help about '%s'>"
274 msgstr "<ayuda sobre '%s'>"
276 #: mpv_unix_common.c:248 mpv_unix_common.c:277 mpv_unix_common.c:290
277 #: mpv_unix_common.c:300
278 #, c-format
279 msgid "No help for '%s'"
280 msgstr "No hay ayuda sobre '%s'"
282 #: mp_func.c:189 mp_func.c:193 mp_func.c:346 mp_func.c:400 mp_func.c:398
283 #: mp_func.c:401 mp_func.c:405
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "%%Empty template file\n"
287 "\n"
288 "This template file is empty. To create templates, write a name for\n"
289 "each one (marked by two % characteres together in the beginning of\n"
290 "the line) and a text body, delimited by the next template name\n"
291 "or the end of file. By selecting a template from the list (popped up\n"
292 "by Ctrl-U), it will be inserted into the current text.\n"
293 msgstr ""
294 "%%Fichero de moldes vacío\n"
295 "\n"
296 "Este fichero de moldes está vacío. Para crear moldes, sólo hay que\n"
297 "escribir un nombre (marcado mediante dos caracteres % seguidos al\n"
298 "principio de la línea) y un bloque de texto, delimitado por el\n"
299 "siguiente molde o el final del fichero. Al seleccionar uno de los\n"
300 "moldes desde la lista (abierta mediante Ctrl-U), éste se insertará\n"
301 "en el texto activo.\n"
303 #: mp_func.c:217 mp_func.c:221 mp_func.c:374 mp_func.c:428 mp_func.c:426
304 #: mp_func.c:429 mp_func.c:433
305 msgid ""
306 "#\n"
307 "# Minimum Profit Config File\n"
308 "#\n"
309 "\n"
310 msgstr ""
312 #: mp_iface.c:134 mp_iface.c:135 mp_conf.c:134 mp_core.mpsl:122
313 #: mp_core.mpsl:121 mp_core.mpsl:125
314 msgid "&File"
315 msgstr "&Archivo"
317 #: mp_iface.c:136 mp_iface.c:137 mp_conf.c:136 mp_core.mpsl:131
318 #: mp_core.mpsl:130 mp_core.mpsl:135
319 msgid "&Edit"
320 msgstr "&Editar"
322 #: mp_iface.c:141 mp_iface.c:142 mp_conf.c:141 mp_core.mpsl:140
323 #: mp_core.mpsl:141 mp_core.mpsl:146
324 msgid "&Search"
325 msgstr "&Buscar"
327 #: mp_iface.c:143 mp_iface.c:144 mp_conf.c:143 mp_core.mpsl:146
328 #: mp_core.mpsl:147 mp_core.mpsl:152
329 msgid "&Go to"
330 msgstr "&Ir A"
332 #: mp_iface.c:146 mp_iface.c:147 mp_conf.c:146 mp_core.mpsl:154
333 #: mp_core.mpsl:155 mp_core.mpsl:160
334 msgid "&Options"
335 msgstr "&Opciones"
337 #: mpv_curses.c:282 mpv_curses.c:290 mpv_curses.c:297 mpv_curses.c:298
338 #: mpv_curses.c:303 mpv_curses.c:304
339 msgid "menu"
340 msgstr "Menu"
342 #: mp_iface.c:1250 mp_iface.c:1253 mp_iface.c:1249 mp_iface.c:1268
343 #: mp_iface.c:1269 mp_iface.c:1286 mp_iface.c:1337
344 msgid "grep"
345 msgstr "Grep"
347 #: mp_func.c:292 mp_func.c:301 mp_func.c:308 mp_func.c:461 mp_func_i.h:155
348 #: mp_func_i.h:159 mp_func_i.h:143 mp_func_i.h:147 mp_move.mpsl:124
349 msgid "Line up"
350 msgstr "Línea arriba"
352 #: mp_func.c:293 mp_func.c:302 mp_func.c:309 mp_func.c:462 mp_func_i.h:175
353 #: mp_func_i.h:179 mp_func_i.h:215 mp_move.mpsl:125
354 msgid "Line down"
355 msgstr "Línea abajo"
357 #: mp_func.c:294 mp_func.c:303 mp_func.c:310 mp_func.c:463 mp_func_i.h:335
358 #: mp_func_i.h:339 mp_func_i.h:171 mp_func_i.h:175 mp_func_i.h:191
359 #: mp_move.mpsl:122
360 msgid "Character left"
361 msgstr "Carácter a la izquierda"
363 #: mp_func.c:295 mp_func.c:304 mp_func.c:311 mp_func.c:464 mp_func_i.h:139
364 #: mp_func_i.h:143 mp_func_i.h:163 mp_move.mpsl:123
365 msgid "Character right"
366 msgstr "Carácter a la derecha"
368 #: mp_func.c:296 mp_func.c:305 mp_func.c:312 mp_func.c:465 mp_func_i.h:123
369 #: mp_func_i.h:127 mp_func_i.h:159 mp_func_i.h:163 mp_func_i.h:135
370 #: mp_move.mpsl:132
371 msgid "Word left"
372 msgstr "Palabra a la izquierda"
374 #: mp_func.c:297 mp_func.c:306 mp_func.c:313 mp_func.c:466 mp_func_i.h:127
375 #: mp_func_i.h:131 mp_func_i.h:139 mp_move.mpsl:133
376 msgid "Word right"
377 msgstr "Palabra a la derecha"
379 #: mp_func.c:298 mp_func.c:307 mp_func.c:314 mp_func.c:467 mp_func_i.h:167
380 #: mp_func_i.h:171 mp_func_i.h:183 mp_func_i.h:187 mp_move.mpsl:129
381 msgid "End of line"
382 msgstr "Fin de la línea"
384 #: mp_func.c:299 mp_func.c:308 mp_func.c:315 mp_func.c:468 mp_func_i.h:171
385 #: mp_func_i.h:175 mp_func_i.h:207 mp_func_i.h:211 mp_func_i.h:199
386 #: mp_move.mpsl:128
387 msgid "Beginning of line"
388 msgstr "Principio de la línea"
390 #: mp_func.c:300 mp_func.c:309 mp_func.c:316 mp_func.c:469 mp_func_i.h:179
391 #: mp_func_i.h:183 mp_move.mpsl:131
392 msgid "End of document"
393 msgstr "Fin del documento"
395 #: mp_func.c:301 mp_func.c:310 mp_func.c:317 mp_func.c:470 mp_func_i.h:199
396 #: mp_func_i.h:203 mp_func_i.h:191 mp_func_i.h:195 mp_move.mpsl:130
397 msgid "Beginning of document"
398 msgstr "Principio del documento"
400 #: mp_func.c:302 mp_func.c:311 mp_func.c:318 mp_func.c:471 mp_func_i.h:151
401 #: mp_func_i.h:155 mp_func_i.h:167 mp_move.mpsl:126
402 msgid "Page up"
403 msgstr "Página arriba"
405 #: mp_func.c:303 mp_func.c:312 mp_func.c:319 mp_func.c:472 mp_func_i.h:147
406 #: mp_func_i.h:151 mp_func_i.h:355 mp_move.mpsl:127
407 msgid "Page down"
408 msgstr "Página abajo"
410 #: mp_func.c:304 mp_func.c:313 mp_func.c:320 mp_func.c:473 mp_func_i.h:331
411 #: mp_func_i.h:335 mp_func_i.h:339 mp_func_i.h:343 mp_func_i.h:263
412 #: mp_move.mpsl:134
413 msgid "Go to line..."
414 msgstr "Ir a la línea..."
416 #: mp_func.c:305 mp_func.c:314 mp_func.c:321 mp_func.c:474 mp_func_i.h:235
417 #: mp_func_i.h:239 mp_func_i.h:243 mp_func_i.h:247 mp_edit.mpsl:68
418 #: mp_edit.mpsl:119 mp_edit.mpsl:120
419 msgid "Insert line"
420 msgstr "Insertar línea"
422 #: mp_func.c:306 mp_func.c:315 mp_func.c:322 mp_func.c:481 mp_func_i.h:239
423 #: mp_func_i.h:243 mp_func_i.h:247 mp_func_i.h:251 mp_edit.mpsl:71
424 #: mp_edit.mpsl:122 mp_edit.mpsl:123
425 msgid "Insert tab"
426 msgstr "Insertar tabulador"
428 #: mp_func.c:307 mp_func.c:316 mp_func.c:323 mp_func.c:482 mp_func_i.h:323
429 #: mp_func_i.h:327 mp_func_i.h:331 mp_func_i.h:335 mp_func_i.h:343
430 msgid "Delete char over cursor"
431 msgstr "Borrar carácter sobre el cursor"
433 #: mp_func.c:308 mp_func.c:317 mp_func.c:324 mp_func.c:483 mp_func_i.h:291
434 #: mp_func_i.h:295 mp_func_i.h:299 mp_func_i.h:303 mp_func_i.h:311
435 msgid "Delete char to the left of cursor"
436 msgstr "Borrar carácter a la izquierda del cursor"
438 #: mp_func.c:309 mp_func.c:318 mp_func.c:325 mp_func.c:485 mp_func_i.h:295
439 #: mp_func_i.h:299 mp_func_i.h:303 mp_func_i.h:307 mp_func_i.h:315
440 #: mp_edit.mpsl:69 mp_edit.mpsl:120 mp_edit.mpsl:121
441 msgid "Delete line"
442 msgstr "Borrar línea"
444 #: mp_func.c:310 mp_func.c:319 mp_func.c:326 mp_func.c:489 mp_func_i.h:187
445 #: mp_func_i.h:191 mp_func_i.h:195 mp_func_i.h:199 mp_func_i.h:259
446 #: mp_clipboard.mpsl:74 mp_clipboard.mpsl:80
447 msgid "Mark beginning/end of block"
448 msgstr "Marcar principio/fin de bloque"
450 #: mp_func.c:311 mp_func.c:320 mp_func.c:327 mp_func.c:490 mp_func_i.h:11
451 #: mp_clipboard.mpsl:73 mp_clipboard.mpsl:79
452 msgid "Unmark block"
453 msgstr "Desmarcar bloque"
455 #: mp_func.c:312 mp_func.c:321 mp_func.c:328 mp_func.c:491 mp_func_i.h:303
456 #: mp_func_i.h:307 mp_func_i.h:311 mp_func_i.h:315 mp_func_i.h:323
457 #: mp_clipboard.mpsl:75 mp_clipboard.mpsl:81
458 msgid "Copy block"
459 msgstr "Copiar bloque"
461 #: mp_func.c:313 mp_func.c:322 mp_func.c:329 mp_func.c:492 mp_func_i.h:107
462 #: mp_func_i.h:111 mp_clipboard.mpsl:76 mp_clipboard.mpsl:82
463 msgid "Paste block"
464 msgstr "Pegar bloque"
466 #: mp_func.c:314 mp_func.c:323 mp_func.c:330 mp_func.c:493 mp_func_i.h:307
467 #: mp_func_i.h:311 mp_func_i.h:315 mp_func_i.h:319 mp_func_i.h:327
468 #: mp_clipboard.mpsl:77 mp_clipboard.mpsl:83
469 msgid "Cut block"
470 msgstr "Cortar bloque"
472 #: mp_func.c:315 mp_func.c:324 mp_func.c:331 mp_func.c:494 mp_func_i.h:63
473 #: mp_func_i.h:167 mp_func_i.h:171 mp_func_i.h:175 mp_search.mpsl:146
474 #: mp_search.mpsl:148 mp_search.mpsl:149
475 msgid "Search text..."
476 msgstr "Buscar texto..."
478 #: mp_func.c:316 mp_func.c:325 mp_func.c:332 mp_func.c:495 mp_func_i.h:67
479 #: mp_func_i.h:63 mp_search.mpsl:147 mp_search.mpsl:149 mp_search.mpsl:150
480 msgid "Search next"
481 msgstr "Buscar siguiente"
483 #: mp_func.c:317 mp_func.c:326 mp_func.c:333 mp_func.c:496 mp_func_i.h:91
484 #: mp_func_i.h:87 mp_search.mpsl:149 mp_search.mpsl:151 mp_search.mpsl:152
485 msgid "Replace..."
486 msgstr "Reemplazar..."
488 #: mp_func.c:318 mp_func.c:327 mp_func.c:334 mp_func.c:497 mp_func_i.h:95
489 #: mp_func_i.h:91
490 msgid "Replace in all..."
491 msgstr "Reemplazar en todos..."
493 #: mp_func.c:319 mp_func.c:328 mp_func.c:335 mp_func.c:498 mp_func_i.h:119
494 #: mp_func_i.h:123 mp_func_i.h:135 mp_func_i.h:139 mp_func_i.h:127
495 #: mp_file.mpsl:126 mp_file.mpsl:198 mp_file.mpsl:209 mp_file.mpsl:215
496 msgid "Next"
497 msgstr "Siguiente"
499 #: mp_func.c:320 mp_func.c:329 mp_func.c:336 mp_func.c:499 mp_func_i.h:131
500 #: mp_func_i.h:135 mp_func_i.h:143 mp_file.mpsl:123 mp_file.mpsl:195
501 #: mp_file.mpsl:206 mp_file.mpsl:212
502 msgid "New"
503 msgstr "Nuevo"
505 #: mp_func.c:321 mp_func.c:330 mp_func.c:337 mp_func.c:500 mp_func_i.h:159
506 #: mp_func_i.h:163 mp_func_i.h:123 mp_func_i.h:127 mp_func_i.h:131
507 #: mp_file.mpsl:128 mp_file.mpsl:200 mp_file.mpsl:211 mp_file.mpsl:217
508 msgid "Open..."
509 msgstr "Abrir..."
511 #: mp_func.c:322 mp_func.c:331 mp_func.c:338 mp_func.c:501 mp_func_i.h:87
512 #: mp_func_i.h:119 mp_func_i.h:123
513 msgid "Reopen..."
514 msgstr "Reabrir..."
516 #: mp_func.c:323 mp_func.c:332 mp_func.c:339 mp_func.c:502 mp_func_i.h:83
517 #: mp_func_i.h:95 mp_func_i.h:99 mp_file.mpsl:124 mp_file.mpsl:196
518 #: mp_file.mpsl:207 mp_file.mpsl:213
519 msgid "Save..."
520 msgstr "Guardar..."
522 #: mp_func.c:324 mp_func.c:333 mp_func.c:340 mp_func.c:503 mp_func_i.h:163
523 #: mp_func_i.h:83 mp_func_i.h:87 mp_file.mpsl:125 mp_file.mpsl:197
524 #: mp_file.mpsl:208 mp_file.mpsl:214
525 msgid "Save as..."
526 msgstr "Guardar cómo..."
528 #: mp_func.c:325 mp_func.c:334 mp_func.c:341 mp_func.c:504 mp_func_i.h:315
529 #: mp_func_i.h:319 mp_func_i.h:323 mp_func_i.h:327 mp_func_i.h:335
530 #: mp_file.mpsl:130 mp_file.mpsl:202 mp_file.mpsl:213 mp_file.mpsl:219
531 msgid "Close"
532 msgstr "Cerrar"
534 #: mp_func.c:326 mp_func.c:335 mp_func.c:342 mp_func.c:505 mp_func_i.h:103
535 #: mp_func_i.h:107 mp_func_i.h:163 mp_func_i.h:167 mp_func_i.h:171
536 msgid "Open file under cursor"
537 msgstr "Abrir fichero bajo el cursor"
539 #: mp_func.c:327 mp_func.c:336 mp_func.c:343 mp_func.c:506 mp_func_i.h:15
540 msgid "Increment font size"
541 msgstr "Aumentar tamaño del font"
543 #: mp_func.c:328 mp_func.c:337 mp_func.c:344 mp_func.c:507 mp_func_i.h:3
544 msgid "Decrement font size"
545 msgstr "Disminuir tamaño del font"
547 #: mp_func.c:329 mp_func.c:338 mp_func.c:345 mp_func.c:508
548 msgid "Insert/Overwrite"
549 msgstr "Insertar/Sobreescribir"
551 #: mp_func.c:330 mp_func.c:339 mp_func.c:346 mp_func.c:509 mp_func_i.h:27
552 #: mp_func_i.h:23 mp_search.mpsl:38 mp_search.mpsl:67 mp_search.mpsl:69
553 msgid "Case sensitive"
554 msgstr "Distinguir mayúsculas"
556 #: mp_func.c:331 mp_func.c:340 mp_func.c:347 mp_func.c:510 mp_func_i.h:7
557 #: mp_func_i.h:39
558 msgid "Save tabs"
559 msgstr "Guardar tabuladores"
561 #: mp_func.c:332 mp_func.c:341 mp_func.c:348 mp_func.c:511 mp_func_i.h:31
562 #: mp_func_i.h:35
563 msgid "Save LF as CR/LF"
564 msgstr "Guardar LF como CR/LF"
566 #: mp_func.c:333 mp_func.c:342 mp_func.c:349 mp_func.c:512 mp_func_i.h:79
567 #: mp_func_i.h:39 mp_func_i.h:43 mp_edit.mpsl:68 mp_edit.mpsl:69
568 msgid "Automatic indentation"
569 msgstr "Indentación automática"
571 #: mp_func.c:335 mp_func.c:344 mp_func.c:351 mp_func.c:514 mp_func_i.h:35
572 #: mp_func_i.h:23
573 msgid "Use regular expressions"
574 msgstr "Usar expresiones regulares"
576 #: mp_func.c:336 mp_func.c:345 mp_func.c:352 mp_func.c:515 mp_func_i.h:231
577 #: mp_func_i.h:235 mp_func_i.h:239 mp_func_i.h:243
578 msgid "Help for word under cursor"
579 msgstr "Ayuda para la palabra en el cursor"
581 #: mp_func.c:337 mp_func.c:346 mp_func.c:353 mp_func.c:516 mp_func_i.h:267
582 #: mp_func_i.h:271 mp_func_i.h:275 mp_func_i.h:279 mp_file.mpsl:208
583 #: mp_file.mpsl:219 mp_file.mpsl:225
584 msgid "Run system command..."
585 msgstr "Ejecutar comando del sistema..."
587 #: mp_func.c:338 mp_func.c:347 mp_func.c:354 mp_func.c:517 mp_func_i.h:275
588 #: mp_func_i.h:279 mp_func_i.h:283 mp_func_i.h:287 mp_move.mpsl:87
589 #: mp_move.mpsl:138
590 msgid "Document list"
591 msgstr "Lista de documentos"
593 #: mp_func.c:339 mp_func.c:348 mp_func.c:355 mp_func.c:518 mp_func_i.h:255
594 #: mp_func_i.h:259 mp_func_i.h:263 mp_func_i.h:267 mp_tags.mpsl:98
595 #: mp_tags.mpsl:84
596 msgid "Search tag..."
597 msgstr "Buscar tag..."
599 #: mp_func.c:340 mp_func.c:349 mp_func.c:356 mp_func.c:519 mp_func_i.h:207
600 #: mp_func_i.h:211 mp_func_i.h:215 mp_func_i.h:219 mp_func_i.h:255
601 #: mp_templates.mpsl:57
602 msgid "Insert template..."
603 msgstr "Insertar molde..."
605 #: mp_func.c:341 mp_func.c:350 mp_func.c:357 mp_func.c:520 mp_func_i.h:319
606 #: mp_func_i.h:323 mp_func_i.h:327 mp_func_i.h:331 mp_func_i.h:339
607 msgid "Complete tag..."
608 msgstr "Completar tag..."
610 #: mp_func.c:342 mp_func.c:351 mp_func.c:358 mp_func.c:521 mp_func_i.h:263
611 #: mp_func_i.h:267 mp_func_i.h:271 mp_func_i.h:275 mp_func_i.h:295
612 #: mp_file.mpsl:133 mp_file.mpsl:206 mp_file.mpsl:217 mp_file.mpsl:223
613 msgid "Edit templates file"
614 msgstr "Editar fichero de moldes"
616 #: mp_func.c:343 mp_func.c:352 mp_func.c:359 mp_func.c:522 mp_func_i.h:279
617 #: mp_func_i.h:283 mp_func_i.h:287 mp_func_i.h:291 mp_file.mpsl:132
618 #: mp_file.mpsl:205 mp_file.mpsl:216 mp_file.mpsl:222
619 msgid "Edit configuration file"
620 msgstr "Editar fichero de configuración"
622 #: mp_func.c:344 mp_func.c:353 mp_func.c:360 mp_func.c:523 mp_func_i.h:59
623 #: mp_func_i.h:55
624 msgid "Word wrap..."
625 msgstr "Word wrap..."
627 #: mp_func.c:345 mp_func.c:354 mp_func.c:361 mp_func.c:524 mp_func_i.h:55
628 #: mp_func_i.h:71 mp_func_i.h:75
629 msgid "Tab size..."
630 msgstr "Tamaño del tabulador..."
632 #: mp_func.c:346 mp_func.c:355 mp_func.c:362 mp_func.c:525 mp_func_i.h:195
633 #: mp_func_i.h:199 mp_func_i.h:203 mp_func_i.h:207 mp_drv.mpsl:36
634 #: mp_drv.mpsl:37 mp_drv.mpsl:60
635 msgid "Menu"
636 msgstr "Menú"
638 #: mp_func.c:347 mp_func.c:356 mp_func.c:363 mp_func.c:526 mp_func_i.h:311
639 #: mp_func_i.h:315 mp_func_i.h:319 mp_func_i.h:323 mp_func_i.h:331
640 #: mp_misc.mpsl:167
641 msgid "About..."
642 msgstr "Acerca de..."
644 #: mp_func.c:348 mp_func.c:357 mp_func.c:364 mp_func.c:527 mp_func_i.h:251
645 #: mp_func_i.h:255 mp_func_i.h:259 mp_func_i.h:263 mp_func_i.h:299
646 #: mp_file.mpsl:129 mp_file.mpsl:201 mp_file.mpsl:212 mp_file.mpsl:218
647 msgid "Exit"
648 msgstr "Salir"
650 #: mp_func.c:349 mp_func.c:358 mp_func.c:365 mp_func.c:528 mp_func_i.h:111
651 #: mp_func_i.h:115 mp_macro.mpsl:42
652 msgid "Play macro"
653 msgstr "Ejecutar macro"
655 #: mp_func.c:350 mp_func.c:359 mp_func.c:366 mp_func.c:529 mp_func_i.h:99
656 #: mp_func_i.h:103 mp_macro.mpsl:41
657 msgid "Record macro"
658 msgstr "Grabar macro"
660 #: mp_func.c:351 mp_func.c:360 mp_func.c:367 mp_func.c:530 mp_func_i.h:243
661 #: mp_func_i.h:247 mp_func_i.h:251 mp_func_i.h:255 mp_func_i.h:219
662 msgid "Help on keys"
663 msgstr "Ayuda sobre teclas"
665 #: mp_func.c:352 mp_func.c:361 mp_func.c:368 mp_func.c:531 mp_func_i.h:183
666 #: mp_func_i.h:187 mp_func_i.h:191 mp_func_i.h:211
667 msgid "Position cursor with mouse"
668 msgstr "Posicionar el cursor con el ratón"
670 #: mp_func.c:353 mp_func.c:362 mp_func.c:369 mp_func.c:532 mp_func_i.h:283
671 #: mp_func_i.h:287 mp_func_i.h:291 mp_func_i.h:295
672 msgid "Execute editor function..."
673 msgstr "Ejecutar función del editor..."
675 #: mp_func.c:354 mp_func.c:363 mp_func.c:370 mp_func.c:533 mp_func_i.h:39
676 #: mp_func_i.h:51 mp_func_i.h:55 mp_file.mpsl:134 mp_file.mpsl:207
677 #: mp_file.mpsl:218 mp_file.mpsl:224
678 msgid "Save modified texts"
679 msgstr "Guardar textos modificados"
681 #: mp_func.c:355 mp_func.c:364 mp_func.c:371 mp_func.c:534 mp_func_i.h:227
682 #: mp_func_i.h:231 mp_func_i.h:235 mp_func_i.h:239 mp_func_i.h:351
683 #: mp_search.mpsl:152 mp_search.mpsl:154 mp_search.mpsl:155
684 msgid "Grep (find inside) files..."
685 msgstr "Buscar en ficheros (grep)..."
687 #: mp_func.c:356 mp_func.c:365 mp_func.c:372 mp_func.c:535
688 msgid "Select last successful search"
689 msgstr "Seleccionar la última búsqueda con éxito"
691 #: mp_func.c:357 mp_func.c:366 mp_func.c:373 mp_func.c:536 mp_func_i.h:75
692 #: mp_func_i.h:59 mp_func_i.h:63
693 msgid "Show clipboard"
694 msgstr "Mostrar portapapeles"
696 #: mp_func.c:358 mp_func.c:367 mp_func.c:374 mp_func.c:537 mp_func_i.h:43
697 #: mp_func_i.h:75 mp_func_i.h:79
698 msgid "Show log"
699 msgstr "Mostrar log"
701 #: mp_func.c:359 mp_func.c:368 mp_func.c:375 mp_func.c:538 mp_func_i.h:23
702 #: mp_func_i.h:79 mp_func_i.h:83
703 msgid "Break hardlinks on write"
704 msgstr "Romper hardlinks al escribir"
706 #: mp_func.c:360 mp_func.c:369 mp_func.c:376 mp_func.c:539 mp_func_i.h:71
707 #: mp_func_i.h:67 mp_crypt.mpsl:52
708 msgid "Password protect..."
709 msgstr "Proteger con palabra clave..."
711 #: mp_func.c:370 mp_func.c:377 mp_func.c:540 mp_func_i.h:51 mp_func_i.h:47
712 msgid "Suspend application"
713 msgstr "Dejar en suspensión"
715 #: mp_func.c:378 mp_func.c:541
716 msgid "Reformat paragraph using word-wrapping"
717 msgstr "Reformatear párrafo usando word-wrapping"
719 #: mp_func.c:475 mp_func_i.h:219 mp_func_i.h:223 mp_func_i.h:227
720 #: mp_func_i.h:231 mp_func_i.h:251
721 msgid "Insert new line above cursor"
722 msgstr "Insertar nueva línea encima del cursor"
724 #: mp_func.c:476 mp_func_i.h:223 mp_func_i.h:227 mp_func_i.h:231
725 #: mp_func_i.h:235
726 msgid "Insert new line below cursor"
727 msgstr "Insertar nueva línea debajo del cursor"
729 #: mp_func.c:477 mp_func_i.h:211 mp_func_i.h:215 mp_func_i.h:219
730 #: mp_func_i.h:223
731 msgid "Join current line to one above"
732 msgstr "Unir la línea actual con la superior"
734 #: mp_func.c:478 mp_func_i.h:227
735 msgid "Join current line to one below"
736 msgstr "Unir la línea actual con la inferior"
738 #: mp_func.c:479 mp_func_i.h:259 mp_func_i.h:263 mp_func_i.h:267
739 #: mp_func_i.h:271
740 msgid "Flip letter case if A-Z or a-z"
741 msgstr "Convertir carácter de mayúsculas a minúsculas o viceversa"
743 #: mp_func.c:480 mp_func_i.h:247 mp_func_i.h:251 mp_func_i.h:255
744 #: mp_func_i.h:259 mp_func_i.h:275
745 msgid "Flip word case"
746 msgstr "Convertir palabra de mayúsculas a minúsculas o viceversa"
748 #: mp_func.c:484 mp_func_i.h:299 mp_func_i.h:303 mp_func_i.h:307
749 #: mp_func_i.h:311 mp_func_i.h:319
750 msgid "Delete all whitespace after cursor"
751 msgstr "Borrar todos los blancos tras el cursor"
753 #: mp_func.c:486 mp_func_i.h:327 mp_func_i.h:331 mp_func_i.h:335
754 #: mp_func_i.h:339 mp_func_i.h:307
755 msgid "Delete to the beginning of word"
756 msgstr "Borrar hasta el principio de la palabra"
758 #: mp_func.c:487 mp_func_i.h:271 mp_func_i.h:275 mp_func_i.h:279
759 #: mp_func_i.h:283 mp_func_i.h:347
760 msgid "Delete to the end of word"
761 msgstr "Borrar hasta el final de la palabra"
763 #: mp_func.c:488 mp_func_i.h:287 mp_func_i.h:291 mp_func_i.h:295
764 #: mp_func_i.h:299 mp_func_i.h:303
765 msgid "Delete whole word"
766 msgstr "Borrar la palabra completa"
768 #: mp_func.c:542 mp_func_i.h:47 mp_func_i.h:43
769 msgid "Sort lines"
770 msgstr "Ordenar líneas"
772 #: mp_func.c:1162 mp_func.c:1168 mp_func.c:1166 mp_func.c:1171 mp_func.c:1193
773 msgid "Error executing user defined function"
774 msgstr "Error ejecutando función definida por el usuario"
776 #: mp_iface.c:831 mp_iface.c:832 mp_iface.c:829 mp_iface.c:872
777 #, c-format
778 msgid "<Output of \"%s\">"
779 msgstr "<Salida de \"%s\">"
781 #: mp_func_i.h:19
782 msgid "Toggle insert/overwrite"
783 msgstr "Conmutar insertar/sobreescribir"
785 #: mp_func_i.h:115 mp_func_i.h:103 mp_func_i.h:107
786 msgid "Reformat paragraph with word wrapping"
787 msgstr "Reformatear párrafo con word wrapping"
789 #: mp_func_i.h:135 mp_func_i.h:139 mp_func_i.h:155 mp_func_i.h:159
790 #: mp_search.mpsl:151 mp_search.mpsl:153 mp_search.mpsl:154
791 msgid "Move to previous instance of current char"
792 msgstr "Mover a la anterior ocurrencia del carácter actual"
794 #: mp_func_i.h:143 mp_func_i.h:147 mp_func_i.h:343 mp_func_i.h:347
795 #: mp_func_i.h:179 mp_search.mpsl:150 mp_search.mpsl:152 mp_search.mpsl:153
796 msgid "Move to next instance of current char"
797 msgstr "Mover a la siguiente ocurrencia del carácter actual"
799 #: mp_func_i.h:191 mp_func_i.h:195 mp_func_i.h:199 mp_func_i.h:203
800 msgid "Select last succesful search"
801 msgstr "Seleccionar la última búsqueda con éxito"
803 #: mp_func_i.h:203 mp_func_i.h:207 mp_func_i.h:211 mp_func_i.h:215
804 #: mp_func_i.h:231
805 msgid "Jump to matching bracket"
806 msgstr "Saltar al paréntesis, llave ó corchete que coincida"
808 #: mp_func_i.h:27 mp_func_i.h:31
809 msgid "Mark column #80"
810 msgstr "Marcar columna nº 80"
812 #: mp_func_i.h:115 mp_func_i.h:119 mp_file.mpsl:127 mp_file.mpsl:199
813 #: mp_file.mpsl:210 mp_file.mpsl:216
814 msgid "Previous"
815 msgstr "Anterior"
817 #: mpv_curses.c:1508 mpv_gtk.c:2215 mpv_gtk.c:2231
818 msgid ""
819 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
820 "\n"
821 "Options:\n"
822 "\n"
823 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
824 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
825 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
826 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
827 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
828 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
829 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
830 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
831 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
832 " -sp|--spellcheck\tActive spellchecking\n"
833 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
834 "\n"
835 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
836 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
837 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
838 "\t\t\t"
839 msgstr ""
840 "Uso: mp [opciones] [fichero [fichero ...]]\n"
841 "\n"
842 "Opciones:\n"
843 "\n"
844 " -t|--tag [tag] \tEdita el fichero donde está definido tag\n"
845 " -w|--word-wrap [col]\tActiva el wordwrapping en la columna col\n"
846 " -ts|--tab-size [size]\tDefine el tamaño del tabulador a size\n"
847 " -ai|--autoindent\tActiva el modo de indentación automática\n"
848 " -l|--lang [lang]\tSelección de idioma\n"
849 " -m|--mode [modo]\tModo de syntax-hilight\n"
850 " --col80\t\tMarca la columna 80\n"
851 " -bw|--monochrome\tMonocromo\n"
852 " -tx|--text\t\tUsar modo texto (en lugar de GUI)\n"
853 " -sp|--spellcheck\tActivar comprobración ortográfica\n"
854 " -h|--help\t\tEsta pantalla de ayuda\n"
855 "\n"
856 " -hw|--hardware-cursor\tActiva el uso del cursor hardware\n"
857 " --mouse\t\tActiva el uso del ratón para posicionamiento\n"
858 " -nt|--no-transparent\tDesactiva el modo transparente (eterm, aterm, etc.)\n"
859 "\t\t\t"
861 #: mp_wordp.c:195
862 #, c-format
863 msgid "Can't execute '%s'"
864 msgstr "Imposible ejecutar '%s'"
866 #: mp_wordp.c:241 mp_wordp.c:245
867 msgid "Spellchecking is only available under Unix systems."
868 msgstr "La corrección ortográfica sólo está disponible en sistemas Unix."
870 #: mp_func_i.h:7
871 msgid "Mark spelling errors"
872 msgstr "Marcar errores ortográficos"
874 #: mpv_win32.c:1767
875 msgid ""
876 "Usage: mp [options] [file [file ...]]\n"
877 "\n"
878 "Options:\n"
879 "\n"
880 " -t|--tag [tag] \tEdits the file where tag is defined\n"
881 " -w|--word-wrap [col]\tSets wordwrapping in column col\n"
882 " -ts|--tab-size [size]\tSets tab size\n"
883 " -ai|--autoindent\tSets automatic indentation mode\n"
884 " -l|--lang [lang]\tLanguage selection\n"
885 " -m|--mode [mode]\tSyntax-hilight mode\n"
886 " --col80\t\tMarks column # 80\n"
887 " -bw|--monochrome\tMonochrome\n"
888 " -tx|--text\t\tUse text mode (instead of GUI)\n"
889 " -h|--help\t\tThis help screen\n"
890 "\n"
891 " -hw|--hardware-cursor\tActivates the use of hardware cursor\n"
892 " --mouse\t\tActivate mouse usage for cursor positioning\n"
893 " -nt|--no-transparent\tDisable transparent mode (eterm, aterm, etc.)\n"
894 "\t\t\t"
895 msgstr ""
897 #: mp_crypt.mpsl:40
898 msgid "Passwords don't match."
899 msgstr "Las palabras clave no coinciden."
901 #: mp_edit.mpsl:44 mp_edit.mpsl:50 mp_edit.mpsl:51
902 msgid "Word wrapping must be set"
903 msgstr "El recorte de líneas debe estar activo."
905 #: mp_edit.mpsl:70 mp_edit.mpsl:121 mp_edit.mpsl:122
906 msgid "Insert space"
907 msgstr "Insertar espacio"
909 #: mp_edit.mpsl:72 mp_edit.mpsl:123 mp_edit.mpsl:124
910 msgid "Delete character"
911 msgstr "Borrar carácter"
913 #: mp_edit.mpsl:73 mp_edit.mpsl:124 mp_edit.mpsl:125
914 msgid "Delete character to the left"
915 msgstr "Borrar carácter a la izquierda"
917 #: mp_edit.mpsl:74 mp_edit.mpsl:125 mp_edit.mpsl:126
918 msgid "Undo"
919 msgstr "Deshacer"
921 #: mp_edit.mpsl:75 mp_edit.mpsl:126 mp_edit.mpsl:128
922 msgid "Join a paragraph in one line"
923 msgstr "Juntar un párrafo en una sola línea"
925 #: mp_edit.mpsl:76 mp_edit.mpsl:127 mp_edit.mpsl:129
926 msgid "Word-wrap a paragraph"
927 msgstr "Recortar por palabras un párrafo"
929 #: mp_file.mpsl:38 mp_file.mpsl:49
930 msgid "Save file as:"
931 msgstr "Salvar fichero como:"
933 #: mp_file.mpsl:45 mp_file.mpsl:55 mp_file.mpsl:56 mp_file.mpsl:66
934 #, c-format
935 msgid "Error saving file: %s"
936 msgstr "Error salvando fichero: %s"
938 #: mp_file.mpsl:94 mp_file.mpsl:105 mp_file.mpsl:111
939 msgid "File to open:"
940 msgstr "Fichero a abrir:"
942 #: mp_misc.mpsl:32
943 msgid "Code to execute:"
944 msgstr "Código a ejecutar:"
946 #: mp_misc.mpsl:43 mp_misc.mpsl:61
947 msgid "Error: "
948 msgstr "Error: "
950 #: mp_misc.mpsl:48
951 msgid "Exit value:\n"
952 msgstr "Valor de salida:\n"
954 #: mp_misc.mpsl:103 mp_misc.mpsl:124 mp_misc.mpsl:161
955 msgid "Execute MPSL code..."
956 msgstr "Executar código MPSL..."
958 #: mp_misc.mpsl:104 mp_misc.mpsl:125 mp_misc.mpsl:162
959 msgid "Execute document as MPSL"
960 msgstr "Ejecutar documento como MPSL"
962 #: mp_misc.mpsl:105 mp_misc.mpsl:127 mp_misc.mpsl:164
963 msgid "Bigger font"
964 msgstr "Tipo de letra más grande"
966 #: mp_misc.mpsl:106 mp_misc.mpsl:128 mp_misc.mpsl:165
967 msgid "Smaller font"
968 msgstr "Tipo de letra más pequeño"
970 #: mp_move.mpsl:135
971 msgid "Move cursor to mouse click"
972 msgstr "Mover el cursor al puntero del ratón"
974 #: mp_move.mpsl:136
975 msgid "Mouse wheel up"
976 msgstr "Rueda del ratón arriba"
978 #: mp_move.mpsl:137
979 msgid "Mouse wheel down"
980 msgstr "Rueda del ratón abajo"
982 #: mp_search.mpsl:70 mp_search.mpsl:72
983 msgid "Global replace:"
984 msgstr "Reemplazo global:"
986 #: mp_search.mpsl:103 mp_search.mpsl:105 mp_search.mpsl:106
987 msgid "File(s) not found."
988 msgstr "Fichero(s) no encontrado(s)."
990 #: mp_search.mpsl:112 mp_search.mpsl:114 mp_search.mpsl:115
991 msgid "Grep"
992 msgstr "Buscar en ficheros (grep)"
994 #: mp_search.mpsl:148 mp_search.mpsl:150 mp_search.mpsl:151
995 msgid "Search previous"
996 msgstr "Buscar anterior"
998 #: mp_syntax.mpsl:42
999 #, c-format
1000 msgid "No help for '%s'."
1001 msgstr "No hay ayuda para '%s'."
1003 #: mp_syntax.mpsl:44
1004 #, c-format
1005 msgid "<help on '%s'>"
1006 msgstr "<ayuda para '%s'>"
1008 #: mp_syntax.mpsl:53
1009 msgid "Help on word over cursor"
1010 msgstr "Ayuda sobre la tecla bajo el cursor"
1012 #: mp_tags.mpsl:59 mp_tags.mpsl:74
1013 msgid "No matching symbol found."
1014 msgstr "No coincide ningún símbolo."
1016 #: mp_tags.mpsl:69 mp_tags.mpsl:73
1017 msgid "Select symbol:"
1018 msgstr "Seleccionar símbolo:"
1020 #: mp_tags.mpsl:99 mp_tags.mpsl:86
1021 msgid "Symbol completion..."
1022 msgstr "Completado de símbolos..."
1024 #: mp_tags.mpsl:177 mp_tags.mpsl:164
1025 msgid "Tag not found."
1026 msgstr "Tag no encontrado."
1028 #: mp_tags.mpsl:190 mp_tags.mpsl:177
1029 msgid "Select tag:"
1030 msgstr "Seleccionar tag:"
1032 #: mp_templates.mpsl:40
1033 msgid "Template to insert:"
1034 msgstr "Plantilla a insertar:"
1036 #: mp_edit.mpsl:71 mp_edit.mpsl:72
1037 msgid "Line termination"
1038 msgstr "Terminación de línea"
1040 #: mp_edit.mpsl:87 mp_edit.mpsl:88
1041 msgid "Tab size"
1042 msgstr "Tamaño del tabulador"
1044 #: mp_edit.mpsl:91 mp_edit.mpsl:92
1045 msgid "Convert tabs to spaces"
1046 msgstr "Convertir tabuladores a espacios"
1048 #: mp_edit.mpsl:128 mp_edit.mpsl:130
1049 msgid "Line options..."
1050 msgstr "Opciones de línea..."
1052 #: mp_edit.mpsl:129 mp_edit.mpsl:131
1053 msgid "Tab options..."
1054 msgstr "Opciones de tabulación..."
1056 #: mp_file.mpsl:106 mp_file.mpsl:117 mp_file.mpsl:123
1057 msgid "File has changed. Are you sure?"
1058 msgstr "El fichero ha cambiado. ¿Está seguro?"
1060 #: mp_file.mpsl:178 mp_file.mpsl:189 mp_file.mpsl:195
1061 #, c-format
1062 msgid "Error reading from command '%s'"
1063 msgstr "Error leyendo desde el comando '%s'"
1065 #: mp_file.mpsl:203 mp_file.mpsl:214 mp_file.mpsl:220
1066 msgid "Revert"
1067 msgstr "Revertir"
1069 #: mp_misc.mpsl:77
1070 msgid "Encoding (utf-8, iso8859-1, etc.; empty, current locale)"
1071 msgstr "Codificación (utf-8, iso8859-1, etc.; vacío, local)"
1073 #: mp_misc.mpsl:84
1074 msgid "Invalid encoding "
1075 msgstr "Codificación no válida"
1077 #: mp_misc.mpsl:111
1078 #, c-format
1079 msgid "Lines: %d Words: %d"
1080 msgstr "Lineas: %d Palabras: %d"
1082 #: mp_misc.mpsl:126 mp_misc.mpsl:163
1083 msgid "Set charset encoding..."
1084 msgstr "Codificación..."
1086 #: mp_misc.mpsl:129 mp_misc.mpsl:166
1087 msgid "Count words"
1088 msgstr "Contar palabras"
1090 #: mp_spell.mpsl:36
1091 msgid "Toggle spellchecking"
1092 msgstr "Conmutar ortografía"
1094 #: mp_tui.mpsl:417 mp_tui.mpsl:426
1095 msgid "Please, wait..."
1096 msgstr "Por favor, espere..."
1098 #: mp_misc.mpsl:116
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "\n"
1102 "Minimum Profit %s - Programmer Text Editor\n"
1103 "\n"
1104 "Components: MPDM %s, MPSL %s\n"
1105 "\n"
1106 "Copyright (C) 1991-2007 Angel Ortega <angel@triptico.com>\n"
1107 "\n"
1108 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
1109 "modify it under the terms of the GNU General Public License\n"
1110 "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n"
1111 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
1112 "\n"
1113 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1114 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1115 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1116 "See the GNU General Public License for more details.\n"
1117 "\n"
1118 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
1119 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation,\n"
1120 "Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111-1307, USA.\n"
1121 "\n"
1122 "Home page: http://www.triptico.com/software/mp.html\n"
1123 "Mailing list: mp-subscribe@lists.triptico.com\n"
1124 msgstr ""
1126 #: mp_file.mpsl:158 mp_file.mpsl:169 mp_file.mpsl:175
1127 #, c-format
1128 msgid "Error writing to command '%s'"
1129 msgstr "Error escribiendo al comando '%s'"
1131 #: mp_edit.mpsl:127
1132 msgid "Redo"
1133 msgstr "Rehacer"
1135 #: mp_tags.mpsl:85
1136 msgid "Complete..."
1137 msgstr "Completar..."
1139 #: mp_tags.mpsl:213
1140 msgid "Select:"
1141 msgstr "Seleccionar:"
1143 #: mp_session.mpsl:53
1144 msgid "No session file was found to load"
1145 msgstr "No se encontró un fichero de sesiones"
1147 #: mp_session.mpsl:80
1148 msgid "Could not be found and was not opened"
1149 msgstr "No pudo encontrarse y no fue abierto"
1151 #: mp_session.mpsl:91
1152 msgid "Load session"
1153 msgstr "Cargar sesión"
1155 #: mp_session.mpsl:92
1156 msgid "Save session"
1157 msgstr "Guardar sesión"